﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

2
00:00:06,220 --> 00:00:08,550
أتفهم أن جميعنا نخوض حياة مشغولة 

3
00:00:08,630 --> 00:00:12,040
 أحياناً تفوتنا حلقة بسبب المشاغل البسيطة في الحياة 

4
00:00:12,130 --> 00:00:13,290
مثل عملية زرع قلب 

5
00:00:13,380 --> 00:00:16,000
أو جريمة متعددة ضمن العائلة 

6
00:00:16,090 --> 00:00:18,590
 لكن لا يوجد أي سبب لعين على وجه هذه الأرض 

7
00:00:18,670 --> 00:00:20,670
يدفعني لأخباركم بما فاتكم الأسبوع الماضي 

8
00:00:20,760 --> 00:00:22,010
" من مسلسل " شايمليس 

9
00:00:24,090 --> 00:00:25,960
 أنحتاج حقاً إلى ورقة من الحكومة

10
00:00:26,050 --> 00:00:27,720
لتثبت أنني مرتبط بك ؟

11
00:00:27,800 --> 00:00:28,850
أنا مرتبط

12
00:00:28,920 --> 00:00:30,540
 ربما يوماً ما سأرغب بالزواج 

13
00:00:30,630 --> 00:00:32,920
لكن الآن ... أنا أحبك 

14
00:00:33,010 --> 00:00:34,640
أنا لا أقول أننا لن نتزوج أبداً

15
00:00:34,720 --> 00:00:36,800
كلا ، ما تقوله هو أنك لا تحبني بما يكفي الآن

16
00:00:50,840 --> 00:00:52,630
هل يمكنني أن أزعجك لتسديني معروفاً ؟

17
00:00:52,720 --> 00:00:54,680
بالطبع ، ما هو ؟ - 
 رائع -

18
00:00:54,760 --> 00:00:56,850
هل يمكنك إقلال ( جوليا ) بعد دوام المدرسة ؟

19
00:00:56,920 --> 00:00:59,290
( جوليا ) ؟ -
أبنتي -

20
00:00:59,380 --> 00:01:02,000
قررت أنه لربما تكونين مثيرة للإهتمام في النهاية

21
00:01:05,590 --> 00:01:07,340
... آسفة ، أنا

22
00:01:07,420 --> 00:01:09,040
... لم يكنّ هذا مقبولاً 

23
00:01:14,300 --> 00:01:16,800
 لنقل فقط أنك ذو مؤهلات أعلى من مستوى هذه المجموعة 

24
00:01:16,880 --> 00:01:19,210
أعتقد أنه لدي مكان أفضل لتستغل موهبتك

25
00:01:19,300 --> 00:01:20,350
الأكاديمية يا سيدي ؟

26
00:01:20,420 --> 00:01:22,540
ما رأيك بالقمامة ؟

27
00:01:22,630 --> 00:01:26,130
الآن بما أنك تتذكر كيف دمرت حياة ( كايل ) بالضبط

28
00:01:26,220 --> 00:01:28,100
يمكنني الآن الإنتقال إلى جزء دفعك الثمن

29
00:01:28,170 --> 00:01:30,170
عن طريق إدغاقي بالأوكسيكودون ؟

30
00:01:30,260 --> 00:01:33,180
أريدك أن تكون في غيبوبة مخدرات

31
00:01:33,260 --> 00:01:35,850
لكن ليس .. أنت تعلم ، ميت

32
00:03:27,260 --> 00:03:29,510
سيدي ، ترجل من السيارة

33
00:03:42,170 --> 00:03:44,710
اهدأ , اهدأ , اهدأ

34
00:03:44,800 --> 00:03:46,640
مرحباً

35
00:03:46,720 --> 00:03:48,510
( تامي )

36
00:03:48,590 --> 00:03:51,130
 ( تامي ) ، ( تامي )  خذي
 هاتفك يرنّ

37
00:03:52,260 --> 00:03:54,430
مرحباً ... مرحباً

38
00:03:54,510 --> 00:03:55,720
مرحباً أيها الوسيم

39
00:03:55,800 --> 00:03:57,390
صباح الخير

40
00:03:59,590 --> 00:04:00,840
ما الأمر العاجل ؟

41
00:04:00,920 --> 00:04:02,040
هل نفد صبغ الشعر في الصالون ؟

42
00:04:02,130 --> 00:04:06,000
 كلا .. أنها رسالة جماعية عائلية

43
00:04:06,090 --> 00:04:08,210
أبي يريدنا أن نذهب إلى البيت 
 من أجل إجتماع عائلي

44
00:04:08,300 --> 00:04:09,850
نحن " يعني أنتِ و أختاكِ ؟

45
00:04:09,920 --> 00:04:12,750
نحن " بمعنى أنتما الأثنان "

46
00:04:12,840 --> 00:04:15,290
 أنت والد الطفل ، لذا أنت فرد من عائلة " تامييتي " الآن

47
00:04:17,010 --> 00:04:18,930
ستحضر

48
00:04:26,050 --> 00:04:27,510
تفضلي

49
00:04:27,590 --> 00:04:28,630
... عجة بـ

50
00:04:28,720 --> 00:04:30,430
الهليون ،  الفطّر

51
00:04:30,510 --> 00:04:31,890
و جبن من معزة

52
00:04:31,970 --> 00:04:34,260
 يبدو غريباً بالفعل ، لكنها في الواقع لذيذة

53
00:04:34,340 --> 00:04:36,000
أنت رائعة

54
00:04:36,090 --> 00:04:37,710
أنها مجرد عجة

55
00:04:37,800 --> 00:04:39,970
أنها جميلة

56
00:04:40,050 --> 00:04:41,600
أنت جميلة

57
00:04:43,170 --> 00:04:44,880
أحب تواجدك هنا

58
00:04:44,970 --> 00:04:47,550
أحب التواجد هنا

59
00:04:47,630 --> 00:04:48,790
سأذهب للإستحمام

60
00:04:48,880 --> 00:04:50,210
حسناً يا عزيزتي

61
00:04:58,800 --> 00:05:00,720
 سأذهب للإتصال بالمنزل سريعاً

62
00:05:00,800 --> 00:05:01,680
لأتفقد عن ( فراني )

63
00:05:01,760 --> 00:05:03,140
حسناً - 
 سأعود فوراً -

64
00:05:03,220 --> 00:05:04,140
حسناً

65
00:05:21,340 --> 00:05:22,500
يا إلهي

66
00:05:22,590 --> 00:05:24,460
 لن تصلح الدراجة اللعينة أبداً يا ( بايرون )

67
00:05:24,550 --> 00:05:27,470
لا يوجد أحد يقود دراجة " فيسبا " و يمكنه إصلاح أي شيء

68
00:05:27,550 --> 00:05:30,260
هل أصاب دراجتك اللعبة شيء ما ؟

69
00:05:30,340 --> 00:05:31,380
... نعم

70
00:05:31,470 --> 00:05:32,720
... " أنها دراجة " فيسبا

71
00:05:32,800 --> 00:05:34,430
و توقفت عن العمل فجأة

72
00:05:34,510 --> 00:05:35,510
هذا غريب

73
00:05:35,590 --> 00:05:36,710
ماذا تفعل هنا بحق الجحيم ؟

74
00:05:36,800 --> 00:05:38,140
أتيت لأحضر لك بعض الأغراض

75
00:05:38,220 --> 00:05:40,050
التي تركتها في منزلي

76
00:05:40,130 --> 00:05:41,210
أهذا كل شيء ؟

77
00:05:41,300 --> 00:05:42,680
و كنت آمل أن نتحدث

78
00:05:43,760 --> 00:05:44,930
على إنفراد

79
00:05:45,010 --> 00:05:46,510
أتعلم ، أي شيء تود قوله لي

80
00:05:46,590 --> 00:05:50,040
يمكنك قوله أمام ... حب حياتي ، ( بايرون )

81
00:05:53,010 --> 00:05:53,890
... ( ميكي )

82
00:05:56,340 --> 00:05:57,380
حسناً

83
00:05:58,970 --> 00:06:00,720
لقد كنت مخطئاً بالقدوم إلى هنا - 
 بلى -

84
00:06:02,970 --> 00:06:04,220
مهلاً ، ( إيان )

85
00:06:04,300 --> 00:06:06,390
أتود حضور عرض غداً ؟

86
00:06:06,470 --> 00:06:07,640
! بحق المسيح

87
00:06:07,720 --> 00:06:09,800
هلّا حاولت فهم ما يجري يا ( بايرون )

88
00:06:09,880 --> 00:06:12,000
عرض ؟ -
 نعم -

89
00:06:12,090 --> 00:06:14,460
أنها فرقة " ذا أمبيريال ماموث "

90
00:06:14,550 --> 00:06:15,890
لا أعلم إن كنت قدّ سمعت عنهم

91
00:06:15,970 --> 00:06:18,640
 أنهم ... أنهم فرقتي المفضلة حالياً

92
00:06:19,720 --> 00:06:21,300
مهلاً ، مهلاً ، نعم .. نعم

93
00:06:21,380 --> 00:06:23,880
 أنهم .. يعزفون هراء الهيبي

94
00:06:23,970 --> 00:06:26,300
 و يرتدون الحمالات و .. القيثارة

95
00:06:26,380 --> 00:06:27,790
و ما إلى ذلك ؟

96
00:06:27,880 --> 00:06:29,210
نعم ، هل ستحضرون هذا العرض ؟

97
00:06:29,300 --> 00:06:31,430
يمكنني وضع أسمك على اللائحة أيضاً

98
00:06:31,510 --> 00:06:33,600
... أعني ، لا أعلم إن كنت بحاجة لأحضار مرافق أو أياً كان

99
00:06:33,670 --> 00:06:35,290
 كلا ، لا لا يحتاج لمرافق

100
00:06:35,380 --> 00:06:38,090
 صدقني ، لديه الكثير من .. ماذا قلت أنه  ؟

101
00:06:38,170 --> 00:06:39,790
 تطوير شخصي " ، كنت بحاجة لفعله "

102
00:06:39,880 --> 00:06:42,420
قبل أن تكون جاهزاً للإنخراط

103
00:06:43,420 --> 00:06:45,090
... كلا ، كلا

104
00:06:45,170 --> 00:06:48,460
... في الواقع

105
00:06:48,550 --> 00:06:50,260
تعلمت منك للتو

106
00:06:50,340 --> 00:06:52,590
 و ربطت نفسي بأول قضيب أراه في طريقي

107
00:06:52,670 --> 00:06:54,790
... بالكاد نعرف بعضنا البعض لكن

108
00:06:54,880 --> 00:06:57,040
 يا رجل ، لقد كان الأمر كالقصة الخيالية حتى الآن

109
00:06:57,130 --> 00:06:58,670
في الواقع ، لقد أتيت إلى هنا

110
00:06:58,760 --> 00:06:59,850
... لأن

111
00:06:59,920 --> 00:07:01,290
يبدو أن كلانا مضى قدماً بالفعل

112
00:07:01,380 --> 00:07:03,840
لذا لا داعِ لتكون الأمور غريبة بيننا ، صحيح ؟

113
00:07:03,920 --> 00:07:06,250
تهانينا

114
00:07:06,340 --> 00:07:08,040
نعم ، حدث كل شيء بسرعة

115
00:07:08,130 --> 00:07:10,590
لكن عندما يراودك الشعور ، تكون متأكداً

116
00:07:10,670 --> 00:07:11,630
صحيح ؟

117
00:07:19,470 --> 00:07:20,720
( ليام غالغر )

118
00:07:26,170 --> 00:07:28,090
تفضل بالجلوس

119
00:07:33,470 --> 00:07:36,050
ليس لدينا دليل على مكان إقامتك الحالي في ملفك هنا

120
00:07:36,130 --> 00:07:37,710
إذن ؟ - 
 ... إذن -

121
00:07:37,800 --> 00:07:39,010
 كيف يمكننا أن نتأكد إنك لم تزور الوثائق

122
00:07:39,090 --> 00:07:40,290
لترتاد هذه المدرسة ؟

123
00:07:40,380 --> 00:07:41,710
أتعتقدين حقاً أن أحدهم سيرتكب التزوير

124
00:07:41,800 --> 00:07:43,300
ليرتاد مكب النفايات هذه ؟

125
00:07:43,380 --> 00:07:45,540
 وظيفتي تعتمد على إنجاز المعاملات الورقية

126
00:07:45,630 --> 00:07:47,040
و كم عدد الملفات المُحدثة

127
00:07:47,130 --> 00:07:49,040
 لذا أيمكن لوالدك ( فرانسيس غالغر )

128
00:07:49,130 --> 00:07:51,460
 إحضار نسخة من هويته الصالحة الصادرة من البلدية ؟

129
00:07:52,150 --> 00:07:54,300
لا يملك هوية صالحة من البلدية

130
00:07:54,380 --> 00:07:57,420
 حسناً إذن إحضار نسخ من فاتورتي خدمات بأسمه

131
00:07:57,510 --> 00:08:00,050
 حسناً ، إذن يجب أن يحضر و يوقع هذه الإستمارة

132
00:08:00,130 --> 00:08:01,630
التي تثبت مكان إقامته

133
00:08:03,170 --> 00:08:05,040
 إن لم نحصل على هذه المعلومة ، سأضطر لفصلك من المدرسة

134
00:08:05,130 --> 00:08:07,210
 بينما نحقق بشأن هذا على أنها قضية تزوير

135
00:08:07,300 --> 00:08:09,600
إجازة من هذه المدرسة ؟

136
00:08:09,670 --> 00:08:11,130
أين السلبيات في هذا ؟

137
00:08:11,220 --> 00:08:12,800
عند فصل أي طالب من المدرسة

138
00:08:12,880 --> 00:08:16,040
ستكون هناك مراجعة تلقائية من قبل وكالة خدمات حماية الطفل

139
00:08:16,130 --> 00:08:17,250
 أترى سلبيات قضاء شهر أو أثنان

140
00:08:17,340 --> 00:08:18,600
في مسكن جماعي بأدارة البلدية ؟

141
00:08:34,720 --> 00:08:35,890
هل أنت ( كارل ) ؟ - 
 نعم -

142
00:08:35,970 --> 00:08:39,300
 أين قفازاتك ؟ بحقك أيها المستجد

143
00:08:39,380 --> 00:08:41,880
أتعتقد أنه يمكنك رفع القمامة بدون وقاية ؟

144
00:08:41,970 --> 00:08:43,470
ستتمزق يداك إلى أشلاء

145
00:08:43,550 --> 00:08:46,890
 لكنني أقرضك هذه فقط 
 أريد أستعادتها

146
00:08:46,970 --> 00:08:48,970
 ما الذي تفعله في جولة رمي النفايات يا فتى ؟

147
00:08:49,050 --> 00:08:51,010
كيف حصلت على هذه الوظيفة ؟

148
00:08:51,090 --> 00:08:52,210
أحدهم أوصى بي

149
00:08:53,130 --> 00:08:55,040
لديك أصدقاء في مناصب مرموقة ، صحيح ؟

150
00:08:55,130 --> 00:08:56,790
إذن .. أين سنبدأ ؟

151
00:08:56,880 --> 00:08:57,960
بتناول الفطور

152
00:09:07,130 --> 00:09:08,420
حسناً ، عندما تصلين إلى المنزل

153
00:09:08,510 --> 00:09:10,100
إليك ما أود منك فعله

154
00:09:10,170 --> 00:09:11,750
من الأفضل أن تعتمدي طريقة الرز

155
00:09:11,840 --> 00:09:13,750
حيث تضعين قدمك بأكملها

156
00:09:13,840 --> 00:09:17,500
في كيس من الرز

157
00:09:17,590 --> 00:09:19,880
 هذه ليست هي ، كلمة " رايس " مختصر

158
00:09:22,090 --> 00:09:24,670
كلا ، ليست كذلك

159
00:09:24,760 --> 00:09:26,010
ماذا تعني هذه الكلمة ؟

160
00:09:26,090 --> 00:09:27,790
 الراحة ، الثلج ، الضغط و الرفع

161
00:09:27,880 --> 00:09:29,170
ر ، ث ، ض ، ر

162
00:09:29,260 --> 00:09:31,260
أحدنا خبير طبي محترف

163
00:09:31,340 --> 00:09:33,170
 و الآخرى آذت كاحلها أثناء الجري في المتنزه

164
00:09:33,260 --> 00:09:34,850
 محاولة أمساك " بوكيمون " بهاتفها

165
00:09:34,920 --> 00:09:36,710
أنا أعلم من سأثق به في مثل هكذا موقف

166
00:09:36,800 --> 00:09:41,050
 الأجر 20 دولار مقابل علاج الكاحل 
 و 20 دولار للإجهاض

167
00:09:41,130 --> 00:09:43,590
 شكراً ، مهلاً 
 دعيني أساعدك لتترجلي

168
00:09:43,670 --> 00:09:45,670
شكراً لك ، تعالي مرة أخرى

169
00:09:48,420 --> 00:09:49,710
( كيف ) - 
 نعم ؟ -

170
00:09:49,800 --> 00:09:51,390
 الفتيات تأهلن للجولة التالية

171
00:09:51,470 --> 00:09:54,010
"في عملية التقديم لأكاديمية " إلدريدج

172
00:09:54,090 --> 00:09:56,790
حصلنا على موافقة أولية لحزمة المساعدة المالية الكاملة

173
00:09:56,880 --> 00:09:59,590
 إن تمكنّ من الدخول ،و قاموا بدعوتنا للمزاد الخيري

174
00:09:59,670 --> 00:10:01,540
هذا مؤشر جيد ، صحيح ؟

175
00:10:01,630 --> 00:10:03,750
 أليس من المبكر قليلاً النقاش حول رياض الأطفال ؟

176
00:10:03,840 --> 00:10:05,170
على الإطلاق

177
00:10:05,260 --> 00:10:07,680
 المنافسة شديدة و الموعد لا يبعد سوى عام واحد

178
00:10:07,760 --> 00:10:09,760
و أيضاً ، ظننت أنك تود أن نقدم طلب

179
00:10:09,840 --> 00:10:12,960
 بلى ، لكن هذا لأنني أعتقدت أننا سنُرفض

180
00:10:13,050 --> 00:10:15,180
 و هكذا تبدو المدرسة بغيضة و ليس أنا

181
00:10:15,260 --> 00:10:17,850
( في ) عندما ... بناتنا

182
00:10:17,920 --> 00:10:19,750
ماذا لو لم يتأقلمن في " ألدريدج " ؟

183
00:10:19,840 --> 00:10:21,250
هناك الكثير من أولئك الأطفال الأثرياء

184
00:10:21,340 --> 00:10:22,460
أنها متنوعة الطبقات

185
00:10:22,550 --> 00:10:24,260
 متقدمة سياسياً و آمنة

186
00:10:24,340 --> 00:10:26,000
أتود أن يرتدن الفتيات مدرسة " كوليدج " ؟

187
00:10:26,090 --> 00:10:27,340
أمسكوا بطالب صف ثاني

188
00:10:27,420 --> 00:10:28,670
خلال جهاز كشف المعادن

189
00:10:28,760 --> 00:10:29,720
لأنه يحمل ساطور الأسبوع الماضي

190
00:10:29,800 --> 00:10:31,010
ساطور يا ( كيف )

191
00:10:31,090 --> 00:10:33,540
لربما كان لديه أشجار كثيفة يود إزالتها بعد المدرسة

192
00:10:33,630 --> 00:10:35,380
" سنرسل الفتيات إلى " ألدريدج

193
00:10:35,470 --> 00:10:37,050
حسناً ، كيف ؟

194
00:10:37,130 --> 00:10:39,590
 بأن نكون نشيطين ، كفوءين و ملتزمين

195
00:10:39,670 --> 00:10:41,880
هذا يعني حضور كل حدث يقومون بدعوتنا إليه

196
00:10:41,970 --> 00:10:44,050
مثل هذا المزاد

197
00:10:44,130 --> 00:10:46,250
و ماذا سنشتري نحن في المزاد بحق الجحيم ؟

198
00:10:46,340 --> 00:10:47,750
لا يجب أن نشتري أي شيء

199
00:10:47,840 --> 00:10:49,380
يجب أن نحضر فقط

200
00:10:49,470 --> 00:10:51,640
سأقوم بتأكيد حضورنا

201
00:10:54,420 --> 00:10:57,000
هذه ليست لي

202
00:10:57,090 --> 00:10:59,170
أو هذه

203
00:11:00,970 --> 00:11:02,510
أو هذه أيضاً

204
00:11:04,970 --> 00:11:06,800
هذه ليست ملكي بالتأكيد

205
00:11:06,880 --> 00:11:08,630
... بحقكم

206
00:11:08,720 --> 00:11:11,300
كونوا منطقيين يا رجال

207
00:11:11,380 --> 00:11:13,920
 ماذا يمكن أن أفعل بكل هذه المخدرات ؟

208
00:11:14,010 --> 00:11:16,100
أعترف أن قدرتي كبيرة

209
00:11:16,170 --> 00:11:18,040
لكنني لا زلت مجرد رجل واحد

210
00:11:18,130 --> 00:11:19,500
برأيي كنت ستبيعها

211
00:11:19,590 --> 00:11:20,750
اسأل من في الأرجاء

212
00:11:20,840 --> 00:11:24,130
سيخبرك الجميع ، أنا مستهلك 
 و لست بتاجر

213
00:11:24,220 --> 00:11:26,260
لا شيء من هذا ملكي

214
00:11:26,340 --> 00:11:28,040
أنه فخّ

215
00:11:28,130 --> 00:11:30,040
أنها حتى ليست سيارتي

216
00:11:30,130 --> 00:11:31,130
حقاً ؟

217
00:11:31,220 --> 00:11:32,470
بلى ، أخبرتك للتو

218
00:11:32,550 --> 00:11:34,050
 لقد بحثنا عن رقم اللوحة يا مغفل

219
00:11:34,130 --> 00:11:36,380
تم التبليغ عن سرقة هذه السيارة منذ أربعة أيام

220
00:11:43,840 --> 00:11:47,460
لقد خدعتني حقاً يا ( فاي )

221
00:11:55,050 --> 00:11:56,470
أتود مساعدتنا هنا ؟

222
00:11:56,550 --> 00:11:57,800
ليس حقاً

223
00:11:58,670 --> 00:12:00,460
الفطور جاهز

224
00:12:00,550 --> 00:12:02,050
تتناولون الطعام من القمامة ؟

225
00:12:02,130 --> 00:12:05,340
فطائر البيغل هذه سليمة

226
00:12:05,420 --> 00:12:09,250
 عند نهاية اليوم ، يرمون ما لم يبيعوه فحسب

227
00:12:10,550 --> 00:12:12,550
نعم ، لست متأكداً بشأن هذا

228
00:12:12,630 --> 00:12:14,000
تناولها

229
00:12:15,170 --> 00:12:17,750
نحن أفضل طاقم تخلص من النفايات 
 في المدينة يا ( كارل )

230
00:12:17,840 --> 00:12:19,960
 هناك رجال عملوا في قسم الصرف الصحي لعشر سنوات

231
00:12:20,050 --> 00:12:21,720
قدّ يقتلون للعمل على هذا الطريق

232
00:12:21,800 --> 00:12:23,600
و أنت تظهر من العدم ببساطة

233
00:12:23,670 --> 00:12:25,500
و تتصرف بغرور

234
00:12:25,590 --> 00:12:27,540
و كأنك أرقى من أن تأكل معجنات القمامة

235
00:12:27,630 --> 00:12:30,340
يبدو لي هذا مريباً بعض الشيء

236
00:12:30,420 --> 00:12:31,590
تناولها

237
00:12:35,590 --> 00:12:38,000
 عدا القرفة و الزبيب ، هذه حصة المدير

238
00:12:40,420 --> 00:12:42,460
ربحت اليانصيب

239
00:12:42,550 --> 00:12:44,050
جبنة " غاردن فيجي " قليلة الدسم

240
00:12:51,840 --> 00:12:55,210
 يا رجل ، إذن بشأن إجتماع عائلة " تامييتي " هذا

241
00:12:55,300 --> 00:12:57,890
 نعم ، تلقينا رسالة ايضاً - 
 حسناً -

242
00:12:57,970 --> 00:13:00,510
لسنا مضطرين للذهاب حقاً ، صحيح ؟

243
00:13:00,590 --> 00:13:02,380
بلّ يجب أن نذهب

244
00:13:02,470 --> 00:13:04,390
لديك طفل من عائلة " تامييتي " الآن

245
00:13:04,470 --> 00:13:06,470
يصاحب هذا بعض التوقعات

246
00:13:06,550 --> 00:13:09,430
 و أنا لدي طفل ثاني قادم ، لذا مُلزم بشكل مضاعف

247
00:13:09,510 --> 00:13:12,500
و ألم تحمل الإجتماع العائلي لا يضاهي

248
00:13:12,590 --> 00:13:15,760
 العدائية و الإنتقاد اللذان ستتعرض لهما إن لم تحضر

249
00:13:15,840 --> 00:13:18,540
 فاتني إجتماع عائلي ذات مرة منذ .. ما يقارب الـ 3 أعوام

250
00:13:18,630 --> 00:13:20,710
" لا يزالون ينادوني بـ " ( براد ) المتغيب

251
00:13:20,800 --> 00:13:22,890
... لذا

252
00:13:22,970 --> 00:13:25,680
أتعلم ماذا ، ماذا يُفترض بي أن أفعل أثناء هذا الإجتماع ؟

253
00:13:25,760 --> 00:13:28,100
 أنت تعلم ، أيتوقعون مني أن أبدي رأيي حقاً ؟

254
00:13:28,170 --> 00:13:29,750
كلا ، ليس حقاً

255
00:13:29,840 --> 00:13:32,040
 لا أحد يتوقع منك أن تقدم آرائك الشخصية

256
00:13:32,130 --> 00:13:33,460
إذن ماذا ؟ أجلس هناك فحسب ؟

257
00:13:33,550 --> 00:13:35,390
كلا ، تدعم زوجتك

258
00:13:35,470 --> 00:13:37,220
أومئ برأسك كثيراً عندما تتحدث ( تامي )

259
00:13:37,300 --> 00:13:39,010
و ثم كرر بالضبط ما تقوله

260
00:13:39,090 --> 00:13:40,540
هذا ينجح كالسحر

261
00:13:40,630 --> 00:13:41,790
لذا أكون رجل مطيع

262
00:13:41,880 --> 00:13:44,000
 بالتأكيد ، وافق لتشق طريقك - 
 حسناً -

263
00:13:44,090 --> 00:13:47,210
" هذه هي الطريقة الوحيدة لتنجو في علاقة مع فرد " تامييتي

264
00:14:01,510 --> 00:14:02,300
! ( ديبي )

265
00:14:04,550 --> 00:14:05,470
مرحباً

266
00:14:05,550 --> 00:14:08,100
لدي سؤال سريع

267
00:14:08,170 --> 00:14:09,710
أتودين وظيفة ؟

268
00:14:09,800 --> 00:14:12,550
هنا ، معي ؟

269
00:14:12,630 --> 00:14:14,210
مساعدة منزلية شخصية

270
00:14:14,300 --> 00:14:16,100
 أنت تعلمين ، للطهو ، تنفيذ المهمات المنزلية

271
00:14:16,170 --> 00:14:18,170
و ربما ترتيب منتجات الشعر أبجدياً

272
00:14:18,260 --> 00:14:20,800
أي شيء لتبقي في منزلي طوال اليوم

273
00:14:22,220 --> 00:14:23,720
ألا تعتقدين أن ذلك سيكون غريباً نوعاً ما ؟

274
00:14:23,800 --> 00:14:25,300
أعني أن أعمل لصالحك ؟

275
00:14:25,380 --> 00:14:26,710
ليس بالضرورة

276
00:14:26,800 --> 00:14:28,100
سأدفع لك أجر 30 دولار في الساعة

277
00:14:28,170 --> 00:14:30,130
و يمكنك قيادة احدى سياراتي

278
00:14:30,220 --> 00:14:32,800
الآودي أو الرينج روفر

279
00:14:32,880 --> 00:14:33,880
أختاري أنت

280
00:14:35,590 --> 00:14:36,960
إن لم تفهمي الأمر بعد

281
00:14:37,050 --> 00:14:38,930
... أنا

282
00:14:39,010 --> 00:14:40,720
متيمة بكِ

283
00:14:42,670 --> 00:14:44,540
ماذا لو فكرت بالأمر ؟

284
00:14:44,630 --> 00:14:46,340
نعم ، لا أريد الضغط عليك

285
00:14:46,420 --> 00:14:49,040
لكن وافقي

286
00:14:49,130 --> 00:14:50,840
إلى اللقاء -
 إلى اللقاء -

287
00:15:05,170 --> 00:15:07,000
ألا يجدر بك أن تكون في المدرسة؟

288
00:15:07,090 --> 00:15:09,840
لدي أمور أهم لفعلها 
 يجب أن أجد ( فرانك )

289
00:15:09,920 --> 00:15:10,840
لماذا ؟

290
00:15:10,920 --> 00:15:13,040
لم نستطع إيجاده معظم أوقات عام 2005

291
00:15:13,130 --> 00:15:14,460
و ثم ظهر فجأة ذات يوم

292
00:15:14,550 --> 00:15:16,350
مغمى عليه على أرضية المطبخ

293
00:15:16,420 --> 00:15:18,170
أنه مثل القط ، سيعود

294
00:15:18,260 --> 00:15:19,550
إن لم أجده قريباً

295
00:15:19,630 --> 00:15:22,170
سيفصلونني من المدرسة

296
00:15:22,260 --> 00:15:23,970
ماذا تفعل ؟

297
00:15:24,050 --> 00:15:26,800
" أحاول أيجاد صورة مثالية لتطبيق " غريندر

298
00:15:26,880 --> 00:15:28,710
 لم تحصل أي من الصور التي رفعتها على إستجابة

299
00:15:28,800 --> 00:15:29,720
غريندر ؟

300
00:15:29,800 --> 00:15:33,050
ألست ما زلت مغرم بـ ( ميكي ) ؟

301
00:15:33,130 --> 00:15:34,500
نعم ، أنا كذلك

302
00:15:34,590 --> 00:15:36,460
 لكن وقعت مسألة نصف التقدم للزواج تلك

303
00:15:36,550 --> 00:15:39,010
و ثم مسألة حصوله على حبيب جديد

304
00:15:39,090 --> 00:15:40,290
و خاتم الوعد

305
00:15:40,380 --> 00:15:42,420
و الآن أنا يائس

306
00:15:42,510 --> 00:15:44,760
 الآن أخبرته بغباء أن لدي رفيق لعرض غداً

307
00:15:44,840 --> 00:15:46,210
و يجب أن أجد أحدهم حقاً

308
00:15:46,300 --> 00:15:47,640
آسف لأنني سألتك

309
00:15:47,720 --> 00:15:49,890
دعني أرى هذه الصور

310
00:15:54,840 --> 00:15:56,630
هذه الصور تصيبني بالنعاس

311
00:15:56,720 --> 00:15:58,390
لا أحد يريد مواعدة قس الشباب

312
00:15:58,470 --> 00:16:00,510
في كنيسة جدته

313
00:16:00,590 --> 00:16:02,460
يا إلهي - 
 ألم تفك بأثارتها قليلاً ؟ -

314
00:16:02,550 --> 00:16:04,720
لم لا تنزع قميصك أو شيء ما ؟

315
00:16:04,800 --> 00:16:06,550
أنا أبحث عن رفيق ، و ليس شخص للمداعبة

316
00:16:06,630 --> 00:16:07,710
... بطريقتك هذه

317
00:16:07,800 --> 00:16:09,970
لن تحصل على أي منها

318
00:16:10,050 --> 00:16:11,720
أعطني هذا

319
00:16:11,800 --> 00:16:13,430
ربما ( فرانك ) ميت

320
00:16:13,510 --> 00:16:16,010
يُستحسن أن أتصل بالمشرحة

321
00:16:22,380 --> 00:16:24,290
لم أتوقع الأمر

322
00:16:24,380 --> 00:16:29,040
 كنت عبارة عن ذبابة عالقة في الشبكة طوال الوقت

323
00:16:29,130 --> 00:16:30,790
و لم أدرك حتى أنني كنت عالقاً

324
00:16:30,880 --> 00:16:33,750
حتى كان العنكبوت يأكلني بالفعل

325
00:16:33,840 --> 00:16:36,590
أنت تدرك أنه لك الحق بألتزام الصمت ، صحيح ؟

326
00:16:36,670 --> 00:16:39,210
نعم ، أنا أتنازل عن كل هذا

327
00:16:39,300 --> 00:16:41,430
فقط امرأة كانت قادرة على فعل هذا

328
00:16:41,510 --> 00:16:45,140
لا يمكن سوى للمرأة أن تجذبك

329
00:16:45,220 --> 00:16:49,350
و تجعلك تشعر كأنك ملك القلعة

330
00:16:49,420 --> 00:16:52,340
و تطعنك في ظهرك في الآن ذاته

331
00:16:53,920 --> 00:16:57,000
أريني يديك من فضلك

332
00:16:57,090 --> 00:16:58,790
كلا ، الأذنين

333
00:16:58,880 --> 00:17:01,130
 يجب أن نفحص أذني أولاً ثم أنفي و ثم فمي

334
00:17:01,220 --> 00:17:04,300
 تباً ، آسف .. أنا مستجد بفعل هذا

335
00:17:04,380 --> 00:17:05,500
لا بأس يا فتى

336
00:17:05,590 --> 00:17:06,960
سأرشدك

337
00:17:07,050 --> 00:17:10,600
أتود أن تسمع المفارقة الحقيقية ؟

338
00:17:10,670 --> 00:17:13,670
لا زلت معجباً بها نوعاً ما

339
00:17:13,760 --> 00:17:15,800
سعيها للثأر

340
00:17:15,880 --> 00:17:19,040
بالرغم من أنه يقارب الإضطراب العقلي

341
00:17:19,130 --> 00:17:20,460
مُبرر

342
00:17:20,550 --> 00:17:25,180
 كيف يمكنك أن تغضب تجاه ثأر مُبرر ؟

343
00:17:25,260 --> 00:17:26,640
لا يمكنك

344
00:17:26,720 --> 00:17:29,300
... و دقتها

345
00:17:29,380 --> 00:17:32,130
و فعاليتها القاسية

346
00:17:33,630 --> 00:17:37,250
مراعاتها للتفاصيل

347
00:17:37,340 --> 00:17:39,710
هذا مثير للإعجاب ، أليس كذلك ؟

348
00:17:41,380 --> 00:17:43,170
ما التالي ؟

349
00:17:43,260 --> 00:17:44,970
كيس الصفن

350
00:17:45,050 --> 00:17:47,760
بالقوام المناسب

351
00:17:47,840 --> 00:17:50,670
 يمكنك إخفاء شتى الأمور في الأسفل

352
00:17:50,760 --> 00:17:55,600
 المنطقة الحساسة هي عبارة عن جيب البشر بالنسبة للحيوانات

353
00:17:55,670 --> 00:17:57,130
تذكر هذا جيداً

354
00:18:00,130 --> 00:18:03,630
أتعلم ، إن كنّا تقابلنا في ظل ظروف مختلفة

355
00:18:03,720 --> 00:18:06,600
 و لم أتسبب بسجن حب حياتها مدى الحياة

356
00:18:06,670 --> 00:18:08,210
أعتقد أن الأمور كانت ستسير لصالحنا

357
00:18:08,300 --> 00:18:11,010
أعتقد أن هذا هو الجزء حيث تباعد ردفيك

358
00:18:11,090 --> 00:18:12,250
و ... تسعل ؟

359
00:18:12,340 --> 00:18:13,960
هذا صحيح بالضبط ، أرأيت ؟

360
00:18:14,050 --> 00:18:16,720
 أنت تتذكر أكثر مما توفي حق نفسك

361
00:18:28,800 --> 00:18:31,140
أنها بارعة

362
00:18:32,880 --> 00:18:34,380
أعرني إنتباهك

363
00:18:34,470 --> 00:18:36,550
هذه ممتلئة

364
00:18:37,300 --> 00:18:39,290
 بطارية سيارة ، مخفف دهان

365
00:18:39,380 --> 00:18:42,380
 أغراض ممنوعة ، و علبة فائضة

366
00:18:42,470 --> 00:18:43,550
أتركها

367
00:18:43,630 --> 00:18:45,420
مهلاً ، جميعها ؟

368
00:18:45,510 --> 00:18:46,350
أعني ، أنها بضعة أغراض فقط

369
00:18:46,420 --> 00:18:47,210
يمكننا أخراجها

370
00:18:47,300 --> 00:18:48,680
وظيفتنا لا تتضمن فرزها يا رجل

371
00:18:48,760 --> 00:18:51,720
 إن فعلنا هذا نيابة عنهم 
 كيف سيتعلم هؤلاء السفلة ؟

372
00:18:51,800 --> 00:18:54,050
هذه هي الطريقة الوحيدة لتعليمهم ... الحب القاسي

373
00:18:54,130 --> 00:18:55,290
أتركها

374
00:18:55,380 --> 00:18:57,090
 و يجب أن تتعلم الإنحناء بركبتيك يا رجل

375
00:18:57,170 --> 00:19:00,420
 ليس لديك سوى 7000 أنحناءة من عند الوسط في حياتك

376
00:19:00,510 --> 00:19:02,390
و ثم ماذا يحدث ؟

377
00:19:02,470 --> 00:19:04,470
تموت

378
00:19:04,550 --> 00:19:05,930
... مهلاً

379
00:19:06,010 --> 00:19:08,260
 أمي رمت عرضاً مجموعة من الأحذية الرياضية

380
00:19:08,340 --> 00:19:10,000
 باهظة الثمن ، كنت سأبيعها على شبكة الأنترنت

381
00:19:10,090 --> 00:19:11,590
آسف لسماع هذا يا فتى

382
00:19:11,670 --> 00:19:13,210
أيمكنك مساعدتي على أخراجها ؟

383
00:19:13,300 --> 00:19:14,430
... لا

384
00:19:14,510 --> 00:19:15,640
لم لا ؟

385
00:19:15,720 --> 00:19:17,390
 أنا أسكن في هذا المنزل

386
00:19:17,470 --> 00:19:18,800
على الأرجح لا زالت في الأعلى هناك

387
00:19:18,880 --> 00:19:20,090
بسبب إجراءات السلامة

388
00:19:20,170 --> 00:19:21,460
هيا يا صاح ، ستضرني

389
00:19:21,550 --> 00:19:23,100
سينقصني ما يقارب الـ1500 دولار

390
00:19:23,170 --> 00:19:24,920
يمكنك الإتصال بقسم الصرف الصحي

391
00:19:25,010 --> 00:19:28,760
 و أخبرهم أنك فقدت غرض في الشاحنة 3871

392
00:19:28,840 --> 00:19:32,460
سيرسلون شخص للبحث نيابة عنك

393
00:19:32,550 --> 00:19:34,600
! أنت

394
00:19:34,670 --> 00:19:36,590
هذه ليست الشاحنة 3871

395
00:19:36,670 --> 00:19:38,340
ما مدى غباءك يا ( كارل ) ؟

396
00:19:38,420 --> 00:19:40,710
... أعني بمستوى المعاقين أو

397
00:19:40,800 --> 00:19:43,220
بالمستوى الطبيعي ، على ما أعتقد

398
00:19:43,300 --> 00:19:44,800
لنذهب للصيد 

399
00:19:48,130 --> 00:19:51,460
تقدم يا ( تشاك ) ، تعال إلى هنا 

400
00:19:53,130 --> 00:19:54,290
تفضل يا صديقي 

401
00:19:54,380 --> 00:19:56,790
أستمتع 

402
00:19:56,880 --> 00:19:58,880
هناك المزيد 

403
00:20:05,220 --> 00:20:06,970
لا أعتقد أن ( فرانك ) ميت 

404
00:20:07,050 --> 00:20:08,550
لا سجل له في المشرحة 

405
00:20:08,630 --> 00:20:09,790
حسناً ، لا تكنّ متأكداً 

406
00:20:09,880 --> 00:20:11,380
 يمكن للجثث أن تبقى لمدة أسابيع 
 في بحيرة " ميشيغان " 

407
00:20:11,470 --> 00:20:13,430
 قبل أن تظهر على الشاطئ أخيراً 

408
00:20:13,510 --> 00:20:16,640
لربما أنه عائم الآن 

409
00:20:16,720 --> 00:20:18,050
ماذا يحدث ؟

410
00:20:18,130 --> 00:20:20,420
 تلك الصورة بدون قميص جذبت الكثير من الإنتباه 

411
00:20:20,510 --> 00:20:21,640
كنت محقاً 

412
00:20:21,720 --> 00:20:23,050
بالطبع 

413
00:20:23,130 --> 00:20:26,000
 و أنا أيضاً ، لا يوجد أي طلب للمواعدة 

414
00:20:26,090 --> 00:20:27,630
صورة قضيب

415
00:20:27,720 --> 00:20:28,800
صورة مؤخرة 

416
00:20:28,880 --> 00:20:30,500
يعرض عليّ المداعبة 

417
00:20:30,590 --> 00:20:31,500
صورة قضيب

418
00:20:31,590 --> 00:20:32,840
دعوة لحفلة عربدة 

419
00:20:32,920 --> 00:20:33,920
صورة قضيب

420
00:20:35,760 --> 00:20:37,350
أنتظر ، ليست لدي أدنى فكرة ما هذه 

421
00:20:37,420 --> 00:20:38,800
مهلاً ، لا أنه قضيب

422
00:20:40,920 --> 00:20:42,710
أنتظر 

423
00:20:42,800 --> 00:20:44,010
... هذا الفتى 

424
00:20:44,090 --> 00:20:45,170
( كول ) 

425
00:20:45,260 --> 00:20:46,680
 يقول أنه يبحث دائماً عن عذر 

426
00:20:46,760 --> 00:20:49,970
 ليتأنق بأفضل ملابسه 
 و يحب حفلات الموسيقى 

427
00:20:50,050 --> 00:20:52,180
أنه ظريف ، يبدو طبيعياً 

428
00:20:52,260 --> 00:20:53,470
رائع 

429
00:20:54,720 --> 00:20:56,050
مرحباً 

430
00:20:56,130 --> 00:20:59,000
 ( كيفن بول ) و ( فيرونيكا فيشر ) 

431
00:20:59,090 --> 00:21:01,500
نعم ، كل شيء جاهز 

432
00:21:01,590 --> 00:21:02,540
أنتم القطعة 14 

433
00:21:02,630 --> 00:21:03,590
المعذرة ؟ 

434
00:21:03,670 --> 00:21:05,170
القطعة 14 ، في المزاد 

435
00:21:05,260 --> 00:21:06,550
القطعة14؟

436
00:21:06,630 --> 00:21:08,880
 ستصعدون هناك للعرض في المزاد 

437
00:21:08,970 --> 00:21:10,510
!سنُعرض نحن في المزاد ؟

438
00:21:10,590 --> 00:21:14,290
( في ) .. ( في ) يجب أن نخرج من هنا حالاً 

439
00:21:14,380 --> 00:21:15,790
لقد شاهدت هذا في الأفلام 

440
00:21:15,880 --> 00:21:17,380
 بلمح البصر ، سنكون في الغابة 

441
00:21:17,470 --> 00:21:18,720
 و يطاردنا رجال أثرياء 

442
00:21:18,800 --> 00:21:19,720
يصطادون البشر كرياضة 

443
00:21:19,800 --> 00:21:20,800
أستمعي يا عزيزتي 

444
00:21:20,880 --> 00:21:22,250
 لا أعتقد أنه يجب أن أشرح لك 

445
00:21:22,340 --> 00:21:24,420
 المشكلة عندما تخبرين امرأة بمظهري 

446
00:21:24,510 --> 00:21:26,220
أنها ستُعرض في المزاد 

447
00:21:28,840 --> 00:21:31,040
أنه مزاد مواعدة خيري 

448
00:21:31,130 --> 00:21:32,630
... الأهالي الملتمسين يُعرضون فـ 

449
00:21:32,720 --> 00:21:33,510
!هل قلتِ " الأفريقيين " ؟

450
00:21:33,590 --> 00:21:34,790
... كلا 

451
00:21:34,880 --> 00:21:38,710
كلا ، الأهالي الملتمسين يُعرضون في المزاد 

452
00:21:38,800 --> 00:21:40,760
و حالما يتعرف عليكم الثنائي الذي أشتراكما 

453
00:21:40,840 --> 00:21:43,170
 سيبلغوننا بردّهم لنكتشف إن كنتم ملائمين 

454
00:21:43,260 --> 00:21:45,100
" لمجتمع " إلدريدج 

455
00:21:45,170 --> 00:21:47,630
البريد الألكتروني وضح كل شيء 

456
00:21:47,720 --> 00:21:51,390
 عندما أرسلتم ردّ الدعوة وافقتم على المشاركة

457
00:21:51,470 --> 00:21:52,970
حسناً ، فهمت 

458
00:21:53,050 --> 00:21:54,720
آسف بشأن الإرتباك هذا 

459
00:21:58,300 --> 00:21:59,930
مرحباً 

460
00:22:00,010 --> 00:22:03,010
يجب أن نخرج طالما لا تزال لدينا فرصة 

461
00:22:06,050 --> 00:22:08,510
! ( براد ) المتغيب حضر 

462
00:22:08,590 --> 00:22:10,290
يا  رفاق ، أنها معجزة أعياد الميلاد 

463
00:22:10,380 --> 00:22:11,590
شكراً لكم ، شكراً لكم 

464
00:22:11,670 --> 00:22:12,840
حسناً ، حسناً 

465
00:22:12,920 --> 00:22:14,170
ليهدأ الجميع 

466
00:22:14,260 --> 00:22:16,140
لنبدأ بالإجتماع 

467
00:22:16,220 --> 00:22:18,550
أولاً الأنباء السيئة 

468
00:22:18,630 --> 00:22:21,210
 أنا و ( أوبي ) وجدنا الجدة 

469
00:22:21,300 --> 00:22:23,100
" تتجول في شوارع " ميلووكي

470
00:22:23,170 --> 00:22:25,960
كانت حافية القدمين ، مرتبكة 

471
00:22:26,050 --> 00:22:27,720
و عندما وجدناها 

472
00:22:27,800 --> 00:22:29,180
كانت تناديني بـ ( بينغ ) 

473
00:22:29,260 --> 00:22:32,510
و أرادت غناء ترانيم أعياد الميلاد مع ( أوبي ) 

474
00:22:32,590 --> 00:22:34,420
و أتخذنا القرار الصعب 

475
00:22:34,510 --> 00:22:36,470
و وضعناها في دار مسنين 

476
00:22:36,550 --> 00:22:38,970
 أخبرتكم أنه كان يجدر بنا إدخالها 
 في دار المسنين منذ سنين

477
00:22:39,050 --> 00:22:41,640
 أعني ، الحمد للرب أننا وجدناها في الوقت المناسب 

478
00:22:41,720 --> 00:22:44,140
كان يجب حقاً أن ندخلها دار المسنين منذ خمس سنوات 

479
00:22:44,220 --> 00:22:45,390
و الآن ، الأنباء الجيدة 

480
00:22:45,470 --> 00:22:48,010
 منزل الجدة فارغ ، و بدون رهن عقاري 

481
00:22:48,090 --> 00:22:49,960
يمكننا تأجيره 

482
00:22:50,050 --> 00:22:52,260
 أحدى زبوناتي فعلت ذلك عندما توفى جدها 

483
00:22:52,340 --> 00:22:54,290
 أنه أساسياً دخل بدون تعب كل شهر 

484
00:22:54,380 --> 00:22:55,750
نعم ، لا 

485
00:22:55,840 --> 00:22:57,340
 يمكننا .. يمكننا تأجيره دائماً ، أتعلمون ؟

486
00:22:57,420 --> 00:23:00,750
 زبونة ( تامي ) ... و جدّ الزبونة 

487
00:23:00,840 --> 00:23:02,460
هذا .. انتم تعلمون 
يمكنكم جني الكثير من المال 

488
00:23:02,550 --> 00:23:03,640
بهذه الطريقة .. مال بدون جهد 

489
00:23:03,720 --> 00:23:05,720
هذا أحدى الإحتمالات 

490
00:23:05,800 --> 00:23:09,680
أو يمكننا أتباع نهج مسيحي أكثر 

491
00:23:09,760 --> 00:23:13,850
 لربما يجدر بنّا أستغلال تطور الأحداث هذا 

492
00:23:13,920 --> 00:23:17,250
 لأظهار حب الرب تجاهنا و مساعدة أفراد العائلة 

493
00:23:17,340 --> 00:23:20,540
الذين يعيشون في ظروف عصيبة 

494
00:23:20,630 --> 00:23:25,000
مثل الوالدة الجديدة التي تعمل بمشقة 
 لتغطية النفقات بالكاد 

495
00:23:25,090 --> 00:23:28,000
 أو والد جديد مضطر لحشر عائلته 

496
00:23:28,090 --> 00:23:31,670
 في شاحنة صغيرة و متهالكة في الباحة الخلفية 

497
00:23:31,760 --> 00:23:33,470
هذه فكرة 

498
00:23:33,550 --> 00:23:36,260
فكرة أؤيدها أنا 

499
00:23:36,340 --> 00:23:39,130
 لذا إن كان هناك أي أحد يعارض هذا الإقتراح 

500
00:23:39,220 --> 00:23:40,800
الآن سيكون وقتاً مناسباً ليقول ما يدور في ذهنه 

501
00:23:40,880 --> 00:23:45,000
 إن كان أحدكم يعارض الصواب هنا 

502
00:23:45,090 --> 00:23:48,500
 و نتبع الطريق الذي مهده لنا ربنّا المسيح 

503
00:23:48,590 --> 00:23:51,210
و نساعد الأقل حظاً 

504
00:23:51,300 --> 00:23:53,800
ليتحدث الآن 

505
00:23:53,880 --> 00:23:56,090
... ماذا 

506
00:23:56,170 --> 00:23:57,250
... إذن أتعنيا 

507
00:23:57,340 --> 00:23:59,710
سنعطيكم منزل الجدة يا عزيزتي 

508
00:23:59,800 --> 00:24:02,640
بينما تتمكنون من الإستقرار 

509
00:24:06,550 --> 00:24:08,550
إذن أنت تواعدين الوالدة و الأبنة معاً ؟

510
00:24:08,630 --> 00:24:09,750
لأن هذا مثير

511
00:24:09,840 --> 00:24:11,130
كلا ، ليس كذلك 

512
00:24:11,220 --> 00:24:14,220
الأمر يسوء بسرعة - 
 أنت تصبحين سيئة بسرعة - 

513
00:24:14,300 --> 00:24:17,430
كلا ، أنا جادة 
 هذا يوترني حقاً 

514
00:24:17,510 --> 00:24:19,390
كادت أن تمسك بي هذا الصباح 

515
00:24:19,470 --> 00:24:21,720
بدأت أشعر بالذنب حيال هذا الأمر برمته 

516
00:24:21,800 --> 00:24:23,220
! مستحيل يا فتاة 

517
00:24:23,300 --> 00:24:25,640
 لقد واعدت ذات مرة الأب و أبنه .. كان الأمر رائعاً 

518
00:24:25,720 --> 00:24:28,180
أحدهم والد أبنتي الثالثة 

519
00:24:28,260 --> 00:24:30,720
و ليس لدي أدنى فكرة عمن هو 

520
00:24:30,800 --> 00:24:32,680
لم لا تجرين أختبار أبوية ؟ 

521
00:24:32,760 --> 00:24:34,550
لم أضطر لذلك أبداً لأن 

522
00:24:34,630 --> 00:24:37,090
 الأب كان يخشى جداً 
 أن تكتشف زوجته الأمر 

523
00:24:37,170 --> 00:24:38,920
لذا أعطاني نفقة للطفلة أكثر 

524
00:24:39,010 --> 00:24:40,890
مما يمكن لأبنه أن يعطيني 

525
00:24:40,970 --> 00:24:43,510
أذن أتعتبر هذه نفقة أم رشوة ؟

526
00:24:45,170 --> 00:24:46,840
أعني .. ما الفرق ؟

527
00:24:46,920 --> 00:24:48,290
( كلوديا ) ، الأم 

528
00:24:48,380 --> 00:24:50,540
تريد أن تدفع لي 30 دولار في الساعة 

529
00:24:50,630 --> 00:24:52,460
 بشكل أساسي لأكون في منزلها طوال اليوم 

530
00:24:52,550 --> 00:24:54,100
أطهو قليلاً ، أنظف 

531
00:24:54,170 --> 00:24:55,790
و أنجز بعض المهمات 

532
00:24:55,880 --> 00:24:58,750
 يا فتاة ، لقد فعلت ما هو أسوء بكثير من أجل 30دولار ، حسناً ؟

533
00:24:58,840 --> 00:25:01,540
 لقد فعلت ... أمور تتعلق بالقدم 

534
00:25:01,630 --> 00:25:03,790
أعني الكثير من أمور الأقدام 

535
00:25:05,170 --> 00:25:09,340
نعم ، المسألة هي أن الأمر لا يتعلق بالمال بالنسبة لي 

536
00:25:09,420 --> 00:25:11,340
بلّ الأبنة .. لا أعلم 

537
00:25:11,420 --> 00:25:14,460
 أنها مسلية حقاً و مبدعة و ذكية 

538
00:25:14,550 --> 00:25:16,760
و مرنة جداً بشكل مفاجئ 

539
00:25:16,840 --> 00:25:18,420
أنا محتارة جداً 

540
00:25:18,510 --> 00:25:20,300
كيف يعقل أننا نخوض هذه المحادثة حقاً 

541
00:25:20,380 --> 00:25:23,590
أهجري الفتاة ، و أبقي مع مصدر المال 

542
00:25:26,670 --> 00:25:28,790
 و ثم سنعود إلى منزلنا 

543
00:25:28,880 --> 00:25:30,250
نشوي بعض شرائح اللحم 

544
00:25:30,340 --> 00:25:32,420
 و نشاهد فلم أثارة من إختياركم 

545
00:25:32,510 --> 00:25:35,550
 في قاعة العرض المنزلية خاصتنا المتطورة الحديثة 

546
00:25:35,630 --> 00:25:37,340
شرائح اللحم و أفلام الإثارة 

547
00:25:37,420 --> 00:25:38,670
من قدّ لا يحب هذا 

548
00:25:38,760 --> 00:25:40,390
 حسناً ، لنبدأ المزايدة بـ 300 دولار 

549
00:25:40,470 --> 00:25:41,930
أهناك من يعرض 300 دولار ؟ - 
 300دولار -

550
00:25:42,010 --> 00:25:43,260
حسناً ، أربعة ؟ 400دولار 

551
00:25:43,340 --> 00:25:44,590
ما رأيكم بـ 500دولار ؟

552
00:25:44,670 --> 00:25:46,210
! 500دولار - 
 !500دولار ، حصلنا على 500 دولار -

553
00:25:46,300 --> 00:25:48,100
550دولار - 
 550دولار ، المرة الأولى -

554
00:25:48,170 --> 00:25:50,130
مقابل 550دولار للمرة الثانية 

555
00:25:50,220 --> 00:25:52,760
! بيعوا مقابل 550 دولار 

556
00:25:52,840 --> 00:25:56,000
 حسناً ، أرجوكم رحبوا بالثنائي التالي المعروض في المزاد 

557
00:25:56,090 --> 00:25:57,840
القطعة رقم 14 

558
00:25:57,920 --> 00:26:00,340
 والدين من الحي الجنوبي 

559
00:26:00,420 --> 00:26:03,710
( فيرونكا فيشر ) و ( كيفن بول ) 

560
00:26:03,800 --> 00:26:05,550
... مرحباً 

561
00:26:05,630 --> 00:26:09,340
مرحباً أنا ( فيرونيكا ) 
 و هذا ( كيفن ) 

562
00:26:09,420 --> 00:26:13,540
 نحن آل " بول " و نحن مؤسسي مشروع تجاري صغير 

563
00:26:13,630 --> 00:26:15,790
يمكننا أن نوفر لكم 

564
00:26:15,880 --> 00:26:20,420
 ليلة من المشروبات المجانية في حانتنا الصغيرة المتواضعة 

565
00:26:22,470 --> 00:26:25,550
 و أيضاً لدينا عيادة طبية حديثة 

566
00:26:25,630 --> 00:26:27,380
يمكننا أن نوفر لكم و لبناتكم 

567
00:26:27,470 --> 00:26:28,600
... عمليات إجهـ

568
00:26:31,590 --> 00:26:33,920
 و يمكنني أيضاً أن أوفر لكم جلسة تمرين خاصة 

569
00:26:34,010 --> 00:26:36,970
... أنا و ( في ) رشيقان جداً لذا 

570
00:26:39,920 --> 00:26:41,460
! أنزعه 

571
00:26:43,090 --> 00:26:44,500
حسناً ، يوم من الشراب المجاني 

572
00:26:44,590 --> 00:26:47,040
يتبعه جلسة تمرين خاصة 

573
00:26:47,130 --> 00:26:48,710
حسناً يا ( مايك السحري ) 

574
00:26:48,800 --> 00:26:50,970
! لنبدأ المزايدة بـ 50 دولار 

575
00:26:51,050 --> 00:26:53,970
 أهناك من يقدم 50 دولار ؟ 
 حسناً ، ماذا عن 100 دولار ، 100 دولار 

576
00:26:54,050 --> 00:26:57,260
... أهناك من يقدم - 
 5آلاف دولار -

577
00:26:59,090 --> 00:27:02,170
... خمسة آلاف دولار ؟! أهذا ما قالـ 

578
00:27:04,010 --> 00:27:07,430
خمسة آلاف دولار 

579
00:27:29,340 --> 00:27:31,170
أيمكننا الإبتعاد عن الشاحنة رجاءاً ؟ 

580
00:27:31,260 --> 00:27:32,430
ستعتاد الأمر 

581
00:27:32,510 --> 00:27:33,600
حقاً ؟ - 
 هذا ؟ -

582
00:27:33,670 --> 00:27:35,250
هذا أفضل وضع قطّ 

583
00:27:35,340 --> 00:27:37,000
الجو ليس ساخناً حقاً 

584
00:27:37,090 --> 00:27:39,170
! يجدر بك تجربة رائحة القمامة في يوليو 

585
00:27:39,260 --> 00:27:40,350
 أتذكر تلك المرة عندما تناولنا الطعام الهندي 

586
00:27:40,420 --> 00:27:41,340
بينما كانت الجثة في الشاحنة ؟ 

587
00:27:41,420 --> 00:27:43,040
%متحللة بنسبة 60

588
00:27:43,130 --> 00:27:44,920
! ... و عندما أستخدمنا الضاغطة 

589
00:27:45,010 --> 00:27:47,220
أصبحت مثل الطماطم - 
 و مع ذلك أنهينا شطائرنا -

590
00:27:49,130 --> 00:27:51,630
سنُكمل حالاً

591
00:27:51,720 --> 00:27:54,300
أمهلنا ثانية ، سنتحرك 

592
00:27:56,130 --> 00:27:58,420
حسناً ، حسناً أصبر قليلاً 

593
00:27:59,760 --> 00:28:01,640
حرك الشاحنة 

594
00:28:03,670 --> 00:28:05,840
هناك رجل على عجلة من أمره 

595
00:28:13,260 --> 00:28:16,180
 هيا عدّ ، أنعطف أكثر 

596
00:28:34,090 --> 00:28:36,000
هذا رائع 

597
00:28:38,470 --> 00:28:40,350
تباً لذلك الرجل 

598
00:28:45,260 --> 00:28:47,390
لديك خمس دقائق 

599
00:28:50,260 --> 00:28:51,760
أخبرتهم أننا متزوجان 

600
00:28:51,840 --> 00:28:53,960
و أعطيته 50 دولار ليحضرك إليّ 

601
00:28:54,050 --> 00:28:55,850
حسناً ، لقد أهدرتِ مالك 

602
00:28:55,920 --> 00:28:57,710
لأنني لن أتحدث إليكِ

603
00:28:57,800 --> 00:29:00,390
كان يجب أن يسير الأمر هكذا يا ( فرانك ) 

604
00:29:02,170 --> 00:29:06,640
يجب أن تفهم ما سيحدث بالضبط و السبب 

605
00:29:06,720 --> 00:29:08,800
لقد وجدوا معك ما يكفي من الأدوية 

606
00:29:08,880 --> 00:29:11,420
لتنال عقوبة 30 عام 

607
00:29:11,510 --> 00:29:13,470
 أتوقع أنك ستمضي بقية حياتك 

608
00:29:13,550 --> 00:29:15,850
في سجن مشدد الحراسة 

609
00:29:15,920 --> 00:29:18,590
مثل عزيزي ( كايل ) 

610
00:29:18,670 --> 00:29:20,000
أهناك طريقة لتفادي هذا ؟ 

611
00:29:20,090 --> 00:29:21,500
لابد أن تتحقق العدالة 

612
00:29:21,590 --> 00:29:24,880
و أنت حصلت على ما تستحقه 

613
00:29:26,670 --> 00:29:29,040
هل ستزورينني في السجن ؟ 

614
00:29:33,300 --> 00:29:36,720
أعتني بنفسك يا ( فرانك ) 

615
00:29:36,800 --> 00:29:38,640
تركت لك هدية صغيرة 

616
00:29:57,170 --> 00:29:59,040
مرحباً - 
 مرحباً -

617
00:30:05,260 --> 00:30:07,680
أبي أراد أن أعطيك هذه المفاتيح 

618
00:30:10,090 --> 00:30:12,880
مفاتيح منزل جدتك 

619
00:30:12,970 --> 00:30:14,220
لقد صنع نسخ منها 

620
00:30:14,300 --> 00:30:16,390
حالما أفتتح متجر الخردوات صباح اليوم 

621
00:30:16,470 --> 00:30:17,680
رائع 

622
00:30:24,510 --> 00:30:26,930
إذن ... أتود الذهاب لرؤيته ؟ 

623
00:30:28,720 --> 00:30:30,760
ماذا ؟ المنزل ؟ 

624
00:30:30,840 --> 00:30:32,920
 أعني الوقت مناسب الآن كغيره 

625
00:30:34,970 --> 00:30:36,010
... نعم ، لا 

626
00:30:36,090 --> 00:30:38,340
... أعني ، لقد بدأت بالعمل على هذا للتو لذا 

627
00:30:40,800 --> 00:30:43,350
هل العمل الشيء الوحيد الذي يمنعك من الذهاب ؟

628
00:30:43,420 --> 00:30:45,460
.. حسناً .. نعم العمل و 

629
00:30:45,550 --> 00:30:47,800
" و كونه في " ويسكونسن

630
00:30:47,880 --> 00:30:50,250
" أنت تعلمين .. " أنا أسكن في ويسكونسن

631
00:30:50,340 --> 00:30:53,000
...  نعم ، هذا .. هذا لا يبدو صائباً حتى لذا 

632
00:30:54,340 --> 00:30:57,460
أنا لست متحمسة بشأن " ميلووكي " أيضاً 

633
00:30:57,550 --> 00:31:00,260
لكن ... أنه منزل مجاني 

634
00:31:00,340 --> 00:31:02,710
 أعني أعتقد أنه يجدر بنّا على الأقل أن نذهب لتفقده ، صحيح ؟

635
00:31:02,800 --> 00:31:04,640
لم اره منذ سنوات 

636
00:31:04,720 --> 00:31:06,680
حسناً 

637
00:31:06,760 --> 00:31:07,720
... حسناً 

638
00:31:10,380 --> 00:31:11,630
 ما الأمر يا صاح ؟ هل أنت بخير ؟ 

639
00:31:11,720 --> 00:31:13,050
 لم أتوقع أنك تشرب خلال النهار 

640
00:31:13,130 --> 00:31:14,040
نعم ، أنا بخير 

641
00:31:14,130 --> 00:31:16,250
أنتظر وصول رفيقي إلى هنا فقط 

642
00:31:16,340 --> 00:31:17,920
( ميكي ) ؟ 

643
00:31:18,010 --> 00:31:20,640
 كلا ، فتى جديد 
 أنا و ( ميكي ) أنفصلنا 

644
00:31:20,720 --> 00:31:22,300
حقاً ؟ 

645
00:31:22,380 --> 00:31:24,710
سئمت من هراء " ميلكوفيتش " ، صحيح ؟

646
00:31:26,550 --> 00:31:28,680
ما الذي تعرفه عن الأثرياء ؟ 

647
00:31:28,760 --> 00:31:31,510
 أود أن أشكركم لأنكم عبرتم عن أهتمامكم 

648
00:31:31,590 --> 00:31:34,000
بعائلتنا الصغيرة و تقديم الكثير 

649
00:31:34,090 --> 00:31:36,380
 لقضاء اليوم معنا .. هذا كرم بالغ 

650
00:31:36,470 --> 00:31:37,800
أسمعت من قبل بمجاميع الصيد 

651
00:31:37,880 --> 00:31:39,840
التي تتعقب و تقتل الناس للمتعة ؟

652
00:31:40,210 --> 00:31:41,590
مؤسسات سرية 

653
00:31:41,670 --> 00:31:43,460
 تصل إلى أعلى مناصب الحكومة ؟

654
00:31:43,550 --> 00:31:45,390
 طائفات جنسية ؟ عبادة الشيطان ؟

655
00:31:45,470 --> 00:31:46,600
جزر خاصة 

656
00:31:46,670 --> 00:31:48,250
 يقيمون فيها مسابقات قتال حتى الموت ؟

657
00:31:48,340 --> 00:31:49,500
... التجارة بالبشر 

658
00:31:49,590 --> 00:31:52,170
لا يمكنني أن أجزم لك أنني سمعت بهكذا شيء يا رجل 

659
00:31:52,260 --> 00:31:54,430
 نادني إن أحتجتني - 
 بالتأكيد - 

660
00:31:56,220 --> 00:31:57,640
إذن سأحدثكم قليلاً عن بناتنا 

661
00:31:57,720 --> 00:31:59,300
أنهنّ سريعات التعلم 

662
00:31:59,380 --> 00:32:01,500
 يعرفنّ كل الحروف و الأرقام 

663
00:32:01,590 --> 00:32:03,710
و اراهن أنهنّ سيتعلمن القراءة في أي وقت حالياً 

664
00:32:03,800 --> 00:32:07,510
زبائنكم مذهلين حقاً 

665
00:32:07,590 --> 00:32:09,090
حقاً ؟

666
00:32:09,170 --> 00:32:11,920
أنهم مجرد عاملين إعتياديين 

667
00:32:12,010 --> 00:32:13,800
... إذن بشأن الفتيات - 
 المعذرة - 

668
00:32:13,880 --> 00:32:15,710
لكن كيف يعقل أنهم عاملين 

669
00:32:15,800 --> 00:32:19,600
 إن كانوا هنا في الحانة في وضح النهار ، يحتسون الشراب ؟

670
00:32:20,970 --> 00:32:23,720
 النوبات الليلية ؟ لا أعلم 

671
00:32:23,800 --> 00:32:25,850
أنت هنا في وضح النهار ، صحيح ؟

672
00:32:25,920 --> 00:32:29,960
نعم ، بالطبع 
 لكننا أثرياء جداً 

673
00:32:30,050 --> 00:32:32,180
ماذا سنشرب ؟ 

674
00:32:32,260 --> 00:32:34,220
النبيذ الفرنسي 75

675
00:32:34,300 --> 00:32:35,760
لم أسمع به أبداً 

676
00:32:37,470 --> 00:32:39,640
 كايبيرينيا - 
كابـ .. ماذا ؟ - 

677
00:32:39,720 --> 00:32:42,140
 سيزيراك ؟ نيغروني؟ 

678
00:32:43,880 --> 00:32:46,630
 حسناً ، مشروب الرجل العامل ، نعم ؟

679
00:32:47,760 --> 00:32:51,220
 لا سيزيراك ، لا غروني 
 و لا رجل عامل 

680
00:32:51,300 --> 00:32:52,800
الشراب الراقي الوحيد الذي لدينا 

681
00:32:52,880 --> 00:32:54,040
هو زجاجة من مسكر النعناع 

682
00:32:54,130 --> 00:32:55,590
لكن هذا كان في الحانة عندما أشتريناها 

683
00:32:55,670 --> 00:32:56,710
لدينا جعة 

684
00:32:56,800 --> 00:32:58,220
و كحول من الزجاجات 

685
00:32:58,300 --> 00:33:00,100
حسناً ، إليكم فكرة 

686
00:33:00,170 --> 00:33:01,420
لم لا نتخطى جلسة الحانة 

687
00:33:01,510 --> 00:33:04,760
 و نجتمع في منلزكم بعد غروب الشمس 

688
00:33:04,840 --> 00:33:06,590
 و هكذا ، يمكننا مناقشة طلبكم 

689
00:33:06,670 --> 00:33:08,960
و .. نتعرف على بعضنا البعض 

690
00:33:09,050 --> 00:33:12,300
بطريقة حميمية أكثر 

691
00:33:19,800 --> 00:33:21,050
حسناً ؟ 

692
00:33:21,130 --> 00:33:22,210
لماذا نضحك ؟

693
00:33:22,300 --> 00:33:23,600
لا أعلم ، تماشى مع الأمر فحسب 

694
00:33:34,260 --> 00:33:36,050
أين ( إيان غالغر ) ؟

695
00:33:42,800 --> 00:33:44,600
مرحباً 

696
00:33:44,670 --> 00:33:47,090
مرحباً 

697
00:33:47,170 --> 00:33:50,380
أيها السافل ، لماذا تراقب هذا المشروب ؟ 

698
00:33:50,470 --> 00:33:54,430
 ألن نحتفل مسبقاً قبل أن نستمع إلى الموسيقى و ما إلى ذلك من هراء ؟ 

699
00:33:54,510 --> 00:33:57,430
أيها النادل !أيها النادل !

700
00:33:57,510 --> 00:34:00,550
أنا بحاجة لجولة من شراب هيني فوراً 

701
00:34:00,630 --> 00:34:01,880
أعني فوراً 

702
00:34:03,300 --> 00:34:05,140
! لنطلق عناننا في هذا المكان اللعين 

703
00:34:08,470 --> 00:34:11,140
 أعلم أنك قلقة بشأن فرق العمر بيننا 

704
00:34:11,220 --> 00:34:12,800
 أنت تعلمين ، و بشأن أمي أيضاً 

705
00:34:12,880 --> 00:34:15,500
... لكن التجاذب بيننا 

706
00:34:15,590 --> 00:34:18,290
جنوني ، صحيح ؟ 

707
00:34:18,380 --> 00:34:19,750
نعم ، أنه كذلك 

708
00:34:19,840 --> 00:34:20,880
أعلم أن الوقت مبكر 

709
00:34:20,970 --> 00:34:23,550
لكن أعتقد أن هذه العلاقة ممكن أن تكون حقيقية 

710
00:34:23,630 --> 00:34:26,960
 و إن كانت كذلك ، إذن تباً لكل شيء آخر 

711
00:34:27,050 --> 00:34:29,260
أتعلمين ؟ أنها مجرد ضوضاء 

712
00:34:29,340 --> 00:34:32,250
 و لا يمكننا أن ندع الضوضاء تعيق طريق مستقبل هذه العلاقة 

713
00:34:32,340 --> 00:34:35,090
( جوليا ) ، ما بال كل هذه اللافتات ؟ 

714
00:34:35,710 --> 00:34:36,720
" هلّا رافقتني إلى حفلة الثانوية ؟ "

715
00:34:36,720 --> 00:34:38,850
! يا إلهي 

716
00:34:38,920 --> 00:34:41,210
أهذا طلب مرافقة لحفلة التخرج ؟

717
00:34:45,590 --> 00:34:47,460
حسناً سيد ( غالغر ) 

718
00:34:47,550 --> 00:34:49,720
لقد سمعت التهم الموجهة ضدك 

719
00:34:49,800 --> 00:34:52,050
ما ردك ؟ 

720
00:34:52,130 --> 00:34:53,540
أنا لست مذنب 

721
00:34:53,630 --> 00:34:54,840
تم الإيقاع بي 

722
00:34:54,920 --> 00:34:57,380
سايرني يا سيد ( غالغر ) 

723
00:34:57,470 --> 00:34:59,680
من أوقع بك ؟

724
00:35:05,670 --> 00:35:06,710
حسناً إذن 

725
00:35:06,800 --> 00:35:08,600
 لنحدد موعد جلسة الإستماع الأولية 

726
00:35:08,670 --> 00:35:09,750
ما هي مواعيدي ؟ 

727
00:35:09,840 --> 00:35:11,040
إنها شركات الأدوية 

728
00:35:11,130 --> 00:35:12,420
المعذرة ؟

729
00:35:12,510 --> 00:35:14,100
... الشركات التي تصنع الحبوب 

730
00:35:14,170 --> 00:35:15,920
هم من أوقعوا بي 

731
00:35:16,010 --> 00:35:18,140
... رجل مثلي 

732
00:35:18,220 --> 00:35:21,260
والد لخمسة .. ستة أطفال 

733
00:35:21,340 --> 00:35:24,090
!يعاني من الإدمان طوال حياته ؟

734
00:35:24,170 --> 00:35:25,790
لم تكنّ لدي فرصة للمقاومة حتى 

735
00:35:25,880 --> 00:35:27,630
أنه فخّ سيادتك 

736
00:35:27,720 --> 00:35:29,430
فخّ دوائي 

737
00:35:29,510 --> 00:35:30,550
... أنها الشركات 

738
00:35:30,630 --> 00:35:31,840
أسمح لي أن أفهم بوضوح 

739
00:35:31,920 --> 00:35:35,880
 أتعتقد أنه يجدر بالشركة التي لا تعرفك 
 حتى أن تكون هنا اليوم 

740
00:35:35,970 --> 00:35:39,430
بدلاً عنك ؟ مجرم 

741
00:35:39,510 --> 00:35:42,850
 سجله طويل لدرجة أنه يصل إلى زمن رئاسة ( نيكسون) ؟

742
00:35:44,760 --> 00:35:47,600
هذه ليست طريقتي لوصف الأمر ، لكن بلى 

743
00:35:47,670 --> 00:35:49,040
! تقريباً .. بلى 

744
00:35:49,130 --> 00:35:50,210
حسناً 

745
00:35:50,300 --> 00:35:51,850
دعني أوضح لك 

746
00:35:51,920 --> 00:35:55,040
وجهة نظر هذه المحكمة يا سيد ( غالغر ) 

747
00:35:57,130 --> 00:35:58,590
أتفق معك 

748
00:36:01,220 --> 00:36:03,430
" لقد نشأت في الحي الجنوبي في " شيكاغو 

749
00:36:03,510 --> 00:36:04,760
أعرف أصدقاء و عوائل 

750
00:36:04,840 --> 00:36:07,000
أنقلب حيواتهم رأساً على عقب 

751
00:36:07,090 --> 00:36:09,960
فقط لأنهم كانوا يحملون بعض المخدرات في جيوبهم 

752
00:36:10,050 --> 00:36:12,300
أخي أمضى عشر سنين 

753
00:36:12,380 --> 00:36:14,750
 بتهمة حيازة مفبركة 

754
00:36:14,840 --> 00:36:17,130
يا للعار 

755
00:36:17,220 --> 00:36:19,930
 سيادتك ، لا أقصد التحدث بوقاحة 

756
00:36:20,010 --> 00:36:23,720
 لكن ماذا جنينا من الحرب على المخدرات حقاً ؟

757
00:36:23,800 --> 00:36:26,300
 سوى جيل كامل من الأهالي المسجونين 

758
00:36:26,380 --> 00:36:28,290
بعيداً عن العوائل التي كانت بحاجتها ؟ 

759
00:36:28,380 --> 00:36:29,380
هذا صحيح 

760
00:36:29,470 --> 00:36:31,680
لماذا نعيد الكرة ؟ 

761
00:36:33,760 --> 00:36:36,550
 لماذا نبعد السيد ( غالغر ) عن أطفاله ؟ 

762
00:36:36,630 --> 00:36:40,040
 لماذا نعاقب مواطن آخر يعاني من مشكلة ؟ 

763
00:36:40,130 --> 00:36:42,170
 أنه مرض سيادتك 

764
00:36:42,260 --> 00:36:45,350
 مرض فرضته عليّ شركات الأدوية الجشعة 

765
00:36:45,420 --> 00:36:49,250
! لم أسمع من قبل بمرض يمكن علاجه بالسجن 

766
00:36:49,340 --> 00:36:51,960
 و لا أنا أيضاً ، هل تعرف أنت يا سيد ( مكلاتشي ) ؟ 

767
00:36:55,130 --> 00:36:57,920
كلا يا سيدتي 

768
00:36:58,010 --> 00:37:00,260
" النائب العام و مواطني " شيكاغو 

769
00:37:00,340 --> 00:37:02,420
يوافقونك الرأي سيادتك 

770
00:37:02,510 --> 00:37:06,260
أعتقد أننا جميعاً نود طريقة جديدة 

771
00:37:06,340 --> 00:37:07,840
... سيادتك 

772
00:37:07,920 --> 00:37:10,590
مع كامل التقدير و الإحترام 

773
00:37:10,670 --> 00:37:16,010
لكن لربما حان الوقت لتكوني أنتِ ذلك التغيير 
 الذي تودين رؤيته في العالم 

774
00:37:16,090 --> 00:37:18,590
لا تتمادى يا سيد ( غالغر ) 

775
00:37:19,920 --> 00:37:22,920
 بدون أعتراض من جهة الإدعاء 

776
00:37:23,010 --> 00:37:27,050
 أعتقد أن التدخل السابق للمحكمة سيكون مناسب 

777
00:37:27,130 --> 00:37:29,670
... سيد ( غالغر ) 

778
00:37:31,170 --> 00:37:32,590
المحكمة تأمرك بموجب القانون 

779
00:37:32,670 --> 00:37:35,500
 بأكمال 100 ساعة من الخدمة الإجتماعية 

780
00:37:35,590 --> 00:37:39,600
و  نظام علاج إدمان منزلي موافق عليه من قبل المحكمة 

781
00:37:39,670 --> 00:37:41,380
! ليقف الجميع 

782
00:37:41,470 --> 00:37:44,010
شكراً لك سيادتك ، شكراً 

783
00:37:44,090 --> 00:37:46,000
... أنت 

784
00:37:56,920 --> 00:37:59,040
 بشأن قدوم ( لورين ) و ( ديلفين ) الليلة 

785
00:37:59,130 --> 00:38:00,250
... بدأت أعتقد أنهم لربما 

786
00:38:00,340 --> 00:38:01,380
أنهم عهرة ؟

787
00:38:01,470 --> 00:38:03,350
و ماذا سوى هذا قدّ يدفعهم لدفع 5000 آلاف دولار 

788
00:38:03,420 --> 00:38:04,960
إن لم يتوقعوا ممارسة الجنس ؟ 

789
00:38:05,050 --> 00:38:06,760
 و في هذه المرحلة ، أصبحت الطريقة الوحيدة 

790
00:38:06,840 --> 00:38:09,590
 لأدخال بناتنا إلى أكاديمية " إلدريدج " هي قضاء ليلة 

791
00:38:09,670 --> 00:38:11,790
 من ممارسات منحرفة جداً تتضمن تبادل الزوجات 

792
00:38:13,170 --> 00:38:14,920
إذن أعتقد أنه يجدر بنا إلغاء الموعد 

793
00:38:15,010 --> 00:38:16,800
هذا مؤسف 

794
00:38:16,880 --> 00:38:19,720
بدون " ألدريدج " بناتنا سيخاطرنّ بحياتهنّ 

795
00:38:19,800 --> 00:38:21,970
كل يوم في المدرسة العامة 

796
00:38:22,050 --> 00:38:24,930
... أعني ، ما لم 

797
00:38:25,010 --> 00:38:27,140
ما لم ماذا ؟ 

798
00:38:28,170 --> 00:38:29,380
العهر ؟

799
00:38:29,470 --> 00:38:31,760
 لن يكون أغرب الأمور التي فعلناها 

800
00:38:31,840 --> 00:38:33,130
و هي فرنسية 

801
00:38:33,220 --> 00:38:36,100
لذا هذا على الأرجح طبيعي بالنسبة لهم في " أوروبا " ، صحيح ؟

802
00:38:36,170 --> 00:38:37,670
أتقولين أنه يجدر بنّا فعل هذا ؟ 

803
00:38:37,760 --> 00:38:39,510
 لا أعني ... أنا 
... أعني ربما 

804
00:38:40,670 --> 00:38:43,420
" ألدريدج " رائعة 

805
00:38:43,510 --> 00:38:46,600
" أعتقد أن أطفال ( سكوتي بيببن ) أرتادوا " ألدريدج 

806
00:38:46,670 --> 00:38:48,750
 و هناك شائعة مفادها أن أطفال ( بريان أورلاشر ) أرتادوها أيضاً 

807
00:38:48,840 --> 00:38:50,920
لا يوجد مكان أروع من هذا 

808
00:38:51,010 --> 00:38:53,260
إذن هل تفعلها ؟ العهر معهم ؟

809
00:38:55,220 --> 00:38:56,720
حسناً ، يبدو هذا فخاً

810
00:38:56,800 --> 00:38:58,470
أنه ليس كذلك 

811
00:38:58,550 --> 00:39:01,890
 أنت متأكدة أنني على أستعداد 
 لفعل أي شيء من أجل و الفتيات 

812
00:39:01,970 --> 00:39:04,510
 لذا إن أردتني أن أضاجع سيدة فرنسية جذابة 

813
00:39:04,590 --> 00:39:06,630
سأفعل .. على ما أعتقد 

814
00:39:06,720 --> 00:39:10,470
و أعتقد ... أنه يمكنني أن أتحمل 

815
00:39:10,550 --> 00:39:12,510
 أن أدع ذلك الدمية ( كين ) مداعبة مؤخرتي 

816
00:39:12,590 --> 00:39:13,500
من أجل الفتيات ، بالطبع 

817
00:39:13,590 --> 00:39:15,540
 !مداعبة ماذا ؟ - 
 لا أعلم -

818
00:39:16,720 --> 00:39:18,930
 كنت أمضي شهر كل موسم صيف 

819
00:39:19,010 --> 00:39:20,260
" لزيارة جدتي في " ميلووكي 

820
00:39:20,340 --> 00:39:21,090
حقاً ؟ - 
 نعم - 

821
00:39:21,170 --> 00:39:22,210
عندما كنت بعمر الـ 9 

822
00:39:22,300 --> 00:39:24,720
كان يبدو لي و كأن هذه الجولة تستغرق للأبد 

823
00:39:24,800 --> 00:39:26,800
أعني ، كنت سأخبرك أنها تستغرق اليوم بأكمله 

824
00:39:26,880 --> 00:39:27,960
لكن أنظر 

825
00:39:28,050 --> 00:39:31,010
تطبيق المواقع بفيد بساعتين فقط 

826
00:39:31,090 --> 00:39:33,090
 أعني يستغرق عبور المدينة أطول من هذا في الإزدحام 

827
00:39:33,170 --> 00:39:36,540
 هذا ليس سيئاً ، صحيح ؟ - 
 لا ، لا ليس سيئاً - 

828
00:39:50,720 --> 00:39:52,180
إلى متى سنبقى نقف هنا 

829
00:39:52,260 --> 00:39:53,470
قبل أن تخبروني بما نفعله ؟ 

830
00:39:53,550 --> 00:39:56,100
نحن ننتظر - 
 ننتظر ماذا ؟ -

831
00:39:56,170 --> 00:39:57,540
ذلك 

832
00:40:08,130 --> 00:40:09,420
مرحباً أيها الرئيس 

833
00:40:09,510 --> 00:40:11,350
مرحباً يا  رفاق 

834
00:40:11,420 --> 00:40:14,340
إذن ما رأيكم أن نتفقد هذا البيت المعروض للبيع ؟

835
00:40:16,720 --> 00:40:18,930
أبقى أنت هنا ، راقب الشاحنة 

836
00:40:38,880 --> 00:40:42,170
ما هذا بحق اللعنة ؟

837
00:40:45,300 --> 00:40:46,720
على مهلك - 
 كلا ، لا تلمسيني - 

838
00:40:46,800 --> 00:40:48,350
... حسناً 

839
00:40:48,420 --> 00:40:50,790
لقد خرجت الأمور عن سيطرتنا 

840
00:40:50,880 --> 00:40:52,840
لكن كان الأمر ممتعاً 

841
00:40:52,920 --> 00:40:55,920
لكن لا يمكنني مرافقتك إلى حفلة المدرسة الراقصة 

842
00:40:56,010 --> 00:40:57,300
هذا ليس ممكناً يا ( جوليا ) 

843
00:40:57,380 --> 00:40:59,380
... كان سيكون ممكناً 

844
00:40:59,470 --> 00:41:03,050
إن كنت معجبة بي كما أنا معجبة بك 

845
00:41:03,130 --> 00:41:04,710
أنا أواعد والدتك يا ( جوليا ) 

846
00:41:04,800 --> 00:41:06,220
! إذن أهجريها 

847
00:41:06,300 --> 00:41:09,100
لا يمكنني تحمل كلفة ذلك حالياً .. أعني عاطفياً 

848
00:41:09,170 --> 00:41:11,710
أتحبينها ؟ 

849
00:41:11,800 --> 00:41:14,140
أعتقد أنني أملك مشاعر تجاهها 

850
00:41:14,220 --> 00:41:16,010
! لكنها كبيرة السنّ

851
00:41:16,090 --> 00:41:19,090
" تشاهد برنامج " 60 دقيقة

852
00:41:19,170 --> 00:41:22,290
و تضع المسحوق المبيض على شاربها 

853
00:41:22,380 --> 00:41:24,750
 تزيل الدوالي على ساقيها بالليزر 

854
00:41:24,840 --> 00:41:27,000
أعني.. هل رأيتِ سمانتها حتى ؟

855
00:41:27,090 --> 00:41:30,250
كأنها خريطة قطار الأنفاق اللعينة 

856
00:41:32,260 --> 00:41:34,350
ما الذي يعجبك بشأنها ؟

857
00:41:37,010 --> 00:41:38,800
سأهدد بقتل نفسي 

858
00:41:39,350 --> 00:41:41,930
ستهددين فقط .. أم ستحاولين قتل نفسك حقاً ؟ 

859
00:41:42,010 --> 00:41:44,510
! أنا أكرهك 

860
00:41:50,550 --> 00:41:53,100
" سيد ( غالغر ) ، أهلاً بك في " رحلات السكينة 

861
00:41:53,170 --> 00:41:55,460
أنا ( مورا ) ، أنا أدير هذا المكان 

862
00:41:55,550 --> 00:41:58,300
من هنا يكون المنتجع و غرفة التأمل 

863
00:41:58,380 --> 00:42:01,130
 و إلى الأسفل يوجد المطبخ ، و لدينا طاهية 
 متواجدة طوال الـ 24 ساعة 

864
00:42:01,220 --> 00:42:03,970
" أنها متخصصة بقائمة طعام طريقة " من المزرعة إلى المائدة مباشرة 

865
00:42:04,050 --> 00:42:05,510
و الآن موسم الجزر الأبيض 

866
00:42:05,590 --> 00:42:07,290
أتحب الجزر الأبيض ؟ 

867
00:42:07,380 --> 00:42:09,250
كبقية الآخرين على ما أعتقد 

868
00:42:10,040 --> 00:42:11,210
.. إذن 

869
00:42:11,300 --> 00:42:13,430
إذن ماذا لديكم من عقاقير ؟ 

870
00:42:13,510 --> 00:42:14,260
ميثادون ؟ 

871
00:42:14,340 --> 00:42:17,090
هذا علاج سلوكي 

872
00:42:17,170 --> 00:42:18,590
بشكل أساسي ، نحن نتحدث فقط 

873
00:42:18,670 --> 00:42:20,630
!يا إلهي ! حقاً ؟

874
00:42:20,720 --> 00:42:23,220
أتحب شراب مخفوق الحليب ؟

875
00:42:23,300 --> 00:42:25,010
هيا بنّا 

876
00:42:25,090 --> 00:42:27,130
 يجب أن أخبرك ، هذا لا يشابه 

877
00:42:27,220 --> 00:42:30,550
مصحة إعادة التأهيل التي أرسلت إليها في الماضي 

878
00:42:30,630 --> 00:42:31,960
و لا يسعني ألا ألاحظ 

879
00:42:32,050 --> 00:42:33,720
تغير تشكيلة النزلاء 

880
00:42:33,800 --> 00:42:37,600
 ... الجميع هنا - 
 يافعين ، بيض و أثرياء - 

881
00:42:37,670 --> 00:42:39,250
أنه وباء العقاقير الأفيونية 

882
00:42:39,340 --> 00:42:40,790
الأطباء أمضوا أعوام كثيرة 

883
00:42:40,880 --> 00:42:43,040
 يختزلون وصفات مسكنات الألم للقوم السود 

884
00:42:43,130 --> 00:42:45,250
لذا لم يكنّ لديهم فرصة للإدمان أبداً 

885
00:42:45,340 --> 00:42:47,170
و لا ينتهي بهم المطاف هنا 

886
00:42:47,260 --> 00:42:48,970
 بالإضافة إلى كل هذا القمع ، و لا تحصلون حتى على 

887
00:42:49,050 --> 00:42:51,350
 فرصة للإستمتاع بنشوة وصفة طبيب جيدة ؟ 

888
00:42:51,420 --> 00:42:53,340
... بينما 

889
00:42:53,420 --> 00:42:55,670
إن أصيبت مشجعة بيضاء بالتواء في الكاحل 

890
00:42:55,760 --> 00:42:58,430
 تحصل على وصفة لمسكن أوكسيكودون لمدة 90 يوم 

891
00:42:58,510 --> 00:43:00,180
مع ستّ فرص للتزويد مرة أخرى 

892
00:43:00,260 --> 00:43:01,930
ما باليد حيلة 

893
00:43:29,010 --> 00:43:30,260
حسناً ، أنه نظيف 

894
00:43:36,550 --> 00:43:38,890
تفوح منه رائحة جدتي 

895
00:43:41,050 --> 00:43:43,970
لا أرى أي شيء يتهاوى

896
00:43:45,970 --> 00:43:48,220
... نعم ، كنت 

897
00:43:48,300 --> 00:43:53,140
 كنت نوعاً ما أتوقع منزل سيدة مجنونة محبة للقطط

898
00:43:54,970 --> 00:43:56,720
أعني ورق الجدران هذا مروع 

899
00:43:56,800 --> 00:43:58,140
يجب أن نزيله 

900
00:43:58,220 --> 00:43:59,890
لكن ... لا أعلم 

901
00:44:00,010 --> 00:44:01,220
هل أنا مجنونة ؟

902
00:44:01,300 --> 00:44:02,890
هذا المنزل ليس سيئاً 

903
00:44:02,970 --> 00:44:04,260
سأتفقد الطابق العلوي 

904
00:44:04,340 --> 00:44:05,840
نعم ، نعم ، نعم 

905
00:44:27,340 --> 00:44:30,420
كبير جداً ، صحيح ؟ - 
 نعم -

906
00:44:30,510 --> 00:44:33,010
إن أردت الإستمرار بأصلاح الدراجات بمفردك 

907
00:44:33,090 --> 00:44:35,420
سيكون لديك مساحة كافية 

908
00:44:35,510 --> 00:44:38,220
... أعني يمكنني وضع رافعة هنا 

909
00:44:38,300 --> 00:44:40,260
رفّ عمل 

910
00:44:40,340 --> 00:44:41,170
خزانة معدات 

911
00:44:41,260 --> 00:44:43,100
.. يمكنني ربما إحضار 

912
00:44:43,170 --> 00:44:45,880
 دراجتان في آن واحد هنا 
 ثلاثة إن أضطررت 

913
00:44:48,670 --> 00:44:49,420
أنه جميل 

914
00:44:49,510 --> 00:44:50,890
نعم 

915
00:44:52,550 --> 00:44:54,050
تقاعد ؟ - 
 نعم - 

916
00:44:54,130 --> 00:44:57,040
 التقاعد ، الإجازات 
 الضمان الصحي 

917
00:44:57,130 --> 00:44:59,130
إجازة أمومة 

918
00:44:59,220 --> 00:45:02,380
 حسناً ، لا أعتقد أن أجازة الأمومة ستكون مشكلة 

919
00:45:02,470 --> 00:45:04,970
طالما تكون كلتانا مخلصة 

920
00:45:05,050 --> 00:45:07,350
... لكن كل شيء آخر 

921
00:45:07,420 --> 00:45:09,460
أنا متأكدة أنه يمكننا تسوية أتفاق ما 

922
00:45:12,380 --> 00:45:14,710
ظننت أننا سنقلل إستهلاك الكاربوهيدرات 

923
00:45:15,970 --> 00:45:19,050
إذن أيعني هذا أنك موافقة على عرضي ؟

924
00:45:20,880 --> 00:45:23,840
 ( جوليا ) ، عزيزتي تودين تواجد ( ديبي ) في المنزل أكثر 

925
00:45:23,920 --> 00:45:24,750
أليس كذلك ؟ 

926
00:45:31,510 --> 00:45:32,930
... حسناً ، إذن 

927
00:45:33,010 --> 00:45:34,140
لا تهتمي بأمرها 

928
00:45:34,220 --> 00:45:36,720
أنها غاضبة فقط لأن فتى ما في المدرسة 

929
00:45:36,800 --> 00:45:38,890
رفض مرافقتها إلى الحفلة الراقصة

930
00:45:38,970 --> 00:45:41,470
 لذا أتت إلى المنزل لتطلب البيتزا 

931
00:45:41,550 --> 00:45:45,100
و كأن الشيء الوحيد الأكثر قسوة من الميزان 

932
00:45:45,170 --> 00:45:47,500
هو الفتية المراهقين السطحيين 

933
00:45:47,590 --> 00:45:50,000
ألست محقة ؟ - 
 نعم - 

934
00:45:50,090 --> 00:45:52,090
الفتية .. يحطمون القلوب 

935
00:45:57,090 --> 00:45:57,960
مرحباً ( بيرتو ) 

936
00:45:59,760 --> 00:46:01,850
أحاول إيجاد أبي - 
 حظاً موفقاً - 

937
00:46:03,220 --> 00:46:04,390
كنت آمل أن تساعدني 

938
00:46:06,800 --> 00:46:07,720
كيف ؟ 

939
00:46:07,800 --> 00:46:09,260
كان يتسكع مع آنسة لاتينية 

940
00:46:09,340 --> 00:46:11,460
" تُدعى ( فاي ) و تملك سيارة " رولز رويس 

941
00:46:11,550 --> 00:46:12,800
ربما يمكنك البحث عنها من أجلي ؟

942
00:46:12,880 --> 00:46:13,960
هل أنت متأكد أن هذا امر طارئ ؟

943
00:46:14,050 --> 00:46:15,510
لقد أشتريت هذه البيتزا للتو حرفياً 

944
00:46:15,590 --> 00:46:17,290
و ستبرد أكثر بمرور الوقت 

945
00:46:17,380 --> 00:46:19,420
أنا يائس 

946
00:46:19,510 --> 00:46:21,390
حسناً ، تفضل إلى مكتبي

947
00:46:48,130 --> 00:46:50,960
ليس لدينا أي خدمات مجانية ، أسمعتني ؟ 

948
00:46:51,050 --> 00:46:52,600
لذا أعطنا ما أنت مدين لنا به 

949
00:46:52,670 --> 00:46:55,130
 و إلا سنكون عند كل بيت تعرضه 

950
00:46:55,220 --> 00:46:56,350
... يا إلهي 

951
00:46:59,170 --> 00:47:00,170
كنت منتشياً 

952
00:47:01,670 --> 00:47:03,710
و كأنني على كوكب آخر يا رجل 

953
00:47:03,800 --> 00:47:05,850
... ما كان يجدر بي أن أجلس خلف المقود أبداً لكن 

954
00:47:07,220 --> 00:47:08,260
فعلت 

955
00:47:08,340 --> 00:47:09,920
 في لحظة ما  أنا أسير بالإتجاه الخاطئ 

956
00:47:10,010 --> 00:47:11,260
" خلال ممر طلبات مطعم " تاكو بيل 

957
00:47:13,050 --> 00:47:14,300
... و في اللحظة التالية 

958
00:47:14,380 --> 00:47:15,920
" أكون في حقل في " أنديانا 

959
00:47:16,010 --> 00:47:18,180
 أشرب الحليب من ضرع البقرة مباشرة 

960
00:47:19,670 --> 00:47:21,750
... و كان أبي يقول 

961
00:47:21,840 --> 00:47:24,380
" هذه سيارة المرسيدس الثانية التي تفقدها "

962
00:47:24,470 --> 00:47:25,850
" فأجيبه " حسناً أنا بخير يا أبي 

963
00:47:25,920 --> 00:47:28,040
" شكراً لسؤالك "

964
00:47:28,130 --> 00:47:30,500
" و تخلصت من العدوى بالفعل أيضاً " 

965
00:47:32,550 --> 00:47:35,680
و ثم أحضرني إلى هنا مرة أخرى 

966
00:47:35,760 --> 00:47:38,140
... أعتقد أنه أرادني أن أخرج من إطار العائلة فقط 

967
00:47:39,550 --> 00:47:43,640
... كي لا أحرجه أمام 

968
00:47:43,720 --> 00:47:45,300
ألا يمكنك فعل أي شيء لهذا الفتى المسكين ؟ 

969
00:47:45,380 --> 00:47:46,880
من الواضح أنه مريض جداً 

970
00:47:46,970 --> 00:47:48,390
كلا ، لا يمكنني 

971
00:47:48,470 --> 00:47:50,550
لكن بما أنك قررت مقاطعته 

972
00:47:50,630 --> 00:47:52,420
لربما تود المشاركة بعده 

973
00:47:52,510 --> 00:47:53,510
أشارك ماذا ؟ 

974
00:47:53,590 --> 00:47:55,880
 معظم الناس يستغلون تجربة المشاركة الأولى 

975
00:47:55,970 --> 00:47:57,760
لسرد رحلة إدمانهم 

976
00:47:59,090 --> 00:48:00,670
إلى متى تستمر هذه الجلسة ؟

977
00:48:00,760 --> 00:48:02,350
لا يزال لدينا ساعتين يا ( فرانك ) 

978
00:48:02,420 --> 00:48:05,590
ساعتان فقط و تهدرين الوقت بقصص الهواة ؟ 

979
00:48:05,670 --> 00:48:07,090
آسف 

980
00:48:07,170 --> 00:48:09,000
... حسناً 

981
00:48:09,090 --> 00:48:12,500
 كم واحد منكم قام بخلط زجاجة من بخاخ أنف فينتانيل

982
00:48:12,590 --> 00:48:14,290
مع نصف غالون من عصير البرتقال 

983
00:48:14,380 --> 00:48:15,500
و خبأها في حجرة العجلات 

984
00:48:15,590 --> 00:48:18,630
 على متن طائرة رحلة إلى " ريو دي جانيرو " ؟ 

985
00:48:18,720 --> 00:48:19,760
برفع الأيدي ؟ 

986
00:48:21,170 --> 00:48:22,670
لا أحد ؟ 

987
00:48:22,760 --> 00:48:25,050
حقاً ؟

988
00:48:25,130 --> 00:48:27,090
حسناً ، أعتقد أنني سابدأ بهذه القصة إذن 

989
00:48:39,220 --> 00:48:40,220
نعم أيتها السافلة 

990
00:48:40,300 --> 00:48:42,220
 أحضرت آلة نسخ البطاقات 

991
00:48:42,300 --> 00:48:44,010
لكن إن كان لديك رقم البطاقة و تاريخ إنتهاء الصلاحية 

992
00:48:44,090 --> 00:48:45,340
إذن يمكنك فعل ما تشاءين 

993
00:48:45,420 --> 00:48:47,420
نعم ، أنفقي المال يا فتاة 

994
00:48:47,510 --> 00:48:48,720
قبل أن يدركوا أنك أخذتها 

995
00:48:48,800 --> 00:48:50,180
و أحضري لي جزمة أيضاً 

996
00:48:50,260 --> 00:48:51,850
لا أريد جلد " آغ " أيتها السافلة 

997
00:48:51,970 --> 00:48:53,680
لا أحاول أن أبدو إعتيادياً هذا الخريف 

998
00:48:55,260 --> 00:48:58,100
نعم ، السرقة مثيرة 

999
00:48:58,170 --> 00:48:59,460
نعم ، حسناً 

1000
00:48:59,550 --> 00:49:01,140
أنا في موعد ، لذا يجب أن أذهب 

1001
00:49:04,010 --> 00:49:05,720
أتود مشاهدة عرض ؟ 

1002
00:49:05,800 --> 00:49:07,550
إذن شاهدني أسير مبتعداً 

1003
00:49:15,800 --> 00:49:17,760
ما هذا بحق اللعنة ؟ 

1004
00:49:17,840 --> 00:49:19,250
ذلك هو ( كول ) 

1005
00:49:19,340 --> 00:49:21,040
أنه رفيقي 

1006
00:49:21,130 --> 00:49:23,210
... حسناً 

1007
00:49:23,300 --> 00:49:25,050
ماذا يفعل ؟ 

1008
00:49:27,470 --> 00:49:29,140
أنه يحضر لنا المشروبات 

1009
00:49:45,090 --> 00:49:46,460
أيمكنني مساعدتك ؟

1010
00:49:48,720 --> 00:49:49,680
مرحباً 

1011
00:49:49,760 --> 00:49:52,220
شكراً لأستقبالنا 

1012
00:49:52,300 --> 00:49:53,930
هذا أبننا ( سايمون ) 

1013
00:49:54,010 --> 00:49:55,600
تشرفنا 

1014
00:49:56,630 --> 00:49:57,420
مساء الخير 

1015
00:49:57,510 --> 00:49:59,100
أنه جميل 

1016
00:50:01,050 --> 00:50:03,350
أتودون إحتساء شيء ما يا رفاق ؟

1017
00:50:03,420 --> 00:50:04,920
صودا ، ماء ؟ 

1018
00:50:14,010 --> 00:50:16,140
ما هذه الأوراق الغريبة يا أبي ؟ 

1019
00:50:18,050 --> 00:50:19,760
سؤال جيد يا ( سايمون ) 

1020
00:50:19,840 --> 00:50:21,000
... هذه 

1021
00:50:21,090 --> 00:50:22,880
هذا ليس عضوياً 

1022
00:50:22,970 --> 00:50:24,510
ظننت أن هذا سيكون بشأن الجنس 

1023
00:50:24,590 --> 00:50:26,460
أنا أيضاً ، لقد حلقت جسدي 

1024
00:50:26,550 --> 00:50:29,100
 لكن يجب علينا أن نتصرف بلطف و نكون مضيفين لطفاء فقط 

1025
00:50:29,170 --> 00:50:32,300
هؤلاء سيقدمون تقرير إلى لجنة الدخول ، أتذكر ؟

1026
00:50:35,380 --> 00:50:37,590
ما الخطب يا نجمي الصغير ؟

1027
00:50:37,670 --> 00:50:41,000
 قلتم أن هذا المكان سيكون قذراً و متهاوي 

1028
00:50:41,090 --> 00:50:43,920
قلت أنه سيكون هناك حشرات و جرذان

1029
00:50:44,010 --> 00:50:45,800
أريد جرذاً 

1030
00:50:45,880 --> 00:50:47,130
المعذرة 

1031
00:50:47,220 --> 00:50:49,470
أين الصراصير و الطفيليات الأخرى ؟ 

1032
00:50:49,550 --> 00:50:51,970
نعم ، أيمكننا رؤيتها رجاءاً ؟ 

1033
00:50:52,050 --> 00:50:53,180
وقت مستقطع 

1034
00:50:55,760 --> 00:50:58,510
... ظننت أننا سـ 

1035
00:50:58,590 --> 00:50:59,710
أتفهمون قصدي ؟

1036
00:51:01,590 --> 00:51:04,380
أيمكنكم رجاءاً توضيح ما يجري هنا بالضبط ؟ 

1037
00:51:06,050 --> 00:51:07,140
... حسناً 

1038
00:51:07,220 --> 00:51:11,350
لم نتواجد بالقرب من الفقراء من قبل أبداً 

1039
00:51:11,420 --> 00:51:14,210
... و أردنا أن يرى ( سيمون ) 

1040
00:51:14,300 --> 00:51:17,510
كيف يعيش أمثالكم 

1041
00:51:17,590 --> 00:51:19,500
 كنّا نأمل أن توضحوا له 

1042
00:51:19,590 --> 00:51:21,880
البؤس و المعاناة 

1043
00:51:21,970 --> 00:51:23,760
لتحفزيه على الدراسة بجدّ أكثر في المدرسة 

1044
00:51:25,130 --> 00:51:27,170
نعم ، كي لا ينتهي به المطاف في مكان مثل هذا 

1045
00:51:38,970 --> 00:51:40,800
مرحباً 

1046
00:51:40,880 --> 00:51:42,210
بالتأكيد ، تفضلي بالدخول 

1047
00:51:43,970 --> 00:51:46,800
 كيف تعرفين عنوان مسكني ؟ - 
 لقد أخذتِ سيارة الآودي -

1048
00:51:46,880 --> 00:51:49,340
لذا تعقبت جهاز تحديد الموقع 

1049
00:51:49,420 --> 00:51:52,290
هذا المكان عبارة عن خرابة 

1050
00:51:52,380 --> 00:51:54,290
لا عجب أنك تتقبلين الصدقات من أمي 

1051
00:51:54,380 --> 00:51:55,460
هل أتيت إلى هنا لأهانتي ؟ 

1052
00:51:55,550 --> 00:51:57,050
كلا ، لقد فكرت بالأمر ملياً 

1053
00:51:57,130 --> 00:51:58,210
فكرت بشأن ماذا ؟

1054
00:51:58,300 --> 00:51:59,550
.. لقد قررت 

1055
00:51:59,630 --> 00:52:02,090
أننا سنحضر الحفلة الراقصة معاً 

1056
00:52:02,170 --> 00:52:04,710
 ( جوليا ) ، ظننت أنني أوضحت موقفي أول مرة 

1057
00:52:04,800 --> 00:52:06,390
بلى فعلتِ بالفعل 

1058
00:52:06,470 --> 00:52:08,890
 لكن كما قلت ، أنا فكرت بالأمر 

1059
00:52:08,970 --> 00:52:11,680
و أنا قررت أننا ذاهبين 

1060
00:52:11,760 --> 00:52:12,930
... حسناً 

1061
00:52:13,010 --> 00:52:14,140
كلا 

1062
00:52:14,220 --> 00:52:16,140
حرفياً يستحيل 

1063
00:52:16,220 --> 00:52:18,010
أن أذهب معك إلى الحفلة الراقصة 

1064
00:52:18,090 --> 00:52:19,540
و إقتحامك منزلي هكذا 

1065
00:52:19,630 --> 00:52:21,290
أنه تصرف مختل نوعاً ما يا ( جوليا ) 

1066
00:52:21,380 --> 00:52:22,920
نحن في بلاد حرة 

1067
00:52:23,010 --> 00:52:24,850
لذا لست مضطرة للقدوم معي 

1068
00:52:24,920 --> 00:52:26,340
... لكن إن لم تفعلي 

1069
00:52:26,420 --> 00:52:28,420
سأخبر أمي بالتأكيد 

1070
00:52:28,510 --> 00:52:30,180
 بأنك داعبتني 

1071
00:52:30,260 --> 00:52:33,430
ثلاث .. كلا ، أربع مرات 

1072
00:52:33,510 --> 00:52:35,850
أهذا تصرف مختل ؟

1073
00:52:46,420 --> 00:52:49,290
... حسناً ، يمكنني أن أرى 

1074
00:52:49,380 --> 00:52:51,040
و أشم رائحة 

1075
00:52:51,130 --> 00:52:53,540
 عملك الدؤوب في قسم الصرف الصحي 

1076
00:52:53,630 --> 00:52:54,710
نعم يا سيدي 

1077
00:52:54,800 --> 00:52:55,970
لديك خمس دقائق 

1078
00:52:56,050 --> 00:52:58,140
أنا و زوجتي نحب مشاهدة عرض الغناء ذاك 

1079
00:52:58,220 --> 00:52:59,260
ذو الكراسي الدوارة 

1080
00:52:59,340 --> 00:53:01,290
سيبدأ قريباً 

1081
00:53:01,380 --> 00:53:03,250
... سيدي 

1082
00:53:03,340 --> 00:53:05,460
قسم النفايات فاسد 

1083
00:53:21,340 --> 00:53:22,540
" نحن فرقة " إمبيريال ماموث 

1084
00:53:22,630 --> 00:53:24,290
 سنأخذ إستراحة الآن 
 لكن سنعود بعد 10 دقائق 

1085
00:53:26,090 --> 00:53:28,250
هذا هراء يشابه " بيتهوفين " ألست محقاً ؟ 

1086
00:53:28,340 --> 00:53:30,210
 حسناً ، سيدي أيمكنني الحصول على شراب آخر من فضلك ؟

1087
00:53:30,300 --> 00:53:32,140
 سأحتاج إلى ... تقريباً عشر كؤوس أخرى 

1088
00:53:32,220 --> 00:53:33,970
... نعم

1089
00:53:34,050 --> 00:53:36,800
 أنصت ، أمضيت ليلة واحدة معه فأنتقل للعيش معي 

1090
00:53:36,880 --> 00:53:37,920
لم يكنّ لدي خيار آخر 

1091
00:53:38,010 --> 00:53:39,390
و الآن يرفض الرحيل 

1092
00:53:39,470 --> 00:53:41,390
 كنت آمل بما أنني أحضرت حبيبه السابق هنا 

1093
00:53:41,470 --> 00:53:43,300
ربما سيُخلصني منه

1094
00:53:43,380 --> 00:53:45,250
... أرجوك يا إلهي 

1095
00:53:45,340 --> 00:53:47,130
لذا كلا ، ليس حبيبي 

1096
00:53:47,220 --> 00:53:50,180
 أنه غبي ، وقح ، جاهل سياسياً 

1097
00:53:50,260 --> 00:53:52,510
 أنه عنيف ، و ليس إجتماعياً 

1098
00:53:52,590 --> 00:53:54,090
لا أعتقد أنه يجيد القراءة حتى 

1099
00:53:54,170 --> 00:53:55,880
و عدائي جداً في السرير 

1100
00:53:55,970 --> 00:53:57,010
ليس بطريقة جيدة 

1101
00:53:57,090 --> 00:53:58,920
... حسناً 

1102
00:53:59,010 --> 00:54:00,300
لقد أقنعتني 

1103
00:54:00,380 --> 00:54:02,710
سأخلصك منه 

1104
00:54:04,130 --> 00:54:05,960
... أهذا 

1105
00:54:06,050 --> 00:54:07,930
ما تفعله عندما لا يروق لك أحدهم ؟ 

1106
00:54:08,010 --> 00:54:10,390
تحقر منهم عند غيابهم ؟

1107
00:54:10,470 --> 00:54:11,760
وتسخر منهم للضحك 

1108
00:54:11,840 --> 00:54:13,170
مع أصدقاءك اللعينين 

1109
00:54:15,260 --> 00:54:17,260
و تحاول رميهم إلى رجل آخر ؟ 

1110
00:54:17,340 --> 00:54:20,170
... كلا ، أنا .. أنا لم ..لا أعني هذا 

1111
00:54:20,260 --> 00:54:23,010
( بايرون ) ، ( بايرون ) ... بحقك 

1112
00:54:23,090 --> 00:54:25,710
أعرف بالضبط ما عنيته 

1113
00:54:25,800 --> 00:54:27,680
... لسوء حظك 

1114
00:54:27,760 --> 00:54:29,300
أنا لست ذاك النوع من الرجال الذي يسمح للآخرين 

1115
00:54:29,380 --> 00:54:30,880
بالتفوه بالهراء عن الرجل الذي يحبه 

1116
00:54:30,970 --> 00:54:33,220
لذا .. أيمكنك الإمساك بهذه من أجلي ؟ 

1117
00:54:33,300 --> 00:54:34,800
بالتأكيد - 
شكراً -

1118
00:54:39,550 --> 00:54:40,890
أنظر إلى رجلي 

1119
00:54:40,970 --> 00:54:42,760
لا يتقبل الإهانة - 
 هدئ من روعك -

1120
00:54:45,130 --> 00:54:47,710
 سأمارس الجمباز على ذلك القضيب الليلة 

1121
00:54:47,800 --> 00:54:50,800
 سأكون مثل ( سيمون بايلز ) ، أتفهم قصدي ؟ 

1122
00:54:55,380 --> 00:54:57,340
... أنت 

1123
00:55:11,510 --> 00:55:13,050
... أنا أحبك 

1124
00:55:13,130 --> 00:55:14,460
يا ( ميكي ميلكوفيتش ) 

1125
00:55:16,510 --> 00:55:17,850
أكثر من أي شيء 

1126
00:55:20,170 --> 00:55:21,840
و إن سمحت لي 

1127
00:55:21,920 --> 00:55:23,670
... أود أن أمضي بقية حياتي 

1128
00:55:23,760 --> 00:55:26,470
 بحق المسيح ، وفر عليّ هذا الخطاب أيها المخنث 

1129
00:55:28,130 --> 00:55:30,790
سأتزوج منك 

1130
00:55:30,880 --> 00:55:32,340
بالطبع سأتزوج منك أيها الحقير 

1131
00:55:38,510 --> 00:55:39,470
لقد تأخرت 

1132
00:55:39,550 --> 00:55:40,760
و أنت مبكر 

1133
00:55:40,840 --> 00:55:43,380
 أؤدي ما يطلب مني لكسر الصور النمطية 

1134
00:55:43,470 --> 00:55:44,890
ما هذه الرائحة ؟

1135
00:55:44,970 --> 00:55:46,850
رائحة رجل ينقذ المدينة من الفساد 

1136
00:55:48,260 --> 00:55:50,680
منذ متى يعقد ( ليب ) إجتماعات عائلية ؟ 

1137
00:55:50,760 --> 00:55:52,390
أيعرف أي أحد منكم ماذا تفعل السحاقيات 

1138
00:55:52,470 --> 00:55:53,760
عند حفلة ثانوية راقصة ؟ 

1139
00:55:53,840 --> 00:55:56,630
 أترتدي كلتاهما ثوباً ؟ أم لا ترتدي أي واحدة منهم ؟

1140
00:55:56,720 --> 00:55:58,390
هيا يا رجل 

1141
00:55:58,470 --> 00:55:59,760
! هيا - 
 هيا - 

1142
00:55:59,840 --> 00:56:01,840
نعم ، هذا جيد ... سينفعك هذا حقاً 

1143
00:56:04,960 --> 00:56:06,420
ما هذه الرائحة بحق الجحيم ؟

1144
00:56:06,510 --> 00:56:09,010
( كارل ) يحاول إنقاذ المدينة 

1145
00:56:09,090 --> 00:56:13,090
مرحباً جميعاً 
 شكراً لقدومكم 

1146
00:56:13,170 --> 00:56:15,790
أردت إخباركم بهذا جميعاً شخصياً 

1147
00:56:15,880 --> 00:56:17,040
ماذا ، هل عاودت الإدمان ؟ 

1148
00:56:17,130 --> 00:56:18,460
كلا - 
 ستزجّ في السجن ؟ -

1149
00:56:19,140 --> 00:56:19,800
ماذا ؟! كلا 

1150
00:56:19,880 --> 00:56:21,040
هل هجرتك ( تامي) ؟

1151
00:56:21,130 --> 00:56:22,420
هل هي حامل مرة أخرى ؟

1152
00:56:22,510 --> 00:56:24,180
لقد هجرتك بالتأكيد 

1153
00:56:24,260 --> 00:56:25,970
! كلا ، أيمكن أن يخرس الجميع بحق اللعنة 

1154
00:56:26,050 --> 00:56:28,010
أنصتوا فقط ، رجاءاً 

1155
00:56:32,420 --> 00:56:34,290
" أنا و ( تامي ) و ( فريد ) سننتقل إلى " ميلووكي 

1156
00:56:36,050 --> 00:56:40,010
عائلتها أعطتنا منزل قديم لهم هناك 

1157
00:56:40,090 --> 00:56:42,090
و .. أنه جميل 

1158
00:56:51,420 --> 00:56:54,040
لا يبعد سوى ساعتان عن هنا ، أتعلمون ؟ 
 و كبير الحجم 

1159
00:56:54,130 --> 00:56:56,960
لذا يمكنكم جميعاً الحضور و زيارتنا 

1160
00:56:57,050 --> 00:56:59,510
و سأكون متواجداً هنا أيضاً 
... أنت تعلمون ،في العطل الأسبوعية 

1161
00:56:59,590 --> 00:57:04,170
و ... الأعياد و ما إلى ذلك 

1162
00:57:11,340 --> 00:57:12,500
على أي حال ، هذا كل شيء 

1163
00:57:12,590 --> 00:57:15,380
... هذا 

1164
00:57:15,470 --> 00:57:17,300
... هذا كل ما لدي لأقوله 

1165
00:57:17,410 --> 00:57:23,330
" جميع الحقوق محفوظه حصرياً لموقع " سينمانا شبكتي
| ترجمة | رفل مهدي

1166
00:57:38,170 --> 00:57:39,250
من أنت ؟ 

1167
00:57:39,340 --> 00:57:41,290
أنا عمك ( فرانك ) 

1168
00:57:41,380 --> 00:57:43,880
و سأعتني بك 

1169
00:57:46,050 --> 00:57:47,640
و كل ما أحتاجه بالمقابل 

1170
00:57:47,720 --> 00:57:49,010
هو أن يحرص والديك على أن 

1171
00:57:49,090 --> 00:57:52,290
حساب العم ( فرانك ) للتجميع ممتلئ و جيد 

1172
00:57:52,380 --> 00:57:53,750
ما كنت لأشم رائحتها 

1173
00:57:53,840 --> 00:57:55,590
أبتلعها فحسب