﻿1
00:00:11,869 --> 00:00:13,369
ماذا؟

2
00:00:13,404 --> 00:00:14,737
حان وقت الاستيقاظ

3
00:00:14,805 --> 00:00:17,173
ما زال الجو مظلماً بالخارج

4
00:00:17,198 --> 00:00:18,799
أودّ ممارسة الجنس

5
00:00:20,375 --> 00:00:22,717
على الرغم من صياغتك الرومانسية للجملة

6
00:00:22,742 --> 00:00:24,409
(لكن الوقت مبكر جداً يا (شون

7
00:00:25,775 --> 00:00:29,211
إنه وقت مبكر بما فيه الكفاية
لنقوم بممارسة الجنس

8
00:00:29,245 --> 00:00:31,113
لمتوسط الفترة الزمنية التي نستغرقها
في ممارسة الجنس

9
00:00:31,181 --> 00:00:34,750
ومع ذلك سُيتاح لنا وقتاً كافياً
للاستعداد للعمل

10
00:00:36,302 --> 00:00:39,146
منذ متى وأنت مستيقظ
وتقوم بحساب ذلك؟

11
00:00:39,171 --> 00:00:41,139
منذ 4:53

12
00:00:41,164 --> 00:00:42,798
لكني استغرقت دقيقتين فقط في الحساب

13
00:00:44,961 --> 00:00:48,463
وأنت منتظر من وقتها لكي تقترح ذلك؟

14
00:00:49,632 --> 00:00:52,434
تركتك تنامين لأطول فترة ممكنة

15
00:00:54,404 --> 00:00:58,373
هذا مراع جداً

16
00:01:24,000 --> 00:01:25,667
أعتذر عن تأخّري

17
00:01:25,735 --> 00:01:26,935
(أنا الطبيب (شون مورفي

18
00:01:26,970 --> 00:01:28,503
كايلي) مصابة بالتهاب الحلق)

19
00:01:28,571 --> 00:01:29,838
هذا شعور مستمر

20
00:01:29,906 --> 00:01:31,340
وكأنه يوجد شيء عالق في حلقي

21
00:01:31,407 --> 00:01:32,908
وفقدت الوعي عدة مرات

22
00:01:32,942 --> 00:01:35,218
وقد ظننت ذلك طبيعياً

23
00:01:35,243 --> 00:01:37,044
ومن الواضح أنني أفقد صوتي

24
00:01:37,069 --> 00:01:38,570
بما أنني قابلتك للتو

25
00:01:38,595 --> 00:01:41,197
فأنا لا أعرف كيف يبدو صوتك العادي

26
00:01:41,317 --> 00:01:42,751
حسناً، ليس هذا

27
00:01:42,785 --> 00:01:46,321
أحياناً حين أبلع الطعام
أشعر بألم شديد

28
00:01:46,356 --> 00:01:49,658
أسوأ من الصداع الذي تسببه المثلجات

29
00:01:49,692 --> 00:01:52,661
أرسلني طبيب الباطنة
إلى طبيب أنف وأذن وحنجرة

30
00:01:52,695 --> 00:01:57,165
وجرّاح عظام
وثلاثة من أطباء الجهاز الهضمي

31
00:01:57,200 --> 00:01:59,268
وأخصائي مشاكل الصوت

32
00:01:59,302 --> 00:02:01,536
طبيب أنف وأذن وحنجرة

33
00:02:03,534 --> 00:02:06,651
جراح أعصاب يعتقد أنه قد يكون عصبًا تالفاً

34
00:02:06,676 --> 00:02:08,510
يربط الحلق بالدماغ

35
00:02:08,544 --> 00:02:10,879
،العصب القحفي التاسع
الألم العصبي البلعومي اللساني

36
00:02:10,904 --> 00:02:13,019
وأوصى بأن أخضع لجراحة في الدماغ

37
00:02:13,044 --> 00:02:15,278
لتخفيف الضغط على الاوعية الدموية الدقيقة

38
00:02:15,303 --> 00:02:19,806
وقال جرّاح الأعصاب الثاني
أنني لا أحتاج إلى ذلك

39
00:02:20,023 --> 00:02:24,293
ألستِ راضية عن الإجابات التي تلقيتِها
من مجموعة كاملة من المتخصصين الموصى بهم؟

40
00:02:24,327 --> 00:02:26,271
لهذا السبب جئتِ إلى غرفة الطوارئ؟

41
00:02:26,362 --> 00:02:28,463
نفذ مني المتخصصين الذين أوصوني بهم

42
00:02:29,571 --> 00:02:32,944
إنها مجموعة أعراض مثيرة للاهتمام

43
00:02:32,969 --> 00:02:35,472
سوف ندرجك لدينا
ونجري بضعة فحوصات

44
00:02:36,339 --> 00:02:37,683
د. (مورفي)؟

45
00:02:39,575 --> 00:02:40,509
... أنت

46
00:02:41,844 --> 00:02:42,878
مثير للاهتمام

47
00:02:42,912 --> 00:02:44,606
أنا مُصاب بالتوحد

48
00:02:45,214 --> 00:02:46,315
هذا رائع جداً

49
00:02:47,016 --> 00:02:48,350
... أعني، لا

50
00:02:48,384 --> 00:02:50,652
ليس من الرائع أنّك مصاب بهذا

51
00:02:50,687 --> 00:02:53,255
(كوني أكثر حساسية يا (كايلي

52
00:02:54,257 --> 00:02:56,391
... من رائع أنّك

53
00:02:56,426 --> 00:02:59,695
طبيب واسع الإطلّاع ورائع جداً

54
00:03:01,764 --> 00:03:05,200
المجاملات محرجة جداً

55
00:03:09,405 --> 00:03:11,006
طبيب وسيم سوف يعالجني

56
00:03:15,005 --> 00:03:16,806
ألم شديد في البطن

57
00:03:16,831 --> 00:03:18,932
حمى وتسارع في ضربات القلب
وانخفاض في ضغط الدم

58
00:03:20,550 --> 00:03:23,185
لا بأس يا عزيزتي

59
00:03:23,219 --> 00:03:24,386
ما اسمك؟

60
00:03:24,420 --> 00:03:26,388
(هذه (مارلا

61
00:03:26,422 --> 00:03:28,290
لم تستطع إيجاد أحداً لتركها معه

62
00:03:28,358 --> 00:03:30,292
نحن سنعتني بأمك

63
00:03:31,527 --> 00:03:33,929
البطن طرية ومنتفخة

64
00:03:33,963 --> 00:03:35,063
جفاف

65
00:03:36,299 --> 00:03:37,868
تأخر في عود امتلاء الشعيرات

66
00:03:38,434 --> 00:03:39,901
معدل التنفس يرتفع

67
00:03:39,936 --> 00:03:42,137
بشرتها دافئة ومزرقة

68
00:03:42,205 --> 00:03:43,538
سوف تدخل في صدمة عصبية

69
00:03:43,573 --> 00:03:45,240
نحتاج إلى سوائل معالجة التجفاف

70
00:03:45,274 --> 00:03:46,475
ابدؤوا بالمضادات الحيوية واسعة الطيف

71
00:03:46,500 --> 00:03:48,101
ضعوا لها أنبوب أنفي معدني
لتخفيف ضغط البطن المنتفخة

72
00:03:48,126 --> 00:03:50,894
انتبهوا لمستوى حمض اللبنيك لديها
وابدؤوا حزمة كاملة لمعالجة الإنتان

73
00:03:54,550 --> 00:04:01,956
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

74
00:03:52,581 --> 00:04:00,581
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">مؤثر</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الرابعة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

75
00:04:00,980 --> 00:04:05,133
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

76
00:04:05,395 --> 00:04:07,896
نتائج فحوصات تعداد الدم الكامل
وتحاليل الأيض الأساسية للكشف عن مرض مناعي

77
00:04:07,930 --> 00:04:10,098
والمسحة البلعومية وزرع الدم

78
00:04:10,133 --> 00:04:11,066
كلها طبيعية

79
00:04:12,001 --> 00:04:13,802
هذا شائق

80
00:04:13,836 --> 00:04:15,637
هل تجد نتائج الفحوصات السلبية
أمر شائق؟

81
00:04:15,671 --> 00:04:18,907
لم يستطع أحد تشخيصها

82
00:04:18,941 --> 00:04:22,511
سوف أحصل على فحص للدماغ بالتصوير السريع
وتصوير بالرنين المغناطيسي من وقت الوصول

83
00:04:22,578 --> 00:04:24,446
لتقييم الأعصاب والأوعية القحفية

84
00:04:24,480 --> 00:04:25,781
... وتخطيط صدى القلب الدوبلري لـ

85
00:04:25,815 --> 00:04:28,183
يجب أن أعود إلى العمل

86
00:04:28,251 --> 00:04:31,987
فاصلنا الرومانسي الذي قمنا به
قبل الفجر، جعلني أتأخر

87
00:04:32,021 --> 00:04:34,790
أجل، كان هناك خلل في منهجي

88
00:04:34,824 --> 00:04:39,321
استندت حساباتي على متوسط المدة
التي نستغرقها في ممارسة الجنس عموماً

89
00:04:39,321 --> 00:04:45,764
لكن إحصائياً، نحن نستغرق في الصباح
وقتاً أطول مما نستغرقه في الأوقات الأخرى

90
00:04:45,799 --> 00:04:50,338
ربما يمكننا مناقشة موضوع تنظيم
وقت ممارستنا للجنس أثناء استراحة الغداء

91
00:04:50,916 --> 00:04:53,442
لا، شكراً لك

92
00:04:53,476 --> 00:04:56,211
لا أستطيع تناول الغداء اليوم

93
00:04:56,279 --> 00:04:57,781
لديّ الكثير لأقوم به

94
00:05:03,119 --> 00:05:04,653
أعتذر عن تأخري

95
00:05:04,687 --> 00:05:06,488
كنت على وشك أن ألغي غداءنا

96
00:05:06,522 --> 00:05:07,656
دعني أخمن

97
00:05:07,690 --> 00:05:09,958
مريض أكثر إثارة للاهتمام مني

98
00:05:10,460 --> 00:05:11,526
بالضبط

99
00:05:11,561 --> 00:05:12,861
أجل

100
00:05:12,895 --> 00:05:15,864
لديها مرض غامض

101
00:05:15,898 --> 00:05:18,700
لكني أدركت أن أخصص غداءنا
لمساعدتي على فهمه

102
00:05:18,734 --> 00:05:21,002
طلبتُ لكِ سلطة -
شكراً لك -

103
00:05:27,376 --> 00:05:29,911
كيف أصاب بصداع المثلجات؟

104
00:05:29,979 --> 00:05:31,179
لم أشعر به من قبل

105
00:05:31,214 --> 00:05:33,483
،لا أنصحك بالمرور به
فإن تجميد الدماغ مؤلم جداً

106
00:05:34,317 --> 00:05:38,153
"اسمه العلمي "سفينوبالاتين غانغليونورالجيا

107
00:05:38,187 --> 00:05:41,356
يتجاوب عصب ثلاثي التوائم
مع التغير سريع في درجة حرارة الفم

108
00:05:41,390 --> 00:05:42,924
فُيرسل إشارة إلى الدماغ

109
00:05:42,949 --> 00:05:45,150
الذي يستجيب مع التغيرات
في تدفق الدم وتهيج الجافية

110
00:05:45,175 --> 00:05:48,867
فيكافح ما يعتبره محفزات خطيرة ومضّرة

111
00:05:48,892 --> 00:05:51,136
ولكنها مجرد مثلجات

112
00:05:51,234 --> 00:05:52,834
أريد أن أجرب ذلك

113
00:05:53,762 --> 00:05:54,762
حسناً

114
00:05:54,787 --> 00:05:58,180
الأسلوب الذي أستخدمه عادة
هو التهام كمية كبيرة وبسرعة قصوى

115
00:06:03,613 --> 00:06:06,433
سوف أستقيل من عملي

116
00:06:07,216 --> 00:06:09,351
الوظيفة التي عدتِ من "هيرشي" من أجلها؟

117
00:06:09,385 --> 00:06:12,120
(لا تخبر (غلاسي
فهو يراني غير جديرة بالثقة بالفعل

118
00:06:12,680 --> 00:06:15,958
طردك لي من السكن
كان ما أحتاج إليه بالضبط

119
00:06:17,075 --> 00:06:18,603
كنت أعيش في روتين ممل جداً

120
00:06:18,628 --> 00:06:21,796
في حياتي الشخصية والعمل
كنت أعيش حياة رتيبة جداً

121
00:06:21,821 --> 00:06:22,988
لم نكن نطوّر أيّ شيء

122
00:06:23,013 --> 00:06:25,748
... فقط تصميمات الاختبارات التسويقية

123
00:06:30,172 --> 00:06:31,239
!هذا فظيع

124
00:06:31,264 --> 00:06:32,764
ما العلاج؟ -
الوقت -

125
00:06:32,789 --> 00:06:34,523
كم من الوقت؟ -
هذا مرهون -

126
00:06:36,245 --> 00:06:39,381
هل تعتقد أنه يجب أن أدرج وظيفتي
في "هيرشي" في سيرتي الذاتية؟

127
00:06:39,415 --> 00:06:41,583
!هذا مؤلم بشدّة

128
00:06:42,585 --> 00:06:45,754
أم أن هذا يجعلني أبدو
غير قادرة على الالتزام بأيّ شيء؟

129
00:06:48,791 --> 00:06:49,758
حسناً

130
00:06:51,260 --> 00:06:53,762
أظهرت الموجات فوق الصوتية
انتفاخ في القولون

131
00:06:53,796 --> 00:06:55,730
وضعنا أنبوب أنفي معدي
وأنبوب مستقيم

132
00:06:55,765 --> 00:06:57,208
في محاولة لتخفيف ذلك الضغط

133
00:06:57,233 --> 00:06:58,967
أمي، أيمكننا أن نعود إلى المنزل؟

134
00:06:58,992 --> 00:07:00,025
ليس بعد يا حبيبتي

135
00:07:00,050 --> 00:07:02,642
سيكون من المفيد لو عرفنا
ما الذي آثار ذلك

136
00:07:02,667 --> 00:07:05,202
"هل لديك تاريخ مع داء "كرون
أو التهاب القولون التقرحي؟

137
00:07:05,227 --> 00:07:06,361
لا

138
00:07:07,443 --> 00:07:08,743
... أنا

139
00:07:08,778 --> 00:07:10,645
أصبت بالتهاب الجهاز البولي
في الآونة الأخيرة

140
00:07:10,680 --> 00:07:12,113
هذا مستبعد أن يكون متصلاً

141
00:07:12,148 --> 00:07:13,815
حسناً -
ماذا عن التهاب الردب؟ -

142
00:07:13,849 --> 00:07:15,750
هل سافرتِ خارج البلاد حديثاً؟

143
00:07:15,785 --> 00:07:17,519
لديّ طفلة عمرها 3 سنوات
وليس لديّ زوج

144
00:07:17,587 --> 00:07:20,346
يلزم أن نبقيك تحت
المضادات الحيوية الوريدية

145
00:07:20,371 --> 00:07:22,105
ومراقبة الانتفاخ

146
00:07:22,358 --> 00:07:25,193
في هذه الأثناء
هل من أحد يستطيع الاعتناء بـ(مارلا)؟

147
00:07:25,261 --> 00:07:27,162
لا أحد

148
00:07:27,196 --> 00:07:30,298
.عائلتي كلها تعيش في الشرق
أنا وهي بمفردنا

149
00:07:30,333 --> 00:07:33,935
سأطلب من أخصائي اجتماعي رعايتها

150
00:07:33,970 --> 00:07:35,063
شكراً لك

151
00:07:42,011 --> 00:07:43,511
اذهبي معها يا عزيزتي

152
00:07:58,394 --> 00:08:00,528
لماذا أمي مستاءة؟

153
00:08:04,000 --> 00:08:07,369
إذا كان شريانها المخيخي السفلي

154
00:08:07,403 --> 00:08:09,404
.يضغط على عصبها البلعومي اللساني

155
00:08:09,472 --> 00:08:10,572
.لأنه صغيرٌ جدًا

156
00:08:10,640 --> 00:08:11,806
بالتأكيد هذا ليس سببًا كافيًا

157
00:08:11,841 --> 00:08:13,241
.لتبرير قيام جراحة للأوعية الدموية الدقيقة

158
00:08:13,309 --> 00:08:14,542
.اتفق معك

159
00:08:14,577 --> 00:08:17,379
يمكن أن يكون نتيجة الحمض المرتد
،من الشريان الصدغي

160
00:08:17,413 --> 00:08:20,749
..مسببًا خللًا في البلعوم، فنحتاج إلى

161
00:08:20,816 --> 00:08:22,651
نحتاج إلى القيام باختبارات
.عديدة باهظة الثمن

162
00:08:22,685 --> 00:08:24,571
وربما قد يكون ارتداد حمضي؟

163
00:08:24,606 --> 00:08:26,997
...أو التهاب شرايين مزمن أو

164
00:08:27,065 --> 00:08:29,691
أو مجموعة من الأعراض غير الهامة نسبيًا

165
00:08:29,725 --> 00:08:33,121
هل أصبت سابقًا بصداع المثلجات
يا د. (أندروز)؟

166
00:08:34,096 --> 00:08:35,235
.أجل

167
00:08:35,269 --> 00:08:38,933
أعتقد أنه لا يتطلب
(جراحة بالدماغ يا د. (مورفي

168
00:08:39,001 --> 00:08:41,536
كحل وسط
.يمكننا القيام بتصوير بالرنين المغناطيسي

169
00:08:41,570 --> 00:08:43,571
...وصورة مقطعية للعنق والبلعوم

170
00:08:43,606 --> 00:08:45,540
.(شون)

171
00:08:45,574 --> 00:08:47,761
.لا يوجد حل وسط مع مديرك

172
00:08:48,551 --> 00:08:51,112
إبدأوا معها بـ"ديلانتين" لتخفيف الألم
.ومن ثم أرسلوها للمنزل

173
00:09:01,123 --> 00:09:02,357
أيمكنني فقط أن أضعها معكِ؟

174
00:09:02,391 --> 00:09:04,359
،أنا موظفة استقبال
.ولست أخصائية اجتماعية

175
00:09:04,393 --> 00:09:05,612
.وأنا طبيبة جراحة

176
00:09:08,064 --> 00:09:09,464
.لا أقصد أني أكثر أهمية

177
00:09:09,532 --> 00:09:12,634
قصدت أن كلينا
.نملك أمورًا أكثر أهمية للقيام بها

178
00:09:12,659 --> 00:09:13,725
متى ستكون الأخصائية الإجتماعية هنا؟

179
00:09:13,750 --> 00:09:14,883
.قالت خلال نصف ساعة

180
00:09:14,908 --> 00:09:16,145
أيمكنكِ استدعاؤها مجددًا؟

181
00:09:16,170 --> 00:09:18,369
.أريد أمي

182
00:09:18,394 --> 00:09:21,796
لما لا تذهبي وتلعبي بالألعاب؟

183
00:09:21,821 --> 00:09:23,655
.ألديكِ رقمها، سأتصل بها بنفسي

184
00:09:24,480 --> 00:09:26,216
.لقد جعلتُ أمي مريضة

185
00:09:27,883 --> 00:09:29,884
.لا يا حلوتي، إنها ليست غلطتكِ

186
00:09:29,919 --> 00:09:31,419
.أحيانًا يمرض الناس

187
00:09:31,454 --> 00:09:33,755
.أمي كانت "تشب" برازي

188
00:09:35,391 --> 00:09:37,759
أمكِ كانت ترسم برازك؟ -
.لا -

189
00:09:37,793 --> 00:09:39,961
.تشب، أمي تشب

190
00:09:42,839 --> 00:09:43,839
تشرب؟

191
00:09:43,886 --> 00:09:44,819
.أجل

192
00:09:44,844 --> 00:09:48,079
.أمي تشرب برازي

193
00:09:52,742 --> 00:09:55,677
الخبر السار هو أننا استبعدنا
.الألم العصبي البلعومي

194
00:09:55,745 --> 00:09:57,078
.لا حاجة للقيام بجراحة للدماغ

195
00:09:57,113 --> 00:09:59,414
.لا يوجد أخبار جيدة من دون أخبار سيئة

196
00:09:59,448 --> 00:10:02,117
.لدينا قائمة من الأمور المستبعدة

197
00:10:02,151 --> 00:10:03,752
.لكن لا نعلم بالضبط ما لديكِ

198
00:10:04,754 --> 00:10:06,254
.إذن ستقومون بالمزيد من الاختبارات

199
00:10:06,689 --> 00:10:08,022
.لا يمكننا ذلك

200
00:10:08,047 --> 00:10:10,949
،هناك 21 حالة مختلفة قد تكون

201
00:10:10,974 --> 00:10:14,471
.لكنهم لا يريدون القيام بـ 37 إختبار إضافي

202
00:10:17,833 --> 00:10:19,033
.حسنًا، هذا غير منصف

203
00:10:19,101 --> 00:10:22,437
،يمكنني تحمل القيام بالمزيد من الاختبارات
.حالتي المادية جيدة

204
00:10:22,471 --> 00:10:24,870
.لا يمكنني الاستمرار بالكلام هكذا

205
00:10:24,938 --> 00:10:26,007
..أحتاج إلى

206
00:10:31,213 --> 00:10:32,313
.ضغطها منخفض

207
00:10:32,348 --> 00:10:33,783
.أدوات السكتة الدماغية

208
00:10:35,217 --> 00:10:37,185
نحتاج للقيام بصورة مقطعية للدماغ
.وتصوير بالرنين المغناطيسي

209
00:10:37,219 --> 00:10:39,654
استدعي (أنجيو)، ربما نحتاج
.لاستئصال الخثرة

210
00:10:44,960 --> 00:10:48,363
.اعطني 3 سم مكعب من الليدوكائين

211
00:11:24,923 --> 00:11:27,478
..أنا لا أشربه أنا فقط

212
00:11:27,538 --> 00:11:30,106
أنا فقط استخدمه
.للقيام بالتحويل المنزلي للغائط

213
00:11:30,131 --> 00:11:31,715
وأنتِ لم تفكري بذِكر ذلك؟

214
00:11:31,740 --> 00:11:33,991
لقد قلت لي أن التهاب المسالك البولية
.ليس ذا صلة

215
00:11:35,944 --> 00:11:37,845
،لم يتحسن مع المضادات الحيوية

216
00:11:37,879 --> 00:11:40,181
لذلك فعلت بالضبط
ما كان من المفترض القيام به

217
00:11:40,215 --> 00:11:43,284
,من بالفيديو أقسمت بأن الأمر آمن تمامًا

218
00:11:43,351 --> 00:11:45,753
.تأكد من أن صديقك بصحةٍ تامة

219
00:11:45,787 --> 00:11:47,688
.أنا أحصل على أفضل النتائج مع النباتيين

220
00:11:47,722 --> 00:11:49,190
بالرغم من أنه إذا تم تخييركم

221
00:11:49,224 --> 00:11:52,092
،ما بين ذو 18 عامًا من أكلة اللحم
...وذو 60 عامًا نباتيًا

222
00:11:52,127 --> 00:11:53,260
.لا تدعوني اختار لكم

223
00:11:53,295 --> 00:11:55,262
.سنعمل على إضافة محلول ملحي

224
00:11:57,311 --> 00:11:59,913
،ويجب أن تكون الكمية متماثلة
.أكثر أو أقل قليلًا

225
00:12:01,102 --> 00:12:04,305
..وعندما يصبح المزيج متماسكًا

226
00:12:06,041 --> 00:12:08,209
.متماسكًا، ومن ثم متماسكًا أكثر...

227
00:12:08,243 --> 00:12:09,710
..بينما يتم مزجه

228
00:12:10,946 --> 00:12:12,713
.دعونا نتحدث عن أكياس الحقن الشرجي

229
00:12:14,883 --> 00:12:17,785
.لا بد أن (مارلا) رأتها تستخدم الخلاط

230
00:12:17,819 --> 00:12:18,919
.افترضت أنها تشربه

231
00:12:18,954 --> 00:12:20,321
.نعم هذا هو لغزنا

232
00:12:20,388 --> 00:12:22,056
لا كيف لأيّ أحد بهذا الغباء
.أن يبقى على قيد الحياة

233
00:12:22,090 --> 00:12:24,258
.إنها ليست غير منطقية تمامًا

234
00:12:24,292 --> 00:12:26,927
يمكن للعدوى القولونية للمسالك البولية
مقاومة للعقاقير

235
00:12:26,962 --> 00:12:28,395
.والاختباء في الأمعاء

236
00:12:28,430 --> 00:12:31,398
أظهرت نتائج إعادة تحضير
الكائنات الحية في القولون

237
00:12:31,433 --> 00:12:32,900
باستخدام عملية زرع الميكروبات
.في البراز بعض النجاح

238
00:12:32,934 --> 00:12:35,302
،في المشفى
.وفي ظل ظروف أكثر تحكمًا وتعقيمًا

239
00:12:35,937 --> 00:12:37,171
.حضّروها للجراحة

240
00:12:37,239 --> 00:12:38,639
،ما بين الشد والارتخاء

241
00:12:38,673 --> 00:12:41,242
.ربما حدث ثقبٌ ما في القولون

242
00:12:41,276 --> 00:12:44,745
(واختبرا براز (مارلا
.للسموم والبكتيريا المعدية

243
00:12:46,848 --> 00:12:50,351
.كانت تعاني من سكتة دماغية صغيرة، وأنقذتها

244
00:12:50,418 --> 00:12:53,187
.لقد أنقذتها، أحتاج للاحتفال -
خارجًا؟ -

245
00:12:53,255 --> 00:12:54,455
.أريد الاحتفال بتقبيلك

246
00:12:54,489 --> 00:12:55,956
.كثيرًا

247
00:12:55,991 --> 00:12:58,092
.بالداخل قد يكون الأمر غير مناسبًا

248
00:13:00,862 --> 00:13:03,597
.متلازمة النسر نادرة جدًا

249
00:13:03,632 --> 00:13:05,533
.الناتئ الإبري يكون أطول من المعتاد
*بروز عظمي من السطح السفلي للعظم الصدغي*

250
00:13:05,600 --> 00:13:07,167
.قادمًا من قاعدة الجمجمة

251
00:13:07,202 --> 00:13:08,669
.لدي استراحة لمدة 5 دقائق فقط

252
00:13:10,472 --> 00:13:12,206
،أثرت على أعصابها

253
00:13:12,274 --> 00:13:13,841
مما تسبب في أعراض مربكة

254
00:13:13,875 --> 00:13:15,976
.حيرت ثماني أطباء مختصين

255
00:13:16,011 --> 00:13:18,345
،ثم عندما أدارت رأسها فجأة

256
00:13:18,380 --> 00:13:19,597
ضُغط على شريانها السباني

257
00:13:19,598 --> 00:13:21,451
.مسببًا لها نوبة نقص تروية

258
00:13:22,017 --> 00:13:24,285
!أجل! إنه هو

259
00:13:26,721 --> 00:13:28,355
.(إنه د. (مورفي

260
00:13:30,892 --> 00:13:32,226
كيف لي أن أعرفكم؟

261
00:13:32,294 --> 00:13:34,028
.إنه لطيف

262
00:13:34,062 --> 00:13:35,896
هل هذه خليلته؟

263
00:13:35,964 --> 00:13:37,241
.كايلي) أكثر إثارة)

264
00:13:41,503 --> 00:13:42,403
.إنه لطيفٌ جدًا

265
00:13:51,379 --> 00:13:54,181
.تشيرنوبيل" خاصتي"

266
00:13:54,215 --> 00:13:55,182
ماذا؟

267
00:13:55,750 --> 00:13:56,817
.حقًا، يا رفاق

268
00:13:56,851 --> 00:13:58,485
.هيّا

269
00:13:58,520 --> 00:14:00,721
.يجب فرض منطقة استبعاد حول مطبخي

270
00:14:02,490 --> 00:14:04,892
ملايين الأشخاص شاهدوا هذا؟

271
00:14:04,926 --> 00:14:06,594
.لغاية الساعة 9 صباحًا

272
00:14:06,661 --> 00:14:08,228
.أنتِ مؤثرة على ساحات التواصل الاجتماعي

273
00:14:08,263 --> 00:14:11,398
وأنتِ نشرتِ كيف أنقذتكِ؟

274
00:14:11,433 --> 00:14:13,867
لكني هل اعتبر بأنه لم يتم إنقاذي بعد؟
وأنه لا زال عليك القيام بعملية جراحية؟

275
00:14:13,902 --> 00:14:18,572
،يبلغ طول الناتئ الإبري العادي 2.5 سم
...لكن في حالتكِ

276
00:14:18,607 --> 00:14:19,840
.لا تقومي بذلك

277
00:14:20,942 --> 00:14:22,743
.يوجد حلين جراحيين

278
00:14:25,547 --> 00:14:27,514
،العملية عبر الفم

279
00:14:27,549 --> 00:14:30,117
إنها غير خطيرة، لكن لها تحديات جراحية

280
00:14:30,185 --> 00:14:32,019
.حول الرؤية وطبيعة الوصول

281
00:14:32,053 --> 00:14:34,054
الإجراء البديل عبر العنق

282
00:14:34,089 --> 00:14:36,056
يتضمن إجراء شق في رقبتكِ

283
00:14:36,091 --> 00:14:37,791
ولا يكون هناك مشاكل به
.للوصول إلى مكان العملية

284
00:14:37,859 --> 00:14:40,427
.لكن ستظهر بعض الندوب

285
00:14:40,462 --> 00:14:43,230
،إذن حلٌ ما أكثر أمانًا
والحل الآخر سأبدو بشكلٍ أفضل؟

286
00:14:43,264 --> 00:14:44,628
.إنها ندبة مخيفةٌ جدًا

287
00:14:46,434 --> 00:14:48,569
هل يمكنني أخذ بعض الوقت لاتخاذ القرار؟

288
00:14:48,603 --> 00:14:49,695
.بالتأكيد

289
00:14:53,133 --> 00:14:55,535
.أنتِ لا تملكين حقًا لإخبار العالم عني

290
00:14:55,710 --> 00:14:57,044
.كان إطراءً

291
00:14:57,078 --> 00:14:59,947
.لا يرغب الجميع بأن يكونوا مشاهير

292
00:14:59,981 --> 00:15:02,883
،إذا كان هناك أيّ عزاء

293
00:15:02,917 --> 00:15:05,513
.فلديك أكثر من 70 طلب زواج

294
00:15:06,821 --> 00:15:08,055
.هذا ليس صحيحًا

295
00:15:14,262 --> 00:15:17,131
بعضنا يكون أكثر راحة داخل دائرة الضوء
.أكثر من غيرهم

296
00:15:17,165 --> 00:15:18,732
.أظن أنكِ رائعة

297
00:15:18,767 --> 00:15:20,100
.شكرًا

298
00:15:25,140 --> 00:15:27,441
.ليس لدي رغبة بالتغوط

299
00:15:27,976 --> 00:15:29,579
.كوني صبورة

300
00:15:33,080 --> 00:15:35,381
.ليس لدي رغبة بالتغوط

301
00:15:35,406 --> 00:15:37,608
أهناك شيء ما تقوم أمكِ به

302
00:15:37,633 --> 00:15:39,200
لمساعدتكِ للقيام بذلك؟

303
00:15:39,354 --> 00:15:42,122
.أحيانًا تمسك بيدي

304
00:15:42,991 --> 00:15:44,591
أترغبين أن اقوم بذلك؟

305
00:15:44,626 --> 00:15:46,126
.أنتِ لستِ أمي

306
00:15:46,161 --> 00:15:48,328
.حسنًا، استمري بالمحاولة

307
00:15:53,868 --> 00:15:57,337
.حلوتي، نريد حقًا منكِ القيام بذلك

308
00:15:57,372 --> 00:16:02,276
،إذا كنتِ لا تستطيعين
.توجد طريقة أخرى للقيام بذلك

309
00:16:02,310 --> 00:16:03,177
كيف؟

310
00:16:03,211 --> 00:16:05,979
.إنها ليست ممتعة

311
00:16:06,014 --> 00:16:07,448
.لأحدنا

312
00:16:11,853 --> 00:16:15,083
.عزل وفصل الشِّرْيانُ والوريد القولونِيّ الأوسط

313
00:16:15,690 --> 00:16:16,990
.إنه وباء

314
00:16:17,025 --> 00:16:18,559
.يأخذ الناس النصائح عبر الانترنت

315
00:16:18,626 --> 00:16:20,627
.إنها ليست المشكلة، إنها أعراض للمشكلة

316
00:16:20,662 --> 00:16:23,163
الرعاية الطبية تسبب ضغوط مالية
.على الكثير من الناس

317
00:16:23,198 --> 00:16:25,866
،ناهيك عن غطرسة الطبيب

318
00:16:25,900 --> 00:16:27,701
.وعدم الكفاءة وعدم الصبر

319
00:16:27,736 --> 00:16:29,536
إذن هي غلطتنا؟

320
00:16:29,571 --> 00:16:31,371
قطع وتقريب شقي القولون

321
00:16:31,406 --> 00:16:33,601
."حول الثقب بواسطة دباسة "جي آي إي

322
00:16:34,242 --> 00:16:35,843
قامت صديقة صديقتي بتشخيص حالتها

323
00:16:35,877 --> 00:16:38,378
بمرض "كوشينغ" عبر الانترنت

324
00:16:38,413 --> 00:16:41,682
،بعد جولة على عدة أطباء بالكاد استمعوا لها

325
00:16:41,716 --> 00:16:44,084
.وأخبروها بأن عليها بالراحة أكثر

326
00:16:44,152 --> 00:16:46,920
أنا أظن أنها لم تجرِ بعد ذلك
.عملية جراحية بنفسها في المخ

327
00:16:48,656 --> 00:16:49,951
.كلير) محقة)

328
00:16:51,359 --> 00:16:53,160
.لقد كنت أدعم وجهة نظرك

329
00:16:53,194 --> 00:16:55,329
.لقد أقنعتني أنني كنت مخطئًا

330
00:16:55,363 --> 00:16:57,331
.ختم المَساريقُ البطنية

331
00:17:03,271 --> 00:17:04,505
.لدينا نزيف

332
00:17:04,539 --> 00:17:05,606
.إنه كبير

333
00:17:05,673 --> 00:17:07,040
لا بدّ أن الضغط أثناء التعبئة

334
00:17:07,075 --> 00:17:08,075
.أدى لتمزق بغشاء الطحال

335
00:17:08,109 --> 00:17:09,176
.علينا اسئصال الطحال

336
00:17:09,210 --> 00:17:10,677
اقطع نقاط التوصيل

337
00:17:13,948 --> 00:17:15,015
.الكلى

338
00:17:15,049 --> 00:17:16,517
.الحجاب الحاجز

339
00:17:16,551 --> 00:17:18,285
.أوقف عُنَيقَة الأوعية الدموية

340
00:17:18,353 --> 00:17:20,020
ولا تقرب من ذيل البنكرياس؟

341
00:17:30,398 --> 00:17:31,765
د. (ميلانديز)؟

342
00:17:31,800 --> 00:17:33,733
أيمكن الانتظار؟ -
.لست متأكدة -

343
00:17:33,801 --> 00:17:35,936
..عينة البراز التي أرسلها فريقك لي

344
00:17:35,970 --> 00:17:39,239
.تبدو طبيعية، لكن ربما قد تم تدوين خطأ

345
00:17:39,274 --> 00:17:41,275
.إنها تبدو لشخص بالـ 70 من عمره

346
00:17:42,210 --> 00:17:43,811
.إنه من طفلة في الثالثة من عمرها

347
00:17:43,878 --> 00:17:49,343
اختبارات الأحماض الدهنية قصيرة السلسلة
.تُظهر ارتفاع في حمضي االآيزوبوتريك والآيزوفالتريك

348
00:17:49,368 --> 00:17:52,370
إنها مهددة بشدة
.بالتعرض لمشاكل في القلب

349
00:18:12,975 --> 00:18:14,108
هل أنت بخير؟

350
00:18:25,442 --> 00:18:28,211
منشورها على وسائل التواصل الاجتماعي
.عن (شون) انتشر بشدة

351
00:18:28,278 --> 00:18:30,279
.لدي مراسلون يثيرون ضجةً من أجل حوار صحفي

352
00:18:30,314 --> 00:18:32,148
.(مع الطبيب صاحب الاستثنائية المزدوجة (مورفي

353
00:18:32,182 --> 00:18:33,783
.فكرة سيئة، ولحسن الحظ أنه لن يفعل ذلك

354
00:18:33,817 --> 00:18:36,185
.لقد طلب من (كايلي) احترام خصوصيته

355
00:18:36,220 --> 00:18:37,720
.الدعاية ستكون جيدة للمستشفى

356
00:18:37,788 --> 00:18:40,857
(وأنا واثقة من أن د. (غلاسمان
.سيجعله يرعى الحكمة من ذلك

357
00:18:40,891 --> 00:18:42,108
.(أنا أتفق مع (أندروز

358
00:18:42,143 --> 00:18:43,726
.إنها تزيد الضغط علينا

359
00:18:43,794 --> 00:18:45,862
.ويمكن أيضًا أن تؤتي ثمارها

360
00:18:45,896 --> 00:18:48,197
لكن المسألة الأكبر هي
.أنها قد تنفجر في وجهنا

361
00:18:48,232 --> 00:18:50,868
.شون) لديه مشاكل كبيرة في التواصل)

362
00:18:50,903 --> 00:18:52,535
من يعلم ما قد يقوله عنكِ أو عني

363
00:18:52,569 --> 00:18:54,237
.حول تخفيض درجته، حول الإخفاقات

364
00:18:54,304 --> 00:18:56,005
.حسنًا، يجب علينا تدريبه

365
00:18:56,040 --> 00:18:58,675
ألدينا 6 سنوات قبل الذهاب للإعلام؟

366
00:18:58,709 --> 00:19:01,210
.يمكنني الذهاب معه، وإدارة الموقف

367
00:19:01,245 --> 00:19:02,512
.لا، لا، لا

368
00:19:03,480 --> 00:19:05,348
،إذا ما اعتبرنا (شون) شيئًا ثمين

369
00:19:05,382 --> 00:19:07,250
.فلا ينبغي لنا معاملته كمسؤولية علينا

370
00:19:09,212 --> 00:19:11,280
.سأتحدث إليه لأرى ما سيقول

371
00:19:13,757 --> 00:19:18,361
يمكنكِ رؤية قرب الناتئ الإبري
.من الأعصاب والشريان السباتي

372
00:19:18,395 --> 00:19:20,430
الحيلة هي بقطع الطول الزائد

373
00:19:20,497 --> 00:19:22,699
.دون إصابة الهياكل الوعائية العصبية المحيطة

374
00:19:22,733 --> 00:19:24,767
،إذا تم ذلك عبر العنق
.فنقطة الدخول هي مفتاح النجاح

375
00:19:24,835 --> 00:19:27,904
.تقلل من خطر إصابة عصب الفك السفلي الثانوي

376
00:19:27,938 --> 00:19:29,539
هل اتخذت قرارها؟

377
00:19:29,573 --> 00:19:30,506
.ليس بعد

378
00:19:31,675 --> 00:19:32,675
.أود إدارة العملية

379
00:19:32,710 --> 00:19:34,610
،كونها عملية جراحية نادرة

380
00:19:34,678 --> 00:19:36,746
فقد لا أحصل على فرصة أخرى
.أثناء فترة تدريبي كطبيبة مقيمة

381
00:19:36,780 --> 00:19:38,848
.هذا سيكون له فائدة عليّ في الإشراف

382
00:19:38,882 --> 00:19:40,550
وأنتِ لا تفعلين ذلك على أمل

383
00:19:40,584 --> 00:19:42,685
أن تقوم (كايلي) بنشر شيءٍ عنكِ؟

384
00:19:42,720 --> 00:19:43,786
.لا على الإطلاق

385
00:19:43,854 --> 00:19:46,122
.من دون شك، قليلًا

386
00:19:46,190 --> 00:19:47,724
،بالنظر إلى الاهتمام الذي لاقته هذه الحالة

387
00:19:47,758 --> 00:19:50,293
أعتقد أننا يجب أن نضع
.خيارنا الأفضل والأكثر خبرة

388
00:19:51,562 --> 00:19:53,963
.حسنًا، هذا مستشفى تعليمي

389
00:19:54,031 --> 00:19:57,133
إنه بالضبط نوع الجراحة التي سنمنحها
.لطلاب العام الثالث

390
00:19:57,158 --> 00:19:59,683
حقيقة أن يكون لديها حضور على الانترنت
.يجب أن لا يكون عاملًا

391
00:19:59,708 --> 00:20:01,742
ومع ذلك أنتِ هنا، رئيسة قسم الجراحة

392
00:20:01,767 --> 00:20:03,768
،تعملين على حالة
.أنتِ قلتِ بأنها لطلاب السنة الثالثة

393
00:20:03,907 --> 00:20:05,875
كما أنه قد يكون له أثرًا طيبًا
على هذا المكان

394
00:20:05,909 --> 00:20:08,369
بأن تكون امرأة شابة واجهةً
.لعملية (كايلي) الجراحية

395
00:20:08,403 --> 00:20:10,860
.على افتراض أن الأمور سارت بشكلٍ جيد

396
00:20:12,168 --> 00:20:14,036
،الانترنت يمكنهُ أن يرفعك
.ويمكنه أن يهبط بك

397
00:20:15,779 --> 00:20:16,866
ألا زلتِ تريدين إدارة العملية؟

398
00:20:17,788 --> 00:20:19,155
.أجل

399
00:20:19,223 --> 00:20:20,323
.إنها لكِ

400
00:21:22,886 --> 00:21:23,820
آن)؟)

401
00:21:25,122 --> 00:21:26,289
(آن)

402
00:21:33,063 --> 00:21:34,430
هل أنا بخير؟

403
00:21:34,455 --> 00:21:35,856
.أنتِ بخير

404
00:21:35,881 --> 00:21:37,776
كان علينا إيقاظك في وقت أبكر قليلاً مما نود

405
00:21:37,801 --> 00:21:39,468
.لأننا نريد نقاش شيءٍ ما معكِ

406
00:21:39,503 --> 00:21:40,736
هل تفهمين ذلك؟

407
00:21:42,239 --> 00:21:44,373
اختبار بيئة الأمعاء أظهر لنا ارتفاع
.بنسبة الكوليسترول في دمكِ

408
00:21:44,408 --> 00:21:46,209
.والذي ليس لديكِ

409
00:21:46,243 --> 00:21:47,410
.وابنتكِ لديها

410
00:21:49,379 --> 00:21:51,547
مارلا) لديها ارتفاع كوليسترول في الدم؟)

411
00:21:51,582 --> 00:21:54,317
لديها حالة وراثية تدعى
"فرط شحميات الدم"

412
00:21:54,351 --> 00:21:56,652
وأظهر اختبار الشريان التاجي
تضييق بنسبة 90 بالمئة

413
00:21:56,687 --> 00:21:58,754
.في الشريان الرئيسي الأيسر لقلبها

414
00:22:00,157 --> 00:22:03,526
.أخشى أن ابنتك بحاجة إلى جراحة قلب عاجلة

415
00:22:08,168 --> 00:22:10,442
.أنا لا أريد ذلك

416
00:22:11,095 --> 00:22:14,023
.حسنًا، سأقول للصحفين ذلك

417
00:22:14,048 --> 00:22:16,916
لكن أيمكننا الحديث عن السبب؟

418
00:22:17,564 --> 00:22:19,276
جهاز الكومبيوتر لديك أصدر صوتًا

419
00:22:19,353 --> 00:22:20,698
.أعلم

420
00:22:20,732 --> 00:22:23,723
يخطر على بالي عدة أسباب
تجعلك متحفظاً

421
00:22:23,758 --> 00:22:25,358
أنت خجول -
لا، لست حجولاً -

422
00:22:25,392 --> 00:22:28,257
لديك مشكلة في التفاعلات الاجتماعية

423
00:22:28,257 --> 00:22:32,217
ولديك مشكلة في توقع أسئلة الناس
وكيف ينبغي بك أن ترد عليهم

424
00:22:32,242 --> 00:22:39,138
أجل، هذه مشكلة حين أقابل مريض
أو أكون في مقابلة عمل أو موعد غرامي

425
00:22:39,174 --> 00:22:40,642
عندئذ تكون إجاباتي مهمة

426
00:22:40,770 --> 00:22:42,871
ولكن إذا كنت أتحدث مع صحفي
فلا تكون مهمة

427
00:22:42,905 --> 00:22:44,439
لقد أصدر صوت صفير مجدداً

428
00:22:44,474 --> 00:22:46,475
أجل، أعرف، نحن نُدخل الأنظمة الرقمية

429
00:22:46,500 --> 00:22:50,060
بحيث نرسل للمرضى تذكيراً
كلما احتاجوا إلى تناول أدويتهم

430
00:22:50,085 --> 00:22:53,187
،لسبب غير معروف
لا ينفكون يرسلون لي تذكيراً

431
00:22:53,212 --> 00:22:54,680
أعتقد أن القصص مهمة

432
00:22:54,784 --> 00:22:57,953
أعتقد أن ما تفعله وما فعلته بالفعل

433
00:22:57,987 --> 00:23:01,657
قد يكون ملهماً للناس إذا سمعوه

434
00:23:02,064 --> 00:23:04,021
حسناً -
حسناً، هل ستفعل ذلك؟ -

435
00:23:04,046 --> 00:23:06,738
حسنًا، لقد أقنعتني بأنه ينبغي
أن أشعر بالتوتر حيال ذلك

436
00:23:06,763 --> 00:23:08,497
الآن لدي سببان لعدم القيام بذلك

437
00:23:08,564 --> 00:23:09,814
ما هو السبب الآخر؟

438
00:23:09,848 --> 00:23:12,567
أنا مشغول جداً بين أداء عملي
وممارسة الجنس

439
00:23:12,602 --> 00:23:14,336
ليس لديّ الكثير من وقت الفراغ

440
00:23:16,606 --> 00:23:18,640
(يجب أن توظف (ليا

441
00:23:18,675 --> 00:23:20,142
لا -
أجل -

442
00:23:20,176 --> 00:23:22,911
هي بارعة في التعامل مع التكنولوجيا

443
00:23:22,945 --> 00:23:25,647
وليست سعيدة في وظيفتها الحالية

444
00:23:28,284 --> 00:23:30,285
(سأخبرك أمراً يا (شون

445
00:23:30,319 --> 00:23:32,854
أمعن التفكير في أمر المقابلة

446
00:23:32,922 --> 00:23:36,124
فكّر في كيف يُمكن لقصتك أن تفيد الناس

447
00:23:36,159 --> 00:23:37,859
... وسوف

448
00:23:39,916 --> 00:23:41,783
(أجري مقابلة عمل مع (ليا

449
00:23:42,465 --> 00:23:43,632
ممتاز

450
00:23:45,034 --> 00:23:47,269
سأفكّر في الأمر

451
00:23:47,303 --> 00:23:50,806
سأمعن التفكير في الأمر

452
00:23:50,840 --> 00:23:51,940
حسناً

453
00:24:00,983 --> 00:24:04,553
ظنّ بعض الناس أنني سأبدو مذهلة
وأنا أحمل ندبة في رقبتي

454
00:24:04,620 --> 00:24:07,155
لكن كان الإجماع

455
00:24:07,190 --> 00:24:09,357
أن أيام البرودة في السنة كثيرة
لذا سيتسنى لي ارتداء بلوزات طويلة الياقة

456
00:24:09,392 --> 00:24:12,794
لذا سأختار النهج الذي لن يترك ندبة

457
00:24:12,829 --> 00:24:15,530
أيّ الأمرين صوتِ لصالحه؟

458
00:24:15,565 --> 00:24:18,400
حسناً، هؤلاء هم قومي
هم يعرفونني

459
00:24:18,425 --> 00:24:20,592
ويعرفون ما هو الأفضل بالنسبة لي
وبالنسبة لعلامتي التجارية

460
00:24:22,638 --> 00:24:24,239
"حكمة الجماهير"

461
00:24:24,307 --> 00:24:26,708
إلاهتي المحاربة رئيسة الجراحين

462
00:24:27,844 --> 00:24:29,077
سنحضرك للجراحة

463
00:24:31,067 --> 00:24:32,701
قميص جديد؟ إنه جميل

464
00:24:33,983 --> 00:24:35,751
د. (مورفي)، هل لديك دقيقة؟

465
00:24:42,759 --> 00:24:46,194
أنا آسفة لأني أغضبتك

466
00:24:46,229 --> 00:24:47,896
وأنا ممتنة بحق

467
00:24:48,551 --> 00:24:49,784
... كوني مريضة

468
00:24:49,809 --> 00:24:53,802
لا داعي إلى أن تشرحي امتنانك
لكوننا شخصنا مرضك

469
00:24:53,827 --> 00:24:55,995
بلى

470
00:24:56,105 --> 00:24:58,740
لقد أنقذتني ومعي حياتي المهنية

471
00:25:00,009 --> 00:25:03,602
في البداية، كان متابعييّ
مهتمين بشدّة حيال ما أمر به

472
00:25:03,619 --> 00:25:07,616
ولكن بعد فترة
أصبحتُ الفتاة المريضة المسكينة

473
00:25:07,683 --> 00:25:10,385
أنت تتخلين عن خصوصيتك
ألا يزعجك ذلك؟

474
00:25:10,419 --> 00:25:12,287
ليس لديّ شيء لأخفيه

475
00:25:12,355 --> 00:25:13,522
لا ينبغي لأحد أن يخفي أموره

476
00:25:14,757 --> 00:25:17,459
يجب أن يكون المرء كالكتاب المفتوح

477
00:25:21,697 --> 00:25:23,732
... نحن

478
00:25:25,301 --> 00:25:28,302
القرارات التي نتخذها

479
00:25:29,038 --> 00:25:31,940
وأنت تسمحين للآخرين باتخاذ قرارات
نيابة عنكِ

480
00:25:33,722 --> 00:25:35,790
أنت معدومة الشخصية

481
00:25:47,323 --> 00:25:50,392
أتعرفين كيف أنا وأنت
نحب القيام بأمور كثيرة معاً؟

482
00:25:50,426 --> 00:25:52,260
نحن نصنع أكواب بالفخار

483
00:25:52,295 --> 00:25:53,595
هذا صحيح

484
00:25:53,629 --> 00:25:57,666
كانت أمك مريضة
وكان يلزم أن تخضع للعلاج

485
00:25:57,733 --> 00:26:00,167
وأنت مريضة أيضاً

486
00:26:00,192 --> 00:26:01,525
أنا لا أشعر بالمرض

487
00:26:01,938 --> 00:26:03,004
هذا جيّد

488
00:26:03,072 --> 00:26:06,341
ويريد الأطباء أن يعالجوك
قبل أن تظهر عليكِ أعراض المرض

489
00:26:06,409 --> 00:26:07,642
كيف؟

490
00:26:08,644 --> 00:26:10,552
... سوف يذهبون بداخلك

491
00:26:10,947 --> 00:26:11,947
كيف؟

492
00:26:11,981 --> 00:26:13,315
... سيفتحون شقاً صغيراً

493
00:26:13,349 --> 00:26:14,482
!لا

494
00:26:14,517 --> 00:26:15,584
ستكونين نائمة

495
00:26:15,618 --> 00:26:17,252
!لا -
تماماً مثل أمكِ -

496
00:26:17,286 --> 00:26:19,287
... أنا -
لا، لا، لا، لا -

497
00:26:19,322 --> 00:26:21,189
(سأكون معك يا (مارلا
وسوف أعتني بكِ حق رعاية

498
00:26:21,257 --> 00:26:22,457
!لا، لا، لا، لا -
هونّي عليك، تنفسي وحسب -

499
00:26:22,491 --> 00:26:23,658
عدي إلى 3 -
!لا -

500
00:26:23,693 --> 00:26:24,759
!لا -
حبيبتي! يجب أن تتحلي بالشجاعة -

501
00:26:24,794 --> 00:26:25,760
!لا

502
00:26:27,737 --> 00:26:28,737
!حالة طوارئ

503
00:26:30,546 --> 00:26:31,646
ما الذي يجري؟

504
00:26:31,671 --> 00:26:33,205
ساعدوا ابنتي، أرجوكما

505
00:26:33,230 --> 00:26:34,296
!لقد أصيبت بنوبة قلبية

506
00:26:35,471 --> 00:26:36,605
(مارلا)

507
00:26:37,105 --> 00:26:38,038
مارلا)؟)

508
00:26:39,208 --> 00:26:40,308
!(مارلا)

509
00:26:40,343 --> 00:26:43,111
طفلتي، أنا هنا
!(مارلا)

510
00:26:44,972 --> 00:26:47,786
هل تريد سيرتي الذاتية؟

511
00:26:47,811 --> 00:26:49,578
...لا

512
00:26:49,603 --> 00:26:52,071
.أعلم من تكونين
.لست بحاجة لرؤية قائمة

513
00:26:54,925 --> 00:26:56,025
أين أعمل؟

514
00:26:58,035 --> 00:26:59,643
.إنها شركة تقنية

515
00:27:00,225 --> 00:27:01,258
.أنتَ كنت هُناك

516
00:27:01,292 --> 00:27:03,727
.سيارات. شيء ما عن السيارات

517
00:27:03,762 --> 00:27:06,497
إنك لا تُفضل تعييني، أليس كذلك؟

518
00:27:06,564 --> 00:27:08,499
.لا. الأمر ليس شخصياً

519
00:27:08,566 --> 00:27:09,606
.إنه شخصياً بعض الشيء

520
00:27:09,640 --> 00:27:12,636
.(أنا أُسدي معروفاً لـ(شون
.أنا حقاً لا أحتاج أيّ شخص

521
00:27:12,670 --> 00:27:14,605
هل طلب منك إضاعة وقتي؟

522
00:27:15,406 --> 00:27:16,673
.حسناً... لا بأس

523
00:27:16,741 --> 00:27:18,642
.لم أكن أرغب حقاً في العمل لديك على أيّة حال

524
00:27:18,676 --> 00:27:20,043
.فأنت نوعٌ ما متذمر

525
00:27:20,077 --> 00:27:23,480
لكن احرص على أن يدعم الشخص الذي
.سيحصل على هذه الوظيفة نظام حمايتك

526
00:27:23,515 --> 00:27:24,915
.يمكن لطفل في الحضانة اختراقه

527
00:27:24,949 --> 00:27:26,750
.شكراً لكِ. متأكد أننا سنكون على ما يُرام

528
00:27:28,453 --> 00:27:29,586
.وأنتِ على حق، كما تعلمين

529
00:27:29,621 --> 00:27:31,655
.نحن لا نُناسب بعضّنا

530
00:27:31,689 --> 00:27:33,624
(وعاطفتنا المتبادلة لـ(شون

531
00:27:33,658 --> 00:27:35,846
.ليست كافية لتوقفنا عن قتل بعضنا البعض

532
00:27:38,329 --> 00:27:40,264
...أنا

533
00:27:40,298 --> 00:27:42,499
اشتراكك في "الوقائع" على وشك الإنتهاء

534
00:27:42,534 --> 00:27:44,701
.لأنهم لا يملكون معلوماتك المحدثة لبطاقة الائتمان

535
00:27:44,769 --> 00:27:46,537
،صانعة القهوة التي طلبتها

536
00:27:46,604 --> 00:27:48,472
،ثالث صانعة جديدة في الأشهر الستة الماضية

537
00:27:48,506 --> 00:27:50,541
.سيتم تسليمها يوم الثلاثاء

538
00:27:50,608 --> 00:27:52,705
وأنت تخصم الكثير من المال

539
00:27:52,740 --> 00:27:54,344
.من راتب (ديبي) من أجل التأمينات

540
00:27:54,379 --> 00:27:56,480
هل تُود أن تسمع عن عمليات البحث
الخاصة بك في "جوجل"؟

541
00:27:58,983 --> 00:27:59,950
.شكراً لك

542
00:28:07,542 --> 00:28:09,726
(!ليا)

543
00:28:12,063 --> 00:28:15,199
مرحلة شديدة من مرض الشريان التاجي الأيسر
.الأمامي مع انسداد كامل في المنتصف

544
00:28:15,233 --> 00:28:17,668
.لن تحل عملية رأب القسطرة هذا التضييق

545
00:28:17,702 --> 00:28:19,736
إزدياد خطر التمزق في
.شخص بهذا العمر الصغير

546
00:28:20,096 --> 00:28:21,296
دعامة؟

547
00:28:21,321 --> 00:28:23,622
لن تكون فعّالة بالقدر
.الكافي لإعادة التّوعي

548
00:28:23,928 --> 00:28:27,940
.إنها تحتاج لمفارغة الشريان الماسريقي السفلي الأيسر

549
00:28:28,246 --> 00:28:31,215
لم أقم بجراحة فتح مجرى جانبي للشريان
.التاجي لطفل بعمر الثالثة من قبل

550
00:28:31,249 --> 00:28:32,816
.ولا أنا

551
00:28:32,851 --> 00:28:34,151
أعتقد أنه كان قراراً صائباً

552
00:28:34,185 --> 00:28:35,853
.أن تضع براز ابنتها بداخلها

553
00:28:35,887 --> 00:28:37,421
.كلفها جزء كبير من قولونها

554
00:28:37,488 --> 00:28:39,423
.أنقذت حياة ابنتها -
.نعم، إنها صدفة محظوظة -

555
00:28:39,490 --> 00:28:41,859
.أنا متأكد أن الأم لا تندم على شيء

556
00:28:41,893 --> 00:28:43,393
.على الأقل لا يتوجب عليها

557
00:28:43,428 --> 00:28:44,428
.(أنا مع (كلير

558
00:28:56,774 --> 00:28:59,042
هل أنتِ متفرغة للغداء؟

559
00:28:59,077 --> 00:29:01,265
وبـ"الغداء"، أنت تعني...؟

560
00:29:01,512 --> 00:29:02,679
.غداء

561
00:29:03,348 --> 00:29:05,310
.أُريد نصيحة

562
00:29:06,184 --> 00:29:09,887
.أًريد حقاً أن أفكر بشأن أمرٍ ما

563
00:29:09,921 --> 00:29:10,888


564
00:29:11,723 --> 00:29:13,090
.إذاً نعم، بالتأكيد

565
00:29:13,124 --> 00:29:15,392
،قد تكون متعالية

566
00:29:15,426 --> 00:29:19,563
أن تكون كنوع من قصة شعور
.بالرضا، قصة اهتمام إنساني

567
00:29:19,597 --> 00:29:21,465
.أو مجسداً ومبجلاً

568
00:29:21,532 --> 00:29:24,601
.نوعاً ما كرمز للبشر المختلفين

569
00:29:24,636 --> 00:29:28,238
ولكنني أعلم أيضاً أنني
.عندما أخبرت أختي بقصتك

570
00:29:28,273 --> 00:29:29,373
.بكت

571
00:29:30,208 --> 00:29:31,308
هل كانت حزينة؟

572
00:29:31,376 --> 00:29:33,944
.لا، لقد أُلهمت

573
00:29:37,907 --> 00:29:42,444
.أنا.. لا أعلم بماذا تُخبرني نصيحتكِ

574
00:29:42,553 --> 00:29:45,455
لا أعلم بماذا تعتقدين
أنه من المفترض عليّ فعله؟

575
00:29:45,490 --> 00:29:48,625
،شون)، ليس من المفترض أن تقوم بشيء)

576
00:29:48,660 --> 00:29:50,894
.إلا ما تعتقد أنه صحيح

577
00:29:53,934 --> 00:29:55,277
.شكراً لكِ

578
00:29:57,135 --> 00:29:59,336
.(الآن سأذهب لأطلع على رأي (ليا

579
00:30:01,172 --> 00:30:02,589
.أعتقدت أن لديك جراحة

580
00:30:02,624 --> 00:30:03,977
.سأصعد للأعلى فحسب

581
00:30:04,012 --> 00:30:06,576
.ليا) تقابل دكتور (غلاسمان) بشأن وظيفة)

582
00:30:06,611 --> 00:30:08,145
وظيفة هنا؟-
.نعم-

583
00:30:08,179 --> 00:30:09,980
أخبرتني (ليا) بالغداء أمس

584
00:30:10,014 --> 00:30:12,316
..أنها تبحث عن وظيفة مختلفة، لذا

585
00:30:12,350 --> 00:30:14,751
انتظر، تناولت...الغداء
برفقة (ليا)؟ البارحة؟

586
00:30:14,786 --> 00:30:16,153
و...وأخفيت ذلك عني؟

587
00:30:22,026 --> 00:30:25,128
.أنا لم أخفِ ذلك عنكِ

588
00:30:25,163 --> 00:30:27,164
لم يكن هناك سبباً لذكر ذلك

589
00:30:27,198 --> 00:30:29,366
.حتى الآن، عندما أخبرتكِ

590
00:30:30,168 --> 00:30:31,271
...(شون)

591
00:30:32,503 --> 00:30:33,937
أنت تعلم بما أشعر

592
00:30:33,972 --> 00:30:36,940
.بشأن كيفية حوم (ليا) حول علاقتنا

593
00:30:36,975 --> 00:30:38,195
...و

594
00:30:38,776 --> 00:30:40,844
وأنت تتسلل معها؟

595
00:30:40,878 --> 00:30:42,312
،وترتب لها العمل هنا

596
00:30:42,347 --> 00:30:44,881
.حيث ستلوح في الأفق أكثر

597
00:30:45,950 --> 00:30:49,019
.إنها لن تلوح أو تحوم

598
00:30:49,053 --> 00:30:51,415
.ستكون في طابق آخر تماماً

599
00:30:51,450 --> 00:30:53,557
"نعم، حيث يمكنك الذهاب وتعطيها "سينتين

600
00:30:53,582 --> 00:30:56,418
عندما تبدو النصيحة
المُقدمة من صديقتك الفعلية

601
00:30:56,443 --> 00:30:57,977
.غير كافية

602
00:31:00,498 --> 00:31:01,531
.نعم

603
00:31:18,516 --> 00:31:19,483
.مرحباً

604
00:31:21,719 --> 00:31:22,719
ماذا تفعلين؟

605
00:31:22,754 --> 00:31:24,354
.هواء نقي

606
00:31:24,389 --> 00:31:25,355
وأنتِ؟

607
00:31:30,428 --> 00:31:33,830
.(كذب (شون) عليّ بشأن غداءه مع (ليا

608
00:31:35,533 --> 00:31:36,795
.لا، لم يفعل

609
00:31:38,002 --> 00:31:40,170
.شون) غير قادر على الخِداع)

610
00:31:40,204 --> 00:31:42,739
.لا بد أنه فكر بصدق من أنكِ لا تمانعين

611
00:31:42,774 --> 00:31:46,109
،حسناً، إذاً، فإنه أصم كلياً،وعديم الإحساس

612
00:31:46,177 --> 00:31:48,545
.والتي تُعد كصفات غير جيدة في صديق

613
00:31:48,579 --> 00:31:49,713
.صحيح

614
00:31:49,747 --> 00:31:51,281
لكنها ليست غير متوقعة تماماً

615
00:31:51,349 --> 00:31:53,250
.(عندما تقحمين نفسك بعلاقة مع (شون

616
00:31:56,120 --> 00:31:58,055
.والأمر لا يتعلق أبداً بالكذب

617
00:31:58,089 --> 00:31:59,956
.إنه ما تحت الكذب

618
00:32:00,024 --> 00:32:01,358
.(إنكِ غيورة من (ليا

619
00:32:01,392 --> 00:32:03,527
.أنا لستُ غيورة

620
00:32:03,561 --> 00:32:04,795
...أنا قلقة

621
00:32:04,862 --> 00:32:07,364
.لستِ بحاجة للتبرير
.أنا مع فريق الغيرة

622
00:32:07,398 --> 00:32:10,367
...إنه إطراء، محفز، إنه

623
00:32:10,401 --> 00:32:11,945
.إنه يَعني أنك ملتزمة ومهتمة

624
00:32:11,980 --> 00:32:14,738
إنه قبيح ويعكس مشاكل الثقة الأساسية

625
00:32:14,772 --> 00:32:15,872
...وأنني لا أريد أن

626
00:32:15,907 --> 00:32:17,074
،نعم، نعم، نعم، ككل الأشياء

627
00:32:17,108 --> 00:32:19,171
.قليلها جيد، وكثيرها سيقتلك

628
00:32:19,963 --> 00:32:21,127
...نصيحتي

629
00:32:21,880 --> 00:32:24,215
،اعترفي بأنكِ غيورة، استسلمي لذلك

630
00:32:24,482 --> 00:32:25,482
.وسوف تتغلبين عليه

631
00:32:33,124 --> 00:32:34,391
إيجاد الناتئ الإبري

632
00:32:34,425 --> 00:32:37,461
.عبر الخفّاق الرقمي من الحفرة اللوزية

633
00:32:38,496 --> 00:32:39,463
.هناك

634
00:32:41,766 --> 00:32:46,531
نقوم بشق عمودي على طول
.الغشاء المخاطي للفك السفلي

635
00:32:48,306 --> 00:32:49,673
التالي؟

636
00:32:49,740 --> 00:32:54,077
سأحرر الناتئ الإبري من عضلته

637
00:32:54,112 --> 00:32:57,180
.والأربطة المتصلة

638
00:32:58,496 --> 00:32:59,577
.تم

639
00:33:01,879 --> 00:33:05,258
،نبعده عن الشريان السباتي الداخلي

640
00:33:06,591 --> 00:33:09,993
.والخارجي، والجانبي

641
00:33:10,027 --> 00:33:12,391
.الآن كسر واستئصال الناتئ الإبري

642
00:33:19,640 --> 00:33:21,204
.بطء في ضربات القلب-
.انخفاض ضغط الدم -

643
00:33:21,229 --> 00:33:23,263
.فقدان الشكل الموجي لرسم المخ، سكتة دماغية

644
00:33:23,341 --> 00:33:24,641
.ربما أصبت الشريان السباتي

645
00:33:24,675 --> 00:33:26,610
.أو ضغطته بكسر الناتئ الإبري

646
00:33:26,644 --> 00:33:28,539
.لنرى إذا كانت الشظية ترتطم بالوعاء الدموي

647
00:33:28,564 --> 00:33:30,004
.د. (مورفي)، أرخِ رقبتها

648
00:33:38,489 --> 00:33:40,624
.نعم وجدته. أزيليه

649
00:33:44,862 --> 00:33:46,530
.خَف ضغط الشريان السباتي

650
00:33:48,666 --> 00:33:51,401
.عاد رسم المخ إلى طبيعته

651
00:33:57,408 --> 00:33:59,602
.استئناف استخراج الناتئ

652
00:34:10,257 --> 00:34:11,993
.كايلي) بغرفة العناية المركزة، مستقرة)

653
00:34:12,027 --> 00:34:14,760
لا تُظهر الأشعة المقطعية
.أيّة علامات للتلف الدائم

654
00:34:14,795 --> 00:34:17,538
.لا يوجد سبب لتوقع أيّ مشاكل مستقبلية

655
00:34:17,573 --> 00:34:21,463
لذا، السؤال هو، بماذا سنخبرها؟

656
00:34:21,497 --> 00:34:23,762
.بأن الجراحة كانت ناجحة

657
00:34:23,796 --> 00:34:25,938
.لقد تعرضت لسكتة دماغية على الطاولة

658
00:34:25,972 --> 00:34:28,340
.والذي لم يتسبب في أيّة أضرار تُذكر

659
00:34:28,375 --> 00:34:30,509
...سياسة المستشفى هي الشفافية

660
00:34:30,544 --> 00:34:32,494
نحن لا نخبرهم إلى أيّة موسيقى استمعنا

661
00:34:32,529 --> 00:34:33,734
.ما تحدثنا به

662
00:34:33,769 --> 00:34:36,440
.هذا ليس له علاقة بالنتائج ولا بتشخيصها

663
00:34:36,475 --> 00:34:38,050
هل كنت ستأخذ نفس الموقف؟

664
00:34:38,075 --> 00:34:40,276
إن لم تكن (كايلي) شخصية سينتشر نقدها؟

665
00:34:40,353 --> 00:34:41,469
.لا أعلم

666
00:34:41,503 --> 00:34:43,489
لكنه سيكون تضليلاً إذا
.اعتقدت أن الأمر ليس صائباً

667
00:34:44,825 --> 00:34:45,937
.(د.( رزينك

668
00:34:46,580 --> 00:34:47,903
أية أفكار؟

669
00:34:48,862 --> 00:34:51,175
،لا أعتقد أن بإمكاني تقديم رأياً صائباً

670
00:34:51,200 --> 00:34:53,690
.لأن مهنتي قد تتأرجح

671
00:34:53,800 --> 00:34:56,235
،نعم، حسناً، لا أحد منا غير مهتم

672
00:34:56,260 --> 00:34:58,872
.بوضع سمعة المشفى على المحك أيضاً

673
00:34:59,619 --> 00:35:01,153
هل أخفقت؟

674
00:35:01,178 --> 00:35:02,812
هل كان من الممكن تجنب تلك الأزمة؟

675
00:35:05,792 --> 00:35:10,008
.لو كان من الممكن، إذاً فنحن مسؤولون

676
00:35:10,060 --> 00:35:11,961
،كنا نُشاهد كل ما كانت تفعله

677
00:35:11,986 --> 00:35:13,987
.ولم يطلب أحد منا منها التوقف

678
00:35:15,609 --> 00:35:17,243
.هذا قرار سهل

679
00:35:17,390 --> 00:35:19,456
،هناك سبب واحد فقط لإخبارها بكل شيء

680
00:35:19,491 --> 00:35:21,870
وهو أنك قد تشعر بالذنب، إن كنت لا تشعر.

681
00:35:21,895 --> 00:35:24,630
.على الجانب الآخر، هناكَ مستقبل هذا المشفى

682
00:35:34,527 --> 00:35:35,460
.حسناً

683
00:35:38,078 --> 00:35:41,614
،شون)، إذا سألت المريضة عن تفاصيل الجراحة)

684
00:35:41,639 --> 00:35:43,741
أيمكنك الحد من إجاباتك؟

685
00:35:46,193 --> 00:35:48,630
.أنا... لا أعلم

686
00:35:49,689 --> 00:35:50,832
...حسناً، نحن نريد أن نعلم لو

687
00:35:50,857 --> 00:35:52,133
.لا

688
00:35:52,592 --> 00:35:56,128
.د. (مورفي)، إنني آمل أن تحدُ من إجاباتك

689
00:35:56,153 --> 00:35:58,321
.لكنني لن آمرك أن تحد من ضميرك

690
00:36:09,242 --> 00:36:13,312
...ليس لدينا عادةً غرف مشتركة للمرضى، لكن

691
00:36:13,380 --> 00:36:15,840
.إنها...؟ ستكون بخير تماماً

692
00:36:15,865 --> 00:36:18,834
وحالما تتعافى، سنبدأ بإعطائها
"الستاتين" و"الإزاتيمبي"

693
00:36:18,859 --> 00:36:21,027
.ستخضع لفصل الدهون

694
00:36:21,261 --> 00:36:22,661
،إنه يشبه الغسيل الكلوي إلى حدٍ ما

695
00:36:22,686 --> 00:36:25,485
لكنه سيسمح لنا باستخراج
.الكولستيرول السيء من دمها

696
00:36:25,510 --> 00:36:28,003
.يجب أن يصل الكولستيرول للمدى الطبيعي

697
00:36:29,569 --> 00:36:32,137
إنها بحاجة لهذه الأدوية وتلك الأشياء

698
00:36:32,265 --> 00:36:33,299
لباقي حياتها؟

699
00:36:33,333 --> 00:36:36,769
.نعم، آملين أن تكون حياة مديدة

700
00:36:40,686 --> 00:36:42,392
.شكراً جزيلاً لكم

701
00:36:43,444 --> 00:36:45,044
.الحمد لله أنني فعلت ما فعلت

702
00:37:00,927 --> 00:37:03,012
كل شيء سار على ما يُرام؟

703
00:37:03,289 --> 00:37:06,099
...تمت العملية بنجاح. كان يجب ألا يكون معك

704
00:37:06,124 --> 00:37:08,759
،كل شيء سار على ما يُرام. أخبر جمهورك

705
00:37:10,503 --> 00:37:12,571
.كل شيء سار على ما يُرام

706
00:37:12,606 --> 00:37:14,440
.لقد فعلتها

707
00:37:14,474 --> 00:37:17,058
...ستبقي معنا لبضعة أيام، ثم

708
00:37:17,092 --> 00:37:18,928
لقد فعلتها؟ صحيح؟

709
00:37:19,459 --> 00:37:22,428
...لقد كانت رئيسة الجراحة في عملية ناجحة

710
00:37:22,453 --> 00:37:24,120
وكم هو رائع هذا الشعر؟

711
00:37:24,145 --> 00:37:27,103
!د. (مورغان ريزنيك) انحني

712
00:37:30,606 --> 00:37:32,774
!لقد كانت مغروسة في فمي

713
00:37:32,799 --> 00:37:34,466
!إنها بطلة حقاً

714
00:37:37,364 --> 00:37:38,965
.لديكم عملاً لتقوموا به

715
00:37:38,990 --> 00:37:40,075
.نحن فخورون بكِ

716
00:37:43,416 --> 00:37:45,284
هل هناك سببٌ لإخفاقكِ؟

717
00:37:45,309 --> 00:37:47,544
.لا. كان يمكن أن يحدث لأي شخص

718
00:37:47,569 --> 00:37:50,104
.ليس لشخص يعاني آلام المفاصل

719
00:37:50,129 --> 00:37:51,696
.هذا لم يؤثر على شيء

720
00:37:51,721 --> 00:37:53,188
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

721
00:37:53,213 --> 00:37:54,447
.لأنني لستُ كذلك

722
00:38:11,057 --> 00:38:12,891
هل تحدثت لـ(ليا)؟

723
00:38:13,099 --> 00:38:14,333
.نعم

724
00:38:18,171 --> 00:38:20,198
.أعلم أنها صديقة جيدة

725
00:38:21,174 --> 00:38:22,641
ولن يكون عادلاً

726
00:38:22,666 --> 00:38:25,334
.بالنسبة لي أن أتوقع منك إبعادها عن حياتك

727
00:38:25,848 --> 00:38:26,981
...ولكن

728
00:38:27,006 --> 00:38:30,675
،ستسألها النصيحة بعد أن أسديتك واحدةً

729
00:38:30,743 --> 00:38:33,795
.لقد فعلت كما في "وايومنيغ" تمامًا

730
00:38:34,894 --> 00:38:37,596
.تفضيلك لـ(ليا) علي

731
00:38:42,335 --> 00:38:43,702
.لقد كنت غيورة

732
00:38:45,711 --> 00:38:48,446
.وهو شيء يجب أن أعمل عليه

733
00:38:51,231 --> 00:38:54,400
.نتدرب عليه كلينا

734
00:38:54,425 --> 00:38:55,559
.معاً

735
00:39:06,933 --> 00:39:08,767
ماذا كانت نصيحة (ليا)؟

736
00:39:10,885 --> 00:39:14,520
.إنه من الأنانية عدم مشاركة قصتي مع العامة

737
00:39:18,063 --> 00:39:19,898
.أحببت نصيحتكِ أكثر

738
00:39:32,245 --> 00:39:33,412
.مرحباً

739
00:39:34,347 --> 00:39:36,415


740
00:39:37,130 --> 00:39:38,446
.حقاً، نعم

741
00:39:39,185 --> 00:39:41,487
.هناك شيء غريب نريد التحدث عنه

742
00:39:42,589 --> 00:39:43,922
.(أنتَ و(كلير

743
00:39:46,626 --> 00:39:48,411
.يمكنكِ فتح الباب

744
00:39:49,163 --> 00:39:52,065
.ليس هناك شيءٌ غير لائقٍ يحدث

745
00:39:54,707 --> 00:39:57,776
.تلقيت شكوى مجهولة

746
00:39:58,945 --> 00:40:00,345
.علينا التعامل معها

747
00:40:07,793 --> 00:40:11,684
.لا أُريد التحدث للمراسلين

748
00:40:12,271 --> 00:40:14,039
.أعلم

749
00:40:14,327 --> 00:40:18,030
لأنني إذا تحدثت إليهم

750
00:40:18,055 --> 00:40:20,957
.لن أكون حقاً ما أنا عليه

751
00:40:21,868 --> 00:40:24,370
،(حسناً، أحياناً، (شون

752
00:40:24,395 --> 00:40:26,996
يقدم الناس نُسخاً مختلفة من شخصياتهم

753
00:40:27,021 --> 00:40:28,788
.بناءً على البيئة المحيطة بهم

754
00:40:28,813 --> 00:40:32,349
مثل، أنني لست دائماً الشخص
.عينه الذي أكونه بالمنزل

755
00:40:32,578 --> 00:40:33,612
.أنا لست كذلك

756
00:40:34,374 --> 00:40:35,917
.لا، لست كذلك

757
00:40:37,577 --> 00:40:40,412
.لقد وضعت باعتباري كل الحجج

758
00:40:43,902 --> 00:40:48,006
.أُريد أن أُعرف بالطبيب الجيد

759
00:40:49,035 --> 00:40:51,036
.ليس الطبيب الجيد المُصاب بالتوحد

760
00:40:52,113 --> 00:40:56,887
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

761
00:40:57,347 --> 00:41:00,066
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

