﻿1
00:00:13,082 --> 00:00:14,582
ماذا؟

2
00:00:14,617 --> 00:00:15,950
حان وقت الاستيقاظ

3
00:00:16,018 --> 00:00:18,386
ما زال الجو مظلماً بالخارج

4
00:00:18,411 --> 00:00:20,012
أودّ ممارسة الجنس

5
00:00:21,588 --> 00:00:23,930
على الرغم من صياغتك الرومانسية للجملة

6
00:00:23,955 --> 00:00:25,622
(لكن الوقت مبكر جداً يا (شون

7
00:00:26,988 --> 00:00:30,424
إنه وقت مبكر بما فيه الكفاية
لنقوم بممارسة الجنس

8
00:00:30,458 --> 00:00:32,326
لمتوسط الفترة الزمنية التي نستغرقها
في ممارسة الجنس

9
00:00:32,394 --> 00:00:35,963
ومع ذلك سُيتاح لنا وقتاً كافياً
للاستعداد للعمل

10
00:00:37,348 --> 00:00:40,192
منذ متى وأنت مستيقظ
وتقوم بحساب ذلك؟

11
00:00:40,217 --> 00:00:42,185
منذ 4:53

12
00:00:42,210 --> 00:00:43,844
لكني استغرقت دقيقتين فقط في الحساب

13
00:00:46,007 --> 00:00:49,509
وأنت منتظر من وقتها لكي تقترح ذلك؟

14
00:00:50,678 --> 00:00:53,480
تركتك تنامين لأطول فترة ممكنة

15
00:00:55,450 --> 00:00:59,419
هذا مراع جداً

16
00:01:25,046 --> 00:01:26,713
أعتذر عن تأخّري

17
00:01:26,781 --> 00:01:27,981
(أنا الطبيب (شون مورفي

18
00:01:28,016 --> 00:01:29,549
كايلي) مصابة بالتهاب الحلق)

19
00:01:29,617 --> 00:01:30,884
هذا شعور مستمر

20
00:01:30,952 --> 00:01:32,386
وكأنه يوجد شيء عالق في حلقي

21
00:01:32,453 --> 00:01:33,954
وفقدت الوعي عدة مرات

22
00:01:33,988 --> 00:01:36,264
وقد ظننت ذلك طبيعياً

23
00:01:36,289 --> 00:01:38,090
ومن الواضح أنني أفقد صوتي

24
00:01:38,115 --> 00:01:39,616
بما أنني قابلتك للتو

25
00:01:39,641 --> 00:01:42,243
فأنا لا أعرف كيف يبدو صوتك العادي

26
00:01:42,363 --> 00:01:43,797
حسناً، ليس هذا

27
00:01:43,831 --> 00:01:47,367
أحياناً حين أبلع الطعام
أشعر بألم شديد

28
00:01:47,402 --> 00:01:50,704
أسوأ من الصداع الذي تسببه المثلجات

29
00:01:50,738 --> 00:01:53,707
أرسلني طبيب الباطنة
إلى طبيب أنف وأذن وحنجرة

30
00:01:53,741 --> 00:01:58,211
وجرّاح عظام
وثلاثة من أطباء الجهاز الهضمي

31
00:01:58,246 --> 00:02:00,314
وأخصائي مشاكل الصوت

32
00:02:00,348 --> 00:02:02,582
طبيب أنف وأذن وحنجرة

33
00:02:04,580 --> 00:02:07,697
جراح أعصاب يعتقد أنه قد يكون عصبًا تالفاً

34
00:02:07,722 --> 00:02:09,556
يربط الحلق بالدماغ

35
00:02:09,590 --> 00:02:11,925
،العصب القحفي التاسع
الألم العصبي البلعومي اللساني

36
00:02:11,950 --> 00:02:14,065
وأوصى بأن أخضع لجراحة في الدماغ

37
00:02:14,090 --> 00:02:16,324
لتخفيف الضغط على الاوعية الدموية الدقيقة

38
00:02:16,349 --> 00:02:20,852
وقال جرّاح الأعصاب الثاني
أنني لا أحتاج إلى ذلك

39
00:02:21,069 --> 00:02:25,339
ألستِ راضية عن الإجابات التي تلقيتِها
من مجموعة كاملة من المتخصصين الموصى بهم؟

40
00:02:25,373 --> 00:02:27,317
لهذا السبب جئتِ إلى غرفة الطوارئ؟

41
00:02:27,408 --> 00:02:29,509
نفذ مني المتخصصين الذين أوصوني بهم

42
00:02:30,617 --> 00:02:33,990
إنها مجموعة أعراض مثيرة للاهتمام

43
00:02:34,015 --> 00:02:36,518
سوف ندرجك لدينا
ونجري بضعة فحوصات

44
00:02:37,385 --> 00:02:38,729
د. (مورفي)؟

45
00:02:40,621 --> 00:02:41,555
... أنت

46
00:02:42,890 --> 00:02:43,924
مثير للاهتمام

47
00:02:43,958 --> 00:02:45,652
أنا مُصاب بالتوحد

48
00:02:46,260 --> 00:02:47,361
هذا رائع جداً

49
00:02:48,062 --> 00:02:49,396
... أعني، لا

50
00:02:49,430 --> 00:02:51,698
ليس من الرائع أنّك مصاب بهذا

51
00:02:51,733 --> 00:02:54,301
(كوني أكثر حساسية يا (كايلي

52
00:02:55,303 --> 00:02:57,437
... من رائع أنّك

53
00:02:57,472 --> 00:03:00,741
طبيب واسع الإطلّاع ورائع جداً

54
00:03:02,810 --> 00:03:06,246
المجاملات محرجة جداً

55
00:03:10,451 --> 00:03:12,052
طبيب وسيم سوف يعالجني

56
00:03:16,051 --> 00:03:17,852
ألم شديد في البطن

57
00:03:17,877 --> 00:03:19,978
حمى وتسارع في ضربات القلب
وانخفاض في ضغط الدم

58
00:03:21,596 --> 00:03:24,231
لا بأس يا عزيزتي

59
00:03:24,265 --> 00:03:25,432
ما اسمك؟

60
00:03:25,466 --> 00:03:27,434
(هذه (مارلا

61
00:03:27,468 --> 00:03:29,336
لم تستطع إيجاد أحداً لتركها معه

62
00:03:29,404 --> 00:03:31,338
نحن سنعتني بأمك

63
00:03:32,573 --> 00:03:34,975
البطن طرية ومنتفخة

64
00:03:35,009 --> 00:03:36,109
جفاف

65
00:03:37,345 --> 00:03:38,914
تأخر في عود امتلاء الشعيرات

66
00:03:39,480 --> 00:03:40,947
معدل التنفس يرتفع

67
00:03:40,982 --> 00:03:43,183
بشرتها دافئة ومزرقة

68
00:03:43,251 --> 00:03:44,584
سوف تدخل في صدمة عصبية

69
00:03:44,619 --> 00:03:46,286
نحتاج إلى سوائل معالجة التجفاف

70
00:03:46,320 --> 00:03:47,521
ابدؤوا بالمضادات الحيوية واسعة الطيف

71
00:03:47,546 --> 00:03:49,147
ضعوا لها أنبوب أنفي معدني
لتخفيف ضغط البطن المنتفخة

72
00:03:49,172 --> 00:03:51,940
انتبهوا لمستوى حمض اللبنيك لديها
وابدؤوا حزمة كاملة لمعالجة الإنتان

73
00:03:55,596 --> 00:04:03,002
{\an5}{\fs35}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> الطبيب البارع

74
00:03:53,627 --> 00:04:01,627
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com
<font color="#fec73d">مؤثر</font> :بعنوان | <font color="#8dc63f">الرابعة عشرة </font> الحلقة <font color="#8dc63f">الثالث </font> الموسم

75
00:04:02,026 --> 00:04:06,179
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

76
00:04:06,441 --> 00:04:08,942
نتائج فحوصات تعداد الدم الكامل
وتحاليل الأيض الأساسية للكشف عن مرض مناعي

77
00:04:08,976 --> 00:04:11,144
والمسحة البلعومية وزرع الدم

78
00:04:11,179 --> 00:04:12,112
كلها طبيعية

79
00:04:13,047 --> 00:04:14,848
هذا شائق

80
00:04:14,882 --> 00:04:16,683
هل تجد نتائج الفحوصات السلبية
أمر شائق؟

81
00:04:16,717 --> 00:04:19,953
لم يستطع أحد تشخيصها

82
00:04:19,987 --> 00:04:23,557
سوف أحصل على فحص للدماغ بالتصوير السريع
وتصوير بالرنين المغناطيسي من وقت الوصول

83
00:04:23,624 --> 00:04:25,492
لتقييم الأعصاب والأوعية القحفية

84
00:04:25,526 --> 00:04:26,827
... وتخطيط صدى القلب الدوبلري لـ

85
00:04:26,861 --> 00:04:29,229
يجب أن أعود إلى العمل

86
00:04:29,297 --> 00:04:33,033
فاصلنا الرومانسي الذي قمنا به
قبل الفجر، جعلني أتأخر

87
00:04:33,067 --> 00:04:35,836
أجل، كان هناك خلل في منهجي

88
00:04:35,870 --> 00:04:40,367
استندت حساباتي على متوسط المدة
التي نستغرقها في ممارسة الجنس عموماً

89
00:04:40,367 --> 00:04:46,810
لكن إحصائياً، نحن نستغرق في الصباح
وقتاً أطول مما نستغرقه في الأوقات الأخرى

90
00:04:46,845 --> 00:04:51,384
ربما يمكننا مناقشة موضوع تنظيم
وقت ممارستنا للجنس أثناء استراحة الغداء

91
00:04:51,962 --> 00:04:54,488
لا، شكراً لك

92
00:04:54,522 --> 00:04:57,257
لا أستطيع تناول الغداء اليوم

93
00:04:57,325 --> 00:04:58,827
لديّ الكثير لأقوم به

94
00:05:04,165 --> 00:05:05,699
أعتذر عن تأخري

95
00:05:05,733 --> 00:05:07,534
كنت على وشك أن ألغي غداءنا

96
00:05:07,568 --> 00:05:08,702
دعني أخمن

97
00:05:08,736 --> 00:05:11,004
مريض أكثر إثارة للاهتمام مني

98
00:05:11,506 --> 00:05:12,572
بالضبط

99
00:05:12,607 --> 00:05:13,907
أجل

100
00:05:13,941 --> 00:05:16,910
لديها مرض غامض

101
00:05:16,944 --> 00:05:19,746
لكني أدركت أن أخصص غداءنا
لمساعدتي على فهمه

102
00:05:19,780 --> 00:05:22,048
طلبتُ لكِ سلطة -
شكراً لك -

103
00:05:28,422 --> 00:05:30,957
كيف أصاب بصداع المثلجات؟

104
00:05:31,025 --> 00:05:32,225
لم أشعر به من قبل

105
00:05:32,260 --> 00:05:34,529
،لا أنصحك بالمرور به
فإن تجميد الدماغ مؤلم جداً

106
00:05:35,363 --> 00:05:39,199
"اسمه العلمي "سفينوبالاتين غانغليونورالجيا

107
00:05:39,233 --> 00:05:42,402
يتجاوب عصب ثلاثي التوائم
مع التغير سريع في درجة حرارة الفم

108
00:05:42,436 --> 00:05:43,970
فُيرسل إشارة إلى الدماغ

109
00:05:43,995 --> 00:05:46,196
الذي يستجيب مع التغيرات
في تدفق الدم وتهيج الجافية

110
00:05:46,221 --> 00:05:49,913
فيكافح ما يعتبره محفزات خطيرة ومضّرة

111
00:05:49,938 --> 00:05:52,182
ولكنها مجرد مثلجات

112
00:05:52,280 --> 00:05:53,880
أريد أن أجرب ذلك

113
00:05:54,808 --> 00:05:55,808
حسناً

114
00:05:55,833 --> 00:05:59,226
الأسلوب الذي أستخدمه عادة
هو التهام كمية كبيرة وبسرعة قصوى

115
00:06:04,659 --> 00:06:07,479
سوف أستقيل من عملي

116
00:06:08,262 --> 00:06:10,397
الوظيفة التي عدتِ من "هيرشي" من أجلها؟

117
00:06:10,431 --> 00:06:13,166
(لا تخبر (غلاسي
فهو يراني غير جديرة بالثقة بالفعل

118
00:06:13,726 --> 00:06:17,004
طردك لي من السكن
كان ما أحتاج إليه بالضبط

119
00:06:18,121 --> 00:06:19,649
كنت أعيش في روتين ممل جداً

120
00:06:19,674 --> 00:06:22,842
في حياتي الشخصية والعمل
كنت أعيش حياة رتيبة جداً

121
00:06:22,867 --> 00:06:24,034
لم نكن نطوّر أيّ شيء

122
00:06:24,059 --> 00:06:26,794
... فقط تصميمات الاختبارات التسويقية

123
00:06:31,218 --> 00:06:32,285
!هذا فظيع

124
00:06:32,310 --> 00:06:33,810
ما العلاج؟ -
الوقت -

125
00:06:33,835 --> 00:06:35,569
كم من الوقت؟ -
هذا مرهون -

126
00:06:37,291 --> 00:06:40,427
هل تعتقد أنه يجب أن أدرج وظيفتي
في "هيرشي" في سيرتي الذاتية؟

127
00:06:40,461 --> 00:06:42,629
!هذا مؤلم بشدّة

128
00:06:43,631 --> 00:06:46,800
أم أن هذا يجعلني أبدو
غير قادرة على الالتزام بأيّ شيء؟

129
00:06:49,837 --> 00:06:50,804
حسناً

130
00:06:52,306 --> 00:06:54,808
أظهرت الموجات فوق الصوتية
انتفاخ في القولون

131
00:06:54,842 --> 00:06:56,776
وضعنا أنبوب أنفي معدي
وأنبوب مستقيم

132
00:06:56,811 --> 00:06:58,254
في محاولة لتخفيف ذلك الضغط

133
00:06:58,279 --> 00:07:00,013
أمي، أيمكننا أن نعود إلى المنزل؟

134
00:07:00,038 --> 00:07:01,071
ليس بعد يا حبيبتي

135
00:07:01,096 --> 00:07:03,688
سيكون من المفيد لو عرفنا
ما الذي آثار ذلك

136
00:07:03,713 --> 00:07:06,248
"هل لديك تاريخ مع داء "كرون
أو التهاب القولون التقرحي؟

137
00:07:06,273 --> 00:07:07,407
لا

138
00:07:08,489 --> 00:07:09,789
... أنا

139
00:07:09,824 --> 00:07:11,691
أصبت بالتهاب الجهاز البولي
في الآونة الأخيرة

140
00:07:11,726 --> 00:07:13,159
هذا مستبعد أن يكون متصلاً

141
00:07:13,194 --> 00:07:14,861
حسناً -
ماذا عن التهاب الردب؟ -

142
00:07:14,895 --> 00:07:16,796
هل سافرتِ خارج البلاد حديثاً؟

143
00:07:16,831 --> 00:07:18,565
لديّ طفلة عمرها 3 سنوات
وليس لديّ زوج

144
00:07:18,633 --> 00:07:21,392
يلزم أن نبقيك تحت
المضادات الحيوية الوريدية

145
00:07:21,417 --> 00:07:23,151
ومراقبة الانتفاخ

146
00:07:23,404 --> 00:07:26,239
في هذه الأثناء
هل من أحد يستطيع الاعتناء بـ(مارلا)؟

147
00:07:26,307 --> 00:07:28,208
لا أحد

148
00:07:28,242 --> 00:07:31,344
.عائلتي كلها تعيش في الشرق
أنا وهي بمفردنا

149
00:07:31,379 --> 00:07:34,981
سأطلب من أخصائي اجتماعي رعايتها

150
00:07:35,016 --> 00:07:36,109
شكراً لك

151
00:07:43,057 --> 00:07:44,557
اذهبي معها يا عزيزتي

152
00:07:59,440 --> 00:08:01,574
لماذا أمي مستاءة؟

153
00:08:05,046 --> 00:08:08,415
إذا كان شريانها المخيخي السفلي

154
00:08:08,449 --> 00:08:10,450
.يضغط على عصبها البلعومي اللساني

155
00:08:10,518 --> 00:08:11,618
.لأنه صغيرٌ جدًا

156
00:08:11,686 --> 00:08:12,852
بالتأكيد هذا ليس سببًا كافيًا

157
00:08:12,887 --> 00:08:14,287
.لتبرير قيام جراحة للأوعية الدموية الدقيقة

158
00:08:14,355 --> 00:08:15,588
.اتفق معك

159
00:08:15,623 --> 00:08:18,425
يمكن أن يكون نتيجة الحمض المرتد
،من الشريان الصدغي

160
00:08:18,459 --> 00:08:21,795
..مسببًا خللًا في البلعوم، فنحتاج إلى

161
00:08:21,862 --> 00:08:23,697
نحتاج إلى القيام باختبارات
.عديدة باهظة الثمن

162
00:08:23,731 --> 00:08:25,617
وربما قد يكون ارتداد حمضي؟

163
00:08:25,652 --> 00:08:28,043
...أو التهاب شرايين مزمن أو

164
00:08:28,111 --> 00:08:30,737
أو مجموعة من الأعراض غير الهامة نسبيًا

165
00:08:30,771 --> 00:08:34,167
هل أصبت سابقًا بصداع المثلجات
يا د. (أندروز)؟

166
00:08:35,142 --> 00:08:36,281
.أجل

167
00:08:36,315 --> 00:08:39,979
أعتقد أنه لا يتطلب
(جراحة بالدماغ يا د. (مورفي

168
00:08:40,047 --> 00:08:42,582
كحل وسط
.يمكننا القيام بتصوير بالرنين المغناطيسي

169
00:08:42,616 --> 00:08:44,617
...وصورة مقطعية للعنق والبلعوم

170
00:08:44,652 --> 00:08:46,586
.(شون)

171
00:08:46,620 --> 00:08:48,807
.لا يوجد حل وسط مع مديرك

172
00:08:49,597 --> 00:08:52,158
إبدأوا معها بـ"ديلانتين" لتخفيف الألم
.ومن ثم أرسلوها للمنزل

173
00:09:02,169 --> 00:09:03,403
أيمكنني فقط أن أضعها معكِ؟

174
00:09:03,437 --> 00:09:05,405
،أنا موظفة استقبال
.ولست أخصائية اجتماعية

175
00:09:05,439 --> 00:09:06,658
.وأنا طبيبة جراحة

176
00:09:09,110 --> 00:09:10,510
.لا أقصد أني أكثر أهمية

177
00:09:10,578 --> 00:09:13,680
قصدت أن كلينا
.نملك أمورًا أكثر أهمية للقيام بها

178
00:09:13,705 --> 00:09:14,771
متى ستكون الأخصائية الإجتماعية هنا؟

179
00:09:14,796 --> 00:09:15,929
.قالت خلال نصف ساعة

180
00:09:15,954 --> 00:09:17,191
أيمكنكِ استدعاؤها مجددًا؟

181
00:09:17,216 --> 00:09:19,415
.أريد أمي

182
00:09:19,440 --> 00:09:22,842
لما لا تذهبي وتلعبي بالألعاب؟

183
00:09:22,867 --> 00:09:24,701
.ألديكِ رقمها، سأتصل بها بنفسي

184
00:09:25,526 --> 00:09:27,262
.لقد جعلتُ أمي مريضة

185
00:09:28,929 --> 00:09:30,930
.لا يا حلوتي، إنها ليست غلطتكِ

186
00:09:30,965 --> 00:09:32,465
.أحيانًا يمرض الناس

187
00:09:32,500 --> 00:09:34,801
.أمي كانت "تشب" برازي

188
00:09:36,437 --> 00:09:38,805
أمكِ كانت ترسم برازك؟ -
.لا -

189
00:09:38,839 --> 00:09:41,007
.تشب، أمي تشب

190
00:09:43,885 --> 00:09:44,885
تشرب؟

191
00:09:44,932 --> 00:09:45,865
.أجل

192
00:09:45,890 --> 00:09:49,125
.أمي تشرب برازي

193
00:09:53,788 --> 00:09:56,723
الخبر السار هو أننا استبعدنا
.الألم العصبي البلعومي

194
00:09:56,791 --> 00:09:58,124
.لا حاجة للقيام بجراحة للدماغ

195
00:09:58,159 --> 00:10:00,460
.لا يوجد أخبار جيدة من دون أخبار سيئة

196
00:10:00,494 --> 00:10:03,163
.لدينا قائمة من الأمور المستبعدة

197
00:10:03,197 --> 00:10:04,798
.لكن لا نعلم بالضبط ما لديكِ

198
00:10:05,800 --> 00:10:07,300
.إذن ستقومون بالمزيد من الاختبارات

199
00:10:07,735 --> 00:10:09,068
.لا يمكننا ذلك

200
00:10:09,093 --> 00:10:11,995
،هناك 21 حالة مختلفة قد تكون

201
00:10:12,020 --> 00:10:15,517
.لكنهم لا يريدون القيام بـ 37 إختبار إضافي

202
00:10:18,879 --> 00:10:20,079
.حسنًا، هذا غير منصف

203
00:10:20,147 --> 00:10:23,483
،يمكنني تحمل القيام بالمزيد من الاختبارات
.حالتي المادية جيدة

204
00:10:23,517 --> 00:10:25,916
.لا يمكنني الاستمرار بالكلام هكذا

205
00:10:25,984 --> 00:10:27,053
..أحتاج إلى

206
00:10:32,259 --> 00:10:33,359
.ضغطها منخفض

207
00:10:33,394 --> 00:10:34,829
.أدوات السكتة الدماغية

208
00:10:36,263 --> 00:10:38,231
نحتاج للقيام بصورة مقطعية للدماغ
.وتصوير بالرنين المغناطيسي

209
00:10:38,265 --> 00:10:40,700
استدعي (أنجيو)، ربما نحتاج
.لاستئصال الخثرة

210
00:10:46,006 --> 00:10:49,409
.اعطني 3 سم مكعب من الليدوكائين

211
00:11:27,806 --> 00:11:30,361
..أنا لا أشربه أنا فقط

212
00:11:30,421 --> 00:11:32,989
أنا فقط استخدمه
.للقيام بالتحويل المنزلي للغائط

213
00:11:33,014 --> 00:11:34,598
وأنتِ لم تفكري بذِكر ذلك؟

214
00:11:34,623 --> 00:11:36,874
لقد قلت لي أن التهاب المسالك البولية
.ليس ذا صلة

215
00:11:38,827 --> 00:11:40,728
،لم يتحسن مع المضادات الحيوية

216
00:11:40,762 --> 00:11:43,064
لذلك فعلت بالضبط
ما كان من المفترض القيام به

217
00:11:43,098 --> 00:11:46,167
,من بالفيديو أقسمت بأن الأمر آمن تمامًا

218
00:11:46,234 --> 00:11:48,636
.تأكد من أن صديقك بصحةٍ تامة

219
00:11:48,670 --> 00:11:50,571
.أنا أحصل على أفضل النتائج مع النباتيين

220
00:11:50,605 --> 00:11:52,073
بالرغم من أنه إذا تم تخييركم

221
00:11:52,107 --> 00:11:54,975
،ما بين ذو 18 عامًا من أكلة اللحم
...وذو 60 عامًا نباتيًا

222
00:11:55,010 --> 00:11:56,143
.لا تدعوني اختار لكم

223
00:11:56,178 --> 00:11:58,145
.سنعمل على إضافة محلول ملحي

224
00:12:00,194 --> 00:12:02,796
،ويجب أن تكون الكمية متماثلة
.أكثر أو أقل قليلًا

225
00:12:03,985 --> 00:12:07,188
..وعندما يصبح المزيج متماسكًا

226
00:12:08,924 --> 00:12:11,092
.متماسكًا، ومن ثم متماسكًا أكثر...

227
00:12:11,126 --> 00:12:12,593
..بينما يتم مزجه

228
00:12:13,829 --> 00:12:15,596
.دعونا نتحدث عن أكياس الحقن الشرجي

229
00:12:17,886 --> 00:12:20,788
.لا بد أن (مارلا) رأتها تستخدم الخلاط

230
00:12:20,822 --> 00:12:21,922
.افترضت أنها تشربه

231
00:12:21,957 --> 00:12:23,324
.نعم هذا هو لغزنا

232
00:12:23,391 --> 00:12:25,059
لا كيف لأيّ أحد بهذا الغباء
.أن يبقى على قيد الحياة

233
00:12:25,093 --> 00:12:27,261
.إنها ليست غير منطقية تمامًا

234
00:12:27,295 --> 00:12:29,930
يمكن للعدوى القولونية للمسالك البولية
مقاومة للعقاقير

235
00:12:29,965 --> 00:12:31,398
.والاختباء في الأمعاء

236
00:12:31,433 --> 00:12:34,401
أظهرت نتائج إعادة تحضير
الكائنات الحية في القولون

237
00:12:34,436 --> 00:12:35,903
باستخدام عملية زرع الميكروبات
.في البراز بعض النجاح

238
00:12:35,937 --> 00:12:38,305
،في المشفى
.وفي ظل ظروف أكثر تحكمًا وتعقيمًا

239
00:12:38,940 --> 00:12:40,174
.حضّروها للجراحة

240
00:12:40,242 --> 00:12:41,642
،ما بين الشد والارتخاء

241
00:12:41,676 --> 00:12:44,245
.ربما حدث ثقبٌ ما في القولون

242
00:12:44,279 --> 00:12:47,748
(واختبرا براز (مارلا
.للسموم والبكتيريا المعدية

243
00:12:49,851 --> 00:12:53,354
.كانت تعاني من سكتة دماغية صغيرة، وأنقذتها

244
00:12:53,421 --> 00:12:56,190
.لقد أنقذتها، أحتاج للاحتفال -
خارجًا؟ -

245
00:12:56,258 --> 00:12:57,458
.أريد الاحتفال بتقبيلك

246
00:12:57,492 --> 00:12:58,959
.كثيرًا

247
00:12:58,994 --> 00:13:01,095
.بالداخل قد يكون الأمر غير مناسبًا

248
00:13:03,865 --> 00:13:06,600
.متلازمة النسر نادرة جدًا

249
00:13:06,635 --> 00:13:08,536
.الناتئ الإبري يكون أطول من المعتاد
*بروز عظمي من السطح السفلي للعظم الصدغي*

250
00:13:08,603 --> 00:13:10,170
.قادمًا من قاعدة الجمجمة

251
00:13:10,205 --> 00:13:11,672
.لدي استراحة لمدة 5 دقائق فقط

252
00:13:13,475 --> 00:13:15,209
،أثرت على أعصابها

253
00:13:15,277 --> 00:13:16,844
مما تسبب في أعراض مربكة

254
00:13:16,878 --> 00:13:18,979
.حيرت ثماني أطباء مختصين

255
00:13:19,014 --> 00:13:21,348
،ثم عندما أدارت رأسها فجأة

256
00:13:21,383 --> 00:13:22,600
ضُغط على شريانها السباني

257
00:13:22,601 --> 00:13:24,454
.مسببًا لها نوبة نقص تروية

258
00:13:25,020 --> 00:13:27,288
!أجل! إنه هو

259
00:13:29,724 --> 00:13:31,358
.(إنه د. (مورفي

260
00:13:33,895 --> 00:13:35,229
كيف لي أن أعرفكم؟

261
00:13:35,297 --> 00:13:37,031
.إنه لطيف

262
00:13:37,065 --> 00:13:38,899
هل هذه خليلته؟

263
00:13:38,967 --> 00:13:40,244
.كايلي) أكثر إثارة)

264
00:13:44,506 --> 00:13:45,406
.إنه لطيفٌ جدًا

265
00:13:54,382 --> 00:13:57,184
.تشيرنوبيل" خاصتي"

266
00:13:57,218 --> 00:13:58,185
ماذا؟

267
00:13:58,753 --> 00:13:59,820
.حقًا، يا رفاق

268
00:13:59,854 --> 00:14:01,488
.هيّا

269
00:14:01,523 --> 00:14:03,724
.يجب فرض منطقة استبعاد حول مطبخي

270
00:14:05,637 --> 00:14:08,039
ملايين الأشخاص شاهدوا هذا؟

271
00:14:08,073 --> 00:14:09,741
.لغاية الساعة 9 صباحًا

272
00:14:09,808 --> 00:14:11,375
.أنتِ مؤثرة على ساحات التواصل الاجتماعي

273
00:14:11,410 --> 00:14:14,545
وأنتِ نشرتِ كيف أنقذتكِ؟

274
00:14:14,580 --> 00:14:17,014
لكني هل اعتبر بأنه لم يتم إنقاذي بعد؟
وأنه لا زال عليك القيام بعملية جراحية؟

275
00:14:17,049 --> 00:14:21,719
،يبلغ طول الناتئ الإبري العادي 2.5 سم
...لكن في حالتكِ

276
00:14:21,754 --> 00:14:22,987
.لا تقومي بذلك

277
00:14:24,089 --> 00:14:25,890
.يوجد حلين جراحيين

278
00:14:28,694 --> 00:14:30,661
،العملية عبر الفم

279
00:14:30,696 --> 00:14:33,264
إنها غير خطيرة، لكن لها تحديات جراحية

280
00:14:33,332 --> 00:14:35,166
.حول الرؤية وطبيعة الوصول

281
00:14:35,200 --> 00:14:37,201
الإجراء البديل عبر العنق

282
00:14:37,236 --> 00:14:39,203
يتضمن إجراء شق في رقبتكِ

283
00:14:39,238 --> 00:14:40,938
ولا يكون هناك مشاكل به
.للوصول إلى مكان العملية

284
00:14:41,006 --> 00:14:43,574
.لكن ستظهر بعض الندوب

285
00:14:43,609 --> 00:14:46,377
،إذن حلٌ ما أكثر أمانًا
والحل الآخر سأبدو بشكلٍ أفضل؟

286
00:14:46,411 --> 00:14:47,775
.إنها ندبة مخيفةٌ جدًا

287
00:14:49,581 --> 00:14:51,716
هل يمكنني أخذ بعض الوقت لاتخاذ القرار؟

288
00:14:51,750 --> 00:14:52,842
.بالتأكيد

289
00:14:56,280 --> 00:14:58,682
.أنتِ لا تملكين حقًا لإخبار العالم عني

290
00:14:58,857 --> 00:15:00,191
.كان إطراءً

291
00:15:00,225 --> 00:15:03,094
.لا يرغب الجميع بأن يكونوا مشاهير

292
00:15:03,128 --> 00:15:06,030
،إذا كان هناك أيّ عزاء

293
00:15:06,064 --> 00:15:08,660
.فلديك أكثر من 70 طلب زواج

294
00:15:09,968 --> 00:15:11,202
.هذا ليس صحيحًا

295
00:15:17,409 --> 00:15:20,278
بعضنا يكون أكثر راحة داخل دائرة الضوء
.أكثر من غيرهم

296
00:15:20,312 --> 00:15:21,879
.أظن أنكِ رائعة

297
00:15:21,914 --> 00:15:23,247
.شكرًا

298
00:15:28,287 --> 00:15:30,588
.ليس لدي رغبة بالتغوط

299
00:15:31,123 --> 00:15:32,726
.كوني صبورة

300
00:15:36,227 --> 00:15:38,528
.ليس لدي رغبة بالتغوط

301
00:15:38,553 --> 00:15:40,755
أهناك شيء ما تقوم أمكِ به

302
00:15:40,780 --> 00:15:42,347
لمساعدتكِ للقيام بذلك؟

303
00:15:42,501 --> 00:15:45,269
.أحيانًا تمسك بيدي

304
00:15:46,138 --> 00:15:47,738
أترغبين أن اقوم بذلك؟

305
00:15:47,773 --> 00:15:49,273
.أنتِ لستِ أمي

306
00:15:49,308 --> 00:15:51,475
.حسنًا، استمري بالمحاولة

307
00:15:57,015 --> 00:16:00,484
.حلوتي، نريد حقًا منكِ القيام بذلك

308
00:16:00,519 --> 00:16:05,423
،إذا كنتِ لا تستطيعين
.توجد طريقة أخرى للقيام بذلك

309
00:16:05,457 --> 00:16:06,324
كيف؟

310
00:16:06,358 --> 00:16:09,126
.إنها ليست ممتعة

311
00:16:09,161 --> 00:16:10,595
.لأحدنا

312
00:16:15,000 --> 00:16:18,230
.عزل وفصل الشِّرْيانُ والوريد القولونِيّ الأوسط

313
00:16:18,837 --> 00:16:20,137
.إنه وباء

314
00:16:20,172 --> 00:16:21,706
.يأخذ الناس النصائح عبر الانترنت

315
00:16:21,773 --> 00:16:23,774
.إنها ليست المشكلة، إنها أعراض للمشكلة

316
00:16:23,809 --> 00:16:26,310
الرعاية الطبية تسبب ضغوط مالية
.على الكثير من الناس

317
00:16:26,345 --> 00:16:29,013
،ناهيك عن غطرسة الطبيب

318
00:16:29,047 --> 00:16:30,848
.وعدم الكفاءة وعدم الصبر

319
00:16:30,883 --> 00:16:32,683
إذن هي غلطتنا؟

320
00:16:32,718 --> 00:16:34,518
قطع وتقريب شقي القولون

321
00:16:34,553 --> 00:16:36,748
."حول الثقب بواسطة دباسة "جي آي إي

322
00:16:37,389 --> 00:16:38,990
قامت صديقة صديقتي بتشخيص حالتها

323
00:16:39,024 --> 00:16:41,525
بمرض "كوشينغ" عبر الانترنت

324
00:16:41,560 --> 00:16:44,829
،بعد جولة على عدة أطباء بالكاد استمعوا لها

325
00:16:44,863 --> 00:16:47,231
.وأخبروها بأن عليها بالراحة أكثر

326
00:16:47,299 --> 00:16:50,067
أنا أظن أنها لم تجرِ بعد ذلك
.عملية جراحية بنفسها في المخ

327
00:16:51,803 --> 00:16:53,098
.كلير) محقة)

328
00:16:54,506 --> 00:16:56,307
.لقد كنت أدعم وجهة نظرك

329
00:16:56,341 --> 00:16:58,476
.لقد أقنعتني أنني كنت مخطئًا

330
00:16:58,510 --> 00:17:00,478
.ختم المَساريقُ البطنية

331
00:17:06,418 --> 00:17:07,652
.لدينا نزيف

332
00:17:07,686 --> 00:17:08,753
.إنه كبير

333
00:17:08,820 --> 00:17:10,187
لا بدّ أن الضغط أثناء التعبئة

334
00:17:10,222 --> 00:17:11,222
.أدى لتمزق بغشاء الطحال

335
00:17:11,256 --> 00:17:12,323
.علينا اسئصال الطحال

336
00:17:12,357 --> 00:17:13,824
اقطع نقاط التوصيل

337
00:17:17,095 --> 00:17:18,162
.الكلى

338
00:17:18,196 --> 00:17:19,664
.الحجاب الحاجز

339
00:17:19,698 --> 00:17:21,432
.أوقف عُنَيقَة الأوعية الدموية

340
00:17:21,500 --> 00:17:23,167
ولا تقرب من ذيل البنكرياس؟

341
00:17:33,545 --> 00:17:34,912
د. (ميلانديز)؟

342
00:17:34,947 --> 00:17:36,880
أيمكن الانتظار؟ -
.لست متأكدة -

343
00:17:36,948 --> 00:17:39,083
..عينة البراز التي أرسلها فريقك لي

344
00:17:39,117 --> 00:17:42,386
.تبدو طبيعية، لكن ربما قد تم تدوين خطأ

345
00:17:42,421 --> 00:17:44,422
.إنها تبدو لشخص بالـ 70 من عمره

346
00:17:45,357 --> 00:17:46,958
.إنه من طفلة في الثالثة من عمرها

347
00:17:47,025 --> 00:17:52,490
اختبارات الأحماض الدهنية قصيرة السلسلة
.تُظهر ارتفاع في حمضي االآيزوبوتريك والآيزوفالتريك

348
00:17:52,515 --> 00:17:55,517
إنها مهددة بشدة
.بالتعرض لمشاكل في القلب

349
00:18:17,978 --> 00:18:19,111
هل أنت بخير؟

350
00:18:30,445 --> 00:18:33,214
منشورها على وسائل التواصل الاجتماعي
.عن (شون) انتشر بشدة

351
00:18:33,281 --> 00:18:35,282
.لدي مراسلون يثيرون ضجةً من أجل حوار صحفي

352
00:18:35,317 --> 00:18:37,151
.(مع الطبيب صاحب الاستثنائية المزدوجة (مورفي

353
00:18:37,185 --> 00:18:38,786
.فكرة سيئة، ولحسن الحظ أنه لن يفعل ذلك

354
00:18:38,820 --> 00:18:41,188
.لقد طلب من (كايلي) احترام خصوصيته

355
00:18:41,223 --> 00:18:42,723
.الدعاية ستكون جيدة للمستشفى

356
00:18:42,791 --> 00:18:45,860
(وأنا واثقة من أن د. (غلاسمان
.سيجعله يرعى الحكمة من ذلك

357
00:18:45,894 --> 00:18:47,111
.(أنا أتفق مع (أندروز

358
00:18:47,146 --> 00:18:48,729
.إنها تزيد الضغط علينا

359
00:18:48,797 --> 00:18:50,865
.ويمكن أيضًا أن تؤتي ثمارها

360
00:18:50,899 --> 00:18:53,200
لكن المسألة الأكبر هي
.أنها قد تنفجر في وجهنا

361
00:18:53,235 --> 00:18:55,871
.شون) لديه مشاكل كبيرة في التواصل)

362
00:18:55,906 --> 00:18:57,538
من يعلم ما قد يقوله عنكِ أو عني

363
00:18:57,572 --> 00:18:59,240
.حول تخفيض درجته، حول الإخفاقات

364
00:18:59,610 --> 00:19:01,311
.حسنًا، يجب علينا تدريبه

365
00:19:01,339 --> 00:19:03,974
ألدينا 6 سنوات قبل الذهاب للإعلام؟

366
00:19:04,008 --> 00:19:06,509
.يمكنني الذهاب معه، وإدارة الموقف

367
00:19:06,544 --> 00:19:07,811
.لا، لا، لا

368
00:19:08,779 --> 00:19:10,647
،إذا ما اعتبرنا (شون) شيئًا ثمين

369
00:19:10,681 --> 00:19:12,549
.فلا ينبغي لنا معاملته كمسؤولية علينا

370
00:19:14,511 --> 00:19:16,579
.سأتحدث إليه لأرى ما سيقول

371
00:19:19,056 --> 00:19:23,660
يمكنكِ رؤية قرب الناتئ الإبري
.من الأعصاب والشريان السباتي

372
00:19:23,694 --> 00:19:25,729
الحيلة هي بقطع الطول الزائد

373
00:19:25,796 --> 00:19:27,998
.دون إصابة الهياكل الوعائية العصبية المحيطة

374
00:19:28,032 --> 00:19:30,066
،إذا تم ذلك عبر العنق
.فنقطة الدخول هي مفتاح النجاح

375
00:19:30,134 --> 00:19:33,203
.تقلل من خطر إصابة عصب الفك السفلي الثانوي

376
00:19:33,237 --> 00:19:34,838
هل اتخذت قرارها؟

377
00:19:34,872 --> 00:19:35,805
.ليس بعد

378
00:19:36,833 --> 00:19:37,833
.أود إدارة العملية

379
00:19:38,009 --> 00:19:39,909
،كونها عملية جراحية نادرة

380
00:19:39,977 --> 00:19:42,045
فقد لا أحصل على فرصة أخرى
.أثناء فترة تدريبي كطبيبة مقيمة

381
00:19:42,079 --> 00:19:44,147
.هذا سيكون له فائدة عليّ في الإشراف

382
00:19:44,181 --> 00:19:45,849
وأنتِ لا تفعلين ذلك على أمل

383
00:19:45,883 --> 00:19:47,984
أن تقوم (كايلي) بنشر شيءٍ عنكِ؟

384
00:19:48,019 --> 00:19:49,085
.لا على الإطلاق

385
00:19:49,153 --> 00:19:51,421
.من دون شك، قليلًا

386
00:19:51,489 --> 00:19:53,023
،بالنظر إلى الاهتمام الذي لاقته هذه الحالة

387
00:19:53,057 --> 00:19:55,592
أعتقد أننا يجب أن نضع
.خيارنا الأفضل والأكثر خبرة

388
00:19:56,736 --> 00:19:59,137
.حسنًا، هذا مستشفى تعليمي

389
00:19:59,330 --> 00:20:02,432
إنه بالضبط نوع الجراحة التي سنمنحها
.لطلاب العام الثالث

390
00:20:02,457 --> 00:20:04,982
حقيقة أن يكون لديها حضور على الانترنت
.يجب أن لا يكون عاملًا

391
00:20:05,007 --> 00:20:07,041
ومع ذلك أنتِ هنا، رئيسة قسم الجراحة

392
00:20:07,066 --> 00:20:09,067
،تعملين على حالة
.أنتِ قلتِ بأنها لطلاب السنة الثالثة

393
00:20:09,206 --> 00:20:11,174
كما أنه قد يكون له أثرًا طيبًا
على هذا المكان

394
00:20:11,208 --> 00:20:13,668
بأن تكون امرأة شابة واجهةً
.لعملية (كايلي) الجراحية

395
00:20:13,702 --> 00:20:16,159
.على افتراض أن الأمور سارت بشكلٍ جيد

396
00:20:17,467 --> 00:20:19,335
،الانترنت يمكنهُ أن يرفعك
.ويمكنه أن يهبط بك

397
00:20:21,078 --> 00:20:22,165
ألا زلتِ تريدين إدارة العملية؟

398
00:20:23,087 --> 00:20:24,454
.أجل

399
00:20:24,522 --> 00:20:25,622
.إنها لكِ

400
00:21:28,185 --> 00:21:29,119
آن)؟)

401
00:21:30,421 --> 00:21:31,588
(آن)

402
00:21:38,362 --> 00:21:39,729
هل أنا بخير؟

403
00:21:39,754 --> 00:21:41,155
.أنتِ بخير

404
00:21:41,180 --> 00:21:43,075
كان علينا إيقاظك في وقت أبكر قليلاً مما نود

405
00:21:43,100 --> 00:21:44,767
.لأننا نريد نقاش شيءٍ ما معكِ

406
00:21:44,802 --> 00:21:46,035
هل تفهمين ذلك؟

407
00:21:47,538 --> 00:21:49,672
اختبار بيئة الأمعاء أظهر لنا ارتفاع
.بنسبة الكوليسترول في دمكِ

408
00:21:49,707 --> 00:21:51,508
.والذي ليس لديكِ

409
00:21:51,542 --> 00:21:52,709
.وابنتكِ لديها

410
00:21:54,678 --> 00:21:56,846
مارلا) لديها ارتفاع كوليسترول في الدم؟)

411
00:21:56,881 --> 00:21:59,616
لديها حالة وراثية تدعى
"فرط شحميات الدم"

412
00:21:59,650 --> 00:22:01,951
وأظهر اختبار الشريان التاجي
تضييق بنسبة 90 بالمئة

413
00:22:01,986 --> 00:22:04,053
.في الشريان الرئيسي الأيسر لقلبها

414
00:22:05,456 --> 00:22:08,825
.أخشى أن ابنتك بحاجة إلى جراحة قلب عاجلة

415
00:22:15,281 --> 00:22:17,555
.أنا لا أريد ذلك

416
00:22:18,208 --> 00:22:21,136
.حسنًا، سأقول للصحفين ذلك

417
00:22:21,161 --> 00:22:24,029
لكن أيمكننا الحديث عن السبب؟

418
00:22:24,677 --> 00:22:26,389
جهاز الكومبيوتر لديك أصدر صوتًا

419
00:22:26,466 --> 00:22:27,811
.أعلم

420
00:22:27,845 --> 00:22:30,836
يخطر على بالي عدة أسباب
تجعلك متحفظاً

421
00:22:30,871 --> 00:22:32,471
أنت خجول -
لا، لست حجولاً -

422
00:22:32,505 --> 00:22:35,370
لديك مشكلة في التفاعلات الاجتماعية

423
00:22:35,370 --> 00:22:39,330
ولديك مشكلة في توقع أسئلة الناس
وكيف ينبغي بك أن ترد عليهم

424
00:22:39,355 --> 00:22:46,251
أجل، هذه مشكلة حين أقابل مريض
أو أكون في مقابلة عمل أو موعد غرامي

425
00:22:46,287 --> 00:22:47,755
عندئذ تكون إجاباتي مهمة

426
00:22:47,883 --> 00:22:49,984
ولكن إذا كنت أتحدث مع صحفي
فلا تكون مهمة

427
00:22:50,018 --> 00:22:51,552
لقد أصدر صوت صفير مجدداً

428
00:22:51,587 --> 00:22:53,588
أجل، أعرف، نحن نُدخل الأنظمة الرقمية

429
00:22:53,613 --> 00:22:57,173
بحيث نرسل للمرضى تذكيراً
كلما احتاجوا إلى تناول أدويتهم

430
00:22:57,198 --> 00:23:00,300
،لسبب غير معروف
لا ينفكون يرسلون لي تذكيراً

431
00:23:00,325 --> 00:23:01,793
أعتقد أن القصص مهمة

432
00:23:01,897 --> 00:23:05,066
أعتقد أن ما تفعله وما فعلته بالفعل

433
00:23:05,100 --> 00:23:08,770
قد يكون ملهماً للناس إذا سمعوه

434
00:23:09,177 --> 00:23:11,134
حسناً -
حسناً، هل ستفعل ذلك؟ -

435
00:23:11,159 --> 00:23:13,851
حسنًا، لقد أقنعتني بأنه ينبغي
أن أشعر بالتوتر حيال ذلك

436
00:23:13,876 --> 00:23:15,610
الآن لدي سببان لعدم القيام بذلك

437
00:23:15,677 --> 00:23:16,927
ما هو السبب الآخر؟

438
00:23:16,961 --> 00:23:19,680
أنا مشغول جداً بين أداء عملي
وممارسة الجنس

439
00:23:19,715 --> 00:23:21,449
ليس لديّ الكثير من وقت الفراغ

440
00:23:23,719 --> 00:23:25,753
(يجب أن توظف (ليا

441
00:23:25,788 --> 00:23:27,255
لا -
أجل -

442
00:23:27,289 --> 00:23:30,024
هي بارعة في التعامل مع التكنولوجيا

443
00:23:30,058 --> 00:23:32,760
وليست سعيدة في وظيفتها الحالية

444
00:23:35,397 --> 00:23:37,398
(سأخبرك أمراً يا (شون

445
00:23:37,432 --> 00:23:39,967
أمعن التفكير في أمر المقابلة

446
00:23:40,035 --> 00:23:43,237
فكّر في كيف يُمكن لقصتك أن تفيد الناس

447
00:23:43,272 --> 00:23:44,972
... وسوف

448
00:23:47,029 --> 00:23:48,896
(أجري مقابلة عمل مع (ليا

449
00:23:49,578 --> 00:23:50,745
ممتاز

450
00:23:52,147 --> 00:23:54,382
سأفكّر في الأمر

451
00:23:54,416 --> 00:23:57,919
سأمعن التفكير في الأمر

452
00:23:57,953 --> 00:23:59,053
حسناً

453
00:24:08,096 --> 00:24:11,666
ظنّ بعض الناس أنني سأبدو مذهلة
وأنا أحمل ندبة في رقبتي

454
00:24:11,733 --> 00:24:14,268
لكن كان الإجماع

455
00:24:14,303 --> 00:24:16,470
أن أيام البرودة في السنة كثيرة
لذا سيتسنى لي ارتداء بلوزات طويلة الياقة

456
00:24:16,505 --> 00:24:19,907
لذا سأختار النهج الذي لن يترك ندبة

457
00:24:19,942 --> 00:24:22,643
أيّ الأمرين صوتِ لصالحه؟

458
00:24:22,678 --> 00:24:25,513
حسناً، هؤلاء هم قومي
هم يعرفونني

459
00:24:25,538 --> 00:24:27,705
ويعرفون ما هو الأفضل بالنسبة لي
وبالنسبة لعلامتي التجارية

460
00:24:29,751 --> 00:24:31,352
"حكمة الجماهير"

461
00:24:31,420 --> 00:24:33,821
إلاهتي المحاربة رئيسة الجراحين

462
00:24:34,957 --> 00:24:36,190
سنحضرك للجراحة

463
00:24:38,180 --> 00:24:39,814
قميص جديد؟ إنه جميل

464
00:24:41,096 --> 00:24:42,864
د. (مورفي)، هل لديك دقيقة؟

465
00:24:49,872 --> 00:24:53,307
أنا آسفة لأني أغضبتك

466
00:24:53,342 --> 00:24:55,009
وأنا ممتنة بحق

467
00:24:55,664 --> 00:24:56,897
... كوني مريضة

468
00:24:56,922 --> 00:25:00,915
لا داعي إلى أن تشرحي امتنانك
لكوننا شخصنا مرضك

469
00:25:00,940 --> 00:25:03,108
بلى

470
00:25:03,218 --> 00:25:05,853
لقد أنقذتني ومعي حياتي المهنية

471
00:25:07,122 --> 00:25:10,715
في البداية، كان متابعييّ
مهتمين بشدّة حيال ما أمر به

472
00:25:10,732 --> 00:25:14,729
ولكن بعد فترة
أصبحتُ الفتاة المريضة المسكينة

473
00:25:14,796 --> 00:25:17,498
أنت تتخلين عن خصوصيتك
ألا يزعجك ذلك؟

474
00:25:17,532 --> 00:25:19,400
ليس لديّ شيء لأخفيه

475
00:25:19,468 --> 00:25:20,635
لا ينبغي لأحد أن يخفي أموره

476
00:25:21,870 --> 00:25:24,572
يجب أن يكون المرء كالكتاب المفتوح

477
00:25:28,810 --> 00:25:30,845
... نحن

478
00:25:32,414 --> 00:25:35,415
القرارات التي نتخذها

479
00:25:36,151 --> 00:25:39,053
وأنت تسمحين للآخرين باتخاذ قرارات
نيابة عنكِ

480
00:25:40,835 --> 00:25:42,903
أنت معدومة الشخصية

481
00:25:54,436 --> 00:25:57,505
أتعرفين كيف أنا وأنت
نحب القيام بأمور كثيرة معاً؟

482
00:25:57,539 --> 00:25:59,373
نحن نصنع أكواب بالفخار

483
00:25:59,408 --> 00:26:00,708
هذا صحيح

484
00:26:00,742 --> 00:26:04,779
كانت أمك مريضة
وكان يلزم أن تخضع للعلاج

485
00:26:04,846 --> 00:26:07,280
وأنت مريضة أيضاً

486
00:26:07,305 --> 00:26:08,638
أنا لا أشعر بالمرض

487
00:26:09,051 --> 00:26:10,117
هذا جيّد

488
00:26:10,185 --> 00:26:13,454
ويريد الأطباء أن يعالجوك
قبل أن تظهر عليكِ أعراض المرض

489
00:26:13,522 --> 00:26:14,755
كيف؟

490
00:26:15,757 --> 00:26:17,665
... سوف يذهبون بداخلك

491
00:26:18,060 --> 00:26:19,060
كيف؟

492
00:26:19,094 --> 00:26:20,428
... سيفتحون شقاً صغيراً

493
00:26:20,462 --> 00:26:21,595
!لا

494
00:26:21,630 --> 00:26:22,697
ستكونين نائمة

495
00:26:22,731 --> 00:26:24,365
!لا -
تماماً مثل أمكِ -

496
00:26:24,399 --> 00:26:26,400
... أنا -
لا، لا، لا، لا -

497
00:26:26,435 --> 00:26:28,302
(سأكون معك يا (مارلا
وسوف أعتني بكِ حق رعاية

498
00:26:28,370 --> 00:26:29,570
!لا، لا، لا، لا -
هونّي عليك، تنفسي وحسب -

499
00:26:29,604 --> 00:26:30,771
عدي إلى 3 -
!لا -

500
00:26:30,806 --> 00:26:31,872
!لا -
حبيبتي! يجب أن تتحلي بالشجاعة -

501
00:26:31,907 --> 00:26:32,873
!لا

502
00:26:34,850 --> 00:26:35,850
!حالة طوارئ

503
00:26:37,659 --> 00:26:38,759
ما الذي يجري؟

504
00:26:38,784 --> 00:26:40,318
ساعدوا ابنتي، أرجوكما

505
00:26:40,343 --> 00:26:41,409
!لقد أصيبت بنوبة قلبية

506
00:26:42,584 --> 00:26:43,718
(مارلا)

507
00:26:44,218 --> 00:26:45,151
مارلا)؟)

508
00:26:46,321 --> 00:26:47,421
!(مارلا)

509
00:26:47,456 --> 00:26:50,224
طفلتي، أنا هنا
!(مارلا)

510
00:26:54,289 --> 00:26:57,103
هل تريد سيرتي الذاتية؟

511
00:26:57,128 --> 00:26:58,895
...لا

512
00:26:58,920 --> 00:27:01,388
.أعلم من تكونين
.لست بحاجة لرؤية قائمة

513
00:27:04,242 --> 00:27:05,342
أين أعمل؟

514
00:27:07,352 --> 00:27:08,960
.إنها شركة تقنية

515
00:27:09,542 --> 00:27:10,575
.أنتَ كنت هُناك

516
00:27:10,609 --> 00:27:13,044
.سيارات. شيء ما عن السيارات

517
00:27:13,079 --> 00:27:15,814
إنك لا تُفضل تعييني، أليس كذلك؟

518
00:27:15,881 --> 00:27:17,816
.لا. الأمر ليس شخصياً

519
00:27:17,883 --> 00:27:18,923
.إنه شخصياً بعض الشيء

520
00:27:18,957 --> 00:27:21,953
.(أنا أُسدي معروفاً لـ(شون
.أنا حقاً لا أحتاج أيّ شخص

521
00:27:21,987 --> 00:27:23,922
هل طلب منك إضاعة وقتي؟

522
00:27:24,723 --> 00:27:25,990
.حسناً... لا بأس

523
00:27:26,058 --> 00:27:27,959
.لم أكن أرغب حقاً في العمل لديك على أيّة حال

524
00:27:27,993 --> 00:27:29,360
.فأنت نوعٌ ما متذمر

525
00:27:29,394 --> 00:27:32,797
لكن احرص على أن يدعم الشخص الذي
.سيحصل على هذه الوظيفة نظام حمايتك

526
00:27:32,832 --> 00:27:34,232
.يمكن لطفل في الحضانة اختراقه

527
00:27:34,266 --> 00:27:36,067
.شكراً لكِ. متأكد أننا سنكون على ما يُرام

528
00:27:37,770 --> 00:27:38,903
.وأنتِ على حق، كما تعلمين

529
00:27:38,938 --> 00:27:40,972
.نحن لا نُناسب بعضّنا

530
00:27:41,006 --> 00:27:42,941
(وعاطفتنا المتبادلة لـ(شون

531
00:27:42,975 --> 00:27:45,163
.ليست كافية لتوقفنا عن قتل بعضنا البعض

532
00:27:47,646 --> 00:27:49,581
...أنا

533
00:27:49,615 --> 00:27:51,816
اشتراكك في "الوقائع" على وشك الإنتهاء

534
00:27:51,851 --> 00:27:54,018
.لأنهم لا يملكون معلوماتك المحدثة لبطاقة الائتمان

535
00:27:54,086 --> 00:27:55,854
،صانعة القهوة التي طلبتها

536
00:27:55,921 --> 00:27:57,789
،ثالث صانعة جديدة في الأشهر الستة الماضية

537
00:27:57,823 --> 00:27:59,858
.سيتم تسليمها يوم الثلاثاء

538
00:27:59,925 --> 00:28:02,022
وأنت تخصم الكثير من المال

539
00:28:02,057 --> 00:28:03,661
.من راتب (ديبي) من أجل التأمينات

540
00:28:03,696 --> 00:28:05,797
هل تُود أن تسمع عن عمليات البحث
الخاصة بك في "جوجل"؟

541
00:28:08,300 --> 00:28:09,267
.شكراً لك

542
00:28:16,859 --> 00:28:19,043
(!ليا)

543
00:28:21,380 --> 00:28:24,516
مرحلة شديدة من مرض الشريان التاجي الأيسر
.الأمامي مع انسداد كامل في المنتصف

544
00:28:24,550 --> 00:28:26,985
.لن تحل عملية رأب القسطرة هذا التضييق

545
00:28:27,027 --> 00:28:29,061
إزدياد خطر التمزق في
.شخص بهذا العمر الصغير

546
00:28:29,413 --> 00:28:30,613
دعامة؟

547
00:28:30,638 --> 00:28:32,939
لن تكون فعّالة بالقدر
.الكافي لإعادة التّوعي

548
00:28:33,245 --> 00:28:37,257
.إنها تحتاج لمفارغة الشريان الماسريقي السفلي الأيسر

549
00:28:37,563 --> 00:28:40,532
لم أقم بجراحة فتح مجرى جانبي للشريان
.التاجي لطفل بعمر الثالثة من قبل

550
00:28:40,566 --> 00:28:42,133
.ولا أنا

551
00:28:42,168 --> 00:28:43,468
أعتقد أنه كان قراراً صائباً

552
00:28:43,502 --> 00:28:45,170
.أن تضع براز ابنتها بداخلها

553
00:28:45,204 --> 00:28:46,738
.كلفها جزء كبير من قولونها

554
00:28:46,805 --> 00:28:48,740
.أنقذت حياة ابنتها -
.نعم، إنها صدفة محظوظة -

555
00:28:48,807 --> 00:28:51,176
.أنا متأكد أن الأم لا تندم على شيء

556
00:28:51,210 --> 00:28:52,710
.على الأقل لا يتوجب عليها

557
00:28:52,745 --> 00:28:53,745
.(أنا مع (كلير

558
00:29:06,091 --> 00:29:08,359
هل أنتِ متفرغة للغداء؟

559
00:29:08,394 --> 00:29:10,582
وبـ"الغداء"، أنت تعني...؟

560
00:29:10,829 --> 00:29:11,996
.غداء

561
00:29:12,665 --> 00:29:14,627
.أُريد نصيحة

562
00:29:15,501 --> 00:29:19,204
.أًريد حقاً أن أفكر بشأن أمرٍ ما

563
00:29:19,238 --> 00:29:20,205


564
00:29:21,040 --> 00:29:22,407
.إذاً نعم، بالتأكيد

565
00:29:22,441 --> 00:29:24,709
،قد تكون متعالية

566
00:29:24,743 --> 00:29:28,880
أن تكون كنوع من قصة شعور
.بالرضا، قصة اهتمام إنساني

567
00:29:28,914 --> 00:29:30,782
.أو مجسداً ومبجلاً

568
00:29:30,849 --> 00:29:33,918
.نوعاً ما كرمز للبشر المختلفين

569
00:29:33,953 --> 00:29:37,555
ولكنني أعلم أيضاً أنني
.عندما أخبرت أختي بقصتك

570
00:29:37,590 --> 00:29:38,690
.بكت

571
00:29:39,525 --> 00:29:40,625
هل كانت حزينة؟

572
00:29:40,693 --> 00:29:43,261
.لا، لقد أُلهمت

573
00:29:47,224 --> 00:29:51,761
.أنا.. لا أعلم بماذا تُخبرني نصيحتكِ

574
00:29:51,870 --> 00:29:54,772
لا أعلم بماذا تعتقدين
أنه من المفترض عليّ فعله؟

575
00:29:54,807 --> 00:29:57,942
،شون)، ليس من المفترض أن تقوم بشيء)

576
00:29:57,977 --> 00:30:00,211
.إلا ما تعتقد أنه صحيح

577
00:30:03,251 --> 00:30:04,594
.شكراً لكِ

578
00:30:06,452 --> 00:30:08,653
.(الآن سأذهب لأطلع على رأي (ليا

579
00:30:10,489 --> 00:30:11,906
.أعتقدت أن لديك جراحة

580
00:30:11,941 --> 00:30:13,294
.سأصعد للأعلى فحسب

581
00:30:13,329 --> 00:30:15,893
.ليا) تقابل دكتور (غلاسمان) بشأن وظيفة)

582
00:30:15,928 --> 00:30:17,462
وظيفة هنا؟-
.نعم-

583
00:30:17,496 --> 00:30:19,297
أخبرتني (ليا) بالغداء أمس

584
00:30:19,331 --> 00:30:21,633
..أنها تبحث عن وظيفة مختلفة، لذا

585
00:30:21,667 --> 00:30:24,068
انتظر، تناولت...الغداء
برفقة (ليا)؟ البارحة؟

586
00:30:24,103 --> 00:30:25,470
و...وأخفيت ذلك عني؟

587
00:30:31,343 --> 00:30:34,445
.أنا لم أخفِ ذلك عنكِ

588
00:30:34,480 --> 00:30:36,481
لم يكن هناك سبباً لذكر ذلك

589
00:30:36,515 --> 00:30:38,683
.حتى الآن، عندما أخبرتكِ

590
00:30:39,485 --> 00:30:40,588
...(شون)

591
00:30:41,820 --> 00:30:43,254
أنت تعلم بما أشعر

592
00:30:43,289 --> 00:30:46,257
.بشأن كيفية حوم (ليا) حول علاقتنا

593
00:30:46,292 --> 00:30:47,512
...و

594
00:30:48,093 --> 00:30:50,161
وأنت تتسلل معها؟

595
00:30:50,195 --> 00:30:51,629
،وترتب لها العمل هنا

596
00:30:51,664 --> 00:30:54,198
.حيث ستلوح في الأفق أكثر

597
00:30:55,267 --> 00:30:58,336
.إنها لن تلوح أو تحوم

598
00:30:58,370 --> 00:31:00,732
.ستكون في طابق آخر تماماً

599
00:31:00,767 --> 00:31:02,874
"نعم، حيث يمكنك الذهاب وتعطيها "سينتين

600
00:31:02,899 --> 00:31:05,735
عندما تبدو النصيحة
المُقدمة من صديقتك الفعلية

601
00:31:05,760 --> 00:31:07,294
.غير كافية

602
00:31:09,815 --> 00:31:10,848
.نعم

603
00:31:27,833 --> 00:31:28,800
.مرحباً

604
00:31:31,036 --> 00:31:32,036
ماذا تفعلين؟

605
00:31:32,071 --> 00:31:33,671
.هواء نقي

606
00:31:33,706 --> 00:31:34,672
وأنتِ؟

607
00:31:39,745 --> 00:31:43,147
.(كذب (شون) عليّ بشأن غداءه مع (ليا

608
00:31:44,850 --> 00:31:46,112
.لا، لم يفعل

609
00:31:47,319 --> 00:31:49,487
.شون) غير قادر على الخِداع)

610
00:31:49,521 --> 00:31:52,056
.لا بد أنه فكر بصدق من أنكِ لا تمانعين

611
00:31:52,091 --> 00:31:55,426
،حسناً، إذاً، فإنه أصم كلياً،وعديم الإحساس

612
00:31:55,494 --> 00:31:57,862
.والتي تُعد كصفات غير جيدة في صديق

613
00:31:57,896 --> 00:31:59,030
.صحيح

614
00:31:59,064 --> 00:32:00,598
لكنها ليست غير متوقعة تماماً

615
00:32:00,666 --> 00:32:02,567
.(عندما تقحمين نفسك بعلاقة مع (شون

616
00:32:05,437 --> 00:32:07,372
.والأمر لا يتعلق أبداً بالكذب

617
00:32:07,406 --> 00:32:09,273
.إنه ما تحت الكذب

618
00:32:09,341 --> 00:32:10,675
.(إنكِ غيورة من (ليا

619
00:32:10,709 --> 00:32:12,844
.أنا لستُ غيورة

620
00:32:12,878 --> 00:32:14,112
...أنا قلقة

621
00:32:14,179 --> 00:32:16,681
.لستِ بحاجة للتبرير
.أنا مع فريق الغيرة

622
00:32:16,715 --> 00:32:19,684
...إنه إطراء، محفز، إنه

623
00:32:19,718 --> 00:32:21,262
.إنه يَعني أنك ملتزمة ومهتمة

624
00:32:21,297 --> 00:32:24,055
إنه قبيح ويعكس مشاكل الثقة الأساسية

625
00:32:24,089 --> 00:32:25,189
...وأنني لا أريد أن

626
00:32:25,224 --> 00:32:26,391
،نعم، نعم، نعم، ككل الأشياء

627
00:32:26,425 --> 00:32:28,488
.قليلها جيد، وكثيرها سيقتلك

628
00:32:29,280 --> 00:32:30,444
...نصيحتي

629
00:32:31,197 --> 00:32:33,532
،اعترفي بأنكِ غيورة، استسلمي لذلك

630
00:32:33,799 --> 00:32:34,799
.وسوف تتغلبين عليه

631
00:32:42,441 --> 00:32:43,708
إيجاد الناتئ الإبري

632
00:32:43,742 --> 00:32:46,778
.عبر الخفّاق الرقمي من الحفرة اللوزية

633
00:32:47,813 --> 00:32:48,780
.هناك

634
00:32:51,083 --> 00:32:55,848
نقوم بشق عمودي على طول
.الغشاء المخاطي للفك السفلي

635
00:32:57,623 --> 00:32:58,990
التالي؟

636
00:32:59,057 --> 00:33:03,394
سأحرر الناتئ الإبري من عضلته

637
00:33:03,429 --> 00:33:06,497
.والأربطة المتصلة

638
00:33:07,813 --> 00:33:08,894
.تم

639
00:33:11,196 --> 00:33:14,575
،نبعده عن الشريان السباتي الداخلي

640
00:33:15,908 --> 00:33:19,310
.والخارجي، والجانبي

641
00:33:19,344 --> 00:33:21,708
.الآن كسر واستئصال الناتئ الإبري

642
00:33:28,957 --> 00:33:30,521
.بطء في ضربات القلب-
.انخفاض ضغط الدم -

643
00:33:30,546 --> 00:33:32,580
.فقدان الشكل الموجي لرسم المخ، سكتة دماغية

644
00:33:32,658 --> 00:33:33,958
.ربما أصبت الشريان السباتي

645
00:33:33,992 --> 00:33:35,927
.أو ضغطته بكسر الناتئ الإبري

646
00:33:35,961 --> 00:33:37,856
.لنرى إذا كانت الشظية ترتطم بالوعاء الدموي

647
00:33:37,881 --> 00:33:39,321
.د. (مورفي)، أرخِ رقبتها

648
00:33:47,806 --> 00:33:49,941
.نعم وجدته. أزيليه

649
00:33:54,179 --> 00:33:55,847
.خَف ضغط الشريان السباتي

650
00:33:57,983 --> 00:34:00,718
.عاد رسم المخ إلى طبيعته

651
00:34:06,725 --> 00:34:08,919
.استئناف استخراج الناتئ

652
00:34:21,470 --> 00:34:23,206
.كايلي) بغرفة العناية المركزة، مستقرة)

653
00:34:23,240 --> 00:34:25,973
لا تُظهر الأشعة المقطعية
.أيّة علامات للتلف الدائم

654
00:34:26,008 --> 00:34:28,751
.لا يوجد سبب لتوقع أيّ مشاكل مستقبلية

655
00:34:28,786 --> 00:34:32,676
لذا، السؤال هو، بماذا سنخبرها؟

656
00:34:32,710 --> 00:34:34,975
.بأن الجراحة كانت ناجحة

657
00:34:35,009 --> 00:34:37,151
.لقد تعرضت لسكتة دماغية على الطاولة

658
00:34:37,185 --> 00:34:39,553
.والذي لم يتسبب في أيّة أضرار تُذكر

659
00:34:39,588 --> 00:34:41,722
...سياسة المستشفى هي الشفافية

660
00:34:41,757 --> 00:34:43,707
نحن لا نخبرهم إلى أيّة موسيقى استمعنا

661
00:34:43,742 --> 00:34:44,947
.ما تحدثنا به

662
00:34:44,982 --> 00:34:47,653
.هذا ليس له علاقة بالنتائج ولا بتشخيصها

663
00:34:47,688 --> 00:34:49,263
هل كنت ستأخذ نفس الموقف؟

664
00:34:49,288 --> 00:34:51,489
إن لم تكن (كايلي) شخصية سينتشر نقدها؟

665
00:34:51,566 --> 00:34:52,682
.لا أعلم

666
00:34:52,716 --> 00:34:54,702
لكنه سيكون تضليلاً إذا
.اعتقدت أن الأمر ليس صائباً

667
00:34:56,038 --> 00:34:57,150
.(د.( رزينك

668
00:34:57,793 --> 00:34:59,116
أية أفكار؟

669
00:35:00,075 --> 00:35:02,388
،لا أعتقد أن بإمكاني تقديم رأياً صائباً

670
00:35:02,413 --> 00:35:04,903
.لأن مهنتي قد تتأرجح

671
00:35:05,013 --> 00:35:07,448
،نعم، حسناً، لا أحد منا غير مهتم

672
00:35:07,473 --> 00:35:10,085
.بوضع سمعة المشفى على المحك أيضاً

673
00:35:10,832 --> 00:35:12,366
هل أخفقت؟

674
00:35:12,391 --> 00:35:14,025
هل كان من الممكن تجنب تلك الأزمة؟

675
00:35:17,005 --> 00:35:21,221
.لو كان من الممكن، إذاً فنحن مسؤولون

676
00:35:21,273 --> 00:35:23,174
،كنا نُشاهد كل ما كانت تفعله

677
00:35:23,199 --> 00:35:25,200
.ولم يطلب أحد منا منها التوقف

678
00:35:26,822 --> 00:35:28,456
.هذا قرار سهل

679
00:35:28,603 --> 00:35:30,669
،هناك سبب واحد فقط لإخبارها بكل شيء

680
00:35:30,704 --> 00:35:33,083
وهو أنك قد تشعر بالذنب، إن كنت لا تشعر.

681
00:35:33,108 --> 00:35:35,843
.على الجانب الآخر، هناكَ مستقبل هذا المشفى

682
00:35:45,740 --> 00:35:46,673
.حسناً

683
00:35:49,291 --> 00:35:52,827
،شون)، إذا سألت المريضة عن تفاصيل الجراحة)

684
00:35:52,852 --> 00:35:54,954
أيمكنك الحد من إجاباتك؟

685
00:35:57,406 --> 00:35:59,843
.أنا... لا أعلم

686
00:36:00,902 --> 00:36:02,045
...حسناً، نحن نريد أن نعلم لو

687
00:36:02,070 --> 00:36:03,346
.لا

688
00:36:03,805 --> 00:36:07,341
.د. (مورفي)، إنني آمل أن تحدُ من إجاباتك

689
00:36:07,366 --> 00:36:09,534
.لكنني لن آمرك أن تحد من ضميرك

690
00:36:20,455 --> 00:36:24,525
...ليس لدينا عادةً غرف مشتركة للمرضى، لكن

691
00:36:24,593 --> 00:36:27,053
.إنها...؟ ستكون بخير تماماً

692
00:36:27,078 --> 00:36:30,047
وحالما تتعافى، سنبدأ بإعطائها
"الستاتين" و"الإزاتيمبي"

693
00:36:30,072 --> 00:36:32,240
.ستخضع لفصل الدهون

694
00:36:32,474 --> 00:36:33,874
،إنه يشبه الغسيل الكلوي إلى حدٍ ما

695
00:36:33,899 --> 00:36:36,698
لكنه سيسمح لنا باستخراج
.الكولستيرول السيء من دمها

696
00:36:36,723 --> 00:36:39,216
.يجب أن يصل الكولستيرول للمدى الطبيعي

697
00:36:40,782 --> 00:36:43,350
إنها بحاجة لهذه الأدوية وتلك الأشياء

698
00:36:43,478 --> 00:36:44,512
لباقي حياتها؟

699
00:36:44,546 --> 00:36:47,982
.نعم، آملين أن تكون حياة مديدة

700
00:36:51,899 --> 00:36:53,605
.شكراً جزيلاً لكم

701
00:36:54,657 --> 00:36:56,257
.الحمد لله أنني فعلت ما فعلت

702
00:37:12,140 --> 00:37:14,225
كل شيء سار على ما يُرام؟

703
00:37:14,502 --> 00:37:17,312
...تمت العملية بنجاح. كان يجب ألا يكون معك

704
00:37:17,337 --> 00:37:19,972
،كل شيء سار على ما يُرام. أخبر جمهورك

705
00:37:21,716 --> 00:37:23,784
.كل شيء سار على ما يُرام

706
00:37:23,819 --> 00:37:25,653
.لقد فعلتها

707
00:37:25,687 --> 00:37:28,271
...ستبقي معنا لبضعة أيام، ثم

708
00:37:28,305 --> 00:37:30,141
لقد فعلتها؟ صحيح؟

709
00:37:30,672 --> 00:37:33,641
...لقد كانت رئيسة الجراحة في عملية ناجحة

710
00:37:33,666 --> 00:37:35,333
وكم هو رائع هذا الشعر؟

711
00:37:35,358 --> 00:37:38,316
!د. (مورغان ريزنيك) انحني

712
00:37:41,819 --> 00:37:43,987
!لقد كانت مغروسة في فمي

713
00:37:44,012 --> 00:37:45,679
!إنها بطلة حقاً

714
00:37:48,577 --> 00:37:50,178
.لديكم عملاً لتقوموا به

715
00:37:50,203 --> 00:37:51,288
.نحن فخورون بكِ

716
00:37:54,629 --> 00:37:56,497
هل هناك سببٌ لإخفاقكِ؟

717
00:37:56,522 --> 00:37:58,757
.لا. كان يمكن أن يحدث لأي شخص

718
00:37:58,782 --> 00:38:01,317
.ليس لشخص يعاني آلام المفاصل

719
00:38:01,342 --> 00:38:02,909
.هذا لم يؤثر على شيء

720
00:38:02,934 --> 00:38:04,401
هل أنتِ متأكدة بشأن ذلك؟

721
00:38:04,426 --> 00:38:05,660
.لأنني لستُ كذلك

722
00:38:22,270 --> 00:38:24,104
هل تحدثت لـ(ليا)؟

723
00:38:24,312 --> 00:38:25,546
.نعم

724
00:38:29,384 --> 00:38:31,411
.أعلم أنها صديقة جيدة

725
00:38:32,387 --> 00:38:33,854
ولن يكون عادلاً

726
00:38:33,879 --> 00:38:36,547
.بالنسبة لي أن أتوقع منك إبعادها عن حياتك

727
00:38:37,061 --> 00:38:38,194
...ولكن

728
00:38:38,219 --> 00:38:41,888
،ستسألها النصيحة بعد أن أسديتك واحدةً

729
00:38:41,956 --> 00:38:45,008
.لقد فعلت كما في "وايومنيغ" تمامًا

730
00:38:46,107 --> 00:38:48,809
.تفضيلك لـ(ليا) علي

731
00:38:53,548 --> 00:38:54,915
.لقد كنت غيورة

732
00:38:56,924 --> 00:38:59,659
.وهو شيء يجب أن أعمل عليه

733
00:39:02,444 --> 00:39:05,613
.نتدرب عليه كلينا

734
00:39:05,638 --> 00:39:06,772
.معاً

735
00:39:18,146 --> 00:39:19,980
ماذا كانت نصيحة (ليا)؟

736
00:39:22,098 --> 00:39:25,733
.إنه من الأنانية عدم مشاركة قصتي مع العامة

737
00:39:29,276 --> 00:39:31,111
.أحببت نصيحتكِ أكثر

738
00:39:43,458 --> 00:39:44,625
.مرحباً

739
00:39:45,560 --> 00:39:47,628


740
00:39:48,343 --> 00:39:49,659
.حقاً، نعم

741
00:39:50,398 --> 00:39:52,700
.هناك شيء غريب نريد التحدث عنه

742
00:39:53,802 --> 00:39:55,135
.(أنتَ و(كلير

743
00:39:57,839 --> 00:39:59,624
.يمكنكِ فتح الباب

744
00:40:00,376 --> 00:40:03,278
.ليس هناك شيءٌ غير لائقٍ يحدث

745
00:40:05,920 --> 00:40:08,989
.تلقيت شكوى مجهولة

746
00:40:10,158 --> 00:40:11,558
.علينا التعامل معها

747
00:40:19,006 --> 00:40:22,897
.لا أُريد التحدث للمراسلين

748
00:40:23,484 --> 00:40:25,252
.أعلم

749
00:40:25,540 --> 00:40:29,243
لأنني إذا تحدثت إليهم

750
00:40:29,268 --> 00:40:32,170
.لن أكون حقاً ما أنا عليه

751
00:40:33,081 --> 00:40:35,583
،(حسناً، أحياناً، (شون

752
00:40:35,608 --> 00:40:38,209
يقدم الناس نُسخاً مختلفة من شخصياتهم

753
00:40:38,234 --> 00:40:40,001
.بناءً على البيئة المحيطة بهم

754
00:40:40,026 --> 00:40:43,562
مثل، أنني لست دائماً الشخص
.عينه الذي أكونه بالمنزل

755
00:40:43,791 --> 00:40:44,825
.أنا لست كذلك

756
00:40:45,587 --> 00:40:47,130
.لا، لست كذلك

757
00:40:48,790 --> 00:40:51,625
.لقد وضعت باعتباري كل الحجج

758
00:40:55,115 --> 00:40:59,219
.أُريد أن أُعرف بالطبيب الجيد

759
00:41:00,248 --> 00:41:02,249
.ليس الطبيب الجيد المُصاب بالتوحد

760
00:41:03,326 --> 00:41:08,100
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">إيــــزيــس</font> @HendSamir1
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">رضوى علي</font> @rAaDwAli

761
00:41:08,560 --> 00:41:11,279
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team

