1
00:00:09,967 --> 00:00:11,270
<font color="#ffff00">في الماضي البعيد</font>

2
00:00:11,537 --> 00:00:14,613
<font color="#ffff00">ومن جهة ثانية ومجموعة من الأبعاد</font>

3
00:00:15,192 --> 00:00:17,577
<font color="#ffff00">من خلال السحب اللامعة المتموجة</font>

4
00:00:17,693 --> 00:00:20,779
<font color="#ffff00">نرى (آتون) العظيمة</font>

5
00:00:25,741 --> 00:00:28,231
<font color="#ffff00">تنجرف للأمام خلال الفضاء</font>

6
00:00:28,408 --> 00:00:34,449
<font color="#ffff00">وفي أعلى صدفة السلحفاة العظيمة
ثمة أربعة فيلة عملاقة</font>

7
00:00:34,646 --> 00:00:37,899
<font color="#ffff00">والتي تستقر على أكتافهم العريضة</font>

8
00:00:38,237 --> 00:00:40,702
<font color="#ffff00">قرص العالم</font>

9
00:00:43,061 --> 00:00:45,290
<font color="#ffff00">وبالنسبة للناس على القرص</font>

10
00:00:45,327 --> 00:00:47,738
<font color="#ffff00">السلحفاة كانت بالنسبة لهم مجرد فرضية</font>

11
00:00:48,068 --> 00:00:52,020
<font color="#ffff00">حتى  قامت ذات يوم
(مملكة جزيرة (كرول</font>

12
00:00:52,040 --> 00:00:55,830
<font color="#ffff00">التي تحيط بحافة الجبال بمشروع</font>

13
00:00:56,395 --> 00:00:59,844
<font color="#ffff00">إنزال سفينة نحاسية على الحافة</font>

14
00:01:00,248 --> 00:01:04,920
<font color="#ffff00">تضم عدّة علماء فضاء</font>

15
00:01:06,460 --> 00:01:11,226
<font color="#ffff00">ومهمتهم اثبتت حقاً وجود السلحفاة</font>

16
00:01:11,824 --> 00:01:15,904
<font color="#ffff00">ولسوء الحظ وبسبب عطل بسيط</font>

17
00:01:17,224 --> 00:01:21,698
<font color="#ffff00">كانوا عاجزين على إجابة
...سؤال أساسي بدرجة أكبر</font>

18
00:01:22,065 --> 00:01:25,584
<font color="#ffff00">ما جنس السلحفاة؟</font>

19
00:01:26,026 --> 00:01:30,084
<font color="#ffff00">وبقية العلماء كانوا دوماً يقطعون السؤال</font>

20
00:01:30,570 --> 00:01:32,528
<font color="#ffff00">وما المهم في ذلك؟</font>

21
00:01:32,530 --> 00:01:35,732
<font color="#ffff00">إذاً هل سنقوم بالنظر إلى عجز السلحفاة؟</font>

22
00:01:36,074 --> 00:01:39,935
<font color="#ffff00">هذا لن يكون لطيفاً، أليس كذلك؟ -
لا -</font>

23
00:01:40,994 --> 00:01:43,412
<font color="#ffff00">منذ فشل المهمّة الأخيرة</font>

24
00:01:44,050 --> 00:01:46,933
<font color="#ffff00">وهذا السؤال الحيوي لا يمكن الإجابة عليه</font>

25
00:01:47,430 --> 00:01:51,801
<font color="#ffff00">بدون إرسال بعثة جديدة فوق حافة القرص</font>

26
00:01:53,836 --> 00:01:55,151
<font color="#ffff00">في هذا</font>

27
00:01:59,039 --> 00:02:00,983
<font color="#ffff00">إنه صغير قليلاً</font>

28
00:02:01,840 --> 00:02:03,724
<font color="#ffff00">سيكون أكبر قليلاً</font>

29
00:02:05,135 --> 00:02:06,229
<font color="#ffff00">نعم، لكن</font>

30
00:02:07,211 --> 00:02:11,893
<font color="#ffff00">أين ستجد في العالم شخصاً
غبياً بما يكفي للدخول فيه؟</font>

31
00:02:14,187 --> 00:02:17,271
<font color="#ffff00">وعلى بعد عدّة آلاف الأميال شمال الحافة</font>

32
00:02:17,308 --> 00:02:21,185
<font color="#ffff00">(في (أنك موربورك
أقدم مدينة في القرص</font>

33
00:02:21,191 --> 00:02:25,682
<font color="#ffff00">(وصلت السفينة للمرسى حاملة (توفلاور</font>

34
00:02:25,718 --> 00:02:28,464
<font color="#ffff00">أول سائح في قرص العالم</font>

35
00:02:28,930 --> 00:02:31,946
<font color="#ffff00">ويتطلع إلى كل المناظر</font>

36
00:02:32,433 --> 00:02:34,101
<font color="#ffff00">والروائح</font>

37
00:02:34,593 --> 00:02:37,739
<font color="#ffff00">وبالطبع لن تكون السياحة كاملة</font>

38
00:02:37,916 --> 00:02:43,333
<font color="#ffff00">بدون زيارة إلى مدينة
"جامعة السحرة المخفية"</font>

39
00:02:43,703 --> 00:02:46,544
<font color="#ffff00">وبرجها الشهير للفنون</font>

40
00:02:47,537 --> 00:02:51,769
<font color="#ffff00">(الفلم من رواية للكاتب (تيري براتشيت
 تدعى "لون السحر"، </font>

41
00:02:52,241 --> 00:02:53,979
<font color="#ffff00">عندما تبدأ قصتنا</font>

42
00:02:54,156 --> 00:02:57,274
<font color="#ffff00">السحرة ليسوا لطفاء للغاية</font>

43
00:02:58,484 --> 00:03:00,943
<font color="#ffff00">بحملهم للجثمان النهائي لواحد من أعدادهم</font>

44
00:03:01,120 --> 00:03:06,363
<font color="#ffff00">الثمانية من رؤساء درجات السحر يبيّن
القوى العظمى في البقاء</font>

45
00:03:06,699 --> 00:03:09,779
<font color="#ffff00">لأن وراء كل ساحر من المرتبة الثامنة</font>

46
00:03:10,080 --> 00:03:16,208
<font color="#ffff00">ثمة ساحر على الأقل من
المرتبة السابعة يحاول إزاحته</font>

47
00:03:16,499 --> 00:03:20,736
<font color="#ffff00">(أتعلم يا (ترومين)؟ العجوز (رومليت
لم يدرك أبداً أن هذا سيحدث</font>

48
00:03:20,882 --> 00:03:23,347
<font color="#ffff00">أنت تعرف ما يقال حضرة المستشار الكبير</font>

49
00:03:23,608 --> 00:03:28,184
<font color="#ffff00">عندما يسئم الساحر من البحث
عن الزجاج المكسور في عشائه</font>

50
00:03:28,459 --> 00:03:30,458
<font color="#ffff00">فقد سئم من الحياة</font>

51
00:03:32,471 --> 00:03:35,104
<font color="#ffff00">أنا أخمّن وحسب على نحو واضح</font>

52
00:03:39,772 --> 00:03:46,138
<font color="#ffff00">إجتمعنا هنا اليوم للتعبير عن
(إحترامنا للعجوز (رومليت</font>

53
00:03:46,494 --> 00:03:47,588
<font color="#ffff00">...ساحر</font>

54
00:03:50,955 --> 00:03:52,643
<font color="#ffff00">آسف، آسف</font>

55
00:03:54,923 --> 00:03:56,073
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

56
00:03:57,565 --> 00:03:59,697
<font color="#ffff00">أنا لم اتأخر، أليس كذلك؟</font>

57
00:04:01,088 --> 00:04:02,731
<font color="#ffff00">من هذا؟</font>

58
00:04:03,574 --> 00:04:06,213
<font color="#ffff00">رينسويند) يا حضرة المستشار الكبير)</font>

59
00:04:06,791 --> 00:04:08,088
<font color="#ffff00">رينسويند)؟)</font>

60
00:04:12,727 --> 00:04:15,818
<font color="#ffff00">ابعثه إلى مكتبي بعد عشرة دقائق</font>

61
00:04:16,227 --> 00:04:19,771
<font color="#ffff00">تابع يا (ويذرواكس) فظهري يؤلمني</font>

62
00:04:20,141 --> 00:04:22,318
<font color="#ffff00">(انصرف يا (رينسويند</font>

63
00:04:25,589 --> 00:04:27,967
<font color="#ffff00">نعم، حاضر يا سيدي</font>

64
00:04:28,897 --> 00:04:30,044
<font color="#ffff00">(آسف (ناروبين</font>

65
00:04:36,195 --> 00:04:37,655
<font color="#ffff00">(سّيد (رينسويند</font>

66
00:04:38,157 --> 00:04:41,102
<font color="#ffff00">كما تعرف هنالك ثمانية مستويات من السحر</font>

67
00:04:41,111 --> 00:04:46,491
<font color="#ffff00">التي يطمح لها الشباب
والتي يمكن للطالب أن يطمح لها</font>

68
00:04:46,594 --> 00:04:50,753
<font color="#ffff00">في وقت تواجدك الذي لا يستهان به
هنا في الجامعة المخفية</font>

69
00:04:51,146 --> 00:04:54,597
<font color="#ffff00">فشلت في الوصول للمستوى الأول</font>

70
00:04:56,400 --> 00:05:00,369
<font color="#ffff00">...نعم، لكن -
ما يحاول المستشار الكبير قوله -</font>

71
00:05:00,329 --> 00:05:05,628
<font color="#ffff00">هو أنه بعد عقود من تعليمك
يبدو أن الصبر ليس فضيلة</font>

72
00:05:06,073 --> 00:05:09,630
<font color="#ffff00">كما الحكم بالسجن المؤبد -
...نعم، ولكن -</font>

73
00:05:09,636 --> 00:05:15,196
<font color="#ffff00">ببساطة لا يوجد مكان
لأمثالك في جامعة حديثة</font>

74
00:05:15,666 --> 00:05:18,210
<font color="#ffff00">...أشعر أن -
لذا أنت لا تترك للمستشار الكبير -</font>

75
00:05:18,214 --> 00:05:22,323
<font color="#ffff00">إجراء آخر سوى طردك</font>

76
00:05:24,092 --> 00:05:27,650
<font color="#ffff00">ولكنني أمضيت فقط 40 عاماً</font>

77
00:05:31,327 --> 00:05:33,084
<font color="#ffff00">القبعة</font>

78
00:05:47,282 --> 00:05:49,439
<font color="#ffff00">(وداعاً سّيد (رينسويند</font>

79
00:06:08,048 --> 00:06:11,768
<font color="#ffff00">الطريق إلى القمة في العالم التنافسي للسحر</font>

80
00:06:12,345 --> 00:06:15,376
<font color="#ffff00">يكون عبر الأحذية المدببة للرجال الموتى</font>

81
00:06:23,490 --> 00:06:26,658
<font color="#ffff00">حتى لو كان عليك تفريغهم بنفسك</font>

82
00:06:54,493 --> 00:06:56,920
<font color="#ffff00">لا يمكنكم فعل هذا -
اخرس ولا ترجع -</font>

83
00:06:59,594 --> 00:07:01,194
<font color="#ffff00">والآن دعوني أخبركم</font>

84
00:07:02,027 --> 00:07:03,581
<font color="#ffff00">شكراً جزيلاً</font>

85
00:07:47,463 --> 00:07:49,840
<font color="#ffff00">وأثارت في أحشائه العميقة</font>

86
00:07:50,402 --> 00:07:55,094
<font color="#ffff00">مغادرة أسوأ ساحر في القرص
من الجامعة المخفية</font>

87
00:07:56,024 --> 00:07:58,190
<font color="#ffff00">أثارت السحر</font>

88
00:08:07,905 --> 00:08:10,973
<font color="#ffff00">"أعمى، أرجوك ادفع بسخاء"</font>

89
00:08:14,159 --> 00:08:17,132
<font color="#ffff00">"وأنا بالمثل، أعرج وأصمّ أيضاً"</font>

90
00:09:23,893 --> 00:09:25,849
<font color="#ffff00">طاب يومك يا سيدي</font>

91
00:09:50,388 --> 00:09:51,829
<font color="#ffff00">وداعاً أيها العالم</font>

92
00:10:01,615 --> 00:10:03,356
<font color="#ffff00">مخيب للآمال</font>

93
00:10:06,412 --> 00:10:08,280
<font color="#ffff00">مرحبا</font>

94
00:10:10,268 --> 00:10:11,836
<font color="#ffff00">مرحبا لك أيضاً</font>

95
00:10:15,543 --> 00:10:20,302
<font color="#ffff00">أرغب أن يتم إرشادي إلى فندق</font>

96
00:10:21,210 --> 00:10:25,733
<font color="#ffff00">وحانة، ونزل في دار العجزة</font>

97
00:10:33,102 --> 00:10:36,492
<font color="#ffff00">...أرغب -
أعرف حانة -</font>

98
00:10:39,827 --> 00:10:41,129
<font color="#ffff00">من هنا</font>

99
00:10:53,398 --> 00:10:56,767
<font color="#ffff00">بيروود" الحكيم=صندوق أمتعة مصنوع"
من نباتات سحرية مهمتها التنقل وحماية صاحبها</font>

100
00:11:09,830 --> 00:11:13,195
<font color="#ffff00">أمتعة السائح ليست حقيبة عادية</font>

101
00:11:13,451 --> 00:11:15,288
<font color="#ffff00">ليس لديه عقل اطلاقاً</font>

102
00:11:15,726 --> 00:11:20,555
<font color="#ffff00">وسلوكه قاتل نحو أي شيء يهدد سيده</font>

103
00:11:20,950 --> 00:11:24,302
<font color="#ffff00">وسيتبعه إلى أي مكان -
"فندق الطبل المكسور" -</font>

104
00:11:57,159 --> 00:12:02,716
<font color="#ffff00">أرغب بالاقامة</font>

105
00:12:03,118 --> 00:12:06,241
<font color="#ffff00">وغرفة وسكن
هل غرفك نظيفة؟</font>

106
00:12:06,455 --> 00:12:08,888
<font color="#ffff00">غرفة مع إطلالة
ما هو سعرك لليلة واحدة؟</font>

107
00:12:09,160 --> 00:12:11,714
<font color="#ffff00">ما هو الفطور؟
أين...؟</font>

108
00:12:12,661 --> 00:12:14,267
<font color="#ffff00">المراحيض يا سيدي؟</font>

109
00:12:16,560 --> 00:12:18,435
<font color="#ffff00">لديه الكثير من المال</font>

110
00:12:20,631 --> 00:12:24,571
<font color="#ffff00">إذاً سيكون الثمن دولاران</font>

111
00:12:25,364 --> 00:12:28,210
<font color="#ffff00">وذلك الشيء يجب أن يبقى في الإسطبل</font>

112
00:12:33,490 --> 00:12:34,704
<font color="#ffff00">دولاران</font>

113
00:12:35,924 --> 00:12:37,096
<font color="#ffff00">إثنان؟</font>

114
00:12:45,222 --> 00:12:46,378
<font color="#ffff00">إثنان</font>

115
00:12:54,233 --> 00:12:55,440
<font color="#ffff00">إثنان</font>

116
00:13:01,256 --> 00:13:02,478
<font color="#ffff00">إثنان</font>

117
00:13:12,859 --> 00:13:15,940
<font color="#ffff00">ألديك ادوات استحمام؟</font>

118
00:13:19,665 --> 00:13:22,880
<font color="#ffff00">إنه "بيروود" الحكيم</font>

119
00:13:28,972 --> 00:13:32,268
<font color="#ffff00">هل لديك...؟</font>

120
00:13:32,676 --> 00:13:34,821
<font color="#ffff00">أدوات استحمام؟ المرحاض؟</font>

121
00:13:35,286 --> 00:13:37,695
<font color="#ffff00">هل لي بتقديم المساعدة؟</font>

122
00:13:37,969 --> 00:13:39,374
<font color="#ffff00">(انصرف يا (رينسويند</font>

123
00:13:42,703 --> 00:13:44,271
<font color="#ffff00">هذا لن يجدي</font>

124
00:13:44,408 --> 00:13:47,911
<font color="#ffff00">الكتاب يخبره ما يقول، إنه سحر</font>

125
00:13:50,826 --> 00:13:54,132
<font color="#ffff00">أيمكنك التحدث بلغة "تروب"؟ -
نعم -</font>

126
00:13:58,802 --> 00:14:03,994
<font color="#ffff00">أيها الغريب، إذا بقيت هنا</font>

127
00:14:04,077 --> 00:14:09,079
<font color="#ffff00">سيتم طعنك أو تسميمك مع حلول الليل</font>

128
00:14:09,686 --> 00:14:13,627
<font color="#ffff00">ولكن لا تكف عن الإبتسام وكذلك أنا</font>

129
00:14:13,707 --> 00:14:18,026
<font color="#ffff00">ولكن هذا المكان يبدو مُبهج
إنها حانة (موربورك) حقيقية</font>

130
00:14:18,078 --> 00:14:22,952
<font color="#ffff00">لقد سمعت عنها الكثير، أتعلم؟
وسعرها معقول أيضاً</font>

131
00:14:24,445 --> 00:14:27,654
<font color="#ffff00">(اسمي (توفلاور</font>

132
00:14:28,254 --> 00:14:31,415
<font color="#ffff00">وأنا سائح</font>

133
00:14:34,454 --> 00:14:37,738
<font color="#ffff00">مسرور بلقائك
(أنا (رينسويند</font>

134
00:14:44,278 --> 00:14:45,626
<font color="#ffff00">إذاً أنت ساحر؟</font>

135
00:14:45,763 --> 00:14:48,034
<font color="#ffff00">وأنت تتكلم لغة (أنك موربورك)؟</font>

136
00:14:48,098 --> 00:14:52,891
<font color="#ffff00">نعم، لقد انهيت دورة تدريبية في المراسلة -
إذاً لمَ كل هذا؟ -</font>

137
00:14:53,269 --> 00:14:58,939
<font color="#ffff00">ينبغي للسائح أن يستعمل دائماً كتاب
العبارات الشائعة ليعرف الناس أنك سائح</font>

138
00:15:00,455 --> 00:15:04,734
<font color="#ffff00">وهل تلك حقاً أمتعتك؟</font>

139
00:15:05,399 --> 00:15:09,709
<font color="#ffff00">نعم، وهل أنت حقاً ساحر؟</font>

140
00:15:14,116 --> 00:15:17,259
<font color="#ffff00">سمعت أن الجامعة المخفية
المشهورة يجب رؤيتها</font>

141
00:15:17,414 --> 00:15:20,076
<font color="#ffff00">كنت آمل في زيارتها حتى عندما أعود لبلادي</font>

142
00:15:20,078 --> 00:15:23,736
<font color="#ffff00">"يمكنني القول، "لقد قمت بزيارتها -
إنها مغلقة -</font>

143
00:15:23,894 --> 00:15:25,232
<font color="#ffff00">...من أجل</font>

144
00:15:25,730 --> 00:15:27,460
<font color="#ffff00">من أجل الإمتحانات</font>

145
00:15:28,917 --> 00:15:32,439
<font color="#ffff00">أين بلادك؟ -
هل سمعت عن (بيس بيلارجيك)؟ -</font>

146
00:15:32,895 --> 00:15:35,426
<font color="#ffff00">(إنه الميناء الرئيسي لإمبراطورية (أجاتين</font>

147
00:15:35,499 --> 00:15:39,151
<font color="#ffff00">إنها في قارة الموازنة، أليس كذلك؟ -
نعم -</font>

148
00:15:39,223 --> 00:15:41,852
<font color="#ffff00">قد تكون بلادنا صغيرة لكننا مساوون في الوزن</font>

149
00:15:41,914 --> 00:15:44,780
<font color="#ffff00">لجميع الكتل الأرضية الكبيرة
من نصف الدائرة هذه</font>

150
00:15:45,053 --> 00:15:50,418
<font color="#ffff00">هذا بسبب الاسطورة القديمة التي تقول
أن بلادكم مصنوعة من الذهب</font>

151
00:15:51,765 --> 00:15:53,497
<font color="#ffff00">إنها ليست مصنوعة من الذهب</font>

152
00:15:53,721 --> 00:15:55,909
<font color="#ffff00">الذهب مجرد معدن شائع جداً</font>

153
00:15:57,754 --> 00:16:01,681
<font color="#ffff00">قد تودّ الاحتفاظ بهذه المعلومة لأنفسنا</font>

154
00:16:08,540 --> 00:16:09,847
<font color="#ffff00">على حساب الفندق</font>

155
00:16:11,362 --> 00:16:14,290
<font color="#ffff00">من هو؟ -
يقول أنه سائح -</font>

156
00:16:15,851 --> 00:16:18,855
<font color="#ffff00">ماذا يعني هذا؟ -
يعني أنه مغفل -</font>

157
00:16:33,650 --> 00:16:35,109
<font color="#ffff00">"الكيميائي"</font>

158
00:16:38,001 --> 00:16:42,555
<font color="#ffff00">نعم، أنت محق في حدسك</font>

159
00:16:43,216 --> 00:16:46,790
<font color="#ffff00">هذه تقنياً، عملة زائفة</font>

160
00:16:47,235 --> 00:16:50,630
<font color="#ffff00">كنت أعلم فلدي أنف يكتشف الفاشل</font>

161
00:16:51,313 --> 00:16:54,024
<font color="#ffff00">ماذا تعني بتقنياً؟ -
حسناً، أترى؟ -</font>

162
00:16:54,035 --> 00:16:56,186
<font color="#ffff00">(جميع عملاتنا في (أنك موربورك</font>

163
00:16:57,051 --> 00:17:01,475
<font color="#ffff00">تحتوي على ذهب أكثر
من نصف لتر من ماء البحر</font>

164
00:17:02,214 --> 00:17:03,375
<font color="#ffff00">!كنت أعلم</font>

165
00:17:03,802 --> 00:17:06,306
<font color="#ffff00">لكن هذه يا صديقي</font>

166
00:17:06,648 --> 00:17:09,639
<font color="#ffff00">ذهب خالص -
ماذا؟ -</font>

167
00:17:10,798 --> 00:17:12,257
<font color="#ffff00">يجب أن أعود</font>

168
00:17:29,997 --> 00:17:31,020
<font color="#ffff00">وبالتالي</font>

169
00:17:31,093 --> 00:17:35,167
<font color="#ffff00">العديد من زعماء العصابات
والطوائف ومجموعات</font>

170
00:17:35,344 --> 00:17:39,104
<font color="#ffff00">(شنيعة أخرى من حثالة (أنك موربورك</font>

171
00:17:39,546 --> 00:17:42,664
<font color="#ffff00">كانوا على دراية بأن شخصاً ما
وصل إلى المدينة</font>

172
00:17:42,700 --> 00:17:45,948
<font color="#ffff00">ويبدو أنه لديه كنزاً كثيراً</font>

173
00:17:48,093 --> 00:17:51,639
<font color="#ffff00">ومن ضمنهم (إيمور) أعظم لصّ</font>

174
00:17:56,973 --> 00:18:00,879
<font color="#ffff00">إذاً، ليس لديك حرّاس؟</font>

175
00:18:02,192 --> 00:18:06,863
<font color="#ffff00">لا، لماذا؟ ما الذي لدي يستحق السرقة؟ -
حسناً، الصندوق -</font>

176
00:18:06,916 --> 00:18:08,438
<font color="#ffff00">لا يمكن أن يوجد أكثر</font>

177
00:18:08,439 --> 00:18:13,819
<font color="#ffff00">من صولجانين صغيرين جداً مصنوعان
من نبات "بيروود" الحكيم في كلّ مدن مدار البحر</font>

178
00:18:13,858 --> 00:18:16,363
<font color="#ffff00">فما بالك في صندوق كامل</font>

179
00:18:17,092 --> 00:18:20,453
<font color="#ffff00">هذا والذهب</font>

180
00:18:22,425 --> 00:18:24,531
<font color="#ffff00">"إنها بالكاد ألفان "راينو</font>

181
00:18:25,793 --> 00:18:31,171
<font color="#ffff00">هل "راينو" أحد تلك العملات الذهبية الكبيرة؟ -
نعم -</font>

182
00:18:32,411 --> 00:18:35,404
<font color="#ffff00">أتظن أنني دفعت الكثير لصاحب الفندق؟</font>

183
00:18:35,583 --> 00:18:38,346
<font color="#ffff00">أعتقد أنه قد يرضى بأقل</font>

184
00:18:39,179 --> 00:18:41,420
<font color="#ffff00">من الواضح أنه لدي الكثير لأتعلمه</font>

185
00:18:45,224 --> 00:18:47,203
<font color="#ffff00">خطرت لي فكرة</font>

186
00:18:47,593 --> 00:18:48,526
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

187
00:18:49,288 --> 00:18:52,237
<font color="#ffff00">...هل توافق أن تكون موظف</font>

188
00:18:53,148 --> 00:18:56,112
<font color="#ffff00">ربما كلمة مرشد سياحي تلائم هذه الظروف؟</font>

189
00:18:56,304 --> 00:19:01,034
<font color="#ffff00">أعتقد بامكاني أن أدفع لك
راينو" في اليوم"</font>

190
00:19:03,518 --> 00:19:04,578
<font color="#ffff00">يا إلهي</font>

191
00:19:05,451 --> 00:19:11,947
<font color="#ffff00">لقد أهنتك، كان طلباً وقحاً فبلا شكّ لديك
أعمال سحر عالية المستوى لتعود إليها</font>

192
00:19:12,121 --> 00:19:14,468
<font color="#ffff00">واحدة من هذه في اليوم؟</font>

193
00:19:18,035 --> 00:19:20,528
<font color="#ffff00">إذاً إثنتان؟ -
ماذا تريد أن ترى؟ -</font>

194
00:19:20,601 --> 00:19:23,862
<font color="#ffff00">أريد رؤية كلّ شيء
حياة الموربوركيين الحقيقية</font>

195
00:19:23,940 --> 00:19:26,760
<font color="#ffff00">أريد الذهاب إلى أسواق العبيد وأماكن العاهرات</font>

196
00:19:26,824 --> 00:19:29,626
<font color="#ffff00">معبد الآلهة الصغيرة ونقابة المتسولين</font>

197
00:19:29,637 --> 00:19:32,180
<font color="#ffff00">ومشاجرة حقيقية في الحانة</font>

198
00:19:34,539 --> 00:19:37,457
<font color="#ffff00">لا، لا، أنا لا أقترح أن نتدخّل</font>

199
00:19:37,630 --> 00:19:39,894
<font color="#ffff00">أريد رؤيته وحسب، هذا كل شيء</font>

200
00:19:40,712 --> 00:19:44,897
<font color="#ffff00">والبعض من أبطالك المشهورين
مثل (كوهين) البربري</font>

201
00:19:46,337 --> 00:19:49,733
<font color="#ffff00">أنت تعرفه؟ -
نعم، نعم، بالطبع -</font>

202
00:19:50,313 --> 00:19:51,898
<font color="#ffff00">جيد، حسناً</font>

203
00:19:52,340 --> 00:19:54,111
<font color="#ffff00">إذاً هل اتفقنا؟</font>

204
00:19:54,384 --> 00:19:55,904
<font color="#ffff00">!اتفقنا؟ -
ممتاز -</font>

205
00:19:56,177 --> 00:20:00,178
<font color="#ffff00">كن غلاماً مطيعاً وقل لصاحب الحانة
أن يأخذ أمتعتي إلى الغرفة</font>

206
00:20:00,432 --> 00:20:03,794
<font color="#ffff00">وأصرّ أن تأخذ أجرتك لأول أربعة أيام</font>

207
00:20:06,757 --> 00:20:08,162
<font color="#ffff00">مقدماً</font>

208
00:20:08,296 --> 00:20:10,753
<font color="#ffff00">برودمان) الأمتعة للغرفة)</font>

209
00:20:13,007 --> 00:20:17,344
<font color="#ffff00">وربما عندما تنتهي الإمتحانات
...يمكننا أن نلقي نظرة خاطفة على</font>

210
00:20:19,484 --> 00:20:21,171
<font color="#ffff00">الجامعة المخفية؟</font>

211
00:20:24,316 --> 00:20:26,452
<font color="#ffff00">هذا يستدعي إلتقاط صورة</font>

212
00:20:26,523 --> 00:20:30,745
<font color="#ffff00">أفضل السحرة غادر
أراك لاحقاً أيها الفاشل</font>

213
00:20:37,162 --> 00:20:38,730
<font color="#ffff00">(إهدأ يا (ويذل</font>

214
00:20:39,282 --> 00:20:41,898
<font color="#ffff00">الصندوق السحري سيعود لصاحبه</font>

215
00:20:42,075 --> 00:20:43,900
<font color="#ffff00">ومعه الذهب</font>

216
00:20:48,629 --> 00:20:50,905
<font color="#ffff00">نعم، سنلتقط صورة وحسب</font>

217
00:20:51,140 --> 00:20:55,048
<font color="#ffff00">فقط انظر هنا يا (رينسويند)... وابتسم</font>

218
00:20:56,386 --> 00:20:57,267
<font color="#ffff00">رينسويند)؟)</font>

219
00:20:59,715 --> 00:21:00,570
<font color="#ffff00">مرحبا</font>

220
00:21:10,115 --> 00:21:11,286
<font color="#ffff00">قم بإيقافه</font>

221
00:21:14,174 --> 00:21:15,014
<font color="#ffff00">تباً</font>

222
00:21:16,846 --> 00:21:18,761
<font color="#ffff00">أبواب المدينة</font>

223
00:21:22,212 --> 00:21:24,329
<font color="#ffff00">محاولة مغادرة</font>

224
00:21:25,825 --> 00:21:29,478
<font color="#ffff00">(الأرستقراطي وحاكم (أنك موربورك</font>

225
00:21:29,906 --> 00:21:33,515
<font color="#ffff00">قد لا يكون عادلاً جداً أو حتى ديمقراطي</font>

226
00:21:33,694 --> 00:21:37,047
<font color="#ffff00">لكن على الأقل وللمرة الأولى خلال ألف سنة</font>

227
00:21:37,224 --> 00:21:39,052
<font color="#ffff00">المدينة تقوم بواجبها</font>

228
00:21:39,343 --> 00:21:43,436
<font color="#ffff00">وهذا لأنه يعرف إلى حدّ كبير
مكان كلّ شخص معظم الوقت</font>

229
00:21:43,613 --> 00:21:47,829
<font color="#ffff00">ويعرف أيّ عقاب شديد مقنع يقتضي الأمر</font>

230
00:21:47,894 --> 00:21:50,429
<font color="#ffff00">لأي شيء يفعلونه هناك</font>

231
00:21:55,290 --> 00:21:56,977
<font color="#ffff00">الحنث بالقسم</font>

232
00:21:58,038 --> 00:22:00,166
<font color="#ffff00">سرقة حصان</font>

233
00:22:01,224 --> 00:22:04,448
<font color="#ffff00">كلا يا مولاي الأرستقراطي
أنا لم أسرق الحصان</font>

234
00:22:05,029 --> 00:22:07,002
<font color="#ffff00">لقد دفعت ثمنه بعدل</font>

235
00:22:08,895 --> 00:22:10,505
<font color="#ffff00">بإستعمال عملة زائفة</font>

236
00:22:10,794 --> 00:22:13,975
<font color="#ffff00">وأظنها عملياً سرقة بما أنها عملة زائفة</font>

237
00:22:16,616 --> 00:22:21,772
<font color="#ffff00">ماذا سنفعل معك أيها الوغد الضئيل؟</font>

238
00:22:30,277 --> 00:22:32,763
<font color="#ffff00">(ستكون في ميدان القتال يا (رينسويند</font>

239
00:22:32,800 --> 00:22:34,095
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

240
00:22:35,487 --> 00:22:38,930
<font color="#ffff00">وفوق هذا، هنالك المرافقة الإلزامية</font>

241
00:22:39,107 --> 00:22:42,859
<font color="#ffff00">على الخيانة الجبانة لزائر إلى هذه الشواطئ</font>

242
00:22:44,729 --> 00:22:47,029
<font color="#ffff00">(عار عليك يا (رينسويند</font>

243
00:22:49,534 --> 00:22:52,658
<font color="#ffff00">هل ستطلب سيفاً أو رمحاً من أجل الميدان؟</font>

244
00:22:53,064 --> 00:22:54,351
<font color="#ffff00">...سيف</font>

245
00:22:58,265 --> 00:22:59,552
<font color="#ffff00">بالطبع</font>

246
00:23:02,390 --> 00:23:04,551
<font color="#ffff00">قد نكون رحماء</font>

247
00:23:07,854 --> 00:23:09,705
<font color="#ffff00">هل ينبغي أن نكون رحماء؟</font>

248
00:23:16,393 --> 00:23:18,779
<font color="#ffff00">"إثنان "راينو -
وثيقة واحدة -</font>

249
00:23:21,351 --> 00:23:22,886
<font color="#ffff00">هذا بابي</font>

250
00:23:25,949 --> 00:23:27,586
<font color="#ffff00">الباب في أحسن حال</font>

251
00:23:29,360 --> 00:23:31,433
<font color="#ffff00">لمَ لا تنضم إلي يا (زلورف)؟</font>

252
00:23:31,979 --> 00:23:34,553
<font color="#ffff00">فنقابة القتلة أصدقائنا</font>

253
00:23:36,708 --> 00:23:38,640
<font color="#ffff00">جئت من أجل السائح</font>

254
00:23:43,580 --> 00:23:45,526
<font color="#ffff00">ظننت أنه كان بيننا إتفاق</font>

255
00:23:46,138 --> 00:23:49,415
<font color="#ffff00">أنت لا تسرق
وأنا لا أقتل</font>

256
00:23:59,170 --> 00:24:03,486
<font color="#ffff00">سأقتله وبعد ذلك يمكنك سرقته</font>

257
00:24:15,907 --> 00:24:21,191
<font color="#ffff00">إذا هناك أحداً سيقتله
فعليهم التحدث معي أولاً</font>

258
00:24:21,963 --> 00:24:23,751
<font color="#ffff00">أخرج أولئك الأقزام من هنا</font>

259
00:24:30,067 --> 00:24:33,748
<font color="#ffff00">من أنت بحق السماء؟ -
(أنا (ريبف -</font>

260
00:24:34,050 --> 00:24:37,607
<font color="#ffff00">وأنا هنا نيابة عن نقابة التجّار والتجارة</font>

261
00:24:37,784 --> 00:24:39,751
<font color="#ffff00">لحماية مصالحنا</font>

262
00:24:40,328 --> 00:24:43,271
<font color="#ffff00">والمقصود هو الرجل الصغير</font>

263
00:24:43,577 --> 00:24:47,650
<font color="#ffff00">وهل لي أن اسأل
منذ متى وهذه النقابة موجودة؟</font>

264
00:24:48,379 --> 00:24:54,352
<font color="#ffff00">منذ بعد ظهر اليوم، أنا نائب النقابة الرئيسي
والمسؤول عن السياحة</font>

265
00:24:55,877 --> 00:24:59,481
<font color="#ffff00">وما هذه السياحة التي تتحدث عنها؟</font>

266
00:24:59,773 --> 00:25:01,586
<font color="#ffff00">لسنا واثقين تماماً</font>

267
00:25:02,880 --> 00:25:04,786
<font color="#ffff00">ما هو السائح؟ -
ابتسموا -</font>

268
00:25:06,949 --> 00:25:08,304
<font color="#ffff00">إنه سحر</font>

269
00:25:10,193 --> 00:25:15,150
<font color="#ffff00">أريدك أن تصغي بعناية فائقة لما سأقوله</font>

270
00:25:17,139 --> 00:25:18,995
<font color="#ffff00">وإلا ستموت</font>

271
00:25:22,936 --> 00:25:25,055
<font color="#ffff00">في أسلوب مثير</font>

272
00:25:27,627 --> 00:25:29,006
<font color="#ffff00">على مدى فترة متعاقبة</font>

273
00:25:29,133 --> 00:25:32,454
<font color="#ffff00">رجاءً كف عن القلق مثل ذلك</font>

274
00:25:34,424 --> 00:25:37,824
<font color="#ffff00">إمبراطور قارة الموازنة بعث لي رسالة</font>

275
00:25:39,194 --> 00:25:45,188
<font color="#ffff00">ويبدو أن أحد رعاياه قرر زيارة مدينتنا</font>

276
00:25:46,452 --> 00:25:48,759
<font color="#ffff00">...ويبدو أنه يرغب في</font>

277
00:25:54,236 --> 00:25:55,491
<font color="#ffff00">!النظر إليه</font>

278
00:25:58,160 --> 00:26:01,612
<font color="#ffff00">(ستستمر في أن تكون المرشد يا (رينسويند</font>

279
00:26:01,894 --> 00:26:03,866
<font color="#ffff00">لهذا المتفرّج</font>

280
00:26:04,044 --> 00:26:06,603
<font color="#ffff00">(هذا...(توفلاور</font>

281
00:26:07,754 --> 00:26:12,323
<font color="#ffff00">وتتأكد أن يعود لبلاده بتقرير جيد عن وطننا</font>

282
00:26:14,140 --> 00:26:16,797
<font color="#ffff00">ماذا عليك أن تقول لذلك؟
تقول نعم</font>

283
00:26:16,807 --> 00:26:18,143
<font color="#ffff00">أقول نعم</font>

284
00:26:18,209 --> 00:26:20,559
<font color="#ffff00">نعم -
نعم، شكراً لك يا مولاي، شكراً -</font>

285
00:26:23,173 --> 00:26:28,006
<font color="#ffff00">لأنه ستكون مأساة إذا حدث شيئاً</font>

286
00:26:28,571 --> 00:26:32,908
<font color="#ffff00">غير متوقع لزائرنا</font>

287
00:26:48,778 --> 00:26:52,455
<font color="#ffff00">سيكون أمراً مروعاً لو أن السائح مات مثلاً</font>

288
00:26:52,910 --> 00:26:58,533
<font color="#ffff00">لأن الإمبراطور يعتني برعاياه
وبالتأكيد يمكنه تحطيمنا بمجرد إيماءة</font>

289
00:26:58,790 --> 00:27:01,374
<font color="#ffff00">(وسيكون هذا أمراً مروعاً لك يا (رينسويند</font>

290
00:27:01,725 --> 00:27:06,833
<font color="#ffff00">لأنني آمل أنه عندما يصل أسطول
الإمبراطور الضخم الجشع</font>

291
00:27:07,491 --> 00:27:11,026
<font color="#ffff00">بأن يجدوا القادة الإنتقاميون غضبهم اعتدل قليلاً</font>

292
00:27:11,497 --> 00:27:14,969
<font color="#ffff00">بحقيقة أن جراحيّ الماهرون بيّنوا</font>

293
00:27:15,146 --> 00:27:17,082
<font color="#ffff00">لون كبدك</font>

294
00:27:18,651 --> 00:27:21,449
<font color="#ffff00">من تعابير وجهك أرى أنك فهمت المغزى</font>

295
00:27:25,506 --> 00:27:26,813
<font color="#ffff00">حظاً طيباً</font>

296
00:27:30,001 --> 00:27:31,800
<font color="#ffff00">ثمة أمراً آخر</font>

297
00:27:34,102 --> 00:27:35,641
<font color="#ffff00">أنا واثق</font>

298
00:27:37,376 --> 00:27:41,364
<font color="#ffff00">أنك لا تحلم بمحاولة الهروب
...من إلتزاماتك عبر قول</font>

299
00:27:41,953 --> 00:27:43,447
<font color="#ffff00">سأهرب</font>

300
00:27:44,899 --> 00:27:50,166
<font color="#ffff00">أؤكد لك يا مولاي أن هذه الفكرة
لم تخطر حتى في ذهني</font>

301
00:27:51,202 --> 00:27:52,316
<font color="#ffff00">صحيح</font>

302
00:27:53,581 --> 00:27:56,641
<font color="#ffff00">لو كنت مكانك لقاضيت
ملامح وجهي بسبب الإفتراء</font>

303
00:28:01,902 --> 00:28:05,312
<font color="#ffff00">لا تضطرني لسجنك</font>

304
00:28:42,446 --> 00:28:43,373
<font color="#ffff00">أنت</font>

305
00:28:55,085 --> 00:28:58,490
<font color="#ffff00">حسناً، حسناً، أستسلم</font>

306
00:29:33,570 --> 00:29:34,893
<font color="#ffff00">المعذرة</font>

307
00:29:36,793 --> 00:29:38,894
<font color="#ffff00">رينسويند)، لقد عدت)</font>

308
00:29:40,226 --> 00:29:43,278
<font color="#ffff00">كنت أعرف أنك ستعود -
كنت مجبر على ذلك -</font>

309
00:29:43,550 --> 00:29:46,337
<font color="#ffff00">إنه مثير، أليس كذلك؟
شجار حانة حقيقي</font>

310
00:29:46,401 --> 00:29:48,529
<font color="#ffff00">أفضل من أيّ شيء يمكنني أن أتخيله</font>

311
00:29:50,528 --> 00:29:52,456
<font color="#ffff00">"ليقل جميعكم "تشيز</font>

312
00:29:55,741 --> 00:29:57,601
<font color="#ffff00">...أتظن أنه عليّ شكرهم أو</font>

313
00:29:57,779 --> 00:30:00,124
<font color="#ffff00">هل إقترحت عليهم فعل هذا؟</font>

314
00:30:01,370 --> 00:30:05,164
<font color="#ffff00">لأجل هذا غادرت -
لم أرغب أن أذكره لك  -</font>

315
00:30:08,132 --> 00:30:09,268
<font color="#ffff00">رمية رائعة</font>

316
00:30:11,001 --> 00:30:12,730
<font color="#ffff00">علينا المغادرة</font>

317
00:30:19,064 --> 00:30:20,131
<font color="#ffff00">شوناي</font>

318
00:30:20,757 --> 00:30:23,117
<font color="#ffff00">بيليزربا -
إبتسم -</font>

319
00:30:30,373 --> 00:30:31,450
<font color="#ffff00">إنه سحر؟</font>

320
00:30:32,191 --> 00:30:34,117
<font color="#ffff00">تعويذة الإنهيار</font>

321
00:30:34,981 --> 00:30:36,715
<font color="#ffff00">هيا، علينا الذهاب</font>

322
00:30:57,073 --> 00:30:58,483
<font color="#ffff00">هذه أمتعتي</font>

323
00:31:01,910 --> 00:31:03,193
<font color="#ffff00">مرة أخرى</font>

324
00:31:16,503 --> 00:31:17,989
<font color="#ffff00">أحسنت</font>

325
00:31:23,013 --> 00:31:25,545
<font color="#ffff00">أين (كوهين) البربري؟</font>

326
00:31:27,511 --> 00:31:28,892
<font color="#ffff00">...إنه</font>

327
00:31:30,326 --> 00:31:31,960
<font color="#ffff00">خلفك تماماً</font>

328
00:31:33,297 --> 00:31:35,513
<font color="#ffff00">اسمع، يجب أن نذهب حقاً</font>

329
00:31:36,166 --> 00:31:39,986
<font color="#ffff00">رائع، لا أحد في الديار سيصدق هذا</font>

330
00:31:44,188 --> 00:31:48,429
<font color="#ffff00">كلّ ما عليك فعله هو تدوير المقبض
والمصور سيتكفل بالبقية</font>

331
00:31:49,068 --> 00:31:50,470
<font color="#ffff00">انتظر هنا</font>

332
00:31:52,964 --> 00:31:55,380
<font color="#ffff00">هذا لن يجدي، لقد نفذ منّي اللون الأحمر</font>

333
00:31:55,445 --> 00:31:59,269
<font color="#ffff00">لو كنت تريد أحمر لما التقطت
صور الأقزام وهم يقتلون الناس</font>

334
00:31:59,281 --> 00:32:02,030
<font color="#ffff00">من الآن فصاعداً ستكون الصورة
أحادية اللون، حسنا؟</font>

335
00:32:02,160 --> 00:32:03,335
<font color="#ffff00">نعم</font>

336
00:32:05,253 --> 00:32:09,353
<font color="#ffff00">ذلك عفريت الصورة -
نعم، بالطبع هو كذلك -</font>

337
00:32:09,894 --> 00:32:13,517
<font color="#ffff00">أتعرف يا (رينسويند)؟
أودّ أن تكون في الصورة أنت أيضاً</font>

338
00:32:13,959 --> 00:32:15,455
<font color="#ffff00">ابتسموا رجاءً</font>

339
00:32:16,946 --> 00:32:18,792
<font color="#ffff00">ابتسم، ابتسم</font>

340
00:32:20,769 --> 00:32:22,814
<font color="#ffff00">ماذا سنرى بعد ذلك؟</font>

341
00:32:31,469 --> 00:32:33,534
<font color="#ffff00">ياله من يوم رائع</font>

342
00:32:40,771 --> 00:32:42,842
<font color="#ffff00">(هذه المفضّلة لدي، مع (كوهين</font>

343
00:33:01,167 --> 00:33:04,639
<font color="#ffff00">هل تشمّ زيتاً؟ -
لا أظن هذا -</font>

344
00:33:07,671 --> 00:33:09,930
<font color="#ffff00">سأقتل تلك القطة اللعينة</font>

345
00:33:10,830 --> 00:33:12,510
<font color="#ffff00">خذ هذا</font>

346
00:33:13,906 --> 00:33:16,376
<font color="#ffff00">شكراً -
لا عليك -</font>

347
00:33:19,059 --> 00:33:22,284
<font color="#ffff00">قتال الحانة أمراً شائعاً هنا، أتعلم؟ -
لا -</font>

348
00:33:22,290 --> 00:33:24,628
<font color="#ffff00">نعم، إنه عملياً رياضة</font>

349
00:33:25,602 --> 00:33:32,125
<font color="#ffff00">إذاً أصحاب الحانات لابد أنهم بحاجة
للكثير من... في لغتي ندعوه تأمين</font>

350
00:33:32,831 --> 00:33:36,072
<font color="#ffff00">في بالوعة النمل؟ هذه كلمة مضحكة
ماذا تعني؟</font>

351
00:33:39,408 --> 00:33:44,296
<font color="#ffff00">لنقل أنك لديك حانة مبنية من الخشب
فمن الممكن أن تحترق</font>

352
00:33:45,442 --> 00:33:50,670
<font color="#ffff00">أنت لا تريد أن يحدث هذا
لذا تأخذ وثيقة التأمين</font>

353
00:33:51,522 --> 00:33:54,957
<font color="#ffff00">وبعد ذلك تحسب الإحتمالات مقابل الإحتراق</font>

354
00:33:55,271 --> 00:33:56,569
<font color="#ffff00">وبعد ذلك اضيف قليلاً</font>

355
00:33:56,746 --> 00:33:59,810
<font color="#ffff00">ثم تدفع لي بعض المال
القائم على تلك الإحتمالات</font>

356
00:34:02,645 --> 00:34:03,749
<font color="#ffff00">لا</font>

357
00:34:05,040 --> 00:34:06,881
<font color="#ffff00">لكن نعم</font>

358
00:34:09,460 --> 00:34:14,452
<font color="#ffff00">وإذا احترقت أدفع لك قيمة الحانة</font>

359
00:34:16,199 --> 00:34:18,348
<font color="#ffff00">إنه يشبه الرهان قليلاً، صحيح؟</font>

360
00:34:18,779 --> 00:34:21,149
<font color="#ffff00">رهان؟ نعم، أظن هذا</font>

361
00:34:24,335 --> 00:34:26,693
<font color="#ffff00">هل أنت واثق أنك لا تشم زيتاً؟</font>

362
00:34:27,306 --> 00:34:29,495
<font color="#ffff00">لا، أشم رائحة إحتراق</font>

363
00:34:59,343 --> 00:35:01,692
<font color="#ffff00">هل قمت بالتأمين على حانة الطبل؟</font>

364
00:35:02,149 --> 00:35:06,611
<font color="#ffff00">من حسن حظ (برودمان)، ما زال لدي
راينو" الذي دفعه كقسطه الأول للتأمين"</font>

365
00:35:06,622 --> 00:35:10,116
<font color="#ffff00">هل راهنت (برودمان) بأن الحانة لن تشتعل؟</font>

366
00:35:10,477 --> 00:35:14,018
<font color="#ffff00">قيمتها المقدرة القياسية هي 200 "راينو"، لماذا؟
لمَ تسأل؟</font>

367
00:35:15,234 --> 00:35:17,573
<font color="#ffff00">أيها الأحمق</font>

368
00:35:18,746 --> 00:35:22,178
<font color="#ffff00">تابع يا (رينسويند) كما لو أنني لست هنا</font>

369
00:35:22,473 --> 00:35:24,800
<font color="#ffff00">موعدك لاحقاً</font>

370
00:35:25,823 --> 00:35:27,417
<font color="#ffff00">ما هي الخطوة التالية؟</font>

371
00:35:28,442 --> 00:35:29,569
<font color="#ffff00">!ما هي الخطوة التالية</font>

372
00:35:29,746 --> 00:35:33,507
<font color="#ffff00">سيتم شنقنا وتقسيمنا لأربع أجزاء
إذا بقينا هنا فترة أطول</font>

373
00:35:33,513 --> 00:35:35,651
<font color="#ffff00">لماذا؟ -
ماذا تعني بلماذا؟ لماذا؟ -</font>

374
00:35:35,924 --> 00:35:38,966
<font color="#ffff00">انظر، (أنك موربورك) بأكملها
مصنوعة من الخشب</font>

375
00:35:42,870 --> 00:35:45,903
<font color="#ffff00">ماذا عن أمتعتي -
تباً لأمتعتك -</font>

376
00:35:59,564 --> 00:36:02,243
<font color="#ffff00">سأخبركما أمراً
أياً كان من أشعل ذلك الحريق</font>

377
00:36:02,250 --> 00:36:06,741
<font color="#ffff00">سيكون أمراً حكيماً أن يجدوا
حصاناً سريعاً ويختفون عن الأنظار</font>

378
00:36:09,759 --> 00:36:12,050
<font color="#ffff00">(شكراً جزيلاً (توفلاور</font>

379
00:36:12,323 --> 00:36:14,866
<font color="#ffff00">يقال أن (شيرم) جميلة في هذا الوقت من السنة</font>

380
00:36:14,989 --> 00:36:19,298
<font color="#ffff00">نعم، وبغاية الخطورة -
حقاً؟ -</font>

381
00:36:23,875 --> 00:36:26,434
<font color="#ffff00">تلك ألسنة اللهب تتصاعد من متجر الزيت</font>

382
00:36:29,816 --> 00:36:30,912
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

383
00:36:37,344 --> 00:36:40,071
<font color="#ffff00">انظر إلى ذلك هناك -
يا إلهي، لا -</font>

384
00:36:45,550 --> 00:36:46,732
<font color="#ffff00">أنت</font>

385
00:36:46,977 --> 00:36:49,325
<font color="#ffff00">عُد إلى هنا، هذا حصاني</font>

386
00:36:49,766 --> 00:36:50,920
<font color="#ffff00">عُد</font>

387
00:36:58,221 --> 00:36:59,585
<font color="#ffff00">(أنا (رينسويند</font>

388
00:37:01,689 --> 00:37:05,516
<font color="#ffff00">أوكتافو)، أعظم كتب التعاويذ)</font>

389
00:37:05,595 --> 00:37:10,215
<font color="#ffff00">مقفل ومربوط بالسلاسل عميقاً
في قبو الجامعة المخفية</font>

390
00:37:10,596 --> 00:37:15,446
<font color="#ffff00">التعاويذ المسجونة في صفحاته
تقود إلى معلومات عن حياتها السرية</font>

391
00:37:16,177 --> 00:37:22,596
<font color="#ffff00">(ورحيل (رينسويند) من (أنك موربورك
جعلتهم يضطربون بشدة</font>

392
00:37:22,650 --> 00:37:25,412
<font color="#ffff00">لا أتذكر أنه كان كذلك من قبل</font>

393
00:37:31,754 --> 00:37:35,070
<font color="#ffff00">ليس منذ ذلك الوقت
...شاب ساحر</font>

394
00:37:37,936 --> 00:37:39,067
<font color="#ffff00">يا للهول</font>

395
00:37:41,463 --> 00:37:43,794
<font color="#ffff00">لقد طردته، أليس كذلك؟</font>

396
00:37:44,851 --> 00:37:47,852
<font color="#ffff00">ولا أحد يعرف أين هو يا أمين المكتبة؟</font>

397
00:37:47,995 --> 00:37:50,855
<font color="#ffff00">ولا حتى حارس قصر الأرستقراطي</font>

398
00:37:51,097 --> 00:37:55,104
<font color="#ffff00">ومع ذلك يبدو أنهم يظنون
أنه سيظهر لسبب ما</font>

399
00:37:55,642 --> 00:37:56,765
<font color="#ffff00">استمع</font>

400
00:37:57,091 --> 00:37:59,978
<font color="#ffff00">إنه الشخص الوحيد في الذاكرة الحية</font>

401
00:38:00,559 --> 00:38:04,282
<font color="#ffff00">الذي لمس (أوكتافو) فعلاً</font>

402
00:38:05,285 --> 00:38:07,241
<font color="#ffff00">بيديه العارية</font>

403
00:38:07,272 --> 00:38:12,773
<font color="#ffff00">ليس لدينا فكرة عن مدى تأثير ذلك عليه
في العالم الخارجي</font>

404
00:38:13,690 --> 00:38:17,967
<font color="#ffff00">على الأقل عندما كان طالباً
كنا نعرف أين هو</font>

405
00:38:18,657 --> 00:38:21,262
<font color="#ffff00">ربما كنت متسرعاً قليلاً</font>

406
00:38:22,066 --> 00:38:25,775
<font color="#ffff00">من أيضاً يعرف بشأن هذا؟ -
لا أحد حضرة المستشار الكبير -</font>

407
00:38:27,030 --> 00:38:31,226
<font color="#ffff00">جيد، لنبقِ الأمر على هذا النحو، حسناً؟</font>

408
00:38:33,117 --> 00:38:36,747
<font color="#ffff00">ما عدا عن (جرايهولد سبولد) بالطبع</font>

409
00:38:37,948 --> 00:38:40,981
<font color="#ffff00">أيامه على الأرجح أصبحت
معدودة على كل حال</font>

410
00:38:41,756 --> 00:38:46,476
<font color="#ffff00">بالمناسبة، لم أشاهد العجوز (ناريبولت) مؤخراً</font>

411
00:38:47,513 --> 00:38:50,336
<font color="#ffff00">لأنه ميت حضرة المستشار الكبير</font>

412
00:38:51,851 --> 00:38:55,327
<font color="#ffff00">أنا مسرور لأنه لا أحد يريد
أن يكون رئيس المكتبة</font>

413
00:38:55,333 --> 00:38:59,995
<font color="#ffff00">(أهلك هذه الفكرة يا (هوراس
أنا أبحث عن كتاب</font>

414
00:39:04,613 --> 00:39:06,417
<font color="#ffff00">!أحذية جديدة</font>

415
00:39:11,766 --> 00:39:13,544
<font color="#ffff00">!وقبعة جديدة</font>

416
00:39:15,194 --> 00:39:16,601
<font color="#ffff00">(سّيد (ترايمن</font>

417
00:39:25,190 --> 00:39:28,317
<font color="#ffff00">"كيف تنجح في مراتب السحرة؟"</font>

418
00:39:39,611 --> 00:39:42,075
<font color="#ffff00">"فن المباغتة"
سكين في الظهر، دهاليز سرية</font>

419
00:39:54,480 --> 00:39:55,956
<font color="#ffff00">"مراتب السحرة"</font>

420
00:39:59,803 --> 00:40:02,694
<font color="#ffff00">كم هذا أنيق ومنظم جداً</font>

421
00:40:03,767 --> 00:40:09,499
<font color="#ffff00">أتعلم أنه في حالة وفاة المستشار المؤسفة</font>

422
00:40:10,389 --> 00:40:14,127
<font color="#ffff00">سيخلفه (جرايهولد سبولد)؟</font>

423
00:40:15,739 --> 00:40:18,807
<font color="#ffff00">إنه يظهر قوى عظيمة ملحوظة في البقاء</font>

424
00:40:21,022 --> 00:40:22,492
<font color="#ffff00">حتى الآن</font>

425
00:40:24,198 --> 00:40:28,724
<font color="#ffff00">أظن أنه من المهم جداً النضال
من أجل الكمال، أليس كذلك؟</font>

426
00:40:28,794 --> 00:40:33,342
<font color="#ffff00">نعم، إذا كنت تريد الوصول
للقمة يا سيدي، نعم</font>

427
00:40:38,510 --> 00:40:43,509
<font color="#ffff00">الم يسبق أن أغراك منصب
رئيس المكتبة يا سيدي؟</font>

428
00:40:47,040 --> 00:40:48,445
<font color="#ffff00">لا</font>

429
00:40:50,466 --> 00:40:51,695
<font color="#ffff00">جيد</font>

430
00:40:54,448 --> 00:40:59,127
<font color="#ffff00">من المحتمل جداً أن المستشار الكبير القادم</font>

431
00:40:59,674 --> 00:41:04,724
<font color="#ffff00">ربما يبتسم لأولئك الذين يدركون أهمية</font>

432
00:41:05,051 --> 00:41:08,927
<font color="#ffff00">أن تكون الأشياء منظمة بشكل جيد</font>

433
00:41:15,784 --> 00:41:18,025
<font color="#ffff00">هل كل شيء منظم في الأسفل؟</font>

434
00:41:18,564 --> 00:41:23,779
<font color="#ffff00">بالتأكيد، في الواقع كل شيء هناك
منظم حسب الحروف الأبجدية</font>

435
00:41:41,166 --> 00:41:44,933
<font color="#ffff00">إذاً هذا هو (أوكتافو) المشهور</font>

436
00:41:45,184 --> 00:41:47,298
<font color="#ffff00">المشهور والخطير</font>

437
00:41:47,475 --> 00:41:49,611
<font color="#ffff00">منذ متى وهو هكذا؟</font>

438
00:41:49,788 --> 00:41:53,226
<font color="#ffff00">إنه دوماً يتصرف بغرابة قليلاً حسبما أتذكر</font>

439
00:41:53,713 --> 00:41:57,883
<font color="#ffff00">لكن لسبب ما أصبح مفعم بالحيوية أكثر</font>

440
00:41:59,809 --> 00:42:01,030
<font color="#ffff00">لماذا؟</font>

441
00:42:02,496 --> 00:42:04,041
<font color="#ffff00">لا أعلم</font>

442
00:42:06,406 --> 00:42:08,158
<font color="#ffff00">من الذي يعلم؟</font>

443
00:42:11,083 --> 00:42:12,814
<font color="#ffff00">(جرايهولد سبولد)</font>

444
00:42:15,713 --> 00:42:17,172
<font color="#ffff00">قبل عهدي</font>

445
00:42:19,063 --> 00:42:22,806
<font color="#ffff00">(جرايهولد سبولد)
ياله من أمر سهل</font>

446
00:42:47,271 --> 00:42:48,449
<font color="#ffff00">رينسويند)؟)</font>

447
00:42:52,494 --> 00:42:53,952
<font color="#ffff00">توفلاور)؟)</font>

448
00:42:56,321 --> 00:42:57,985
<font color="#ffff00">توفلاور)؟)</font>

449
00:43:02,505 --> 00:43:04,075
<font color="#ffff00">توفلاور)؟)</font>

450
00:43:05,628 --> 00:43:08,422
<font color="#ffff00">حفرة اليأس النهائي</font>

451
00:43:11,184 --> 00:43:13,318
<font color="#ffff00">برج الظلام المخيف</font>

452
00:43:20,870 --> 00:43:22,356
<font color="#ffff00">أيها المسافر</font>

453
00:43:22,942 --> 00:43:28,568
<font color="#ffff00">معبد (بيل شامهروف) المضياف</font>

454
00:43:29,774 --> 00:43:33,384
<font color="#ffff00">يقع على بعد ألف خطوة شمالاً</font>

455
00:43:36,656 --> 00:43:38,105
<font color="#ffff00">!شمالاً</font>

456
00:43:44,612 --> 00:43:49,243
<font color="#ffff00">ويرمبيرغ) وقصر التنين اللورد)</font>

457
00:43:49,541 --> 00:43:52,975
<font color="#ffff00">يقع على بعد ألف خطوة جنوباً</font>

458
00:43:55,720 --> 00:43:57,111
<font color="#ffff00">!تنانين</font>

459
00:43:57,681 --> 00:44:00,027
<font color="#ffff00">لطالما أردت أن أرى تنانين</font>

460
00:44:04,041 --> 00:44:05,584
<font color="#ffff00">فليكن تنانين إذاً</font>

461
00:44:06,916 --> 00:44:08,212
<font color="#ffff00">رينسويند)؟)</font>

462
00:44:17,436 --> 00:44:20,050
<font color="#ffff00">(عمرك انتهى يا (رينسويند</font>

463
00:44:20,098 --> 00:44:23,410
<font color="#ffff00">لا أستطيع التعلق هنا طوال النهار -
أنا أستطيع -</font>

464
00:44:24,694 --> 00:44:27,899
<font color="#ffff00">ماذا فعلت بالسائح؟ -
لا شيء -</font>

465
00:44:28,753 --> 00:44:32,363
<font color="#ffff00">(لقد تم إغرائه بجاذبية (ويرمبيرغ</font>

466
00:44:32,641 --> 00:44:34,049
<font color="#ffff00">على الأقل الأرستقراطي</font>

467
00:44:34,322 --> 00:44:37,427
<font color="#ffff00">لن يبعث رجاله لقتلي لحد الآن</font>

468
00:44:37,705 --> 00:44:42,426
<font color="#ffff00">ثمة إحتمال واضح بأنه قد لا يحتاج لذلك</font>

469
00:44:50,118 --> 00:44:52,565
<font color="#ffff00">علامَ تكشر عن انيابك؟</font>

470
00:44:53,043 --> 00:44:55,758
<font color="#ffff00">آسف، ليس بيدي حيلة</font>

471
00:44:55,788 --> 00:44:59,806
<font color="#ffff00">والآن، هلا أصبحت كريماً معي وأفلت يديك؟</font>

472
00:45:00,840 --> 00:45:02,318
<font color="#ffff00">هذا لن يؤذي</font>

473
00:45:02,496 --> 00:45:05,654
<font color="#ffff00">ألن يؤذي أن تمزقني الذئاب لقطع؟</font>

474
00:45:05,927 --> 00:45:08,116
<font color="#ffff00">سينتهي الأمر بسرعة فائقة</font>

475
00:45:08,595 --> 00:45:10,865
<font color="#ffff00">وبالطبع إنهم فصيلة معرّضة للخطر</font>

476
00:45:29,396 --> 00:45:31,296
<font color="#ffff00">من أنت؟</font>

477
00:45:39,808 --> 00:45:40,886
<font color="#ffff00">يا للهول</font>

478
00:45:41,063 --> 00:45:43,449
<font color="#ffff00">أتسائل إذا كان بسبب شيئاً قلته</font>

479
00:45:50,051 --> 00:45:53,629
<font color="#ffff00">لا تظن أنني أدين لك بالإمتنان</font>

480
00:45:53,982 --> 00:45:56,907
<font color="#ffff00">عزائي الوحيد في أنه كادت أن تأكلني الذئاب</font>

481
00:45:56,949 --> 00:45:59,581
<font color="#ffff00">هي حقيقة بأنني لن أضطر أبداً</font>

482
00:45:59,758 --> 00:46:02,920
<font color="#ffff00">لتجربة القرب من الموت ثانية
شكراً إلى مالكك</font>

483
00:46:03,773 --> 00:46:06,828
<font color="#ffff00">739 ،738 ،737</font>

484
00:46:06,890 --> 00:46:11,656
<font color="#ffff00">تنانين،741، 742، 743</font>

485
00:46:13,552 --> 00:46:14,885
<font color="#ffff00">تنانين؟</font>

486
00:46:15,743 --> 00:46:18,302
<font color="#ffff00">لم يعد أحد يؤمن بهم</font>

487
00:47:43,209 --> 00:47:47,059
<font color="#ffff00">لم أرغب أبداً أن أصبح
المستشار على كل حال</font>

488
00:47:47,132 --> 00:47:49,482
<font color="#ffff00">...لذا، إذا كنت هنا من أجل</font>

489
00:47:49,493 --> 00:47:52,910
<font color="#ffff00">(من أجل (أوكتافو) يا سيد (سبولد</font>

490
00:47:54,135 --> 00:47:55,965
<font color="#ffff00">...أنت لست هنا من أجل</font>

491
00:47:57,780 --> 00:47:59,882
<font color="#ffff00">ماذا بشأن (أوكتافو)؟</font>

492
00:48:00,745 --> 00:48:04,731
<font color="#ffff00">إنه مضطرب إلى حد ما
في هذه اللحظة</font>

493
00:48:05,592 --> 00:48:09,295
<font color="#ffff00">ويبدو أنك قادراً أن تخبرني عن السبب</font>

494
00:48:12,333 --> 00:48:15,402
<font color="#ffff00">إنه ليس هناك بالكامل، أتعرف؟</font>

495
00:48:16,152 --> 00:48:18,017
<font color="#ffff00">كأنه مجنون؟</font>

496
00:48:18,867 --> 00:48:24,179
<font color="#ffff00">كأنه يفتقر لتعويذة من أصل ثمانية</font>

497
00:48:27,588 --> 00:48:30,831
<font color="#ffff00">إحدى التعاويذ الثمانية مفقودة؟</font>

498
00:48:33,903 --> 00:48:36,564
<font color="#ffff00">هذا في الواقع منظم بشكل سيئ</font>

499
00:48:37,428 --> 00:48:40,629
<font color="#ffff00">هذا بالتأكيد خطر للغاية</font>

500
00:48:42,863 --> 00:48:44,861
<font color="#ffff00">أين هو الآن؟</font>

501
00:48:46,906 --> 00:48:50,313
<font color="#ffff00">(فكر بإمعان سّيد (سبولد</font>

502
00:48:51,487 --> 00:48:55,790
<font color="#ffff00">أتمنى حقاً أنني أعرف</font>

503
00:48:56,963 --> 00:48:58,369
<font color="#ffff00">(يا سّيد (تريمون</font>

504
00:49:44,204 --> 00:49:46,558
<font color="#ffff00">حاول التنفس خلال هذا</font>

505
00:50:04,732 --> 00:50:07,828
<font color="#ffff00">المكان مظلم هنا، أليس كذلك؟</font>

506
00:50:26,306 --> 00:50:28,085
<font color="#ffff00">لقد خمدت النار</font>

507
00:51:28,127 --> 00:51:29,345
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

508
00:51:29,586 --> 00:51:32,243
<font color="#ffff00">أحسنت، لقد أحضرت الأمتعة</font>

509
00:51:32,755 --> 00:51:35,291
<font color="#ffff00">كلا، هو من أحضرني</font>

510
00:51:40,516 --> 00:51:42,236
<font color="#ffff00">إنه مدهش، أليس كذلك؟</font>

511
00:51:42,509 --> 00:51:45,418
<font color="#ffff00">نعم، إذا كنت تحب المستحيل مادياً</font>

512
00:51:45,691 --> 00:51:47,932
<font color="#ffff00">أعتقد أنه مدهش وحسب</font>

513
00:51:47,827 --> 00:51:49,929
<font color="#ffff00">أراهن أنها مأهولة بالسكان</font>

514
00:51:50,826 --> 00:51:51,777
<font color="#ffff00">إستمع</font>

515
00:51:52,288 --> 00:51:57,354
<font color="#ffff00">أتظن أنه قد يكون موطن التنانين؟ -
لا تكن سخيفاً، التنانين غير موجودة -</font>

516
00:51:57,407 --> 00:51:59,657
<font color="#ffff00">طوال حياتي كنت أريد رؤية التنانين</font>

517
00:52:07,115 --> 00:52:08,194
<font color="#ffff00">...أعتقد أننا</font>

518
00:52:17,421 --> 00:52:20,546
<font color="#ffff00">لا أؤمن بهم، إنهم غير موجودين</font>

519
00:52:37,651 --> 00:52:42,129
<font color="#ffff00">!ثمل -
لا، أنا في الواقع مصاب بالدوار وحسب -</font>

520
00:52:42,795 --> 00:52:44,431
<font color="#ffff00">من قال ذلك؟</font>

521
00:52:44,536 --> 00:52:48,804
<font color="#ffff00">لا تستلقي هناك وحسب، اسحبني -
ماذا؟ -</font>

522
00:52:49,209 --> 00:52:51,420
<font color="#ffff00">هيا، هيا، اسحبني</font>

523
00:52:52,678 --> 00:52:54,560
<font color="#ffff00">لقد تكلمت</font>

524
00:52:55,487 --> 00:52:57,528
<font color="#ffff00">أنا سيف سحري</font>

525
00:52:58,147 --> 00:53:02,396
<font color="#ffff00">الم تولد مع وشم غامض على شكل تاج؟ -
لا -</font>

526
00:53:02,479 --> 00:53:04,481
<font color="#ffff00">لا؟ كنت أسأل وحسب</font>

527
00:53:04,827 --> 00:53:07,548
<font color="#ffff00">هل كنت مع الرجل الآخر؟ -
ربما -</font>

528
00:53:07,725 --> 00:53:09,766
<font color="#ffff00">الأمر فقط أن التنين امسك به</font>

529
00:53:10,154 --> 00:53:17,369
<font color="#ffff00">وتوقعت بأنك ستسرع لتقتل التنين
وتنقذه في عمل بطولي فذ</font>

530
00:53:17,713 --> 00:53:20,662
<font color="#ffff00">لا، ليس تماماً -
هيا -</font>

531
00:53:23,443 --> 00:53:24,599
<font color="#ffff00">هيا</font>

532
00:53:29,709 --> 00:53:32,165
<font color="#ffff00">صحيح، امسكه بقبضة قوية</font>

533
00:53:32,360 --> 00:53:34,257
<font color="#ffff00">هذا جيد</font>

534
00:53:35,310 --> 00:53:36,790
<font color="#ffff00">يمكن أن يكون أسوأ</font>

535
00:53:36,800 --> 00:53:38,877
<font color="#ffff00">قد يكون هذا سندان الحداد</font>

536
00:53:41,769 --> 00:53:43,049
<font color="#ffff00">أخيراً</font>

537
00:53:44,905 --> 00:53:48,036
<font color="#ffff00">التنين توجه شمالاً</font>

538
00:53:49,847 --> 00:53:54,690
<font color="#ffff00">حتى إذا كانوا فعلاً موجودين
لن أسلك طريقاً من أجل التنانين</font>

539
00:53:54,941 --> 00:53:56,118
<font color="#ffff00">لا يهم</font>

540
00:53:56,557 --> 00:53:57,923
<font color="#ffff00">أنا سأريك</font>

541
00:54:01,781 --> 00:54:04,583
<font color="#ffff00">صحيح، أقترح أن نبدأ بالذي في الأشجار</font>

542
00:54:04,656 --> 00:54:05,911
<font color="#ffff00">من هناك</font>

543
00:54:09,938 --> 00:54:11,499
<font color="#ffff00">كلا، لن تهرب</font>

544
00:54:21,534 --> 00:54:23,953
<font color="#ffff00">أترى؟ لا يوجد شيء هناك</font>

545
00:54:26,066 --> 00:54:29,923
<font color="#ffff00">إذاً يمكنك أن تبدأ معها بدلاً من ذلك، حسناً؟</font>

546
00:54:32,116 --> 00:54:35,239
<font color="#ffff00">حسناً؟ -
لا أعرف كيف أكون بطلاً -</font>

547
00:54:35,771 --> 00:54:39,820
<font color="#ffff00">هذا واضح، لكنّي أعتزم تعليمك</font>

548
00:54:39,918 --> 00:54:41,326
<font color="#ffff00">استمع، سأكون صريحاً</font>

549
00:54:41,599 --> 00:54:47,393
<font color="#ffff00">لقد عملت مع جسد أفضل منك بكثير
لكن أمّا ذلك أو سأقطع رأسك</font>

550
00:54:51,326 --> 00:54:53,929
<font color="#ffff00">أنا أعني ذلك -
حسناً، حسناً -</font>

551
00:54:57,656 --> 00:54:59,071
<font color="#ffff00">فتى مطيع</font>

552
00:55:26,617 --> 00:55:29,368
<font color="#ffff00">ثمة ساحر طموح طليق</font>

553
00:55:30,265 --> 00:55:34,236
<font color="#ffff00">أعتقد أن درجة معينة من اليقظة ستكون مطلوبة</font>

554
00:55:35,519 --> 00:55:39,081
<font color="#ffff00">(خصوصاً إذا كان تحدث مع (ترايمن</font>

555
00:55:45,003 --> 00:55:49,173
<font color="#ffff00">أيّ إقتراحات؟ -
من الواضح أنك ستهاجم -</font>

556
00:55:50,854 --> 00:55:53,095
<font color="#ffff00">لماذا لم أفكر بذلك؟</font>

557
00:55:54,606 --> 00:55:56,355
<font color="#ffff00">لأنك انهزامي</font>

558
00:55:57,052 --> 00:55:58,777
<font color="#ffff00">تأهب</font>

559
00:55:59,450 --> 00:56:00,640
<font color="#ffff00">إستعد</font>

560
00:56:01,819 --> 00:56:03,073
<font color="#ffff00">انطلق</font>

561
00:56:14,608 --> 00:56:18,114
<font color="#ffff00">الم أخبرك حينما رُميت في بحيرة؟</font>

562
00:56:19,718 --> 00:56:22,652
<font color="#ffff00">لنلقي نظرة عليك أيتها السيدة</font>

563
00:56:23,593 --> 00:56:28,211
<font color="#ffff00">أين السائح؟ -
(لقد تم أخذه إلى (ويرمبيرغ -</font>

564
00:56:28,962 --> 00:56:34,610
<font color="#ffff00">ما هذه (ويرمبيرغ)؟ -
ويرمبيرغ) إنه موطن التنين) -</font>

565
00:56:36,266 --> 00:56:38,050
<font color="#ffff00">انهم غير موجودين</font>

566
00:56:38,051 --> 00:56:41,406
<font color="#ffff00">لكن أظنك ترغب في إنقاذ صديقك؟</font>

567
00:56:41,679 --> 00:56:45,171
<font color="#ffff00">هذه رأيي بالضبط -
إنه ليس صديقي -</font>

568
00:56:45,672 --> 00:56:50,495
<font color="#ffff00">لكن أظن أنه من الأفضل
أن تأخذيني إلى (ويرمبورغ) هذه</font>

569
00:56:51,805 --> 00:56:53,139
<font color="#ffff00">استمع</font>

570
00:57:01,184 --> 00:57:04,333
<font color="#ffff00">لم أعرف أن التنانين شفافة</font>

571
00:57:04,877 --> 00:57:06,651
<font color="#ffff00">الم تعرف؟ -
لا -</font>

572
00:57:11,563 --> 00:57:14,574
<font color="#ffff00">(راقبه عندما نقترب أكثر إلى (ويرمبيرغ</font>

573
00:57:21,515 --> 00:57:24,779
<font color="#ffff00">هذا على الأقل أفضل جداً بشكل هامشي</font>

574
00:58:01,101 --> 00:58:02,918
<font color="#ffff00">اقفز الآن -
ماذا؟ -</font>

575
00:58:06,193 --> 00:58:09,799
<font color="#ffff00">إستسلم -
كلا -</font>

576
00:58:11,084 --> 00:58:11,966
<font color="#ffff00">كلا</font>

577
00:58:12,239 --> 00:58:15,530
<font color="#ffff00">بالطبع لا
إنه بطل، أليس كذلك؟</font>

578
00:58:15,699 --> 00:58:17,189
<font color="#ffff00">لقد علمته بنفسي</font>

579
00:58:23,355 --> 00:58:25,528
<font color="#ffff00">ما اسمك أيها البطل؟</font>

580
00:58:27,244 --> 00:58:30,186
<font color="#ffff00">لكي نعرف من تكون</font>

581
00:58:30,841 --> 00:58:32,217
<font color="#ffff00">...اسمي</font>

582
00:58:33,366 --> 00:58:36,993
<font color="#ffff00">(رينسويند) من (أنك)</font>

583
00:58:37,411 --> 00:58:40,396
<font color="#ffff00">وأنا (ليسا) سيدة التنين</font>

584
00:58:40,579 --> 00:58:43,570
<font color="#ffff00">سوف تتحدّاني في معركة مميتة</font>

585
00:58:44,457 --> 00:58:47,984
<font color="#ffff00">لا، لا أستطيع -
أنت مخطئ -</font>

586
00:58:49,854 --> 00:58:53,975
<font color="#ffff00">ليورت)، ساعد بطلنا في)
ارتداء الأحذية الخطافية</font>

587
00:58:55,108 --> 00:58:58,121
<font color="#ffff00">أنا واثقة أنه متشوق للبدء</font>

588
00:58:58,478 --> 00:59:00,654
<font color="#ffff00">لا، لست متشوق حقاً</font>

589
00:59:05,448 --> 00:59:09,390
<font color="#ffff00">...إذا كنتي تبحثين عن -
سترى صديقك قريباً جداً -</font>

590
00:59:09,394 --> 00:59:11,586
<font color="#ffff00">وأعني إذا كنت متدين</font>

591
00:59:11,960 --> 00:59:16,346
<font color="#ffff00">لا أحد دخل (ويرمبيرغ) غادر ثانية أبداً</font>

592
00:59:16,740 --> 00:59:19,567
<font color="#ffff00">ماعدا مجازياً بالطبع</font>

593
00:59:33,759 --> 00:59:38,118
<font color="#ffff00">(سيّد (ترايمن -
طاب يومك حضرة المستشار -</font>

594
00:59:40,896 --> 00:59:44,066
<font color="#ffff00">أحذية وقبعة جديدة؟</font>

595
00:59:44,797 --> 00:59:47,978
<font color="#ffff00">هل جئت لرؤيتي؟ -
نعم -</font>

596
00:59:48,004 --> 00:59:52,014
<font color="#ffff00">أخذت حريتي في عمل بحث صغير</font>

597
00:59:52,586 --> 00:59:56,297
<font color="#ffff00">ربما عن (أوكتافو)؟
نعم -</font>

598
00:59:57,204 --> 01:00:01,259
<font color="#ffff00">يبدو أنه إحدى التعاويذ القوية مفقودة</font>

599
01:00:03,152 --> 01:00:09,202
<font color="#ffff00">وكنت تتسائل لأغراض إدارية بحتة
أين يمكنه أن يكون؟</font>

600
01:00:09,233 --> 01:00:13,766
<font color="#ffff00">نعم، هل تعلم حضرة المستشار؟</font>

601
01:00:15,963 --> 01:00:19,582
<font color="#ffff00">إذا كنت أعلم فأعتقد أنني نسيت</font>

602
01:00:23,546 --> 01:00:28,862
<font color="#ffff00">العجوز (سبولد) يعلم
لا، لا، لقد فات الأوان</font>

603
01:00:29,006 --> 01:00:32,350
<font color="#ffff00">لقد فقد أحذيته المدببة، أليس كذلك؟</font>

604
01:00:32,648 --> 01:00:38,041
<font color="#ffff00">لطالما كان يعاني من صعوية بالتنفس
حتى قبل أن يسد على نفسه</font>

605
01:00:38,758 --> 01:00:42,459
<font color="#ffff00">في غرفته من الخارج</font>

606
01:00:43,648 --> 01:00:47,484
<font color="#ffff00">(نعم، ياله من أمر مخزي ما حدث لـ(سبولد</font>

607
01:01:05,317 --> 01:01:07,052
<font color="#ffff00">فقط غيوم</font>

608
01:01:10,265 --> 01:01:13,347
<font color="#ffff00">أتوقع أن كل هذا نوع من سوء الفهم</font>

609
01:01:13,722 --> 01:01:17,769
<font color="#ffff00">أتوقع بأنّهم سيطلقون سراحي قريباً
فيبدو أنهم متحضّرين</font>

610
01:01:19,393 --> 01:01:24,563
<font color="#ffff00">وعندما أعود يمكنني أن أخبر
الناس أنني رأيت التنانين</font>

611
01:01:26,205 --> 01:01:27,916
<font color="#ffff00">تخيّل ذلك</font>

612
01:01:34,514 --> 01:01:35,717
<font color="#ffff00">تنانين</font>

613
01:01:54,950 --> 01:01:57,728
<font color="#ffff00">أنا أطيع يا مولاي</font>

614
01:01:58,857 --> 01:02:04,079
<font color="#ffff00">تطيع؟ -
بالطبع يا مولاي -</font>

615
01:02:05,388 --> 01:02:06,513
<font color="#ffff00">إفتحه؟</font>

616
01:02:30,340 --> 01:02:32,081
<font color="#ffff00">حضرة المستشار الكبير؟</font>

617
01:02:45,843 --> 01:02:47,719
<font color="#ffff00">حضرة المستشار الكبير؟</font>

618
01:02:52,383 --> 01:02:56,537
<font color="#ffff00">ياله من أمر مخزي -
بشأن ماذا؟ -</font>

619
01:03:00,011 --> 01:03:02,976
<font color="#ffff00">أتعني (سبولد)؟ نعم</font>

620
01:03:03,189 --> 01:03:06,193
<font color="#ffff00">أهذا كل ما لديك (ترايمن)؟ -
نعم، حضرة المستشار الكبير -</font>

621
01:03:06,266 --> 01:03:08,729
<font color="#ffff00">جيد جداً
ترايمن)؟)</font>

622
01:03:09,891 --> 01:03:13,343
<font color="#ffff00">بينما تغادر، هلا أعدت ترتيب
الفأس الثقيل الوثاب</font>

623
01:03:13,611 --> 01:03:19,480
<font color="#ffff00">أحد الطلاب المخادعين قام بتركيبة فوق بابي
يبدو أنه كان متعطل</font>

624
01:03:21,429 --> 01:03:24,613
<font color="#ffff00">سألقي نظرة عليه لاحقاً حضرة المستشار الكبير</font>

625
01:03:30,199 --> 01:03:34,381
<font color="#ffff00">آمل أن أحذية (سبولد) ليست
صغيرة جداً عليك</font>

626
01:04:01,805 --> 01:04:04,177
<font color="#ffff00">سنتقاتل حتى الموت</font>

627
01:04:04,601 --> 01:04:06,336
<font color="#ffff00">موتك</font>

628
01:04:07,594 --> 01:04:12,632
<font color="#ffff00">أظن يجب أن أحذرك بأنه لدي سيف سحري</font>

629
01:04:13,642 --> 01:04:16,922
<font color="#ffff00">هذا أنا -
يالها من صدفة -</font>

630
01:04:17,458 --> 01:04:18,853
<font color="#ffff00">مرحبا</font>

631
01:04:19,649 --> 01:04:22,014
<font color="#ffff00">مرحبا -
لا -</font>

632
01:04:22,477 --> 01:04:25,154
<font color="#ffff00">إستعدّي لهزيمتك -
لا أظن هذا -</font>

633
01:04:25,260 --> 01:04:27,226
<font color="#ffff00">سأجرف أزرارك</font>

634
01:04:39,991 --> 01:04:41,828
<font color="#ffff00">الامور تسير على ما يرام، أليس كذلك؟</font>

635
01:04:46,042 --> 01:04:48,854
<font color="#ffff00">وتسمّي نفسك سيف سحري؟ هذا مضحك</font>

636
01:04:48,879 --> 01:04:50,731
<font color="#ffff00">نعم، أنا كذلك فعلاً</font>

637
01:04:58,496 --> 01:04:59,847
<font color="#ffff00">تشبث يا (رينسويند)، تشبث</font>

638
01:04:59,851 --> 01:05:05,069
<font color="#ffff00">تباً لك، اتركني أو كلانا سنموت -
من السهل عليك قول هذا -</font>

639
01:05:06,505 --> 01:05:10,024
<font color="#ffff00">لمَ لا تنقذني؟
ماذا لديك لتخسره؟</font>

640
01:05:12,100 --> 01:05:13,746
<font color="#ffff00">هل هذا أنت؟</font>

641
01:05:15,391 --> 01:05:19,143
<font color="#ffff00">هل يعني هذا أنني سأموت؟</font>

642
01:05:19,355 --> 01:05:20,720
<font color="#ffff00">اتركني</font>

643
01:05:26,814 --> 01:05:29,221
<font color="#ffff00">أنت تنين جميل المظهر بالمناسبة</font>

644
01:05:29,254 --> 01:05:31,856
<font color="#ffff00">حتى لو ما تفعله هو الظهور فقط</font>

645
01:05:31,892 --> 01:05:34,228
<font color="#ffff00">لقد إستدعيتني يا سيدي</font>

646
01:05:34,865 --> 01:05:37,639
<font color="#ffff00">أنت تمتلك القوة</font>

647
01:05:37,784 --> 01:05:43,371
<font color="#ffff00">أتعني أنني فقط أفكّر بك وتظهر؟ -
نعم -</font>

648
01:05:44,185 --> 01:05:46,528
<font color="#ffff00">لكنّي كنت أفكّر بالتنانين طوال حياتي</font>

649
01:05:46,601 --> 01:05:49,477
<font color="#ffff00">(القوة تعمل فقط بالقرب من (ويرمبيرغ</font>

650
01:05:49,486 --> 01:05:55,552
<font color="#ffff00">وبينما تطير التنانين بعيداً عنه
نبدأ نتلاشى ونضمحل</font>

651
01:05:56,320 --> 01:05:58,630
<font color="#ffff00">جميع لوردات التنانين لديهم القوّة</font>

652
01:05:58,807 --> 01:06:01,840
<font color="#ffff00">وبالطبع سيدة التنين (ليسا) تمتلكها ايضاً</font>

653
01:06:01,841 --> 01:06:06,363
<font color="#ffff00">والتي بالمناسبة تحاول تقطيع
صديقك إلى قطع بينما نتكلم</font>

654
01:06:06,397 --> 01:06:08,640
<font color="#ffff00">ماذا؟ -
أطلق عليه -</font>

655
01:06:34,346 --> 01:06:36,460
<font color="#ffff00">لا، ليس أنت</font>

656
01:06:51,541 --> 01:06:54,197
<font color="#ffff00">كيف كان ذلك؟
هل أنت بخير؟ ما الأمر؟</font>

657
01:06:54,258 --> 01:06:57,423
<font color="#ffff00">ألست خائفاً من المرتفعات؟ -
لا، لماذا أخاف؟ -</font>

658
01:06:57,600 --> 01:07:02,737
<font color="#ffff00">ستموت إذا سقطت من 40 قدم
كما لو من 4000 قامة، هذا رأيي</font>

659
01:07:02,779 --> 01:07:08,992
<font color="#ffff00">لست قلقاً من السقوط
انما الإصطدام هو أكثر ما يقلقني</font>

660
01:07:09,827 --> 01:07:12,639
<font color="#ffff00">أتظن التنانين يمكنها الطيران
طوال الطريق إلى النجوم؟</font>

661
01:07:12,714 --> 01:07:16,563
<font color="#ffff00">لأن ذلك سيكون مثيراً -
أظنك قد تكون مجنوناً -</font>

662
01:07:18,153 --> 01:07:19,665
<font color="#ffff00">هناك حيث خيّمنا</font>

663
01:07:20,131 --> 01:07:23,875
<font color="#ffff00">...لكنّي لم أخبرك عندما علقت في -
السيف -</font>

664
01:07:23,913 --> 01:07:25,733
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟ -
نعم -</font>

665
01:07:27,492 --> 01:07:29,048
<font color="#ffff00">هيا الآن</font>

666
01:07:32,186 --> 01:07:36,062
<font color="#ffff00">مرحبا؟
السيف السحري هنا</font>

667
01:07:36,753 --> 01:07:40,583
<font color="#ffff00">إذا يوجد أحد يمكنه سماعي
ليقل لي ما عليّ فعله الآن مع شخص</font>

668
01:07:40,115 --> 01:07:44,494
<font color="#ffff00">لا يدرك إطلاقاً أنه مولود يتيماً
في ظروف غامضة</font>

669
01:07:45,781 --> 01:07:47,695
<font color="#ffff00">هل أنت بخير؟</font>

670
01:07:52,075 --> 01:07:54,302
<font color="#ffff00">ماذا يحدث للهواء؟</font>

671
01:07:56,393 --> 01:07:58,306
<font color="#ffff00">إنه يطير عالياً جداً</font>

672
01:08:04,597 --> 01:08:05,734
<font color="#ffff00">التنانين</font>

673
01:08:06,165 --> 01:08:08,529
<font color="#ffff00">التنانين، يفكّر بالتنانين، نعم</font>

674
01:08:09,069 --> 01:08:10,987
<font color="#ffff00">فكّر بالتنانين</font>

675
01:08:12,375 --> 01:08:15,678
<font color="#ffff00">تنين، تنين، تنين</font>

676
01:08:16,517 --> 01:08:18,336
<font color="#ffff00">هذا لن يجدي</font>

677
01:08:18,665 --> 01:08:21,072
<font color="#ffff00">أنت لا تؤمن بهم فعلاً</font>

678
01:08:23,151 --> 01:08:24,782
<font color="#ffff00">التنين</font>

679
01:08:35,445 --> 01:08:39,200
<font color="#ffff00">وفي نفس الوقت على الحافة ذاتها من العالم</font>

680
01:08:39,364 --> 01:08:46,704
<font color="#ffff00">لم يتخلوا شعب (كرول) عن مسعاهم
في تحديد جنس السلحفاة</font>

681
01:08:56,189 --> 01:08:59,052
<font color="#ffff00">هل الرواد جاهزين للتحكم في الإنطلاق؟</font>

682
01:08:59,187 --> 01:09:03,109
<font color="#ffff00">بالتأكيد يا كبير الفلكيين -
كم بقي للوصول للمدخل؟ -</font>

683
01:09:03,628 --> 01:09:06,813
<font color="#ffff00">فترة الإطلاق، سعادتك</font>

684
01:09:09,231 --> 01:09:15,749
<font color="#ffff00">12ساعة، عندما يكون ذيل (آتون) العظيمة
في موقع فريد لتحديد جنسها</font>

685
01:09:16,438 --> 01:09:22,736
<font color="#ffff00">ولن يظل سوى إيجاد شخصين
مناسبين من التضحيات</font>

686
01:09:23,768 --> 01:09:25,640
<font color="#ffff00">المحيط سيمدنا بهما</font>

687
01:09:26,546 --> 01:09:28,381
<font color="#ffff00">كما يفعل دائماً</font>

688
01:09:34,316 --> 01:09:35,980
<font color="#ffff00">انظر إلى الأفق</font>

689
01:09:36,859 --> 01:09:38,057
<font color="#ffff00">لا بأس به</font>

690
01:09:40,831 --> 01:09:44,410
<font color="#ffff00">في الحقيقة، يبدو أن هناك أكثر من المعتاد قليلاً</font>

691
01:09:44,723 --> 01:09:47,129
<font color="#ffff00">نحن ننتقل على الحافة</font>

692
01:09:59,580 --> 01:10:02,353
<font color="#ffff00">سوف ينفد منّا العالم</font>

693
01:10:02,376 --> 01:10:05,230
<font color="#ffff00">حقاً؟ يجب أن أرى ذلك بالتأكيد</font>

694
01:10:14,467 --> 01:10:15,856
<font color="#ffff00">النجدة</font>

695
01:10:17,437 --> 01:10:18,917
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

696
01:10:18,792 --> 01:10:20,168
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

697
01:10:36,587 --> 01:10:40,197
<font color="#ffff00">لا تهتم لأمري
لدي كتاب عليّ قرائته</font>

698
01:10:40,711 --> 01:10:43,829
<font color="#ffff00">لا أريد مغادرة هذا العالم</font>

699
01:10:47,656 --> 01:10:52,771
<font color="#ffff00">(ثمة اضطراب هائل حدث لـ(أوكتافو</font>

700
01:10:58,466 --> 01:10:59,786
<font color="#ffff00">إنه أنت</font>

701
01:11:04,056 --> 01:11:07,190
<font color="#ffff00">(فقط جئت لرؤية المستشار الكبير (ويذرواكس</font>

702
01:11:07,609 --> 01:11:11,461
<font color="#ffff00">ألديك موعد؟ -
لم أحتاج أبداً إلى موعد من قبل -</font>

703
01:11:11,705 --> 01:11:14,838
<font color="#ffff00">المستشار الكبير لم يكن منظماً أبداً من قبل</font>

704
01:11:15,332 --> 01:11:16,918
<font color="#ffff00">...الأمر فقط -
استمع -</font>

705
01:11:17,718 --> 01:11:22,430
<font color="#ffff00">المستشار الكبير سيكون
مريضاً للغاية قريباً</font>

706
01:11:22,708 --> 01:11:25,187
<font color="#ffff00">ولا يجب إزعاجه</font>

707
01:11:42,020 --> 01:11:43,973
<font color="#ffff00">هل تشمّ رائحة إحتراق؟</font>

708
01:11:52,816 --> 01:11:55,266
<font color="#ffff00">هل كنت أدخّن في نومي؟</font>

709
01:12:00,046 --> 01:12:02,944
<font color="#ffff00">يمكنني القسم بأنّني كنت ألبس حذائي</font>

710
01:12:05,085 --> 01:12:07,626
<font color="#ffff00">لمَ لا تأتي معي بدلاً من ذلك؟</font>

711
01:12:08,130 --> 01:12:11,927
<font color="#ffff00">ثمة شيء أعرف أنك حقاً تريد أن تريني إياه</font>

712
01:12:20,634 --> 01:12:23,570
<font color="#ffff00">ترايمن)، يا إلهي)</font>

713
01:12:39,538 --> 01:12:43,222
<font color="#ffff00">الأفضل ألا تعبث معه
أو من يدري ما سيحدث</font>

714
01:12:43,587 --> 01:12:47,934
<font color="#ffff00">...آخر شخص اقترب منه -
نعم -</font>

715
01:12:49,278 --> 01:12:51,600
<font color="#ffff00">كان منذ زمن طويل</font>

716
01:12:52,497 --> 01:12:58,196
<font color="#ffff00">كل ما أقوله هو أنه
لم ينجح في أي امتحان بعد ذلك</font>

717
01:13:06,424 --> 01:13:08,402
<font color="#ffff00">من باب الإهتمام</font>

718
01:13:08,404 --> 01:13:15,451
<font color="#ffff00">ماذا فعلوا بالضبط مع
رينسويند) بعد آخر مرّة؟)</font>

719
01:13:16,576 --> 01:13:20,759
<font color="#ffff00">(لم أقل شيئاً عن (رينسويند -
رينسويند)؟) -</font>

720
01:13:21,887 --> 01:13:23,778
<font color="#ffff00">هل قلت (رينسويند)؟</font>

721
01:13:24,213 --> 01:13:31,453
<font color="#ffff00">كنت أقصد أيّ طالب ساحر دائم
(كان يعبث هنا مع (أوكتافو</font>

722
01:13:32,848 --> 01:13:34,160
<font color="#ffff00">(رينسويند)</font>

723
01:13:36,819 --> 01:13:41,722
<font color="#ffff00">(إذاً، عندما غادرت التعويذة (أوكتافو</font>

724
01:13:43,231 --> 01:13:46,534
<font color="#ffff00">أين ذهبت بالضبط؟</font>

725
01:13:56,850 --> 01:14:00,114
<font color="#ffff00">هلا نهضت عنّي؟ -
أتقول أنك تريدني أن أتوقف؟ -</font>

726
01:14:00,283 --> 01:14:03,714
<font color="#ffff00">نعم، هلا توقفت؟ -
أتوقف عن إنقاذ حياتك؟ -</font>

727
01:14:03,952 --> 01:14:05,734
<font color="#ffff00">هذه المرة الثانية الآن</font>

728
01:14:08,079 --> 01:14:11,033
<font color="#ffff00">شكراً -
ماذا قلت؟ -</font>

729
01:14:11,155 --> 01:14:14,010
<font color="#ffff00">قلت شكراً</font>

730
01:14:18,535 --> 01:14:20,865
<font color="#ffff00">كف عن ذلك، هلا توقفت؟</font>

731
01:14:20,938 --> 01:14:23,479
<font color="#ffff00">انظر للتهذيب في مصافحة اليدّ</font>

732
01:14:24,394 --> 01:14:28,753
<font color="#ffff00">التأكد أولاً من الإبر السامة في الكف</font>

733
01:14:29,089 --> 01:14:30,929
<font color="#ffff00">في هذه اليد الغريبة القديمة</font>

734
01:14:31,002 --> 01:14:33,961
<font color="#ffff00">(إنه تقليد (أنك موربورك</font>

735
01:14:34,021 --> 01:14:36,055
<font color="#ffff00">سيكون كافياً</font>

736
01:14:39,625 --> 01:14:41,852
<font color="#ffff00">أنا على حافة العالم</font>

737
01:14:42,480 --> 01:14:45,999
<font color="#ffff00">رؤية أشياء معظم الناس يمكنهم
أن يحلموا بها فقط</font>

738
01:14:46,966 --> 01:14:52,057
<font color="#ffff00">في مغامرة من الرؤى والعجائب
لا يمكن تخيلها في حياة المرء</font>

739
01:14:54,709 --> 01:14:56,809
<font color="#ffff00">(كل هذا بفضلك يا (رينسويند</font>

740
01:14:59,685 --> 01:15:02,739
<font color="#ffff00">نسيت تجارب الإقتراب من الموت</font>

741
01:15:03,668 --> 01:15:06,429
<font color="#ffff00">أودّ إعتبارها كالحياة على الحافة</font>

742
01:15:06,817 --> 01:15:08,601
<font color="#ffff00">مع أفضل مرشد</font>

743
01:15:08,778 --> 01:15:13,480
<font color="#ffff00">يمكن أن يتمناه موظف قديم في
(مجال التأمين من (بيس بيلارجي</font>

744
01:15:31,574 --> 01:15:34,138
<font color="#ffff00">كنت على ما يرام بالطبع</font>

745
01:15:35,121 --> 01:15:37,768
<font color="#ffff00">(حتى في السقوط من (ويرمبيرغ</font>

746
01:15:38,266 --> 01:15:45,817
<font color="#ffff00">لأن إيقاف السقوط من موت مؤكد
هي فقط تعويذة المستوى الثاني</font>

747
01:15:47,852 --> 01:15:52,699
<font color="#ffff00">...في الحقيقة كنت آمل أن تقوم ببعض</font>

748
01:15:53,850 --> 01:15:56,938
<font color="#ffff00">تعرف ما أعني -
ماذا؟ سحر؟ -</font>

749
01:15:59,997 --> 01:16:01,538
<font color="#ffff00">مثل ماذا؟</font>

750
01:16:03,061 --> 01:16:06,281
<font color="#ffff00">في القتال يمكنك تحويل الناس إلى ديدان</font>

751
01:16:07,481 --> 01:16:12,777
<font color="#ffff00">لا، تحويل الناس إلى حيوانات
هي تعويذة المستوى الثامن</font>

752
01:16:32,436 --> 01:16:33,580
<font color="#ffff00">استمع</font>

753
01:16:35,386 --> 01:16:39,276
<font color="#ffff00">الأمر هو أنني لم أنهي أبداً تدريبي</font>

754
01:16:43,641 --> 01:16:46,150
<font color="#ffff00">أعرف تعويذة واحدة فقط</font>

755
01:16:48,331 --> 01:16:51,161
<font color="#ffff00">وحتى هذه حصلت عليها بالصدفة</font>

756
01:16:52,171 --> 01:16:53,917
<font color="#ffff00">ماذا تفعل؟</font>

757
01:16:55,720 --> 01:17:00,422
<font color="#ffff00">لا أعلم، أظن بإمكانها أن تفعل أي شيء</font>

758
01:17:02,092 --> 01:17:05,341
<font color="#ffff00">لكنها من أعظم كتاب للتعاويذ</font>

759
01:17:07,109 --> 01:17:08,787
<font color="#ffff00">(أوكتافو)</font>

760
01:17:09,367 --> 01:17:10,880
<font color="#ffff00">أوكتافو)؟)</font>

761
01:17:15,218 --> 01:17:17,210
<font color="#ffff00">كيف تعلمتها؟</font>

762
01:17:17,622 --> 01:17:21,848
<font color="#ffff00">عندما كنت طالباً صغير السن في الجامعة</font>

763
01:17:22,485 --> 01:17:26,591
<font color="#ffff00">(وافقت على رهان لفتح (أوكتافو</font>

764
01:17:28,046 --> 01:17:30,495
<font color="#ffff00">أعتقد أنه كان نصف لتر من الجعة</font>

765
01:17:31,311 --> 01:17:34,078
<font color="#ffff00">كان كما لو أنه ينتظرني</font>

766
01:17:43,352 --> 01:17:45,135
<font color="#ffff00">كان لدي ثانية فقط</font>

767
01:17:45,312 --> 01:17:47,677
<font color="#ffff00">قبل أن تقفز التعويذة من الكتاب</font>

768
01:17:47,855 --> 01:17:51,731
<font color="#ffff00">وتستقر في ذاكرتي مثل الضفدع على الحجارة</font>

769
01:18:00,089 --> 01:18:05,475
<font color="#ffff00">ثمّ ماذا حدث؟ -
سحبوني للخارج وجلدوني بالطبع -</font>

770
01:18:06,250 --> 01:18:08,765
<font color="#ffff00">لم أحصل أبداً على نصف لتر الجعة</font>

771
01:18:10,124 --> 01:18:15,436
<font color="#ffff00">ماذا تقول التعويذة بالضبط؟ -
لقد اختفت من الصفحة -</font>

772
01:18:15,757 --> 01:18:19,016
<font color="#ffff00">لذا لا أحد سيعرف ما تقول حتى أقولها</font>

773
01:18:19,831 --> 01:18:25,357
<font color="#ffff00">أو حتى أموت بالطبع
وبعد ذلك كأنها تقولها لنفسها</font>

774
01:18:26,665 --> 01:18:29,676
<font color="#ffff00">...ولا أحد يعرف -
ماذا تفعل؟ -</font>

775
01:18:31,151 --> 01:18:35,021
<font color="#ffff00">لتعرف ذلك ينبغي أن تكون مستشاراً كبيراً</font>

776
01:18:36,746 --> 01:18:38,715
<font color="#ffff00">!الآن تخبرني</font>

777
01:18:52,419 --> 01:18:54,961
<font color="#ffff00">لماذا لم نذهب على الحافة؟</font>

778
01:18:56,631 --> 01:18:59,317
<font color="#ffff00">لأن جذع الشجرة ضرب ذلك الحبل</font>

779
01:19:00,784 --> 01:19:03,200
<font color="#ffff00">أعتقد أنه يدعى محيط السياج</font>

780
01:19:03,234 --> 01:19:05,529
<font color="#ffff00">إنه يدور حول حافة العالم</font>

781
01:19:05,937 --> 01:19:08,105
<font color="#ffff00">لا، أنت تعني محيط الدائرة</font>

782
01:19:08,141 --> 01:19:12,045
<font color="#ffff00">محيط الدائرة هو الذي يدور
على حافة الأشياء</font>

783
01:19:12,178 --> 01:19:14,184
<font color="#ffff00">وكذلك محيط السياج</font>

784
01:19:25,197 --> 01:19:27,533
<font color="#ffff00">أظن أن ذلك قوس قزح</font>

785
01:19:30,333 --> 01:19:32,692
<font color="#ffff00">إنه جميل جداً</font>

786
01:19:35,452 --> 01:19:36,797
<font color="#ffff00">رائع</font>

787
01:19:37,686 --> 01:19:40,560
<font color="#ffff00">إنه منظر جميل قبل أن نموت</font>

788
01:19:43,064 --> 01:19:45,541
<font color="#ffff00">هل ترى اللون الثامن؟</font>

789
01:19:48,102 --> 01:19:50,743
<font color="#ffff00">هذا لون السحر</font>

790
01:20:00,260 --> 01:20:03,262
<font color="#ffff00">لا شك أنه يوجد الكثير من
العوالم الأخرى هناك</font>

791
01:20:03,353 --> 01:20:06,940
<font color="#ffff00">نعم، عدد لا بأس به
انظر، هناك واحد</font>

792
01:20:09,456 --> 01:20:12,642
<font color="#ffff00">هذا النجم جديد
ربما علينا أن نطلق عليه اسم</font>

793
01:20:12,778 --> 01:20:15,764
<font color="#ffff00">ما الجدوى؟ من سنخبر؟</font>

794
01:20:16,732 --> 01:20:18,887
<font color="#ffff00">لن ننزل من هذه الصخرة أبداً</font>

795
01:20:19,064 --> 01:20:21,179
<font color="#ffff00">مالم نصعد على المركب</font>

796
01:20:21,244 --> 01:20:23,902
<font color="#ffff00">...حسناً، مالم نصعد على
أيّ مركب؟</font>

797
01:20:24,702 --> 01:20:26,183
<font color="#ffff00">ذلك المركب</font>

798
01:20:28,874 --> 01:20:32,073
<font color="#ffff00">بالطبع، يمكنني البقاء هنا للأبد</font>

799
01:20:32,629 --> 01:20:36,449
<font color="#ffff00">أعلم أنني يجب أن أكون
مرتاباً جداً من هذا المركب</font>

800
01:20:36,460 --> 01:20:40,010
<font color="#ffff00">لكنّي أحب فكرة العودة إلى اليابسة</font>

801
01:20:42,065 --> 01:20:43,892
<font color="#ffff00">هل أنت واثق؟</font>

802
01:20:49,196 --> 01:20:50,745
<font color="#ffff00">أنا واثق</font>

803
01:21:31,102 --> 01:21:32,810
<font color="#ffff00">الحضارة</font>

804
01:21:38,586 --> 01:21:41,378
<font color="#ffff00">من الرائع رؤية أنك ما زلت هنا
حضرة المستشار الكبير</font>

805
01:21:41,547 --> 01:21:45,360
<font color="#ffff00">أتعرف ماذا يحدث عندما يموت ساحر؟</font>

806
01:21:45,621 --> 01:21:49,582
<font color="#ffff00">كل التعاويذ التي يحفظها تقول نفسها</font>

807
01:21:50,511 --> 01:21:52,908
<font color="#ffff00">إنه أول شيء نتعلمه</font>

808
01:21:53,223 --> 01:21:55,892
<font color="#ffff00">هذا ليس صحيحاً مع التعاويذ العظيمة الثمان</font>

809
01:21:55,902 --> 01:22:02,720
<font color="#ffff00">التعويذه العظيمة ستجد مأوى
في أقرب عقل جاهز ومفتوح لإستقبالها</font>

810
01:22:03,373 --> 01:22:08,498
<font color="#ffff00">سيعجبك هذا
ليس كثيراً ولكن سيعجبك</font>

811
01:22:22,562 --> 01:22:24,569
<font color="#ffff00">ها أنت ذا</font>

812
01:22:34,682 --> 01:22:39,729
<font color="#ffff00">ستستعيد التعويذة من مضيفها؟</font>

813
01:22:40,469 --> 01:22:44,587
<font color="#ffff00">إسمح لسرعة الرياح
لنقل، ثلاثة عقد</font>

814
01:22:44,825 --> 01:22:46,895
<font color="#ffff00">عدّل درجة الحرارة</font>

815
01:22:50,702 --> 01:22:51,716
<font color="#ffff00">انتهى</font>

816
01:22:52,836 --> 01:22:56,767
<font color="#ffff00">بالطبع سيلزمه فترة للوصول
(هناك وقتل (رينسويند</font>

817
01:22:56,792 --> 01:23:01,472
<font color="#ffff00">ثمّ ستعود التعويذة فوراً
في موازاة المسار المؤين</font>

818
01:23:01,797 --> 01:23:04,285
<font color="#ffff00">عائدة هنا إليّ</font>

819
01:23:05,234 --> 01:23:06,737
<font color="#ffff00">رائع</font>

820
01:23:08,614 --> 01:23:12,786
<font color="#ffff00">إذا تجرأت أن أقول
أنها طريقة قديمة قليلاً</font>

821
01:23:13,662 --> 01:23:18,667
<font color="#ffff00">بالنسبة لما سيحدث عندما
تتحدث التعاويذ الثمان سوية</font>

822
01:23:18,792 --> 01:23:22,131
<font color="#ffff00">قد تثير اهتمام ساحر الآن، أليس كذلك؟</font>

823
01:23:22,643 --> 01:23:25,577
<font color="#ffff00">خصوصاً عندما يطمحون</font>

824
01:23:26,578 --> 01:23:28,940
<font color="#ffff00">لإرتداء أكبر الأحذية</font>

825
01:23:29,311 --> 01:23:31,721
<font color="#ffff00">أن أصبح معاونك</font>

826
01:23:31,726 --> 01:23:36,892
<font color="#ffff00">لطالما كان نهاية طموحي -
نعم، بالطبع كان كذلك -</font>

827
01:23:37,123 --> 01:23:40,545
<font color="#ffff00">أتمنّى فقط أن أكتسب المعرفة يا سيدي</font>

828
01:23:41,528 --> 01:23:45,617
<font color="#ffff00">والتي كما نعرف هي القوة</font>

829
01:23:46,296 --> 01:23:51,496
<font color="#ffff00">ومن أجل تعزيز معرفتي يا سيدي</font>

830
01:23:53,000 --> 01:23:55,354
<font color="#ffff00">...عندما تقول التعاويذ الثمان</font>

831
01:23:55,531 --> 01:23:58,469
<font color="#ffff00">لتحظى بتلك الكتلة النهائية</font>

832
01:23:58,479 --> 01:24:01,679
<font color="#ffff00">يجب أن تقوم بأفضل من ذلك أيها الشاب</font>

833
01:24:03,762 --> 01:24:09,046
<font color="#ffff00">أهنّئك يا سيدي
أرى أنه علينا النهوض باكراً جداً في الصباح</font>

834
01:24:09,105 --> 01:24:10,939
<font color="#ffff00">إذا أردنا الحصول على أفضل ما فيك</font>

835
01:24:11,117 --> 01:24:16,038
<font color="#ffff00">باكراً في الصباح؟ يا عزيزي
يجب أن تظل مستيقظاً طوال الليل</font>

836
01:24:17,275 --> 01:24:18,156
<font color="#ffff00">تفضل</font>

837
01:24:20,135 --> 01:24:21,423
<font color="#ffff00">(جالدر)</font>

838
01:24:22,320 --> 01:24:23,948
<font color="#ffff00">(الأمر بخصوص (أوكتافو</font>

839
01:24:24,893 --> 01:24:27,796
<font color="#ffff00">لقد أصبح غاضباً جداً</font>

840
01:24:37,095 --> 01:24:37,990
<font color="#ffff00">حسناً</font>

841
01:24:38,585 --> 01:24:40,382
<font color="#ffff00">ماذا يجري هنا؟</font>

842
01:24:43,114 --> 01:24:45,700
<font color="#ffff00">لماذا التعاويذ هائجة جداً؟</font>

843
01:24:47,381 --> 01:24:48,574
<font color="#ffff00">المفتاح</font>

844
01:25:25,238 --> 01:25:27,351
<font color="#ffff00">إذاً لقد عدنا للحضارة</font>

845
01:25:28,942 --> 01:25:32,281
<font color="#ffff00">نعم، تبدو لي أنها الحضارة</font>

846
01:25:32,674 --> 01:25:34,640
<font color="#ffff00">(مرحبا بكما في (كرول</font>

847
01:25:35,225 --> 01:25:37,282
<font color="#ffff00">(اسمي (مارشيسا</font>

848
01:25:38,500 --> 01:25:43,447
<font color="#ffff00">آمل بأنّكم لا تعتزمون إستعبادنا -
بالتأكيد لا -</font>

849
01:25:43,749 --> 01:25:46,976
<font color="#ffff00">جيد -
في الحقيقة سيتم التضحية بكما -</font>

850
01:25:48,135 --> 01:25:51,189
<font color="#ffff00">(شكراً على مشكلة أخرى (توفلاور</font>

851
01:25:54,134 --> 01:25:55,442
<font color="#ffff00">تعال</font>

852
01:26:12,371 --> 01:26:15,508
<font color="#ffff00">ها نحن عالقين تماماً في قصر</font>

853
01:26:15,853 --> 01:26:19,322
<font color="#ffff00">على جزيرة وليس لدينا أمل في المغادرة</font>

854
01:26:19,792 --> 01:26:22,261
<font color="#ffff00">...وأكثر من ذلك، أننا</font>

855
01:26:43,698 --> 01:26:46,216
<font color="#ffff00">انظر إلى كل تلك العوالم</font>

856
01:26:48,375 --> 01:26:49,624
<font color="#ffff00">إنه رائع</font>

857
01:27:11,444 --> 01:27:14,422
<font color="#ffff00">أتسائل من سيرتدي تلك البدلات؟</font>

858
01:27:15,156 --> 01:27:19,789
<font color="#ffff00">شخصاً ما لن يتم التضحية به
هذا من سيرتديها</font>

859
01:27:59,234 --> 01:28:05,746
<font color="#ffff00">في السجلات التاريخية من إستكشاف كوننا</font>

860
01:28:06,635 --> 01:28:15,568
<font color="#ffff00">العديد من الرواد وعلماء الكون
بذلوا جهوداً باسلة</font>

861
01:28:15,917 --> 01:28:22,311
<font color="#ffff00">في مسعاهم لمعرفة (آتون) العظيمة</font>

862
01:28:28,935 --> 01:28:31,462
<font color="#ffff00">!وقلت أنه لا مجال لنا للهرب</font>

863
01:28:31,472 --> 01:28:35,330
<font color="#ffff00">تابع السير وحسب ولن يعرفوننا</font>

864
01:28:35,840 --> 01:28:38,595
<font color="#ffff00">لكنّي لم أتوقع وجود جمهور</font>

865
01:28:42,522 --> 01:28:46,004
<font color="#ffff00">حالما تسنح لنا الفرصة سنهرب، حسناً؟</font>

866
01:28:50,174 --> 01:28:54,178
<font color="#ffff00">لكن لم يسبق أن كان هنالك شجاعة</font>

867
01:28:54,572 --> 01:28:58,654
<font color="#ffff00">للذين كرسوا حياتهم من قبل</font>

868
01:28:59,000 --> 01:29:04,192
<font color="#ffff00">في مسعاهم للجواب على السؤال الجوهري</font>

869
01:29:04,333 --> 01:29:08,154
<font color="#ffff00">عن جنس السلحفاة</font>

870
01:29:08,723 --> 01:29:11,223
<font color="#ffff00">لم يسبق أن كان أكثر فاعلية</font>

871
01:29:11,344 --> 01:29:15,243
<font color="#ffff00">...من قبل الذين يجازفون اليوم</font>

872
01:29:20,268 --> 01:29:23,725
<font color="#ffff00">إلى الموت المؤكد -
العمق المؤكد -</font>

873
01:29:25,824 --> 01:29:27,303
<font color="#ffff00">العمق</font>

874
01:29:27,855 --> 01:29:31,224
<font color="#ffff00">هذان الإثنان تلقوا تدريباً خاصاً</font>

875
01:29:31,537 --> 01:29:33,987
<font color="#ffff00">ورواد فضاء ماهران للغاية</font>

876
01:29:34,830 --> 01:29:40,786
<font color="#ffff00">(سيتم تشريفهما بسجلات تاريخ (كرول</font>

877
01:29:41,156 --> 01:29:45,122
<font color="#ffff00">أيوجد مرحاض في هذه البدلة؟ -
لا أظن هذا -</font>

878
01:29:45,261 --> 01:29:48,623
<font color="#ffff00">أعتقد أنني بحاجة للانطلاق بجرأة</font>

879
01:29:49,316 --> 01:29:52,841
<font color="#ffff00">أعطيكم أبطالاً</font>

880
01:29:53,424 --> 01:29:59,275
<font color="#ffff00">ليس لـ(كرول) وحسب ولكن للمجرة</font>

881
01:30:18,298 --> 01:30:22,973
<font color="#ffff00">عند العد لثلاثة نهرب من ذلك الاتجاه</font>

882
01:30:28,342 --> 01:30:30,158
<font color="#ffff00">لا أظن أنهما هما</font>

883
01:30:31,016 --> 01:30:33,793
<font color="#ffff00">لا تظن أن أحداً فهم، أليس كذلك؟</font>

884
01:30:34,973 --> 01:30:36,680
<font color="#ffff00">أيها الحرّاس! أيها الحرّاس</font>

885
01:30:40,517 --> 01:30:43,132
<font color="#ffff00">لنصعد أعلى السفينة
لن يتجرأوا ليطلقوا عليها</font>

886
01:30:45,157 --> 01:30:47,063
<font color="#ffff00">كلا لن أصعد، سأغادر</font>

887
01:30:48,397 --> 01:30:50,210
<font color="#ffff00">ربما أنت محق</font>

888
01:31:11,931 --> 01:31:13,496
<font color="#ffff00">إلى المكتبة</font>

889
01:31:14,690 --> 01:31:15,894
<font color="#ffff00">بسرعة</font>

890
01:31:33,278 --> 01:31:34,908
<font color="#ffff00">رئيس المكتبة؟</font>

891
01:31:43,104 --> 01:31:45,164
<font color="#ffff00">إلى القاعة الكبرى</font>

892
01:32:01,290 --> 01:32:04,436
<font color="#ffff00">أتسائل إذا كانوا سيرسلون
هذه السفينة على الحافة؟</font>

893
01:32:09,610 --> 01:32:10,752
<font color="#ffff00">من هنا</font>

894
01:32:18,332 --> 01:32:19,476
<font color="#ffff00">توقفا حالاً</font>

895
01:32:19,817 --> 01:32:22,929
<font color="#ffff00">هذه المرة سأموت بالتأكيد</font>

896
01:32:28,910 --> 01:32:30,889
<font color="#ffff00">استسلما -
هيا، هيا -</font>

897
01:32:33,025 --> 01:32:34,104
<font color="#ffff00">استمع</font>

898
01:32:34,593 --> 01:32:40,718
<font color="#ffff00">سنخبرهم بأنّنا سنتلف هذا الشيء
مالم يدعونا نغادر، صحيح؟</font>

899
01:32:40,780 --> 01:32:44,629
<font color="#ffff00">وهذا ما سنقوم به، صحيح؟ -
نعم -</font>

900
01:32:45,571 --> 01:32:47,815
<font color="#ffff00">انتهيت، ستقلع الآن</font>

901
01:32:48,613 --> 01:32:50,325
<font color="#ffff00">توقفا حيث أنتما</font>

902
01:32:53,895 --> 01:32:56,011
<font color="#ffff00">ماذا كان هذا؟ -
ماذا؟ -</font>

903
01:32:58,495 --> 01:33:01,680
<font color="#ffff00">أظنني سمعت شيئاً -
إثنا عشر -</font>

904
01:33:01,976 --> 01:33:06,223
<font color="#ffff00">هذا جيد، اجعل الأمور تبدو وكأنك تتلفه -
عشرة -</font>

905
01:33:07,000 --> 01:33:09,450
<font color="#ffff00">أظن أنه عالق -
ادفعه -</font>

906
01:33:09,735 --> 01:33:12,718
<font color="#ffff00">أنت لا تعبث بشيء هناك، أليس كذلك؟</font>

907
01:33:12,785 --> 01:33:14,941
<font color="#ffff00">بالطبع لا -
جيد -</font>

908
01:33:37,688 --> 01:33:39,802
<font color="#ffff00">ماذا يفعل (أوكتافو)؟</font>

909
01:33:56,076 --> 01:33:57,374
<font color="#ffff00">إلى السطح</font>

910
01:34:05,711 --> 01:34:07,571
<font color="#ffff00">إلى برج الفنون</font>

911
01:34:18,071 --> 01:34:20,079
<font color="#ffff00">كم عدد الدرج هناك؟</font>

912
01:34:20,121 --> 01:34:24,529
<font color="#ffff00">8800 -
و88 -</font>

913
01:34:29,825 --> 01:34:33,973
<font color="#ffff00">ارفعه وادفعه -
تسعة، تسعة، تسعة -</font>

914
01:34:34,452 --> 01:34:38,075
<font color="#ffff00">ما هذا؟ -
يبدو أنه لا يريدنا أن نغادر -</font>

915
01:34:38,112 --> 01:34:39,232
<font color="#ffff00">ماذا؟</font>

916
01:34:41,355 --> 01:34:43,300
<font color="#ffff00">تسعة، ثمانية</font>

917
01:34:43,507 --> 01:34:46,777
<font color="#ffff00">انتهى الأمر، لقد أصلحته -
أصلحت ماذا؟ -</font>

918
01:34:47,359 --> 01:34:49,265
<font color="#ffff00">يجدر بنا النزول من هذا الشيء</font>

919
01:34:50,175 --> 01:34:51,945
<font color="#ffff00">إثنان، واحد</font>

920
01:34:53,779 --> 01:34:55,279
<font color="#ffff00">إقلاع</font>

921
01:35:03,786 --> 01:35:04,890
<font color="#ffff00">لا</font>

922
01:35:05,783 --> 01:35:07,152
<font color="#ffff00">النجوم</font>

923
01:35:08,564 --> 01:35:11,579
<font color="#ffff00">السماء بأكملها مليئة بالعوالم</font>

924
01:35:11,756 --> 01:35:14,530
<font color="#ffff00">أماكن لن يراها أحد أبداً سوانا</font>

925
01:36:20,694 --> 01:36:23,076
<font color="#ffff00">لم أشاهد هذا النجم من قبل</font>

926
01:36:23,368 --> 01:36:26,068
<font color="#ffff00">لا أعرف أهمية النجم</font>

927
01:36:26,132 --> 01:36:30,144
<font color="#ffff00">لكن ذلك الضباب مهم</font>

928
01:36:30,382 --> 01:36:32,783
<font color="#ffff00">إذاً ما الذي يحدث؟</font>

929
01:36:33,042 --> 01:36:37,911
<font color="#ffff00">أخشى أن الطريقة الوحيدة
لإكتشاف هذا بالضبط</font>

930
01:36:38,824 --> 01:36:42,321
<font color="#ffff00">"هو بتأدية طقوس "أشكانتي</font>

931
01:36:46,770 --> 01:36:48,848
<font color="#ffff00">شكراً حضرة المستشار الكبير</font>

932
01:37:13,839 --> 01:37:15,195
<font color="#ffff00">محاولة جيدة</font>

933
01:37:15,997 --> 01:37:20,270
<font color="#ffff00">ذلك الضباب تعويذة تغيير
(انشأه (أوكتافو</font>

934
01:37:22,459 --> 01:37:24,530
<font color="#ffff00">العالم بأكمله يتغيّر</font>

935
01:37:34,440 --> 01:37:36,473
<font color="#ffff00">نحو الأفضل، أعتقد</font>

936
01:38:16,349 --> 01:38:18,399
<font color="#ffff00">هذا جميل جداً</font>

937
01:38:20,092 --> 01:38:22,422
<font color="#ffff00">يجب حقاً أن أطلق عليه اسم</font>

938
01:38:31,079 --> 01:38:33,986
<font color="#ffff00">هل رأى أحد المستشار الكبير؟</font>

939
01:38:36,940 --> 01:38:38,177
<font color="#ffff00">نعم</font>

940
01:38:40,440 --> 01:38:42,738
<font color="#ffff00">وكيف يمكنني مساعدتكم؟</font>

941
01:39:07,019 --> 01:39:10,394
<font color="#ffff00">سأطلق عليه اسم، وداعاً أيها العالم</font>

942
01:39:40,606 --> 01:39:43,787
<font color="#ffff00">"أحداث الجزء الثاني"</font>

943
01:39:46,149 --> 01:39:51,132
<font color="#ffff00">أفهم أن (أوكتافو) حريص
ألا يفقد التعويذة الثامنة</font>

944
01:39:52,561 --> 01:39:57,444
<font color="#ffff00">بقدر ما يؤلمني أن أقول
رينسويند) لا يجب أن يموت)</font>

945
01:39:58,898 --> 01:39:59,751
<font color="#ffff00">الموت</font>

946
01:40:01,544 --> 01:40:04,546
<font color="#ffff00">أرسلت شخصاً ليعثر عليه -
من هو؟ -</font>

947
01:40:13,688 --> 01:40:17,596
<font color="#ffff00">أيها السادة، إن الضوء رائع</font>

948
01:40:18,255 --> 01:40:20,177
<font color="#ffff00">النجم هو الحياة وليس الموت</font>

949
01:40:20,371 --> 01:40:22,974
<font color="#ffff00">هل تلك الأشياء شياطين؟ -
إنه يفتح مدار -</font>

950
01:40:27,717 --> 01:40:29,416
<font color="#ffff00">من أنت؟ -
(كوهين) -</font>

951
01:40:29,585 --> 01:40:30,888
<font color="#ffff00">البربري</font>

952
01:40:46,640 --> 01:40:49,862
<font color="#ffff00">لقد تجاوزنا، الحكمة</font>

953
01:40:50,903 --> 01:41:25,307
<font color="#ffff00"> النهاية
إ</font>

