[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 177 Active Line: 181 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Anyone,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Anyone,SKR HEAD1,73,&H64000000,&H000000FF,&H64FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Name2,Hacen Sahafa,73,&H002408A4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Name,AGA Cordoba Regular,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,5,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 1,0:00:55.61,0:01:05.40,Name,Title,0000,0000,0000,,{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\3c&HFFFFFF&\move(620,550,620,620,0,9750)\t(\fs90)}المعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:00:05.93,0:00:07.47,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد أطلتُ في النوم Dialogue: 0,0:00:09.78,0:00:11.79,Yukio,,0000,0000,0000,,شكراً على الوجبة Dialogue: 0,0:00:11.79,0:00:12.95,Yukio,,0000,0000,0000,,صباح الخير يا أخي Dialogue: 0,0:00:12.95,0:00:15.63,Rin,,0000,0000,0000,,!لمَ لم توقظني ؟ Dialogue: 0,0:00:15.63,0:00:17.48,Yukio,,0000,0000,0000,,، لقد حاولتُ ذلك ثلاثة مراتٍ لكنك لم تستيقظ Dialogue: 0,0:00:17.74,0:00:20.98,Yukio,,0000,0000,0000,,لذا فكرتُ بأنك مُتعب وقررتُ أن أدعك تنام Dialogue: 0,0:00:21.25,0:00:25.43,Rin,,0000,0000,0000,,! لا تضع مثل هذه التعابير ، وقم بمحاولة إيقاظي أربع مراتٍ في الغد Dialogue: 0,0:00:25.43,0:00:26.93,Rin,,0000,0000,0000,,بسم الله Dialogue: 0,0:00:27.71,0:00:28.95,Yukio,,0000,0000,0000,,أنت تلتهمه بسرعة Dialogue: 0,0:00:28.95,0:00:30.93,Rin,,0000,0000,0000,,لدينا سباق ماراثونٍ في الحصة الثالثة Dialogue: 0,0:00:30.93,0:00:32.46,Rin,,0000,0000,0000,,أحتاج للطعام وإلا سأموت Dialogue: 0,0:00:33.28,0:00:39.30,Yukio,,0000,0000,0000,,سأذهب إذاً .. تأكد من تنظيف أطباقك عندما تنتهي من الأكل Dialogue: 0,0:00:39.66,0:00:41.25,Rin,,0000,0000,0000,,! أنت لستَ أُماً لي Dialogue: 0,0:00:44.34,0:00:46.33,Rin,,0000,0000,0000,,! شكراً على الوجبة Dialogue: 0,0:02:39.91,0:02:41.25,Rin,,0000,0000,0000,,هل تأخرت ؟ Dialogue: 0,0:02:43.59,0:02:44.80,Rin,,0000,0000,0000,,! إنها مُلكي Dialogue: 0,0:02:46.63,0:02:48.09,Rin,,0000,0000,0000,,!سوجورو ؟ Dialogue: 0,0:02:48.43,0:02:53.51,Anyone,,0000,0000,0000,,أهذا أنت يا أوكومورا ؟ من النادر رؤيتك هنا Dialogue: 0,0:02:53.51,0:02:54.35,Rin,,0000,0000,0000,,! مرحباً Dialogue: 0,0:02:54.61,0:02:56.91,Anyone,,0000,0000,0000,,إلى متى تنوي الإمساك بها ؟ Dialogue: 0,0:02:56.91,0:02:58.48,Anyone,,0000,0000,0000,,! أفلِتها Dialogue: 0,0:02:58.78,0:03:01.39,Rin,,0000,0000,0000,,! إنها شطيرتي Dialogue: 0,0:03:01.39,0:03:03.11,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أمسكتُها أولاً Dialogue: 0,0:03:03.38,0:03:05.60,Anyone,,0000,0000,0000,,.. على مهلك يا بون Dialogue: 0,0:03:05.60,0:03:07.11,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أنت لم تعُد طفلاً Dialogue: 0,0:03:07.70,0:03:09.44,Anyone,,0000,0000,0000,,استمع يا كونيكومارو Dialogue: 0,0:03:09.44,0:03:12.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! الأحقاد المتعلقة بالطعام قد تستمر لسبعة عقود Dialogue: 0,0:03:12.10,0:03:15.71,Anyone,,0000,0000,0000,,! لذا لتجنُب ذلك علينا أن نسوّي ذلك هنا والآن Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:19.97,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً فأنت تُدعى كونيكومارو ؟ ياله من اسمٍ غريب Dialogue: 0,0:03:19.97,0:03:21.29,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا أتحدث معك Dialogue: 0,0:03:23.52,0:03:24.30,Yukio,,0000,0000,0000,,هل تأخرت ؟ Dialogue: 0,0:03:24.62,0:03:26.55,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوكومورا Dialogue: 0,0:03:27.23,0:03:29.07,Yukio,,0000,0000,0000,,من أنتن ؟ Dialogue: 0,0:03:29.07,0:03:31.47,Anyone,,0000,0000,0000,,! نحنُ في السنة الأولى من قسم التنمية الخاص مثلك تماماً Dialogue: 0,0:03:31.47,0:03:32.22,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا هاشينو Dialogue: 0,0:03:32.22,0:03:32.86,Anyone,,0000,0000,0000,,! وأنا نشيواكي Dialogue: 0,0:03:32.86,0:03:34.47,Anyone,,0000,0000,0000,,! وأنا أوموتو Dialogue: 0,0:03:34.82,0:03:36.32,Yukio,,0000,0000,0000,,كيف أستطيع مساعدتكن ؟ Dialogue: 0,0:03:36.97,0:03:38.59,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد كُنت أعلم بأن كل مافي المتجر سيُباع بسرعة Dialogue: 0,0:03:38.59,0:03:41.17,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لذا أعددتُ غداءً من أجلك Dialogue: 0,0:03:41.17,0:03:43.42,Anyone,,0000,0000,0000,,أرجوك تناول قليلاً منه إن أعجبك Dialogue: 0,0:03:44.87,0:03:46.46,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنتِ ، أنا من أتيت أولاً Dialogue: 0,0:03:46.46,0:03:47.99,Anyone,,0000,0000,0000,,! مالذي تقولينه ؟! أنا من أتيت أولاً Dialogue: 0,0:03:49.65,0:03:51.27,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي يحصل هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:51.27,0:03:53.64,Anyone,,0000,0000,0000,,معلّمنا الصغير ذو شعبية لدى الفتيات Dialogue: 0,0:03:53.64,0:03:55.54,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنهما مختلفان بالرغم من أنهما إخوة Dialogue: 0,0:03:55.75,0:03:58.69,Rin,,0000,0000,0000,,مالذي تقصدُه يا كونيكومارو ؟ Dialogue: 0,0:03:58.69,0:03:59.96,Anyone,,0000,0000,0000,,!لمَ تتصرف بلطافة ؟ Dialogue: 0,0:04:01.05,0:04:01.79,Yukio,,0000,0000,0000,,.. أخي Dialogue: 0,0:04:02.02,0:04:06.22,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد وعدتُ أخي بأن أتناول الغداء معه Dialogue: 0,0:04:06.22,0:04:07.30,Yukio,,0000,0000,0000,,! أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:09.99,Anyone,,0000,0000,0000,,! تعال للحظة Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.52,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظر يا أوكومورا Dialogue: 0,0:04:11.58,0:04:13.39,Anyone,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:04:16.20,0:04:19.44,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد أنقذتني يا أخي Dialogue: 0,0:04:19.44,0:04:23.26,Rin,,0000,0000,0000,,ألمْ يقُمن بإعداد الغداء من أجلك ؟ Dialogue: 0,0:04:23.26,0:04:25.11,Rin,,0000,0000,0000,,لمَ لم تأخذه ؟ يالها من مضيعة Dialogue: 0,0:04:26.05,0:04:30.97,Yukio,,0000,0000,0000,,من الصعب تناول ثلاثتهم ومن ثم إختيار أفضل طبق منهم Dialogue: 0,0:04:30.97,0:04:33.27,Rin,,0000,0000,0000,,! مدهش ، يبدو شهياً Dialogue: 0,0:04:33.27,0:04:35.75,Rin,,0000,0000,0000,,! هناك سرطانُ بحرٍي وأشياءٌ أخرى بالرغم من أنه مُجرد مطعم في مدرسة Dialogue: 0,0:04:35.75,0:04:37.04,Yukio,,0000,0000,0000,,هل تستمع إليّ ؟ Dialogue: 0,0:04:37.04,0:04:42.02,Rin,,0000,0000,0000,,! مدهش ! هنالك الفرنسيّ ، الصيني ، والإيطالي .. يوجد كل شيء Dialogue: 0,0:04:42.02,0:04:45.94,Yukio,,0000,0000,0000,,هذا لأن أكاديمية الصليب الحقيقي في الغالب مخصصة للطلاب الأغنياء Dialogue: 0,0:04:47.02,0:04:50.20,Rin,,0000,0000,0000,,!إذاً فقد أصبحتُ واحداً من المشاهير أخيراً ؟ Dialogue: 0,0:04:50.20,0:04:53.34,Yukio,,0000,0000,0000,,سنحتاجُ أولاً لشراء تذاكر الطعام من ماكينة البيع Dialogue: 0,0:04:53.34,0:04:55.39,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا سأختار ؟ Dialogue: 0,0:04:59.12,0:05:03.14,Rin,,0000,0000,0000,,! ما هذا ؟! يالها من أسعار مرتفعة Dialogue: 0,0:05:03.14,0:05:05.82,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد أخبرتك ، إنها مدرسة مخصصة للطلاب الأغنياء Dialogue: 0,0:05:06.45,0:05:09.57,Rin,,0000,0000,0000,,! اللعنة ! سُحقاً للمشاهير Dialogue: 0,0:05:10.24,0:05:12.06,Yukio,,0000,0000,0000,,! اهدأ يا أخي Dialogue: 0,0:05:12.06,0:05:15.99,Yukio,,0000,0000,0000,,! سوف أُعيركَ ألفاً وثمان مئة ينٍ من أجل أرخص وجبة غداء Dialogue: 0,0:05:16.63,0:05:18.79,Pheles,,0000,0000,0000,,تخفيض أسعار مطعم المدرسة ؟ Dialogue: 0,0:05:18.98,0:05:21.25,Pheles,,0000,0000,0000,,هذا مستحيل Dialogue: 0,0:05:21.25,0:05:27.75,Pheles,,0000,0000,0000,,حتى نُقدم وجباتٍ من الدرجة الأولى ، نقُوم بشراء مكونات من الدرجة الأولى ونستأجر كبار الطُهاة Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:30.38,Rin,,0000,0000,0000,,!لمَ يُفترض بالمطعم أن يكون من الدرجة الأولى ؟ Dialogue: 0,0:05:30.38,0:05:32.51,Pheles,,0000,0000,0000,,الطعامُ حضارة Dialogue: 0,0:05:32.51,0:05:36.34,Pheles,,0000,0000,0000,,تجربة الدرجة الأولى تجعل الحياة أكثر كمالاً Dialogue: 0,0:05:36.34,0:05:37.72,Pheles,,0000,0000,0000,,أوه Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:46.77,Yukio,,0000,0000,0000,,.. يتحدث عن الدرجة الأولى وهو الآن يتناول الرامن الفوري Dialogue: 0,0:05:46.77,0:05:48.82,Rin,,0000,0000,0000,,! إذاً على الأقل أعطِني مالاً من أجل تكاليف المعيشة Dialogue: 0,0:05:49.25,0:05:54.10,Pheles,,0000,0000,0000,,كيف لي أن أنسى هذا تماماً ؟ Dialogue: 0,0:05:54.10,0:05:58.24,Pheles,,0000,0000,0000,,حتى ابن ساتان لديه احتياجات Dialogue: 0,0:05:59.28,0:06:01.31,Rin,,0000,0000,0000,,! مدهش ، فاتورة الألفيّ ين Dialogue: 0,0:06:01.31,0:06:04.96,Yukio,,0000,0000,0000,,! الفاتورة الغامضة ، ظننتُ بأنها موجودة فقط في الأساطير المدنيّة Dialogue: 0,0:06:04.96,0:06:07.62,Rin,,0000,0000,0000,,! أستطيع شراء عشرة شطائر بها Dialogue: 0,0:06:07.62,0:06:11.26,Pheles,,0000,0000,0000,,هل يناسبك إن قُمت بدفع ذلك في العاشر من كل شهر ؟ Dialogue: 0,0:06:12.76,0:06:15.91,Yukio,,0000,0000,0000,,!كل شهر ؟ أتعني أن هذا فقط لشهرٍ واحد ؟ Dialogue: 0,0:06:15.91,0:06:16.36,Pheles,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:06:16.36,0:06:17.64,Rin,,0000,0000,0000,,!كيف سأعيش بهِ أيها الأبله ؟ Dialogue: 0,0:06:17.64,0:06:22.16,Pheles,,0000,0000,0000,,أوه ؟ أأنتَ مستاء ؟ ما رأيك بفاتورة المئة ين ؟ Dialogue: 0,0:06:22.16,0:06:24.52,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد أصبحَ بالي متعلقاً مؤخراً بـ إتاجاكي تايسكي Dialogue: 0,0:06:24.52,0:06:27.77,Rin,,0000,0000,0000,,! لا أهتمُ بتعلقك اللعين هذا Dialogue: 0,0:06:28.90,0:06:30.80,Yukio,,0000,0000,0000,,! اهدأ يا أخي Dialogue: 0,0:06:31.73,0:06:32.40,Yukio,,0000,0000,0000,,-المنزل Dialogue: 0,0:06:33.88,0:06:38.12,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد قال والدي من قبل بأن الرجل لا يستطيع العيش على الخُبز وحده Dialogue: 0,0:06:38.33,0:06:41.54,Rin,,0000,0000,0000,,الحِكم لن تملأ معدتي Dialogue: 0,0:06:41.54,0:06:47.24,Yukio,,0000,0000,0000,,هل أنت بخيرٍ بأخذ ألفيّ ينٍ في الشهر ؟ Dialogue: 0,0:06:47.24,0:06:52.42,Yukio,,0000,0000,0000,,أنا أعمل مُعلماً لذا أحصل على راتب Dialogue: 0,0:06:52.64,0:06:54.92,Rin,,0000,0000,0000,,! أيها الخائن Dialogue: 0,0:06:55.65,0:07:00.85,Yukio,,0000,0000,0000,,انتظر .. هناك طريقة لتجنُب جعلك تموت جوعاً Dialogue: 0,0:07:01.77,0:07:02.81,Rin,,0000,0000,0000,,أطبخُ بنفسي ؟ Dialogue: 0,0:07:03.53,0:07:05.92,Yukio,,0000,0000,0000,,سأدفع تكاليف المكونات Dialogue: 0,0:07:05.92,0:07:08.42,Yukio,,0000,0000,0000,,تستطيع إعداد الغداء من أجلنا Dialogue: 0,0:07:08.42,0:07:11.98,Yukio,,0000,0000,0000,,بهذه الطريقة لن تواجه مشكلة بالغداء وسوف أحافظ على المال Dialogue: 0,0:07:12.80,0:07:15.26,Yukio,,0000,0000,0000,,الطبخ هو أحد الأشياء القليلة التي تُجيدها Dialogue: 0,0:07:15.26,0:07:18.41,Yukio,,0000,0000,0000,,بالإضافة إلى أن الرجال الذي يطبخُون ذوو شعبية Dialogue: 0,0:07:18.41,0:07:22.16,Rin,,0000,0000,0000,,! أأنت جاد ؟ لقد حان وقت تألقي Dialogue: 0,0:07:22.76,0:07:28.48,Yukio,,0000,0000,0000,,، إذا كان رين سيطبخ فسوف يستيقظ مبكراً ، وإذا قدمت لي الفتيات الغداء مثل اليوم Dialogue: 0,0:07:28.48,0:07:33.28,Yukio,,0000,0000,0000,,فأستطيع التهرب بقولي أنني قد اشتريت غدائي بدون إثارة أي شبهة Dialogue: 0,0:07:33.28,0:07:36.60,Yukio,,0000,0000,0000,,! هذه الخطة مثل ضرب عصفورين بحجر واحد ! أو على الأرجح أربعة عصافير Dialogue: 0,0:07:36.60,0:07:40.76,Rin,,0000,0000,0000,,لكن أين أستطيع الطبخ ؟ هل هنالك مطبخٌ في الغرفة ؟ Dialogue: 0,0:07:41.54,0:07:47.77,Yukio,,0000,0000,0000,,تستطيع استعمال مطبخ السكن .. نحنُ الوحيدان في السكن القديم على أية حال Dialogue: 0,0:07:59.76,0:08:03.08,Yukio,,0000,0000,0000,,لا يجبُ عليك أن تُعدّهم في هذا الوقت المتأخر من الليل Dialogue: 0,0:08:03.58,0:08:07.37,Rin,,0000,0000,0000,,أنا أعدّ الأطباق الجانبية عادةً في الليلة الماضية ثم أضعهم في الثلاجة Dialogue: 0,0:08:07.37,0:08:10.15,Yukio,,0000,0000,0000,,، في الصباح سوف تأخذ الغداء البارد معك Dialogue: 0,0:08:10.15,0:08:13.26,Rin,,0000,0000,0000,,وبحلول وقت الغداء سوف يعود إلى حرارته الطبيعية Dialogue: 0,0:08:13.26,0:08:15.75,Rin,,0000,0000,0000,,هذا ما يفعلنه ربّات المنزل عادةً Dialogue: 0,0:08:15.75,0:08:17.40,Yukio,,0000,0000,0000,,.. هكذا إذاً Dialogue: 0,0:08:17.40,0:08:21.18,Yukio,,0000,0000,0000,,.. أتمنى لو كنتَ جيداً في الدراسة أيضاً Dialogue: 0,0:08:21.18,0:08:22.52,Rin,,0000,0000,0000,,! اصمت Dialogue: 0,0:08:22.52,0:08:24.46,Rin,,0000,0000,0000,,! أكمل عملك واخلد للنوم Dialogue: 0,0:08:24.46,0:08:26.56,Yukio,,0000,0000,0000,,حسناً ، حسناً .. أراكَ لاحقاً Dialogue: 0,0:08:36.33,0:08:38.08,Rin,,0000,0000,0000,,إنها جاهزة Dialogue: 0,0:08:45.13,0:08:46.96,Rin,,0000,0000,0000,,أهو فأر ؟ Dialogue: 0,0:08:48.53,0:08:50.12,Rin,,0000,0000,0000,,تباً ، لقد مرّ الوقت Dialogue: 0,0:09:07.26,0:09:09.53,Rin,,0000,0000,0000,,! يا صاحب العيون الأريعة Dialogue: 0,0:09:11.34,0:09:12.97,Yukio,,0000,0000,0000,,!مالذي دعوتني بهِ للتو ؟ Dialogue: 0,0:09:12.97,0:09:18.51,Rin,,0000,0000,0000,,! لم يكُن يفترض بك فعل هذا مهما كان مقدار جُوعك Dialogue: 0,0:09:18.98,0:09:20.45,Rin,,0000,0000,0000,,! لا تدعي الجهل Dialogue: 0,0:09:20.45,0:09:24.95,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد تناولتَ الأطباق الجانبية التي أعددتُها من أجل غداء اليوم Dialogue: 0,0:09:26.89,0:09:29.20,Yukio,,0000,0000,0000,,! من غير الممكن أن أفعل شيئاً كهذا Dialogue: 0,0:09:29.20,0:09:35.55,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً من فعلها ؟ نحن الوحيدان الموجودان في هذا السكن ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:09:37.29,0:09:39.21,Rin,,0000,0000,0000,,.. الوحيدان الموجودان Dialogue: 0,0:09:40.21,0:09:41.59,Yukio,,0000,0000,0000,,.. إذاً Dialogue: 0,0:09:42.29,0:09:47.60,Yukio,,0000,0000,0000,,.. كُل يومٍ في أوقات الوجبات نجدُ طعاماً مُعدّاً Dialogue: 0,0:09:48.09,0:09:53.85,Yukio,,0000,0000,0000,,لم أفكر في هذا مطلقاً .. لكن من أعدّه ؟ Dialogue: 0,0:09:56.94,0:09:57.98,Yukio,,0000,0000,0000,,! يوجد شخصٌ ما Dialogue: 0,0:09:58.54,0:10:01.49,Rin,,0000,0000,0000,,من هو ؟ Dialogue: 0,0:10:12.68,0:10:14.25,Pheles,,0000,0000,0000,,! صباح الخير أيها الأولاد Dialogue: 0,0:10:14.25,0:10:15.78,Rin,,0000,0000,0000,,!ميفيست ؟ Dialogue: 0,0:10:15.78,0:10:20.45,Yukio,,0000,0000,0000,,إذاً فأنت من كان يعدّ الوجبات يومياً ؟ Dialogue: 0,0:10:20.45,0:10:22.48,Pheles,,0000,0000,0000,,! وكأني قد أرغب بذلك Dialogue: 0,0:10:22.48,0:10:24.81,Pheles,,0000,0000,0000,,أنا مجرد بديلٍ مؤقت Dialogue: 0,0:10:24.81,0:10:26.53,Anyone,,0000,0000,0000,,بديل مؤقت ؟ Dialogue: 0,0:10:26.53,0:10:30.14,Pheles,,0000,0000,0000,,أوكوباك هو من كان يُعد وجباتكم Dialogue: 0,0:10:30.37,0:10:31.78,Rin,,0000,0000,0000,,أوكوباك ؟ Dialogue: 0,0:10:31.78,0:10:35.10,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد سمعتُ به من قبل .. إنها روحُ الموقد بحسب ما أذكُر Dialogue: 0,0:10:36.58,0:10:42.68,Yukio,,0000,0000,0000,,.. إنها تتسلل إلى المطبخ أثناء نوم الناس وتصنع الوجبات Dialogue: 0,0:10:43.64,0:10:46.45,Pheles,,0000,0000,0000,,كما هو متوقعٌ من المعلم أوكومورا Dialogue: 0,0:10:47.16,0:10:51.69,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد كان يعملُ هنا كتابعٍ لي Dialogue: 0,0:10:51.69,0:10:57.46,Pheles,,0000,0000,0000,,، لكنك استخدمتَ مطبخه بالأمس وتعدّيت على منطقته بدون إذن Dialogue: 0,0:10:57.66,0:11:01.38,Pheles,,0000,0000,0000,,لذا أصبح عابساً وتوقف عن عمله Dialogue: 0,0:11:01.84,0:11:06.13,Yukio,,0000,0000,0000,,أنا أتفهّم الأسباب لكن .. ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:11:06.64,0:11:09.73,Pheles,,0000,0000,0000,,! طبق ميفيست الخاص ، شوفان العفريت Dialogue: 0,0:11:09.73,0:11:11.64,Pheles,,0000,0000,0000,,تفضلا بتناوله Dialogue: 0,0:11:16.84,0:11:19.36,Pheles,,0000,0000,0000,,لا تترددا Dialogue: 0,0:11:20.74,0:11:21.57,Rin,,0000,0000,0000,,! سوف آكل Dialogue: 0,0:11:26.11,0:11:27.57,Yukio,,0000,0000,0000,,تماسك يا رين Dialogue: 0,0:11:27.78,0:11:29.82,Rin,,0000,0000,0000,,.. جدتي تناديني Dialogue: 0,0:11:29.82,0:11:32.17,Yukio,,0000,0000,0000,,! من ؟! نحن لم نقابلها قط Dialogue: 0,0:11:32.17,0:11:34.92,Yukio,,0000,0000,0000,,! وأيضاً ، لا تتجرأ على اللحاق بها Dialogue: 0,0:11:34.92,0:11:38.90,Pheles,,0000,0000,0000,,بوضع الأسباب جانباً .. سوء سلوك المساعد يعني سوء سلوك السيد Dialogue: 0,0:11:38.90,0:11:45.30,Pheles,,0000,0000,0000,,لذا سأعتني بإعداد وجباتكما حتى يسترد أوكوباك مزاجه المعتاد Dialogue: 0,0:11:45.86,0:11:47.93,Yukio,,0000,0000,0000,,وإن لم يسترده ؟ Dialogue: 0,0:11:47.93,0:11:52.03,Pheles,,0000,0000,0000,,عندها سأصبح طباخكم إلى الأبد Dialogue: 0,0:11:52.03,0:11:52.93,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:11:54.38,0:11:58.63,Rin,,0000,0000,0000,,! أوكوباك كانَ أم لا ، فلا أهتم .. سوف أُبيده Dialogue: 0,0:11:58.63,0:12:00.94,Yukio,,0000,0000,0000,,.. قتاله لن يُفيد في شيء Dialogue: 0,0:12:13.44,0:12:16.91,Rin,,0000,0000,0000,,ما رأيك الآن ؟ كل شيءٍ نظيف ومرتب Dialogue: 0,0:12:16.91,0:12:19.21,Rin,,0000,0000,0000,,! ابتهج فقط Dialogue: 0,0:12:21.73,0:12:23.85,Rin,,0000,0000,0000,,هل مازلتَ منزعجاً ؟ Dialogue: 0,0:12:23.85,0:12:25.25,Rin,,0000,0000,0000,,ما مشكلتك ؟ Dialogue: 0,0:12:28.44,0:12:31.07,Rin,,0000,0000,0000,,! إذا لم تكن تريد العمل ، فاخرج من هنا Dialogue: 0,0:12:31.07,0:12:33.68,Rin,,0000,0000,0000,,! لستَ وحدك من تستطيع الطبخَ هنا Dialogue: 0,0:12:41.31,0:12:43.48,Rin,,0000,0000,0000,,لقد خرجتَ أخيراً Dialogue: 0,0:12:49.09,0:12:52.66,Yukio,,0000,0000,0000,,.. لقد كان السيد فيليس معه لذا لم أقلق بشأنه وغادرت Dialogue: 0,0:12:52.91,0:12:54.96,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن لدي شعورٌ سيء الآن Dialogue: 0,0:12:57.66,0:12:59.15,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:13:07.06,0:13:08.96,Yukio,,0000,0000,0000,,!ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:13.79,0:13:17.88,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}Timing:HeTlEr Dialogue: 0,0:13:09.79,0:13:13.73,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}TL:Lovely Dream Dialogue: 0,0:13:30.46,0:13:31.98,Yukio,,0000,0000,0020,,! أخي Dialogue: 0,0:13:32.49,0:13:35.36,Yukio,,0000,0000,0020,,سيد فيليس ! مالذي يحدث هنا ؟ Dialogue: 0,0:13:35.36,0:13:38.37,Pheles,,0000,0000,0020,,لقد قاما بمعركة ضارية Dialogue: 0,0:13:38.37,0:13:41.61,Pheles,,0000,0000,0020,,! مستخدمان كل ما أُوتيا من مهاراتٍ وقوة Dialogue: 0,0:13:52.74,0:13:53.84,Yukio,,0000,0000,0000,,معركة في الطبخ ؟ Dialogue: 0,0:13:54.44,0:14:01.73,Pheles,,0000,0000,0000,,قاما بمجاراتِ أفضل قدراتهم ، مما يولّد ذلك علاقة صداقةٍ جديدة Dialogue: 0,0:14:01.73,0:14:04.36,Rin,,0000,0000,0000,,! ذاك الرزُ المقليّ كان جيداً Dialogue: 0,0:14:05.36,0:14:08.32,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ أتقول بأن لحم الخنزير والرز خاصتي كان جيداً أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:14:09.81,0:14:12.32,Rin,,0000,0000,0000,,! فلنقُم بإعداد الغداء النهائيّ Dialogue: 0,0:14:12.32,0:14:14.85,Rin,,0000,0000,0000,,! أنا متأكدٌ بأننا نستطيع فعل ذلك معاً Dialogue: 0,0:14:16.44,0:14:20.20,Yukio,,0000,0000,0000,,كما هو متوقعٌ من أخي .. تصرفاته لا تُصدق في بعض الأحيان Dialogue: 0,0:14:26.34,0:14:28.65,Anyone,,0000,0000,0000,,أوكومورا .. أهو غداءٌ معدّ في المنزل ؟ Dialogue: 0,0:14:28.65,0:14:29.95,Yukio,,0000,0000,0000,,.. في الواقع Dialogue: 0,0:14:29.95,0:14:30.83,Anyone,,0000,0000,0000,,! يبدو شهياً Dialogue: 0,0:14:30.83,0:14:35.18,Anyone,,0000,0000,0000,,! مدهش يا أوكومورا ! أنت حتى جيدٌ في الطبخ بالإضافة للدراسة Dialogue: 0,0:14:35.38,0:14:37.97,Yukio,,0000,0000,0000,,كلا ، لقد قام أخي بإعداده Dialogue: 0,0:14:38.24,0:14:39.85,Anyone,,0000,0000,0000,,أخوك ؟ Dialogue: 0,0:14:39.85,0:14:42.93,Yukio,,0000,0000,0000,,أجل ، أخي جيدٌ حقاً في الطبخ Dialogue: 0,0:14:43.14,0:14:48.26,Rin,,0000,0000,0000,,! عظيمٌ يا أوكومورا ! قم بجعلهم يُعجبون بطبخي Dialogue: 0,0:14:49.78,0:14:51.87,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أخُ أوكومورا Dialogue: 0,0:14:51.87,0:14:55.15,Anyone,,0000,0000,0000,,! تستطيع إعداد غداءٍ بنفسك .. هذا رائع Dialogue: 0,0:14:56.11,0:14:59.99,Rin,,0000,0000,0000,,وهكذا ، هل سأصبح ذا شعبية بين الفتيات لأول مرة في حياتي ؟ Dialogue: 0,0:15:01.04,0:15:02.80,Anyone,,0000,0000,0000,,هل ذاك أخوك ؟ Dialogue: 0,0:15:02.80,0:15:06.17,Anyone,,0000,0000,0000,,من المستحيل لشخصٍ عنيفٍ مثله أن يجيد الطبخ Dialogue: 0,0:15:07.93,0:15:09.76,Anyone,,0000,0000,0000,,هلاّ علمتني كيفية الطبخ ؟ Dialogue: 0,0:15:09.76,0:15:11.80,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا أيضاً Dialogue: 0,0:15:11.80,0:15:13.71,Rin,,0000,0000,0000,,!اللعنة ، لماذا ؟ Dialogue: 0,0:15:15.23,0:15:18.51,Anyone,,0000,0000,0000,,أوكومورا يأكل غداءه وهو يبكي Dialogue: 0,0:15:18.51,0:15:21.16,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو أنه جائعٌ للغاية Dialogue: 0,0:15:21.16,0:15:24.56,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تنظر إليه .. البلاهةُ مُعدية Dialogue: 0,0:15:31.86,0:15:34.40,Anyone,,0000,0000,0000,,الرجال الذين يستطيعون الطبخ مشهورون ؟ ياللحماقة Dialogue: 0,0:15:34.73,0:15:38.41,Rin,,0000,0000,0000,,لقد جعلت يوكيو ينال الفضل مرة أخرى Dialogue: 0,0:15:38.86,0:15:40.26,Rin,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ Dialogue: 0,0:15:40.78,0:15:43.36,Rin,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:15:44.41,0:15:45.50,Yukio,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ Dialogue: 0,0:15:45.50,0:15:46.76,Anyone,,0000,0000,0000,,! يوكي Dialogue: 0,0:15:46.76,0:15:47.96,Yukio,,0000,0000,0000,,هل أستطيع مساعدتكِ في شيء ؟ Dialogue: 0,0:15:48.17,0:15:51.83,Anyone,,0000,0000,0000,,المرمر الأخضر قد وصل ، لذا أحضرتُ لك طلبك Dialogue: 0,0:15:51.83,0:15:53.58,Yukio,,0000,0000,0000,,آسف على تسببي لكِ بالمتاعب Dialogue: 0,0:15:53.58,0:15:55.92,Yukio,,0000,0000,0000,,ما رأيكُ بقليل من الشاي بما أنكِ هنا ؟ Dialogue: 0,0:15:57.26,0:15:58.30,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لكن Dialogue: 0,0:15:58.30,0:16:00.73,Rin,,0000,0000,0000,,لا عليكِ ، ادخلي Dialogue: 0,0:16:02.94,0:16:05.32,Anyone,,0000,0000,0000,,!من تلك الفتاة ؟ Dialogue: 0,0:16:05.32,0:16:09.20,Anyone,,0000,0000,0000,,كيف لها أن تقتحم سكن أوكومورا هكذا Dialogue: 0,0:16:09.20,0:16:11.48,Anyone,,0000,0000,0000,,أهي صديقته ؟ Dialogue: 0,0:16:11.48,0:16:14.55,Anyone,,0000,0000,0000,,! هذا غير ممكن ! مستحيل Dialogue: 0,0:16:14.55,0:16:16.19,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا متأكدة بأنها خادمةٌ أو شيءُ كهذا Dialogue: 0,0:16:16.49,0:16:20.38,Anyone,,0000,0000,0000,,منذ متى يتم تقديم الشاي للخادمة ؟ Dialogue: 0,0:16:21.16,0:16:26.88,Anyone,,0000,0000,0000,,! بأية حال ، إن استسلمنا هنا فسوف يضيع الغداء الذي أحضرناه هباءً Dialogue: 0,0:16:26.88,0:16:30.18,Anyone,,0000,0000,0000,,لننتظر إلى أن تغادر تلك الفتاة Dialogue: 0,0:16:31.54,0:16:32.58,Anyone,,0000,0000,0000,,مساعد ؟ Dialogue: 0,0:16:33.34,0:16:35.51,Yukio,,0000,0000,0000,,إنه الطاهي الخاص بالسكن Dialogue: 0,0:16:35.51,0:16:38.90,Rin,,0000,0000,0000,,لقد قام بصنع هذا الشاي Dialogue: 0,0:16:40.44,0:16:43.97,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنه لذيذ ! شكراً لك يا أوكوباك Dialogue: 0,0:16:45.89,0:16:50.63,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد تأخر الوقت .. عليّ أن أغادر Dialogue: 0,0:16:50.63,0:16:56.08,Yukio,,0000,0000,0000,,لا تقلقي .. إنني أمتلك المفتاح السحريّ الذي يوصل إلى المتجر Dialogue: 0,0:16:56.08,0:16:59.61,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا صحيح .. لقد قطعت كل تلك المسافة إلى هنا Dialogue: 0,0:17:00.09,0:17:01.52,Yukio,,0000,0000,0000,,سوف أوصلكِ Dialogue: 0,0:17:01.52,0:17:03.07,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً لك يا يوكي Dialogue: 0,0:17:07.76,0:17:10.90,Rin,,0000,0000,0000,,.. أقالت " شكراً يا يوكي " ؟ Dialogue: 0,0:17:10.90,0:17:13.50,Rin,,0000,0000,0000,,إلى متى تنوي الإستمرار بالتلويح ؟ Dialogue: 0,0:17:14.88,0:17:19.40,Rin,,0000,0000,0000,,هل تسعدُ عندما يقول لك شخص ما بأن طعامك لذيذ ؟ Dialogue: 0,0:17:19.40,0:17:21.63,Rin,,0000,0000,0000,,أأنتَ جاد ؟ Dialogue: 0,0:17:25.01,0:17:27.97,Anyone,,0000,0000,0000,,إلى متى سنبقى ننتظر ؟ Dialogue: 0,0:17:27.97,0:17:30.22,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد حلّ منتصف الليل Dialogue: 0,0:17:30.22,0:17:34.35,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل ؟ تلك الفتاة لم تخرج Dialogue: 0,0:17:34.35,0:17:38.57,Anyone,,0000,0000,0000,,هل من الممكن بأنها متواجدة في غرفة أوكومورا ؟ Dialogue: 0,0:17:38.57,0:17:39.78,Anyone,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:17:39.78,0:17:41.46,Anyone,,0000,0000,0000,,لا نملك خياراً آخر Dialogue: 0,0:17:41.46,0:17:42.74,Anyone,,0000,0000,0000,,! سندخل Dialogue: 0,0:17:46.44,0:17:48.48,Anyone,,0000,0000,0000,,في أي غرفة هو ؟ Dialogue: 0,0:17:48.48,0:17:50.84,Anyone,,0000,0000,0000,,الغرفة رقمُ ستُ مئة وإثنان Dialogue: 0,0:17:50.84,0:17:53.91,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لحظة ، هذه الرائحة Dialogue: 0,0:17:56.74,0:18:00.10,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل ، لقد كان هناك شخصٌ يطبخ هنا Dialogue: 0,0:18:05.91,0:18:08.80,Anyone,,0000,0000,0000,,الأطباق الجانبية الخاصة بغداء الغد ؟ Dialogue: 0,0:18:08.80,0:18:11.53,Anyone,,0000,0000,0000,,هل من الممكن بأن تلك الفتاة قد أعدّته ؟ Dialogue: 0,0:18:11.53,0:18:13.93,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أعددتُ سُجق الأخطبوط Dialogue: 0,0:18:13.93,0:18:15.48,Yukio,,0000,0000,0000,,! أرجوكِ قومي بإعداد الروبيان المقليّ أيضاً Dialogue: 0,0:18:15.48,0:18:17.23,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا Dialogue: 0,0:18:17.23,0:18:19.44,Anyone,,0000,0000,0000,,! إن طعامها يستحق هذا Dialogue: 0,0:18:25.48,0:18:29.03,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لن يقومَ بلمس الغداء الذي أعدّته Dialogue: 0,0:18:29.28,0:18:32.29,Anyone,,0000,0000,0000,,إذاً فهو يتناول ما تُعدّه تلك الطفلة ؟ Dialogue: 0,0:18:32.88,0:18:36.12,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع جعل ذلك يحدث ! أبداً Dialogue: 0,0:18:43.05,0:18:44.76,Rin,,0000,0000,0000,,ما كان ذلك ؟ Dialogue: 0,0:18:48.83,0:18:52.27,Rin,,0000,0000,0000,,أوكوباك ؟ أهذا أنت ؟ Dialogue: 0,0:18:54.63,0:18:55.94,Rin,,0000,0000,0000,,مالخطب يا أوكوباك ؟ Dialogue: 0,0:18:58.13,0:18:59.60,Rin,,0000,0000,0000,,.. لحظة ، هؤلاء Dialogue: 0,0:18:59.60,0:19:01.75,Yukio,,0000,0000,0000,,زميلاتي في الصف Dialogue: 0,0:19:01.75,0:19:05.15,Yukio,,0000,0000,0000,,لا أودّ التفكير في الأمر ، لكني أستطيع تخيل ما حدث Dialogue: 0,0:19:08.01,0:19:09.72,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد بدأ بطبخهن Dialogue: 0,0:19:09.72,0:19:10.87,Rin,,0000,0000,0000,,هذا غريب Dialogue: 0,0:19:10.87,0:19:12.08,Yukio,,0000,0000,0000,,! ذلك واضح Dialogue: 0,0:19:12.08,0:19:17.07,Rin,,0000,0000,0000,,عندما تقوم بإعداد حساء ، يُفترض أن تضيف الزنجبيل وورقة من الغار لإزالة رائحة اللحم Dialogue: 0,0:19:17.07,0:19:18.61,Yukio,,0000,0000,0000,,أهذا ما يهُمك ؟ Dialogue: 0,0:19:18.61,0:19:22.67,Rin,,0000,0000,0000,,.. هذا أمرٌ أوليّ ! من الغريب نسيانه لذلك Dialogue: 0,0:19:23.33,0:19:26.63,Rin,,0000,0000,0000,,!أنت ! مالذي تحاول طبخَه ؟ Dialogue: 0,0:19:28.09,0:19:28.76,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:19:31.63,0:19:35.91,Rin,,0000,0000,0000,,.. أوكوباك ، ألم تقل بأن Dialogue: 0,0:19:35.91,0:19:40.57,Rin,,0000,0000,0000,,.. من يقول لك بأن طعامك لذيذ Dialogue: 0,0:19:40.57,0:19:41.90,Rin,,0000,0000,0000,,.. فهذا كافٍ لك Dialogue: 0,0:19:45.08,0:19:46.95,Anyone,,0000,0000,0000,,ما بال هذه العجة ؟{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:19:47.57,0:19:49.41,Anyone,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}! إنه مالح Dialogue: 0,0:19:49.41,0:19:52.49,Anyone,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}يوجد بهِ قطع من قشر البيض ! من أعدّه ؟ Dialogue: 0,0:19:52.49,0:19:53.52,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:19:53.52,0:19:55.67,Anyone,,0000,0000,0000,,أنت من أعدّه ؟{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:19:55.67,0:19:58.93,Rin,,0000,0000,0000,,! إن لم يُعجبك ، فلا تتناوله{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:19:58.93,0:20:02.12,Shirou,,0000,0000,0000,,! لا تهدر الطعام{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:20:02.12,0:20:03.38,Rin,,0000,0000,0000,,! أعده لي أيها العجوز{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:20:04.40,0:20:07.38,Shirou,,0000,0000,0000,,هل أعدّ رين هذه العجة ؟ {\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:20:13.97,0:20:15.93,Shirou,,0000,0000,0000,,ليس سيئاً من المحاولة الأولى{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:20:16.40,0:20:18.24,Shirou,,0000,0000,0000,,شكراً على الوجبة{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:20:18.24,0:20:23.94,Rin,,0000,0000,0000,,نحنُ نطبخ لنجعل الأشخاص الذي يأكلون طعامنا سُعداء Dialogue: 0,0:20:24.77,0:20:27.55,Rin,,0000,0000,0000,,ونسعدُ عندما يقولون عنه بأنه لذيذ Dialogue: 0,0:20:27.55,0:20:32.75,Rin,,0000,0000,0000,,! لهذا السبب أحب أن أطبخ .. وأريد أن أطبخ Dialogue: 0,0:20:34.37,0:20:38.83,Rin,,0000,0000,0000,,!من قد يقول عن ما تُعدّه الآن بأنه لذيذ ؟ Dialogue: 0,0:20:45.15,0:20:46.69,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لماذا Dialogue: 0,0:20:47.25,0:20:49.38,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا لا تُريد أن تأكله ؟ Dialogue: 0,0:20:49.92,0:20:51.47,Yukio,,0000,0000,0000,,هل تحدث أوكوباك للتو ؟ Dialogue: 0,0:20:51.47,0:20:54.05,Rin,,0000,0000,0000,,.. كلا ، هل من الممكن بأنه صوتُ Dialogue: 0,0:20:54.87,0:20:58.85,Anyone,,0000,0000,0000,,.. بالرغم من أني أعددتُه من أجلك Dialogue: 0,0:20:58.85,0:21:02.06,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أردتُ أن تقومَ بأكله ، يوكيو Dialogue: 0,0:21:02.45,0:21:06.82,Yukio,,0000,0000,0000,,! لقد فهمت .. إنزعاجهنُ قد قاد أوكوباك للهيجان Dialogue: 0,0:21:07.83,0:21:11.03,Rin,,0000,0000,0000,,! إذاً .. فهذه غلطتك Dialogue: 0,0:21:13.67,0:21:17.58,Rin,,0000,0000,0000,,! كُله ! كل الغداء الذي وضعن كل مشاعرهن في صنعه Dialogue: 0,0:21:17.82,0:21:21.25,Rin,,0000,0000,0000,,! أراهنُ بأنه جيدٌ ومالح .. ولذيذٌ للغاية Dialogue: 0,0:21:22.40,0:21:26.71,Yukio,,0000,0000,0000,,!لماذا أنا ؟ Dialogue: 0,0:21:26.71,0:21:32.51,Pheles,,0000,0000,0000,,إذاً فقد تناولت تلك الكمية الضخمة من الطعام وحدك بدون ترك شيء ؟ Dialogue: 0,0:21:33.02,0:21:37.01,Pheles,,0000,0000,0000,,كما هو متوقعٌ من المعلم أوكومورا .. ياله من فعلٍ عظيم Dialogue: 0,0:21:37.45,0:21:42.22,Pheles,,0000,0000,0000,,لا تقلق بشأن الفتيات .. لقد حضرن حصص اليوم كما العادة Dialogue: 0,0:21:42.22,0:21:46.19,Pheles,,0000,0000,0000,,والشكرُ لك في كَون أوكوباك قد أصبح مبتهجاً Dialogue: 0,0:21:46.19,0:21:49.99,Pheles,,0000,0000,0000,,! لقد عملتَ بجد .. استرح لبضعة أيام Dialogue: 0,0:21:49.99,0:21:51.59,Pheles,,0000,0000,0000,,إلى اللقاء Dialogue: 0,0:21:57.41,0:21:58.66,Rin,,0000,0000,0000,,! مرحباً Dialogue: 0,0:22:00.97,0:22:02.59,Yukio,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:22:02.59,0:22:08.50,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد قمتُ أنا وأوكوباك بإعداد وجبة الطاقة الخاصة حتى نجعلك تُشفى سريعاً Dialogue: 0,0:22:11.73,0:22:14.47,Rin,,0000,0000,0000,,! لا تتردد .. تفضل بأكله Dialogue: 0,0:22:16.88,0:22:19.02,Yukio,,0000,0000,0000,,.. بدأتُ أخاف من الطعام Dialogue: 0,0:24:21.65,0:24:25.56,Yukio,,0000,0000,0000,,ابتداءً من الأسبوع القادم ، سوف نذهب في معسكرٍ تدريبيٍ للإختبارات لمدة أسبوع Dialogue: 0,0:24:25.76,0:24:29.27,Anyone,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ مالذي تفعلينه هنا ؟ Dialogue: 0,0:24:29.27,0:24:33.66,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا .. أه .. أرجوك كُن صديقاً لي Dialogue: 0,0:00:01.30,0:00:05.18,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1000)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(878,595)}الحلقة السادسة Dialogue: 0,0:00:01.30,0:00:05.18,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1000)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(572,653)}طبخُ الشبح Dialogue: 0,0:04:58.27,0:05:05.82,Sign,,0000,0000,0000,,{\be1\fs38\shad0\bord2\c&H000000&\pos(488,219)\b1\3c&HDFDFE1&}تذاكر الطعام Dialogue: 0,0:15:24.56,0:15:27.40,Sign,,0000,0000,0000,,{\fs44\shad0\bord3\3c&HA3916F&\move(646,625,646,0,24,2819)}أكاديمية الصليب الحقيقيّ - سكن الأولاد Dialogue: 0,0:24:22.35,0:24:28.35,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(249,186)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:32.77,0:24:35.56,Copy of Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(664,470)}قطيع طيُور الزقزاق Dialogue: 1,0:00:54.98,0:01:04.77,Name,Title,0000,0000,0000,,{\move(924,532,974,552,t1,t2)}{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\t(\fs90)}المُعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:07.51,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:10.14,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}nou no black box wo shiru sore wa kou ka Dialogue: 0,0:01:10.14,0:01:12.68,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}you wa limit line wo subete ryouga Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:15.65,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da Dialogue: 0,0:01:15.65,0:01:20.94,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}yappa hibi wa ika sen kou sotsunaku konashitecha no no Dialogue: 0,0:01:20.94,0:01:26.07,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}stop nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze (here we go) Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:30.83,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}todokanu mono ya kagiri aru mono ni Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:35.41,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}atsuku naru mune wo osaetsukeru no wa Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:40.96,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}rikai mo sezu osaetsukeyou to shitekita Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:44.80,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}ano otonatachi to onaji jan ka yo Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:49.89,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}doushitatte kanawanai esoragoto darou ga Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:54.39,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mune wo moyasu hi wa dare ni mo keseya shinai Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:59.65,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sora kara furu kuroi ame ga kono mi nurashi furitomanakutomo Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:05.07,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada ore wa kawareru jibun de kaetemiseru Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:10.53,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}kore ga sou "pride" sorezore no basho de Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:14.87,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,717)\blur4}mada mada kieru na kokoro no hi wo Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:20.33,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada mada ikeru zo ikeru zo Dialogue: 0,0:01:04.13,0:01:07.51,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}يعيشُ الناس كما يُريدون بعد ولادتهم Dialogue: 0,0:01:07.51,0:01:10.14,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}ثُم يتعلمون الصندُوقَ الأسود الذي في رؤوسهم .. أهذه نِعمة ؟ Dialogue: 0,0:01:10.14,0:01:12.68,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}تعدّى فقط حدودك Dialogue: 0,0:01:12.68,0:01:15.65,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}فلنذهب ، اخطو خطوتكَ ، وأعني ذلك الآن Dialogue: 0,0:01:15.65,0:01:20.94,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لحياةُ مُزعجةٌ ، وإن كانت سهلة .. فإنكَ تفعل ذلك بشكلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:01:20.94,0:01:26.07,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}وقف .. واسأل نفسكَ في أي طريقٍ يسير فيه العالم ؟ Dialogue: 0,0:01:26.07,0:01:30.83,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}هنالك العديد من الأمور التي لم أستطع امتلاكها وتحتاج إلى الوقت Dialogue: 0,0:01:31.16,0:01:35.41,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}أهناكَ سبب يُجبر قلبي على فعلهم ؟ Dialogue: 0,0:01:35.92,0:01:40.96,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لمْ أحاول قطٌ فهم ذلك ، لكنني أُجبرت على ذلك Dialogue: 0,0:01:41.17,0:01:44.80,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لستُ أفضلَ من هؤلاء البالغين عديمي الحياة Dialogue: 0,0:01:44.80,0:01:49.89,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}حتى لو كان ذلك مُجردَ حُلمٍ جميلٍ لم أحظَ بهِ قط Dialogue: 0,0:01:49.89,0:01:54.39,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن ليس هنالك أحدٌ يستطيع إشعال النار التي في قلبي Dialogue: 0,0:01:54.60,0:01:59.65,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لربما يشتدّ المطر الأسود ويتركني مبللاً Dialogue: 0,0:01:59.65,0:02:05.07,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكني أعلمُ بأني سأتغيّر .. سأحاولُ تغيير نفسي Dialogue: 0,0:02:05.49,0:02:10.53,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}هذا هُو كبريائي الذي يصنعُ جوهَري Dialogue: 0,0:02:10.03,0:02:14.87,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,15)\blur4}لن أدع نيراني تنطفئ .. ليس بعد Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:26.71,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kimi to deatta no wa Dialogue: 0,0:22:27.37,0:22:30.38,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Tada no guuzen ja nai Dialogue: 0,0:22:30.92,0:22:36.18,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kore wo unmei to yobunda Dialogue: 0,0:22:38.14,0:22:41.14,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Sono hitomi ni utsuru Dialogue: 0,0:22:41.85,0:22:44.85,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Bokutachi ga kagayaite Dialogue: 0,0:22:44.85,0:22:48.27,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Irareru youni zutto Dialogue: 0,0:22:48.27,0:22:50.77,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mitsume tsuzukete Dialogue: 0,0:22:50.77,0:22:54.57,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,220)}(Please be) Dakara moshi kono mune ga Dialogue: 0,0:22:54.32,0:22:59.32,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\pos(640,717)\fad(280,0)}(With me) Michi ni mayou hi ni wa Dialogue: 0,0:22:59.32,0:23:04.83,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Mirai e no tobira wo hiraite hoshii Dialogue: 0,0:23:05.20,0:23:08.33,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:08.33,0:23:11.63,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Michinaru sekai e to Dialogue: 0,0:23:11.63,0:23:14.13,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mai agarunda Dialogue: 0,0:23:14.13,0:23:19.64,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Dakara sono te hanasanaide (buddy) Dialogue: 0,0:23:19.64,0:23:22.64,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:22.64,0:23:26.14,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:26.14,0:23:30.40,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Tsukanda kono kizuna Dialogue: 0,0:23:30.40,0:23:34.15,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:23:34.36,0:23:37.61,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:37.61,0:23:40.61,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:40.61,0:23:44.99,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Te ni shita kono kizuna Dialogue: 0,0:23:44.99,0:23:49.08,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:22:23.70,0:22:26.68,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. لم يكُن لقائي بك Dialogue: 0,0:22:27.30,0:22:30.30,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}مُجرد صُدفة Dialogue: 0,0:22:30.84,0:22:36.10,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}إن هذا يُدعى بالقدر Dialogue: 0,0:22:38.06,0:22:41.06,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. وما ينعكس خلال عينيك Dialogue: 0,0:22:41.79,0:22:44.79,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}هو الطريق الذي نستمر باللمعان فيه سويةً Dialogue: 0,0:22:44.79,0:22:48.21,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}فلنجعل نظراتنا محصورةً Dialogue: 0,0:22:48.21,0:22:50.71,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}حتى لا تتلاشى Dialogue: 0,0:22:50.71,0:22:54.51,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. أرجوكَ كُن Dialogue: 0,0:22:52.10,0:22:54.51,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، لربما سيأتي اليوم الذي Dialogue: 0,0:22:54.26,0:22:59.26,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. معي Dialogue: 0,0:22:55.88,0:22:59.26,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نُضيع فيه طريقنا Dialogue: 0,0:22:59.26,0:23:04.77,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أثناء مراقبتنا لباب المُستقبل Dialogue: 0,0:23:05.14,0:23:08.27,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:08.27,0:23:11.57,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لكي نرتفع عالياً Dialogue: 0,0:23:11.57,0:23:14.07,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}متّجهين إلى عالمٍ مجهول Dialogue: 0,0:23:14.07,0:23:19.57,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لذا لا تقُم بإفلات هذه اليد يا صاحبي Dialogue: 0,0:23:19.57,0:23:22.58,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:22.58,0:23:26.08,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:26.08,0:23:30.33,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:30.33,0:23:34.09,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:23:34.30,0:23:37.55,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:37.55,0:23:40.55,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:40.55,0:23:44.93,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:44.93,0:23:49.04,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:02:14.87,0:02:20.33,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}سأواصل المسير ولن أتوقف