[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 342 Active Line: 367 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Cambria,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,100,100,50,1 Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: Anyone,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of sign3,Hacen Liner Print-out,55,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1,0.5,8,20,20,15,1 Style: Copy of Yukio,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: Copy of Anyone,SKR HEAD1,73,&H64000000,&H000000FF,&H64FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Name2,Hacen Sahafa,73,&H002408A4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Name,AGA Cordoba Regular,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,5,10,10,10,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 1,0:01:42.12,0:01:51.89,Name,Title,0000,0000,0000,,{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\3c&HFFFFFF&\move(620,550,620,620,0,9750)\t(\fs90)}المعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:00:06.79,0:00:09.61,Anyone,,0000,0000,0000,,سيتم إعلان نتائج الإختبار هذا اليوم Dialogue: 0,0:00:09.96,0:00:12.74,Anyone,,0000,0000,0000,,بالمناسبة يا شيامي .. هل كوّنتِ أية صداقات ؟ Dialogue: 0,0:00:13.02,0:00:15.20,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:00:16.42,0:00:18.06,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأغادر الآن Dialogue: 0,0:00:18.06,0:00:19.16,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتبهي لنفسك Dialogue: 0,0:00:29.44,0:00:30.88,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أصدقاء Dialogue: 0,0:00:31.09,0:00:33.67,Anyone,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)}من تلك الفتاة ؟ أهي فتاتك ؟ Dialogue: 0,0:00:33.97,0:00:36.59,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد قلتُ لك بأن الأمر ليس كذلك{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:00:36.59,0:00:39.01,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا إذاً .. أهي صديقة ؟{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:00:39.62,0:00:42.43,Rin,,0000,0000,0000,,إنها ليست صديقة{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:00:44.71,0:00:49.31,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لا يجب علي أن أبكي .. عوضاً عن إضاعة الوقت بالبكاء ، اليوم Dialogue: 0,0:00:49.31,0:00:52.26,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأكوّن صداقاتٍ بلا شك Dialogue: 0,0:01:03.26,0:01:05.50,Anyone,,0000,0000,0000,,! كاميكي ! باكو Dialogue: 0,0:01:05.50,0:01:08.56,Anyone,,0000,0000,0000,,! مرحباً Dialogue: 0,0:01:11.96,0:01:13.46,Anyone,,0000,0000,0000,,مورياما ؟ Dialogue: 0,0:01:15.19,0:01:16.51,Anyone,,0000,0000,0000,,.. عاجزة Dialogue: 0,0:01:18.84,0:01:20.64,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:01:21.76,0:01:23.56,Anyone,,0000,0000,0000,,خذي حِذرك Dialogue: 0,0:01:23.56,0:01:24.77,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظري يا إيزوما Dialogue: 0,0:01:26.42,0:01:27.91,Rin,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ Dialogue: 0,0:01:28.65,0:01:31.40,Rin,,0000,0000,0000,,مالذي تفعلينه هنا ؟ Dialogue: 0,0:01:32.37,0:01:35.29,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا شيء على الإطلاق Dialogue: 0,0:01:36.92,0:01:40.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا يجب علي أن أعتمد على رين ! سأبذل جهدي بمفردي Dialogue: 0,0:03:12.91,0:03:16.65,Copy of Yukio,,0000,0000,0000,,تبقى لنا الآن ستُ أسابيع على بداية العطلة الصيفية Dialogue: 0,0:03:16.65,0:03:20.68,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن قبل ذلك ستخوضون امتحانات ترخيص الإكسواير Dialogue: 0,0:03:20.68,0:03:23.43,Rin,,0000,0000,0000,,إيسكواير ؟ ما ذلك ؟ Dialogue: 0,0:03:23.43,0:03:28.81,Anyone,,0000,0000,0000,,إكسواير ! إنه اسمٌ للمرشح لوظيفة المعوّذ Dialogue: 0,0:03:29.78,0:03:36.08,Yukio,,0000,0000,0000,,، إذا أصبحتم إكسواير فسوف تتمرون على المزيد من التدريبات العملية Dialogue: 0,0:03:36.08,0:03:38.26,Yukio,,0000,0000,0000,,وبذلك لن يصبح الإختبار صعباً Dialogue: 0,0:03:38.26,0:03:43.41,Yukio,,0000,0000,0000,,بالإضافة ، سنخوض معسكراً تدريبياً الأسبوع القادم ولمدة أسبوع Dialogue: 0,0:03:43.41,0:03:44.83,Rin,,0000,0000,0000,,معسكر تدريبيّ ؟ Dialogue: 0,0:03:45.51,0:03:47.83,Yukio,,0000,0000,0000,,، المُعسكر التدريبي ليس إلزامياً Dialogue: 0,0:03:47.83,0:03:49.48,Yukio,,0000,0000,0000,,، لذا أرجو أن تقدّموا الموافقة Dialogue: 0,0:03:49.48,0:03:54.49,Yukio,,0000,0000,0000,,وما نوع المجال الذي تريدون المضي به كسيد في هذه الإستمارة Dialogue: 0,0:03:54.49,0:03:56.98,Yukio,,0000,0000,0000,,أرجو تسليمها يوم الإثنين كحدٍ أقصى Dialogue: 0,0:03:56.98,0:03:59.55,Rin,,0000,0000,0000,,مايستر ؟ مجال ؟ Dialogue: 0,0:04:00.30,0:04:03.26,Rin,,0000,0000,0000,,ما هو الـ " مايستر " ؟ Dialogue: 0,0:04:00.42,0:04:03.26,UP,,0000,0000,0000,,مايستر : تعني " سيّد " بالألمانية{\fad(50,50)\be2} Dialogue: 0,0:04:06.20,0:04:09.32,Rin,,0000,0000,0000,,أخبروني .. أرجوكم Dialogue: 0,0:04:09.32,0:04:12.62,Anyone,,0000,0000,0000,,كيف ستصبح معوذاً وأنت لا تعرف ذلك ؟ Dialogue: 0,0:04:12.62,0:04:14.33,Anyone,,0000,0000,0000,,! هذا مبالغٌ فيه Dialogue: 0,0:04:14.33,0:04:17.44,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أوكومورا ، أنت حقاً لا تعرف شيئاً Dialogue: 0,0:04:17.44,0:04:21.35,Rin,,0000,0000,0000,,.. يوجد هناك أشخاصٌ مثلي أيضاً Dialogue: 0,0:04:21.35,0:04:26.52,Anyone,,0000,0000,0000,,المايستر هو صفة مهمة في المعوّذين Dialogue: 0,0:04:26.52,0:04:29.54,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه اسمٌ يُعطى لأولئك الخبيرين كفاية Dialogue: 0,0:04:30.80,0:04:37.72,Anyone,,0000,0000,0000,,الفارس ، الجندي ، المروّض ، المرتّل ، والطبيب هم الفئات الخمسة Dialogue: 0,0:04:37.72,0:04:41.55,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا أصبحتَ تحت مسمى واحدة على الأقل من هذه الفئات ، فسوفَ تصبح معوّذاً Dialogue: 0,0:04:41.55,0:04:44.44,Rin,,0000,0000,0000,,هكذا إذاً .. أعتقد أني فهمت ذلك Dialogue: 0,0:04:44.44,0:04:46.01,Anyone,,0000,0000,0000,,من سمح لكَ بالجلوس ؟ Dialogue: 0,0:04:46.21,0:04:50.60,Anyone,,0000,0000,0000,,والأسلوب القتاليّ لكل مايستر مختلفٌ جداً Dialogue: 0,0:04:50.60,0:04:53.77,Rin,,0000,0000,0000,,لقد فهمت ، شكراً يا كونيكومارو Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:55.41,Rin,,0000,0000,0000,,مالذي ستختاره أنت ؟ Dialogue: 0,0:04:55.41,0:04:58.65,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا وشيما نهدف إلى المرتّل Dialogue: 0,0:04:58.95,0:04:59.82,Rin,,0000,0000,0000,,المرتّل ؟ Dialogue: 0,0:05:00.04,0:05:05.51,Anyone,,0000,0000,0000,,المرتّلون يقاتلون عن طريق تلاوة مجموعة من الكُتب المقدّسة Dialogue: 0,0:05:05.51,0:05:10.20,Anyone,,0000,0000,0000,,بون يبالغ مجدداً ، سوف يختار المرتّل والجنديّ Dialogue: 0,0:05:10.48,0:05:12.41,Rin,,0000,0000,0000,,! كما هو متوقع منك يا بون Dialogue: 0,0:05:12.41,0:05:14.11,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تُنادِني بون Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:19.55,Anyone,,0000,0000,0000,,المعلم أوكومورا هو مايستر في كلٍ من الطبيب والجندي أيضاً Dialogue: 0,0:05:19.55,0:05:20.96,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنه مدهش Dialogue: 0,0:05:22.13,0:05:24.67,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا عليّ أن أختار ؟ Dialogue: 0,0:05:24.67,0:05:27.49,Rin,,0000,0000,0000,,بالمناسبة ، من هو الجندي ؟ Dialogue: 0,0:05:27.93,0:05:31.09,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنت مزعجٌ حقاً Dialogue: 0,0:05:31.09,0:05:33.90,Anyone,,0000,0000,0000,,الجنُود هم مايستر يقاتلون بالمسدسات Dialogue: 0,0:05:33.90,0:05:36.40,Anyone,,0000,0000,0000,,والفُرسان يقاتلون بالسيوف Dialogue: 0,0:05:37.67,0:05:41.17,Rin,,0000,0000,0000,,انظروا إلى بون كيف يتصرف بحِدّة ، بالرغم من أنه شرح له ذلك Dialogue: 0,0:05:41.17,0:05:42.49,Anyone,,0000,0000,0000,,! اصمت Dialogue: 0,0:05:42.49,0:05:43.90,Rin,,0000,0000,0000,,هل قلت سيف ؟ Dialogue: 0,0:05:43.90,0:05:48.06,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل. المايستر الذين يقاتلون بالسيوف يُدعَون بالفرسان Dialogue: 0,0:05:48.06,0:05:49.53,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً فسوف أختار الفارس Dialogue: 0,0:05:49.53,0:05:52.44,Anyone,,0000,0000,0000,,بالحديث عن ذلك ، أنت دائماً تحمل معك سيفاً Dialogue: 0,0:05:52.44,0:05:56.32,Rin,,0000,0000,0000,,إنه تذكار من والدي Dialogue: 0,0:05:54.40,0:05:59.37,Anyone,,0000,0000,0000,,رين يقضي وقتاً ممتعاً مع الفتية Dialogue: 0,0:05:59.37,0:06:01.02,Anyone,,0000,0000,0000,,عليّ أن أبذل جهدي Dialogue: 0,0:06:01.02,0:06:05.34,Anyone,,0000,0000,0000,,، لقد دخلت المدرسة التحضيرية بفضل يوكيو ورين Dialogue: 0,0:06:05.34,0:06:09.47,Anyone,,0000,0000,0000,,لكنهما لن يكونا موجودين دائماً للإهتمام بي Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:16.19,Anyone,,0000,0000,0000,,والآن سوف أستدعي شيطاناً Dialogue: 0,0:06:17.00,0:06:18.56,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تسِر فوق الرسم Dialogue: 0,0:06:18.56,0:06:21.85,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا تحطمت الدائرة السحرية فسوف تفقد مفعولها Dialogue: 0,0:06:21.85,0:06:27.34,Anyone,,0000,0000,0000,,تحتاجون إلى دمٍ وترتيلةٍ مناسبة لإستدعاء أي شيطان Dialogue: 0,0:06:29.40,0:06:34.87,Anyone,,0000,0000,0000,,! ابن تيفويس وإيكيدنا ، استجِب لندائي Dialogue: 0,0:06:46.75,0:06:48.95,Anyone,,0000,0000,0000,,إذاً فهذا هو النابيريوس ؟ Dialogue: 0,0:06:48.95,0:06:50.59,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها المرة الأولى التي أرى فيها واحداً Dialogue: 0,0:06:50.59,0:06:51.39,Anyone,,0000,0000,0000,,تفوح رائحة الكبريت منه Dialogue: 0,0:06:51.64,0:06:56.81,Anyone,,0000,0000,0000,,هناك عددٌ قليل جداً من الناس الذي يستطيعون استدعاء الشياطين واستخدامهم كأتباع Dialogue: 0,0:06:57.35,0:07:01.19,Anyone,,0000,0000,0000,,الإرادة القوية ضرورية لإخضاع الشيطان Dialogue: 0,0:07:01.19,0:07:04.03,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه ليس شيئاً تستطيع تعلمه ، عليك أن تمتلك الموهبة Dialogue: 0,0:07:05.32,0:07:09.54,Anyone,,0000,0000,0000,,والآن سنجري إختباراً لمعرفة ما إن كنتم تمتلكون هذه الموهبة Dialogue: 0,0:07:09.54,0:07:10.20,Rin,,0000,0000,0000,,اختبار ؟ Dialogue: 0,0:07:10.65,0:07:14.94,Anyone,,0000,0000,0000,,، ضعوا قطرة من دمائكم على الورقة التي تحمل الدائرة السحرية التي أعطيتكم إياها Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:18.37,Anyone,,0000,0000,0000,,وتلفظوا بالكلمات التي تخطر ببالكم Dialogue: 0,0:07:22.47,0:07:25.67,Anyone,,0000,0000,0000,,أنادي بتواضعٍ سيد الحصاد Dialogue: 0,0:07:25.67,0:07:29.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! اتبع أمنياتي ، ولا تترك أي رفض Dialogue: 0,0:07:36.95,0:07:39.39,Rin,,0000,0000,0000,,! ما ذلك ؟ .. هذا مدهش Dialogue: 0,0:07:39.39,0:07:42.61,Anyone,,0000,0000,0000,,روحا ثعلبين دفعة واحدة .. أحسنتِ عملاً يا إيزوما كاميكي Dialogue: 0,0:07:42.61,0:07:46.77,Anyone,,0000,0000,0000,,مدهش يا إيزوما ! .. ليس بمقدوري فعل هذا Dialogue: 0,0:07:46.77,0:07:49.82,Anyone,,0000,0000,0000,,! بالطبع ذلك ، لقد وُلدت من عذراء المعبد Dialogue: 0,0:07:49.82,0:07:52.14,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أستطيع فعل هذا Dialogue: 0,0:07:52.14,0:07:53.57,Anyone,,0000,0000,0000,,ولا أنا Dialogue: 0,0:07:56.70,0:08:00.20,Anyone,,0000,0000,0000,,! كاميكي مذهلة .. حسناً إذاً Dialogue: 0,0:08:00.20,0:08:03.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأحاول أيضاً Dialogue: 0,0:08:04.67,0:08:08.79,Anyone,,0000,0000,0000,,تعال ، تعال .. انني أمزح Dialogue: 0,0:08:24.97,0:08:28.50,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها أشبه بروح جرين مان Dialogue: 0,0:08:28.50,0:08:30.82,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا رائع يا شيامي موريامي Dialogue: 0,0:08:32.97,0:08:34.67,Anyone,,0000,0000,0000,,.. مرحباً Dialogue: 0,0:08:38.72,0:08:41.92,Anyone,,0000,0000,0000,,! صحيح ، إنها فرصةٌ للتحدث معها Dialogue: 0,0:08:41.92,0:08:47.25,Anyone,,0000,0000,0000,,! كاميكي ! لقد استدعيتُ تابِعاً أيضاً Dialogue: 0,0:08:47.82,0:08:54.68,Anyone,,0000,0000,0000,,! مدهش ! إنه لطيفٌ ويشبه حبة الفاصولياء في صغره Dialogue: 0,0:08:54.68,0:08:59.39,Anyone,,0000,0000,0000,,! مدهش ؟ لطيف ؟ شكراً Dialogue: 0,0:08:59.59,0:09:03.15,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو أن لدينا العديد من المرشحين لفئة المروّض هذه السنة Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:10.37,Anyone,,0000,0000,0000,,هم نادرون وذوو منفعة كبيرة بين بقية المعوذين Dialogue: 0,0:09:03.15,0:09:10.37,Anyone,,0000,0000,0000,,المروّضون الذين يقاتلون بإستدعاء شياطين Dialogue: 0,0:09:10.37,0:09:14.44,Anyone,,0000,0000,0000,,الشياطين لا تُطيع من هو أضعف منها Dialogue: 0,0:09:14.44,0:09:17.97,Anyone,,0000,0000,0000,,لذا يقومون بمهاجمة من فقدوا الثقة Dialogue: 0,0:09:23.30,0:09:24.95,Anyone,,0000,0000,0000,,سنكون على ما يرام ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:25.32,0:09:31.29,Anyone,,0000,0000,0000,,كما قُلت مسبقاً ، بأنه إذا تحطمت الدائرة السحرية فسوف ينكسر القيد ويختفي الإستدعاء Dialogue: 0,0:09:31.29,0:09:35.04,Anyone,,0000,0000,0000,,لذا إن شعرتُم بأي خطرٍ ، قوموا بتمزيق الورقة Dialogue: 0,0:09:37.57,0:09:40.64,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد انتهت حصة اليوم Dialogue: 0,0:09:44.73,0:09:47.75,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أمحُوك Dialogue: 0,0:09:47.75,0:09:49.99,Anyone,,0000,0000,0000,,هل بمقدوري مناداتك بـ ني ؟ Dialogue: 0,0:09:51.57,0:09:53.17,Anyone,,0000,0000,0000,,فلنذهب يا باكو Dialogue: 0,0:10:00.24,0:10:02.87,Anyone,,0000,0000,0000,,.. كاميكي ! المعذرة Dialogue: 0,0:10:02.87,0:10:04.82,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إيزومو ، إنها تُناديكِ Dialogue: 0,0:10:04.82,0:10:07.42,Anyone,,0000,0000,0000,,تجاهليها .. فلنذهب يا باكو Dialogue: 0,0:10:07.83,0:10:10.02,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها مُزعجة Dialogue: 0,0:10:10.02,0:10:11.46,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظري Dialogue: 0,0:10:11.46,0:10:20.83,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنتِ Dialogue: 0,0:10:21.77,0:10:23.98,Anyone,,0000,0000,0000,,!لماذا تُلاحقينني ؟ Dialogue: 0,0:10:24.18,0:10:28.19,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا تتصرفين بتباهٍ فقط لأنكِ استدعيتِ ذلك التابع ؟ Dialogue: 0,0:10:31.27,0:10:32.85,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أنا فقط Dialogue: 0,0:10:33.80,0:10:36.03,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أرجوكِ كوني Dialogue: 0,0:10:39.03,0:10:41.49,Anyone,,0000,0000,0000,,أرجوكِ كوني صديقةً لي Dialogue: 0,0:10:45.16,0:10:50.26,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لم أحصل على أية أصدقاء من قبل Dialogue: 0,0:10:50.88,0:10:53.21,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لذا Dialogue: 0,0:10:55.53,0:10:56.47,Anyone,,0000,0000,0000,,! بالطبع Dialogue: 0,0:10:58.26,0:11:00.80,Anyone,,0000,0000,0000,,! إذاً فنحن صديقتان Dialogue: 0,0:11:01.26,0:11:05.27,Anyone,,0000,0000,0000,,! حقاً ؟ أنا سعيدةٌ للغاية Dialogue: 0,0:11:05.73,0:11:07.64,Anyone,,0000,0000,0000,,! إذاً ، احملي هذه Dialogue: 0,0:11:08.78,0:11:12.01,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا ضعيفة لذا يُصيبني التعب سريعاً Dialogue: 0,0:11:12.78,0:11:15.27,Anyone,,0000,0000,0000,,الأصدقاء يساعدون بعضهم البعض ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:15.27,0:11:16.82,Anyone,,0000,0000,0000,,هل ستحملينه من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:11:17.38,0:11:20.45,Anyone,,0000,0000,0000,,.. الأصدقاء يساعدون بعضهم البعض Dialogue: 0,0:11:21.66,0:11:22.78,Anyone,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 0,0:11:26.31,0:11:28.83,Anyone,,0000,0000,0000,,إيزوما ، هل أنتِ متأكدة ؟ Dialogue: 0,0:11:28.83,0:11:31.42,Anyone,,0000,0000,0000,,لا بأس ، بما أنها سعيدة بذلك Dialogue: 0,0:11:33.31,0:11:36.05,Rin,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:11:36.05,0:11:39.53,Rin,,0000,0000,0000,,يبدو أن شيامي أصبحت تابعة لذات الحاجبين Dialogue: 0,0:11:39.53,0:11:40.63,Anyone,,0000,0000,0000,,ذات الحاجبين ؟ Dialogue: 0,0:11:40.63,0:11:42.51,Anyone,,0000,0000,0000,,أظن أنه يقصد كاميكي Dialogue: 0,0:11:42.91,0:11:45.00,Anyone,,0000,0000,0000,,إنهن يلعبن وحسب Dialogue: 0,0:11:46.94,0:11:50.98,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}TL:Lovely Dream Dialogue: 0,0:11:50.98,0:11:54.99,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}Timing:HeTlEr Dialogue: 0,0:11:55.03,0:11:57.57,Anyone,,0000,0000,0000,,هل ستحملين هذه من أجلي ؟ Dialogue: 0,0:11:59.54,0:12:03.78,Anyone,,0000,0000,0000,,هلاّ قمتِ بإعداد عشبة الفاليريانا خاصتي من أجل الحصة المقبلة ؟ Dialogue: 0,0:12:05.74,0:12:07.95,Anyone,,0000,0000,0000,,خبز الشمّام .. حليب الفواكه Dialogue: 0,0:12:11.39,0:12:17.32,Rin,,0000,0000,0020,,شيامي أصبحت خادمة لها تماماً Dialogue: 0,0:12:18.16,0:12:19.12,Rin,,0000,0000,0020,,.. لا شيء Dialogue: 0,0:12:19.12,0:12:22.91,Rin,,0000,0000,0020,,بالمناسبة ، لماذا سيُقام المعسكر التدريبيّ في سكننا ؟ Dialogue: 0,0:12:22.91,0:12:27.80,Yukio,,0000,0000,0025,,لأنه لن يكون هناك أي مشكلة لنا في إصدار أية ضجة بما أننا الوحيدان اللذان يعيشان هنا Dialogue: 0,0:12:27.80,0:12:29.65,Yukio,,0000,0000,0000,,إنه أمرٌ ضروري Dialogue: 0,0:12:30.08,0:12:32.46,Anyone,,0000,0000,0000,,! صباح الخير Dialogue: 0,0:12:32.46,0:12:33.87,Yukio,,0000,0000,0000,,! صباح الخير Dialogue: 0,0:12:34.12,0:12:38.83,Anyone,,0000,0000,0000,,ما هذا ؟ إنه أشبه بفندقٍ مسكونٍ بالأشباح Dialogue: 0,0:12:39.82,0:12:45.49,Anyone,,0000,0000,0000,,لم يُعجبني ، إنه يُشعرني بالإشمئزاز .. ألا نستطيع الذهاب لمكانٍ أكثر لطافة ؟ Dialogue: 0,0:12:46.36,0:12:47.91,Anyone,,0000,0000,0000,,خذي هذه Dialogue: 0,0:12:50.41,0:12:53.77,Anyone,,0000,0000,0000,,.. موريامي ، لا بأس إن قلتِ لها بأنكِ لا تريدين ذلك Dialogue: 0,0:12:53.77,0:12:56.53,Anyone,,0000,0000,0000,,لكني لا أُمانع Dialogue: 0,0:12:56.53,0:12:59.13,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أساعد صديقةً لي Dialogue: 0,0:12:59.37,0:13:01.36,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:13:02.63,0:13:06.75,Yukio,,0000,0000,0000,,! ضعوا أقلامكم ! اقلبوا الورقة ومرروها Dialogue: 0,0:13:07.58,0:13:09.15,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد انتهينا أخيراً Dialogue: 0,0:13:09.15,0:13:10.55,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد كان طويلاً Dialogue: 0,0:13:10.55,0:13:13.48,Rin,,0000,0000,0000,,.. سأذهب إلى الخارج لأستنشق بعض الهواء Dialogue: 0,0:13:13.48,0:13:15.03,Anyone,,0000,0000,0000,,اذهب واسترح Dialogue: 0,0:13:15.33,0:13:17.98,Yukio,,0000,0000,0000,,سنستيقظ غداً في تمام الساعة السادسة Dialogue: 0,0:13:17.98,0:13:21.65,Yukio,,0000,0000,0000,,سوف تؤدون إمتحاناً قصيراً يشمل هذا الإمتحان Dialogue: 0,0:13:23.34,0:13:25.12,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنه شيطانٌ حقاً Dialogue: 0,0:13:25.78,0:13:27.90,Anyone,,0000,0000,0000,,باكو ، فلنأخذ حماماً Dialogue: 0,0:13:27.90,0:13:28.53,Anyone,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:13:28.53,0:13:29.74,Anyone,,0000,0000,0000,,! وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:13:30.39,0:13:32.28,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أرجو أن يكون حوض الإستحمام كبيراً Dialogue: 0,0:13:32.28,0:13:34.75,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لا أهتم ، أريد أن أصل إلى هناك بسرعة Dialogue: 0,0:13:34.95,0:13:37.22,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إيزوما ، أنتِ تحبين حقاً الإستحمام ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:13:37.22,0:13:39.25,Anyone,,0000,0000,0000,,بالطبع ذلك ، فأنا فتاة Dialogue: 0,0:13:39.25,0:13:41.60,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنه وقت حمام الفتيات Dialogue: 0,0:13:41.60,0:13:45.47,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لديّ احساس يقول لي بأنه علينا أن نذهب لنلقي نظرة خاطفة Dialogue: 0,0:13:45.75,0:13:48.42,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيما ، أنت راهب Dialogue: 0,0:13:48.42,0:13:50.65,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد عادت طباعُك السيئة مجدداً Dialogue: 0,0:13:50.65,0:13:54.60,Anyone,,0000,0000,0000,,انظروا لمن يتحدث ، اعترفا بأنكما تشعران بالفضول Dialogue: 0,0:13:54.60,0:13:58.33,Yukio,,0000,0000,0000,,حاول ألا تنسى بأنه يوجد معلمٌ هنا Dialogue: 0,0:14:00.54,0:14:04.35,Anyone,,0000,0000,0000,,! معلمٌ أو أياً كان ، ما زلتَ ناشئاً Dialogue: 0,0:14:04.35,0:14:06.16,Anyone,,0000,0000,0000,,لا يجب عليك أن تتظاهر Dialogue: 0,0:14:07.63,0:14:10.80,Yukio,,0000,0000,0000,,أفضل عدم المشاركة بالمغامرات الطائشة Dialogue: 0,0:14:12.83,0:14:13.75,Anyone,,0000,0000,0000,,! هذا هو Dialogue: 0,0:14:15.87,0:14:19.38,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنها المرة الأولى لي في أخذ حمامٍ مع أصدقاء لي Dialogue: 0,0:14:19.38,0:14:23.45,Anyone,,0000,0000,0000,,آسفة ، لكن هل من الممكن أن تنتظري قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:14:23.45,0:14:24.80,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:24.80,0:14:28.43,Anyone,,0000,0000,0000,,لأني لا أريد لكِ أن ترَيني عارية Dialogue: 0,0:14:29.44,0:14:31.60,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا كنتِ صديقة لي فسوف تفهمين ذلك Dialogue: 0,0:14:32.48,0:14:35.87,Anyone,,0000,0000,0000,,، صحيح ، لا أريد أن أجعلك تنتظرين هكذا Dialogue: 0,0:14:35.87,0:14:37.60,Anyone,,0000,0000,0000,,لذا اذهبي وأحضري لي حليب الفواكه Dialogue: 0,0:14:37.60,0:14:39.86,Anyone,,0000,0000,0000,,أحب أن أشربه بعد أخذ حمام Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:44.06,Anyone,,0000,0000,0000,,أعتمد عليكِ Dialogue: 0,0:14:47.61,0:14:50.26,Rin,,0000,0000,0000,,شيامي ، مالذي تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:14:50.68,0:14:55.37,Anyone,,0000,0000,0000,,لا شيء .. عليّ أن أذهب لشراء حليب الفواكه Dialogue: 0,0:14:55.37,0:14:56.78,Rin,,0000,0000,0000,,! مهلاً Dialogue: 0,0:14:57.28,0:14:59.68,Rin,,0000,0000,0000,,! أوقفي ذلك Dialogue: 0,0:14:59.68,0:15:00.67,Anyone,,0000,0000,0000,,ذلك ؟ Dialogue: 0,0:15:00.67,0:15:04.10,Rin,,0000,0000,0000,,! أنتِ لستِ خادمة لها ! هذا غريب Dialogue: 0,0:15:06.78,0:15:10.18,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا لستُ خادمةً لها ! إنها صديقة وأنا أقوم بمساعدتها Dialogue: 0,0:15:10.18,0:15:14.49,Rin,,0000,0000,0000,,أنتِ لا تُساعدينها .. أهذا حقاً ما تظنين نفسكِ تفعلينه ؟ Dialogue: 0,0:15:14.49,0:15:16.55,Rin,,0000,0000,0000,,إنه ليس كذلك ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:15:16.55,0:15:23.30,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أريد أن أبقى واقفة خلف ظهور الآخرين وأعتمدُ على مساعدتهم لي طول الوقت Dialogue: 0,0:15:23.30,0:15:24.65,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أريد أن Dialogue: 0,0:15:24.90,0:15:27.73,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}.. أصبح مثلك ومثل يوكي{\i0} Dialogue: 0,0:15:28.28,0:15:31.28,Anyone,,0000,0000,0000,,! أصبح قوية كفاية لمساعدة الآخرين Dialogue: 0,0:15:31.28,0:15:33.95,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنها أول صديقةٍ لي Dialogue: 0,0:15:34.54,0:15:38.04,Anyone,,0000,0000,0000,,! لكنك قويّ ولديك أصدقاء ، لذا لن تستطيع فهم هذا Dialogue: 0,0:15:38.83,0:15:41.11,Rin,,0000,0000,0000,,! انتظري Dialogue: 0,0:15:45.08,0:15:48.34,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا سعيدةٌ لكَون الحمام نظيفاً على الأقل Dialogue: 0,0:15:48.78,0:15:52.19,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا المكان أشبه بمنزل مسكون Dialogue: 0,0:15:52.19,0:15:56.31,Anyone,,0000,0000,0000,,إيزوما .. أنتِ تتصرفين بسوءٍ تجاهها Dialogue: 0,0:15:57.18,0:16:01.98,Anyone,,0000,0000,0000,,ذلك لأني لا أعتبرها صديقة لي Dialogue: 0,0:16:01.98,0:16:05.43,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها غريبةٌ باتباعها لأوامري بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:16:05.43,0:16:09.83,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنتِ مختلفة يا باكو ، إنكِ صديقتي المفضلة Dialogue: 0,0:16:09.83,0:16:14.36,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا سعيدة بأنكِ أتيتِ أيضاً إلى المدرسة التحضيرية معي Dialogue: 0,0:16:15.03,0:16:17.75,Anyone,,0000,0000,0000,,.. بالرغم من أن أدائي ليس جيداً في الحصص Dialogue: 0,0:16:17.75,0:16:20.71,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا عليكِ ، سوف أساعدكِ Dialogue: 0,0:16:26.38,0:16:30.93,Anyone,,0000,0000,0000,,هل سمعتُن ؟ لقد أثارت كاميكي جلبةً مجدداً بقولها بأنها رأت شبحاً{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:30.93,0:16:32.39,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا مخيف{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:32.63,0:16:34.55,Anyone,,0000,0000,0000,,من الواضح بأنها كِذبة{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:34.55,0:16:37.03,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها لا تملك أية أصدقاء ، لذلك تحاول لفت الإنتباه بقول ذلك{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:37.03,0:16:39.13,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنها وحيدةٌ دائماً{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:40.33,0:16:44.02,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظري يا كاميكي ! أنا من مجلس الطلبة أيضاً ، دعيني أساعدكِ{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:45.81,0:16:49.24,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إذا أتيتِ معي فسوف يتحدثون عنكِ بسوءٍ أيضاً{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:51.21,0:16:53.20,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أهتم{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:16:57.41,0:16:59.61,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا لستُ شخصاً جيداً{\fad(0,500)} Dialogue: 0,0:17:02.13,0:17:05.13,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد وقفتِ دائماً إلى جانبي Dialogue: 0,0:17:08.19,0:17:10.51,Anyone,,0000,0000,0000,,.. بالمناسبة ، يا إيزومو Dialogue: 0,0:17:10.91,0:17:13.09,Anyone,,0000,0000,0000,,أعتقد بأني سأتوقف عن حضور المدرسة التحضيرية Dialogue: 0,0:17:14.29,0:17:16.88,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا لا أفهم حقاً الحصص Dialogue: 0,0:17:16.88,0:17:20.03,Anyone,,0000,0000,0000,,ولا أعتقد بأني قادرة على القتال وتعريض حياتي للخطر Dialogue: 0,0:17:20.03,0:17:22.44,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لكني سوف Dialogue: 0,0:17:23.44,0:17:25.77,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا سيبدو غريباً Dialogue: 0,0:17:25.77,0:17:29.90,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أحب من يتلاعبون بالأشخاص الصادقين Dialogue: 0,0:17:31.04,0:17:32.83,Anyone,,0000,0000,0000,,آسفة لقولي هذا فجأةً Dialogue: 0,0:17:32.83,0:17:35.90,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أردتُ أن أخبركِ بذلك ، لكن لم أستطِع Dialogue: 0,0:17:37.58,0:17:42.40,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا ليس ما يُفترض على الصديق فعله .. أنا آسفة Dialogue: 0,0:17:50.13,0:17:52.09,Rin,,0000,0000,0000,,! إنهما كاميكي وباكو Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:54.80,Rin,,0000,0000,0000,,! اذهبي وأحضري يوكيو Dialogue: 0,0:17:56.01,0:17:57.22,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنه مدهش Dialogue: 0,0:17:57.91,0:18:00.60,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد هبّ لمساعدتهما بدون أن يفكر Dialogue: 0,0:18:00.60,0:18:02.90,Anyone,,0000,0000,0000,,كيف يستطيع أن يكون قوياً هكذا ؟ Dialogue: 0,0:18:03.88,0:18:06.90,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تتركني ورائك Dialogue: 0,0:18:07.94,0:18:09.11,Anyone,,0000,0000,0000,,! باكو Dialogue: 0,0:18:11.11,0:18:14.98,Anyone,,0000,0000,0000,,! الجروح التي تسببها غيلان الشياطين يجب أن تُعالج فوراً Dialogue: 0,0:18:15.69,0:18:18.78,Anyone,,0000,0000,0000,,أنادي بتواضعٍ سيد الحصاد Dialogue: 0,0:18:22.12,0:18:25.49,Anyone,,0000,0000,0000,,! اتبع أمنياتي ، ولا تترك أي رفض Dialogue: 0,0:18:29.46,0:18:32.43,Anyone,,0000,0000,0000,,! عليّ أن أساعدها Dialogue: 0,0:18:32.43,0:18:35.67,Anyone,,0000,0000,0000,,! باكو صديقتي Dialogue: 0,0:18:35.67,0:18:38.93,Anyone,,0000,0000,0000,,كلا ، هذا سيبدو غريباً Dialogue: 0,0:18:39.39,0:18:41.22,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أنا لا أحب{\fad(500,500)} Dialogue: 0,0:18:44.38,0:18:47.35,Anyone,,0000,0000,0000,,أيتها الإمرأة ، ما هي حالة قلبكِ ؟ Dialogue: 0,0:18:48.86,0:18:51.32,Anyone,,0000,0000,0000,,! علينا ألا نتبعكِ Dialogue: 0,0:18:55.86,0:18:58.98,Rin,,0000,0000,0000,,! مزّقي الورقة ! ، الورقة Dialogue: 0,0:19:05.69,0:19:07.21,Rin,,0000,0000,0000,,تراجعي Dialogue: 0,0:19:07.61,0:19:09.58,Rin,,0000,0000,0000,,اللعنة ، ماذا الآن ؟ Dialogue: 0,0:19:09.58,0:19:12.65,Rin,,0000,0000,0000,,لا أستطيع أن أسحب سيفي أمامها Dialogue: 0,0:19:12.65,0:19:15.01,Rin,,0000,0000,0000,,! أسرع يا يوكيو Dialogue: 0,0:19:15.01,0:19:16.01,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين Dialogue: 0,0:19:16.21,0:19:17.01,Rin,,0000,0000,0000,,!أنتِ ؟ Dialogue: 0,0:19:17.41,0:19:18.43,Anyone,,0000,0000,0000,,! باكو Dialogue: 0,0:19:18.74,0:19:23.16,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين ، أبقِ الشيطان بعيداً ريثما أقوم بمعالجة باكو Dialogue: 0,0:19:24.34,0:19:27.02,Rin,,0000,0000,0000,,! هذا ليس بتلك السهولة Dialogue: 0,0:19:31.49,0:19:33.77,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو أنه حرق Dialogue: 0,0:19:33.77,0:19:37.35,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنهُ جرح روحٍ من غول ! سوف تموت في غضونِ دقائق Dialogue: 0,0:19:37.35,0:19:39.95,Anyone,,0000,0000,0000,,! إذاً عليّ أن أسرع بمعالجتها Dialogue: 0,0:19:40.53,0:19:42.91,Anyone,,0000,0000,0000,,.. سيدي الصغير Dialogue: 0,0:19:47.25,0:19:48.55,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين Dialogue: 0,0:19:48.55,0:19:49.88,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تقتربي Dialogue: 0,0:19:49.88,0:19:54.40,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أه ، الإسعافات الأولية للجروح Dialogue: 0,0:19:54.93,0:19:59.15,Anyone,,0000,0000,0000,,! سانتشو ! لو أني أملك قليلاً من سانتشو Dialogue: 0,0:20:00.33,0:20:01.34,Anyone,,0000,0000,0000,,ني ؟ Dialogue: 0,0:20:05.88,0:20:08.60,Anyone,,0000,0000,0000,,! مدهش يا ني ! إنه سانتشو Dialogue: 0,0:20:08.60,0:20:10.76,Anyone,,0000,0000,0000,,! هذا صبار Dialogue: 0,0:20:10.76,0:20:13.23,Anyone,,0000,0000,0000,,لحظة ، لماذا هناك صبارٌ ينمو من تابع ؟ Dialogue: 0,0:20:16.24,0:20:18.15,Anyone,,0000,0000,0000,,.. اغفر لي Dialogue: 0,0:20:18.98,0:20:24.74,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد تلقيتُ أمراً من شخصٍ معين Dialogue: 0,0:20:25.00,0:20:27.08,Rin,,0000,0000,0000,,ساتان ؟ Dialogue: 0,0:20:28.58,0:20:33.08,Rin,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع .. مجاراته بدون سيفي Dialogue: 0,0:20:35.28,0:20:37.54,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد بلغتُ حدّي Dialogue: 0,0:20:37.54,0:20:38.42,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:20:40.21,0:20:41.28,Yukio,,0000,0000,0000,,! لن تذهب لأي مكان Dialogue: 0,0:20:45.19,0:20:46.98,Yukio,,0000,0000,0000,,هل أنت بخير يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:20:46.98,0:20:48.07,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد تأخرت Dialogue: 0,0:20:48.07,0:20:50.07,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن ليس كثيراً Dialogue: 0,0:20:50.07,0:20:53.01,Yukio,,0000,0000,0000,,شيامي ! كيف حال باكو ؟ Dialogue: 0,0:20:53.01,0:20:55.02,Anyone,,0000,0000,0000,,.. يوكي ، أنا Dialogue: 0,0:20:55.26,0:20:57.48,Yukio,,0000,0000,0000,,اسعافاتكِ الأولية صحيحة Dialogue: 0,0:20:57.88,0:21:00.36,Yukio,,0000,0000,0000,,.. من يعلم ما قد كان سيحدث لولاكِ Dialogue: 0,0:21:06.95,0:21:08.41,Anyone,,0000,0000,0000,,! باكو Dialogue: 0,0:21:10.53,0:21:15.59,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً على إنقاذي يا مورياما Dialogue: 0,0:21:23.93,0:21:25.48,Rin,,0000,0000,0000,,هل أنتِ بخير ؟ Dialogue: 0,0:21:25.48,0:21:26.91,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تنظر Dialogue: 0,0:21:28.08,0:21:29.23,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنني أكره نفسي Dialogue: 0,0:21:29.23,0:21:33.56,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أريد لأحدٍ أن يراني في هذا الحال Dialogue: 0,0:21:33.56,0:21:36.03,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لم أستطِع فعل شيء Dialogue: 0,0:21:36.03,0:21:39.69,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لم أستطع مساعدة صديقتي الوحيدة Dialogue: 0,0:21:40.08,0:21:41.92,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنها تكرهني Dialogue: 0,0:21:45.37,0:21:46.91,Rin,,0000,0000,0000,,ارتدي هذا واذهبي Dialogue: 0,0:21:56.72,0:21:59.00,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أخفقت ؟ Dialogue: 0,0:21:59.42,0:22:00.89,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي تئِن بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:22:00.89,0:22:06.82,Anyone,,0000,0000,0000,,أو أنك تضحك علي بسبب أني أصبحتُ كلباً لشيطان ؟ Dialogue: 0,0:23:40.54,0:23:43.65,Yukio,,0000,0000,0000,,لمَ أنت عارٍ ؟ Dialogue: 0,0:23:44.18,0:23:45.23,Rin,,0000,0000,0000,,شعرتُ ببعض الضيق Dialogue: 0,0:23:45.88,0:23:49.00,Rin,,0000,0000,0000,,{\i1}! وأيضاً ، أسرع بأخذهم بعيداً{\i0} Dialogue: 0,0:24:21.48,0:24:24.13,Anyone,,0000,0000,0000,,لن أصبح صديقة لشخصٍ مثلكِ Dialogue: 0,0:24:24.13,0:24:27.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! سوف تخيف الجميع وحسب Dialogue: 0,0:24:27.05,0:24:29.28,Yukio,,0000,0000,0000,,! عليكما أن تتأقلما معاً Dialogue: 0,0:24:29.28,0:24:31.91,Yukio,,0000,0000,0000,,! المعوّذ لا يستطيع أن يُقاتل بمفرده Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:16.38,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1000)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(689,654)}سرب طيور الزقزاق Dialogue: 0,0:03:12.13,0:03:16.38,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(500,1000)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(910,545)}الحلقة السابعة Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:41.64,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\bord4\c&H000000&\3c&HD6ECDF&\move(220,72,250,94,0,11995)\t(\fs42)}الجندي Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:41.64,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\bord4\c&H000000&\3c&HD6ECDF&\t(\fs42)\move(258,328,282,328,24,11995)}الطبيب Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:41.64,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\bord4\c&H000000&\3c&HD6ECDF&\t(\fs42)\move(550,176,554,190,24,11995)}المرتّل Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:41.64,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\bord4\c&H000000&\3c&HD6ECDF&\t(\fs42)\move(1062,213,1027,222,24,11995)}المروّض Dialogue: 0,0:04:29.62,0:04:41.64,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\bord4\c&H000000&\3c&HD6ECDF&\t(\fs42)\move(1028,428,994,422,24,11995)}الفارس Dialogue: 0,0:14:12.41,0:14:13.92,sign3,,0000,0000,0000,,{\shad0\pos(765,213)\c&H2E3030&\fs60}السيدات Dialogue: 0,0:14:13.92,0:14:16.04,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\fs40\bord3\c&H464D43&\3c&HBFC7B8&\pos(146,206)}الحمامات Dialogue: 0,0:24:21.48,0:24:27.49,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(255,181)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:31.91,0:24:34.74,Copy of Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(697,484)}والآن رجلٌ معين كان مريضاً Dialogue: 1,0:01:42.04,0:01:51.81,Name,Title,0000,0000,0000,,{\move(924,532,974,552,t1,t2)}{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\t(\fs90)}المُعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.47,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:57.10,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}nou no black box wo shiru sore wa kou ka Dialogue: 0,0:01:57.10,0:01:59.64,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}you wa limit line wo subete ryouga Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:02.61,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da Dialogue: 0,0:02:02.61,0:02:07.90,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}yappa hibi wa ika sen kou sotsunaku konashitecha no no Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:13.03,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}stop nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze (here we go) Dialogue: 0,0:02:13.03,0:02:17.79,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}todokanu mono ya kagiri aru mono ni Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:22.37,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}atsuku naru mune wo osaetsukeru no wa Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:27.92,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}rikai mo sezu osaetsukeyou to shitekita Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:31.76,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}ano otonatachi to onaji jan ka yo Dialogue: 0,0:02:31.76,0:02:36.85,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}doushitatte kanawanai esoragoto darou ga Dialogue: 0,0:02:36.85,0:02:41.35,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mune wo moyasu hi wa dare ni mo keseya shinai Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:46.61,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sora kara furu kuroi ame ga kono mi nurashi furitomanakutomo Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:52.03,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada ore wa kawareru jibun de kaetemiseru Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:57.49,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}kore ga sou "pride" sorezore no basho de Dialogue: 0,0:02:56.99,0:03:01.83,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,717)\blur4}mada mada kieru na kokoro no hi wo Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:07.29,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada mada ikeru zo ikeru zo Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:54.47,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}يعيشُ الناس كما يُريدون بعد ولادتهم Dialogue: 0,0:01:54.47,0:01:57.10,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}ثُم يتعلمون الصندُوقَ الأسود الذي في رؤوسهم .. أهذه نِعمة ؟ Dialogue: 0,0:01:57.10,0:01:59.64,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}تعدّى فقط حدودك Dialogue: 0,0:01:59.64,0:02:02.61,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}فلنذهب ، اخطو خطوتكَ ، وأعني ذلك الآن Dialogue: 0,0:02:02.61,0:02:07.90,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لحياةُ مُزعجةٌ ، وإن كانت سهلة .. فإنكَ تفعل ذلك بشكلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:02:07.90,0:02:13.03,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}وقف .. واسأل نفسكَ في أي طريقٍ يسير فيه العالم ؟ Dialogue: 0,0:02:13.03,0:02:17.79,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}هنالك العديد من الأمور التي لم أستطع امتلاكها وتحتاج إلى الوقت Dialogue: 0,0:02:18.12,0:02:22.37,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}أهناكَ سبب يُجبر قلبي على فعلهم ؟ Dialogue: 0,0:02:22.88,0:02:27.92,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لمْ أحاول قطٌ فهم ذلك ، لكنني أُجبرت على ذلك Dialogue: 0,0:02:28.13,0:02:31.76,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لستُ أفضلَ من هؤلاء البالغين عديمي الحياة Dialogue: 0,0:02:31.76,0:02:36.85,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}حتى لو كان ذلك مُجردَ حُلمٍ جميلٍ لم أحظَ بهِ قط Dialogue: 0,0:02:36.85,0:02:41.35,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن ليس هنالك أحدٌ يستطيع إشعال النار التي في قلبي Dialogue: 0,0:02:41.56,0:02:46.61,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لربما يشتدّ المطر الأسود ويتركني مبللاً Dialogue: 0,0:02:46.61,0:02:52.03,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكني أعلمُ بأني سأتغيّر .. سأحاولُ تغيير نفسي Dialogue: 0,0:02:52.45,0:02:57.49,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}هذا هُو كبريائي الذي يصنعُ جوهَري Dialogue: 0,0:02:56.99,0:03:01.83,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,15)\blur4}لن أدع نيراني تنطفئ .. ليس بعد Dialogue: 0,0:03:01.83,0:03:07.29,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}سأواصل المسير ولن أتوقف Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:12.82,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kimi to deatta no wa Dialogue: 0,0:22:13.48,0:22:16.49,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Tada no guuzen ja nai Dialogue: 0,0:22:17.03,0:22:22.29,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kore wo unmei to yobunda Dialogue: 0,0:22:24.25,0:22:27.25,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Sono hitomi ni utsuru Dialogue: 0,0:22:27.96,0:22:30.96,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Bokutachi ga kagayaite Dialogue: 0,0:22:30.96,0:22:34.38,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Irareru youni zutto Dialogue: 0,0:22:34.38,0:22:36.88,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mitsume tsuzukete Dialogue: 0,0:22:36.88,0:22:40.68,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,220)}(Please be) Dakara moshi kono mune ga Dialogue: 0,0:22:40.43,0:22:45.43,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\pos(640,717)\fad(280,0)}(With me) Michi ni mayou hi ni wa Dialogue: 0,0:22:45.43,0:22:50.94,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Mirai e no tobira wo hiraite hoshii Dialogue: 0,0:22:51.31,0:22:54.44,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:22:54.44,0:22:57.74,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Michinaru sekai e to Dialogue: 0,0:22:57.74,0:23:00.24,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mai agarunda Dialogue: 0,0:23:00.24,0:23:05.75,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Dakara sono te hanasanaide (buddy) Dialogue: 0,0:23:05.75,0:23:08.75,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:08.75,0:23:12.25,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:12.25,0:23:16.51,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Tsukanda kono kizuna Dialogue: 0,0:23:16.51,0:23:20.26,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:23:20.47,0:23:23.72,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:23.72,0:23:26.72,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:26.72,0:23:31.10,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Te ni shita kono kizuna Dialogue: 0,0:23:31.10,0:23:35.19,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:22:09.81,0:22:12.79,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. لم يكُن لقائي بك Dialogue: 0,0:22:13.41,0:22:16.41,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}مُجرد صُدفة Dialogue: 0,0:22:16.95,0:22:22.21,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}إن هذا يُدعى بالقدر Dialogue: 0,0:22:24.17,0:22:27.17,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. وما ينعكس خلال عينيك Dialogue: 0,0:22:27.90,0:22:30.90,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}هو الطريق الذي نستمر باللمعان فيه سويةً Dialogue: 0,0:22:30.90,0:22:34.32,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}فلنجعل نظراتنا محصورةً Dialogue: 0,0:22:34.32,0:22:36.82,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}حتى لا تتلاشى Dialogue: 0,0:22:36.82,0:22:40.62,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. أرجوكَ كُن Dialogue: 0,0:22:38.21,0:22:40.62,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، لربما سيأتي اليوم الذي Dialogue: 0,0:22:40.37,0:22:45.37,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. معي Dialogue: 0,0:22:41.99,0:22:45.37,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نُضيع فيه طريقنا Dialogue: 0,0:22:45.37,0:22:50.88,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أثناء مراقبتنا لباب المُستقبل Dialogue: 0,0:22:51.25,0:22:54.38,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:22:54.38,0:22:57.68,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لكي نرتفع عالياً Dialogue: 0,0:22:57.68,0:23:00.18,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}متّجهين إلى عالمٍ مجهول Dialogue: 0,0:23:00.18,0:23:05.68,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لذا لا تقُم بإفلات هذه اليد يا صاحبي Dialogue: 0,0:23:05.68,0:23:08.69,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:08.69,0:23:12.19,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:12.19,0:23:16.44,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:16.44,0:23:20.20,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:23:20.41,0:23:23.66,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:23.66,0:23:26.66,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:26.66,0:23:31.04,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:31.04,0:23:35.15,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:00:00.00,0:00:02.00,Default,,0000,0000,0000,,