[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 283 Active Line: 294 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Hacen Casablanca Heavy,65,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,100,100,50,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: moeshiba,SF Wonder Comic,54,&H00FFFFFF,&HFFFFFFFF,&HFFFFFFFF,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,4.5,0,2,20,20,30,1 Style: Mameshiba,Coaster,78,&H00000000,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.5,0,2,20,20,15,1 Style: Mameshiba small,Coaster,48,&H00242B2F,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Love,Komika Boo,54,&H009CB2DC,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: moeshiba1,Coaster,63,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00E8B574,&H96000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,1.5,8,20,20,30,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Sign4,EraserDust,60,&H00D9DBD0,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Anyone,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Name2,Hacen Sahafa,73,&H002408A4,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Name,AGA Cordoba Regular,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,5,10,10,10,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 1,0:01:19.96,0:01:29.73,Name,Title,0000,0000,0000,,{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\3c&HFFFFFF&\move(620,550,620,620,0,9750)\t(\fs90)}المعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:00:06.24,0:00:07.03,Rin,,0000,0000,0000,,.. أنت Dialogue: 0,0:00:08.01,0:00:11.53,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوكومورا رين .. ابن ساتان Dialogue: 0,0:00:12.64,0:00:14.08,Rin,,0000,0000,0000,,.. يوكيو Dialogue: 0,0:00:15.23,0:00:16.33,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنه Dialogue: 0,0:00:17.61,0:00:18.33,Rin,,0000,0000,0000,,عدو Dialogue: 0,0:00:24.46,0:00:26.09,Rin,,0000,0000,0000,,ميفيست ؟ Dialogue: 0,0:00:27.08,0:00:31.25,Pheles,,0000,0000,0000,,! عملٌ جيد ! شكراً لعملكم الشاق Dialogue: 0,0:00:31.25,0:00:32.88,Anyone,,0000,0000,0000,,الرئيس ؟ Dialogue: 0,0:00:32.88,0:00:33.85,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي يجري ..؟ Dialogue: 0,0:00:34.85,0:00:39.98,Pheles,,0000,0000,0000,,هل تظنون بأني قد أسمح للشياطين التي تفوق المستوى المتوسط بالدخول إلى الأكاديمية ؟ Dialogue: 0,0:00:46.36,0:00:49.36,Pheles,,0000,0000,0000,,أرجو من الأطباء التوجه إلى المصابين Dialogue: 0,0:00:51.44,0:00:53.01,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لا تقل لي بأن Dialogue: 0,0:00:53.61,0:00:56.09,Pheles,,0000,0000,0000,,! مفاجئة ! أجل Dialogue: 0,0:00:56.09,0:01:01.41,Pheles,,0000,0000,0000,,! هذا المعسكر التدريبيّ كان اختبار الإكسواير الخاص بكم في الوقت ذاته Dialogue: 0,0:01:03.56,0:01:09.92,Pheles,,0000,0000,0000,,المعلمون كانوا يقومون بمراقبتكم واختباركم أثناء المعسكر Dialogue: 0,0:01:10.58,0:01:15.47,Pheles,,0000,0000,0000,,سوف أُعلن درجاتكم النهائية بعد قراءة تقاريرهم Dialogue: 0,0:01:16.66,0:01:19.96,Pheles,,0000,0000,0000,,فلتترقب الإعلان .. حسناً ؟ Dialogue: 0,0:02:50.19,0:02:54.80,Rin,,0000,0000,0000,,! تباً Dialogue: 0,0:02:58.19,0:03:01.49,Rin,,0000,0000,0000,,.. لا أصدق بأنه كان امتحاناً مفاجئاً Dialogue: 0,0:03:01.49,0:03:03.80,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد خُدعنا تماماً Dialogue: 0,0:03:03.80,0:03:07.18,Anyone,,0000,0000,0000,,.. كان علينا توقع حدوث شيءٍ كهذا Dialogue: 0,0:03:08.18,0:03:10.30,Anyone,,0000,0000,0000,,هل سأكون على ما يرام ؟ Dialogue: 0,0:03:10.30,0:03:13.00,Anyone,,0000,0000,0000,,ليس هناك داعٍ للقلق بشأن ذلك الآن Dialogue: 0,0:03:13.00,0:03:15.62,Anyone,,0000,0000,0000,,، بالمقارنة بك أنت وشيما Dialogue: 0,0:03:15.62,0:03:18.51,Anyone,,0000,0000,0000,,! فأنا لم أبذل أي جُهدٍ يُذكر Dialogue: 0,0:03:18.83,0:03:21.46,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف تكونون على ما يرام Dialogue: 0,0:03:21.46,0:03:24.98,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أخبرنا المعلم أوكومورا قبل الإمتحان Dialogue: 0,0:03:25.49,0:03:27.52,Yukio,,0000,0000,0000,,! المعوّذ لا يستطيع أن يُقاتل بمفرده Dialogue: 0,0:03:28.58,0:03:30.98,Yukio,,0000,0000,0000,,اعتنوا بأنفسكم ، وأريحوا رؤوسكم Dialogue: 0,0:03:32.23,0:03:36.86,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد قاموا باختبار قدراتنا للإكسواير في نزالٍ حقيقيّ Dialogue: 0,0:03:37.71,0:03:40.62,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن حينئذٍ كنتُ الأسوأ بينكم Dialogue: 0,0:03:41.46,0:03:43.58,Anyone,,0000,0000,0000,,أعتقد بأنكِ ستكونين بخيرٍ أيضاً Dialogue: 0,0:03:43.79,0:03:47.75,Anyone,,0000,0000,0000,,هذان الإثنان وقفا في الخلف ولم يقوما بأي شيءٍ يُذكر Dialogue: 0,0:03:48.21,0:03:50.98,Anyone,,0000,0000,0000,,أليس لديكما أي شيءٍ تودان قوله ؟ Dialogue: 0,0:03:52.21,0:03:54.84,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد فعلتها ! حصلتُ على مخلب تنين الحراشف Dialogue: 0,0:03:56.24,0:04:00.84,Anyone,,0000,0000,0000,,! اصمت أيها الطفل الأحمق ! ليس هناك شيءٌ أقوله لك Dialogue: 0,0:04:02.01,0:04:05.63,Rin,,0000,0000,0000,,لقد تحدث ! .. لقد كان غامضاً طوال هذه المدة Dialogue: 0,0:04:05.63,0:04:08.51,Rin,,0000,0000,0000,,! إنه جيدٌ في التحدث بواسطة البطن Dialogue: 0,0:04:10.98,0:04:15.23,Rin,,0000,0000,0000,,أه .. أنا آسف ، لقد أيقظتكِ Dialogue: 0,0:04:15.23,0:04:20.03,Anyone,,0000,0000,0000,,لا بأس ، أشعر بتحسنٍ الآن Dialogue: 0,0:04:20.03,0:04:22.07,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي كنتم تتحدثون بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:04:22.07,0:04:24.33,Anyone,,0000,0000,0000,,عن الإمتحان Dialogue: 0,0:04:24.33,0:04:26.83,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف تحصلين على الدرجة الأفضل بالتأكيد Dialogue: 0,0:04:27.33,0:04:30.78,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أريد التفكير فيما كان سيحصل بدونكِ Dialogue: 0,0:04:30.78,0:04:32.56,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:04:37.03,0:04:41.08,Anyone,,0000,0000,0000,,! هاه ؟ هذا .. كلا ! الشكر لك Dialogue: 0,0:04:41.08,0:04:44.78,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف تجتازين الإمتحان بلا شك Dialogue: 0,0:04:45.38,0:04:48.06,Anyone,,0000,0000,0000,,أما نحن فربما سنفشل جميعاً Dialogue: 0,0:04:51.48,0:04:55.61,Anyone,,0000,0000,0000,,بالمناسبة يا أوكومورا ، كيف هزمتَ ذلك الغول ؟ Dialogue: 0,0:04:55.82,0:05:01.49,Rin,,0000,0000,0000,,.. أنا فقط .. قطعته بهذا Dialogue: 0,0:05:01.49,0:05:05.67,Anyone,,0000,0000,0000,,! مدهش ! أنت ملائم حقاً لتصبح فارساً Dialogue: 0,0:05:05.67,0:05:09.62,Anyone,,0000,0000,0000,,قطعته بهذا ؟ هل من الصعب عليك تحديد اسمه ؟ Dialogue: 0,0:05:09.92,0:05:12.18,Anyone,,0000,0000,0000,,أنت الأكثر غموضاً هنا Dialogue: 0,0:05:12.18,0:05:16.78,Rin,,0000,0000,0000,,! أجل ، انظروا إليّ ، أنا الأكثر خطئاً هنا Dialogue: 0,0:05:16.78,0:05:18.59,Anyone,,0000,0000,0000,,لحظة ، خطئاً ؟ Dialogue: 0,0:05:18.59,0:05:21.58,Rin,,0000,0000,0000,,.. غموز .. غمون Dialogue: 0,0:05:20.29,0:05:22.23,Anyone,,0000,0000,0000,,أتقصد غموض ؟ Dialogue: 0,0:05:22.23,0:05:25.96,Anyone,,0000,0000,0000,,بالرغم من أنه متدرب إلا أنه هزم شيطاناً ذو مستوى متوسط بدون أيّ دعم Dialogue: 0,0:05:25.96,0:05:28.06,Anyone,,0000,0000,0000,,وبإستخدام سيف ؟ هذا مستحيل Dialogue: 0,0:05:28.83,0:05:31.58,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه غامضٌ حقاً Dialogue: 0,0:05:37.59,0:05:39.20,Yukio,,0000,0000,0000,,أيها المعلم نيجاوس Dialogue: 0,0:05:41.34,0:05:43.40,Yukio,,0000,0000,0000,,هل بإمكاني التحدث معك قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:05:44.71,0:05:46.15,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي تريده ؟ Dialogue: 0,0:05:46.15,0:05:51.11,Yukio,,0000,0000,0000,,أفعالك بالأمس انحرفت بشكلٍ واضحٍ عن ترتيبات الإمتحان Dialogue: 0,0:05:51.11,0:05:52.66,Yukio,,0000,0000,0000,,مالذي كنت تهدف له ؟ Dialogue: 0,0:05:54.31,0:05:56.50,Yukio,,0000,0000,0000,,، صحيح بأنه كان هناك معلمون آخرون يقومون بالمراقبة Dialogue: 0,0:05:56.96,0:06:00.35,Yukio,,0000,0000,0000,,، لكن أخذك الحرية المطلقة بوضع تلميذٍ في وضعٍ خطر Dialogue: 0,0:06:00.35,0:06:03.35,Yukio,,0000,0000,0000,,قد كان مجازفة كبيرة بالإمتحان Dialogue: 0,0:06:03.35,0:06:03.97,Yukio,,0000,0000,0000,,.. بالإضافة لذلك Dialogue: 0,0:06:04.81,0:06:09.03,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد حاولت إجبار أوكومورا رين على استخدام قواه أمام بقية التلاميذ Dialogue: 0,0:06:09.64,0:06:14.01,Yukio,,0000,0000,0000,,هناك عددٌ محدود من المعلمين الذين يعلمون بشأن ذلك Dialogue: 0,0:06:14.01,0:06:17.23,Yukio,,0000,0000,0000,,لابد بأن السيد فيليس قد أطلعك على ذلك Dialogue: 0,0:06:18.18,0:06:22.19,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد تصرفتُ تبعاً لأوامر السيد فيليس Dialogue: 0,0:06:23.44,0:06:25.70,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد طلب مني أن أحاول أن أقتله Dialogue: 0,0:06:27.24,0:06:28.20,Yukio,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:06:29.08,0:06:33.96,Anyone,,0000,0000,0000,,، بما أنه تم اختيارك لتكون الشخص الذي يكبح قواه Dialogue: 0,0:06:33.96,0:06:36.29,Anyone,,0000,0000,0000,,فقد تم اختياري أيضاً لأكون المحفّز Dialogue: 0,0:06:37.26,0:06:42.13,Anyone,,0000,0000,0000,,كان هذا من أجل فِهم قوى أوكومورا رين بقدر المستطاع Dialogue: 0,0:06:42.49,0:06:43.96,Yukio,,0000,0000,0000,,مالذي تعنيه ؟ Dialogue: 0,0:06:43.96,0:06:46.25,Anyone,,0000,0000,0000,,أعني ما قُلتُه Dialogue: 0,0:06:46.25,0:06:51.01,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد تم فحصُ الشيطان لمعرفة ما إذا كان مناسباً ليتم استخدامه كسلاحٍ للمنظمة Dialogue: 0,0:06:53.43,0:06:58.28,Anyone,,0000,0000,0000,,أنتم المعوّذون العباقرة مشغولون دائماً Dialogue: 0,0:06:58.28,0:07:02.65,Anyone,,0000,0000,0000,,على الأقل تقاسم عبء مراقبة شيطان Dialogue: 0,0:07:04.36,0:07:08.08,Yukio,,0000,0000,0000,,أخي مسيطرٌ على قواه ومشاعره بشكلٍ جيّد نسبياً Dialogue: 0,0:07:08.08,0:07:10.07,Yukio,,0000,0000,0000,,على الأقل في الوقت الحاضر Dialogue: 0,0:07:10.07,0:07:11.62,Yukio,,0000,0000,0000,,لابد بأنك قد رأيتَ ذلك بالأمس Dialogue: 0,0:07:14.94,0:07:17.04,Yukio,,0000,0000,0000,,لا تقلل من شأنِ قُدراته Dialogue: 0,0:07:17.91,0:07:21.00,Anyone,,0000,0000,0000,,مالأمر ؟ .. ليس الأمر بأني كنتُ سأقتله بالفعل Dialogue: 0,0:07:21.68,0:07:23.73,Anyone,,0000,0000,0000,,استرِح Dialogue: 0,0:07:32.46,0:07:35.85,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كان يوم الأمس مرهقاً ، صحيحٌ يا ني ؟ Dialogue: 0,0:07:41.83,0:07:42.65,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ Dialogue: 0,0:07:42.86,0:07:44.61,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن شكراً على أية حال Dialogue: 0,0:07:45.16,0:07:46.78,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً جزيلاً لكِ Dialogue: 0,0:07:51.89,0:07:53.33,Anyone,,0000,0000,0000,,! أهلاً وسهلاً Dialogue: 0,0:07:53.79,0:07:56.00,Yukio,,0000,0000,0000,,مساء الخير يا شيامي Dialogue: 0,0:07:57.09,0:07:58.53,Anyone,,0000,0000,0000,,! يوكي Dialogue: 0,0:07:58.53,0:08:02.11,Yukio,,0000,0000,0000,,آسف على الإزعاج في هذا الوقت المتأخر ، هل المديرة هنا ؟ Dialogue: 0,0:08:02.11,0:08:05.42,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد ذهبت لشراء بعض الحاجيات ، لذلك فأنا أعتني بالمتجر الآن Dialogue: 0,0:08:05.42,0:08:06.96,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أستطيع مساعدتك في شيء ؟ Dialogue: 0,0:08:07.48,0:08:11.18,Anyone,,0000,0000,0000,,! أه ! نحن الإثنان فقط هنا ! أه Dialogue: 0,0:08:11.44,0:08:15.60,Yukio,,0000,0000,0000,,أردتُ التحدث بشأن مستقبلكِ Dialogue: 0,0:08:16.71,0:08:19.10,Yukio,,0000,0000,0000,,هل لديكِ بعض الوقت ؟ Dialogue: 0,0:08:25.83,0:08:31.28,Anyone,,0000,0000,0000,,، لم أدخل المدرسة التحضيرية وأنا عازمة على أن أصبح معوّذة كالآخرين Dialogue: 0,0:08:31.28,0:08:34.75,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لذا لم أعرف ما يجب عليّ اختياره Dialogue: 0,0:08:34.75,0:08:36.74,Anyone,,0000,0000,0000,,من الصعب أن يكون المرء متردداً Dialogue: 0,0:08:38.18,0:08:42.12,Yukio,,0000,0000,0000,,شيامي ، هل تذكرين لقائنا الأول ؟ Dialogue: 0,0:08:44.94,0:08:49.66,Yukio,,0000,0000,0000,,، لقد كان اليومَ الذي أصبحتُ فيه معوذاً Dialogue: 0,0:08:49.66,0:08:51.89,Yukio,,0000,0000,0000,,وكنتُ متوتراً آنذاك Dialogue: 0,0:08:53.20,0:08:56.89,Shirou,,0000,0000,0000,,لا تخف ، أين سينتهي بك المطاف إذا كنتَ قلقاً لهذا الحد ؟ Dialogue: 0,0:08:57.55,0:08:59.18,Shirou,,0000,0000,0000,,إنه مجرد متجرٍ للإمدادات Dialogue: 0,0:08:59.82,0:09:00.91,Yukio,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:09:02.60,0:09:04.33,Shirou,,0000,0000,0000,,! مرحباً أيتها المديرة Dialogue: 0,0:09:04.33,0:09:08.16,Shirou,,0000,0000,0000,,! لقد أخبرتكِ عن يوكيو مسبقاً واليوم أحضرتُه معي .. إنه معوّذٌ ابتداءً من اليوم Dialogue: 0,0:09:08.16,0:09:12.79,Shirou,,0000,0000,0000,,لم يبلغ الرابعة عشر بعد ، لذا اعتني به من أجلي Dialogue: 0,0:09:12.79,0:09:14.45,Yukio,,0000,0000,0000,,! سررتُ بلقائك Dialogue: 0,0:09:14.45,0:09:17.41,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوه ! سررتُ بلقائك أيضاً Dialogue: 0,0:09:17.41,0:09:20.68,Anyone,,0000,0000,0000,,! تبدو مثيراً للإعجاب بالرغم من صِغر سنك Dialogue: 0,0:09:20.68,0:09:22.97,Anyone,,0000,0000,0000,,! أه صحيح ، شيامي Dialogue: 0,0:09:22.97,0:09:25.84,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيامي ، تعالي للحظة Dialogue: 0,0:09:33.59,0:09:35.34,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها شيامي Dialogue: 0,0:09:35.34,0:09:38.02,Anyone,,0000,0000,0000,,تبدو كـ روحٍ للمنزل ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:09:38.02,0:09:41.93,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها ابنتي ، لكنها خجولةٌ للغاية Dialogue: 0,0:09:41.93,0:09:46.61,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيامي ، إنه في نفس سنّكِ لكنه أصبح اليوم معلماً معوذاً Dialogue: 0,0:09:46.61,0:09:49.98,Yukio,,0000,0000,0000,,مرحباً .. أنا أوكومورا يوكيو Dialogue: 0,0:09:52.74,0:09:53.74,Anyone,,0000,0000,0000,,.. مرحباً Dialogue: 0,0:09:56.32,0:09:58.91,Shirou,,0000,0000,0000,,إنها خجولة كما العادة Dialogue: 0,0:09:58.91,0:10:02.66,Anyone,,0000,0000,0000,,آسفة .. ظننتُ بأن الأمر سيثير إهتمامها Dialogue: 0,0:10:02.66,0:10:04.89,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تُلقوا بالاً لها Dialogue: 0,0:10:11.27,0:10:12.89,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها المعلم Dialogue: 0,0:10:18.85,0:10:20.47,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها المعلم Dialogue: 0,0:10:22.44,0:10:23.56,Yukio,,0000,0000,0000,,أنا ؟ Dialogue: 0,0:10:25.88,0:10:27.38,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها تعويذة Dialogue: 0,0:10:28.41,0:10:30.90,Anyone,,0000,0000,0000,,! حظاً موفقاً لك في عملك Dialogue: 0,0:10:33.61,0:10:35.24,Yukio,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:10:36.88,0:10:38.16,Anyone,,0000,0000,0000,,أيها المعلم Dialogue: 0,0:10:38.89,0:10:44.16,Yukio,,0000,0000,0000,,مناداتكِ لي بالمعلم تبدو غريبة ، لذا قومي بمناداتي بشكلٍ غير رسمي Dialogue: 0,0:10:46.01,0:10:46.58,Anyone,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:10:47.59,0:10:48.78,Yukio,,0000,0000,0000,,.. على سبيل المثال Dialogue: 0,0:10:48.78,0:10:50.17,Anyone,,0000,0000,0000,,يوكي ؟ Dialogue: 0,0:10:50.91,0:10:52.63,Anyone,,0000,0000,0000,,هل بإمكاني مناداتك بـ يوكي ؟ Dialogue: 0,0:10:53.21,0:10:59.09,Yukio,,0000,0000,0000,,حسناً .. يبدو لطيفاً .. حقاً Dialogue: 0,0:11:02.41,0:11:04.13,Yukio,,0000,0000,0000,,لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:11:08.34,0:11:11.77,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا آسفة ، لقد كنتُ فظةً آنذاك Dialogue: 0,0:11:11.77,0:11:16.36,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أُعجبت بك تماماً ! اعتقدتُ بأنك شخص مدهش Dialogue: 0,0:11:16.36,0:11:19.99,Yukio,,0000,0000,0000,,لستُ شخصاً مثيراً للإعجاب لهذا الحد Dialogue: 0,0:11:20.48,0:11:25.05,Yukio,,0000,0000,0000,,في صغري كنتُ طفلاً باكياً ، وكان أخي يقوم بمساعدتي دائماً Dialogue: 0,0:11:25.05,0:11:26.73,Anyone,,0000,0000,0000,,أنت ؟ Dialogue: 0,0:11:27.71,0:11:32.71,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد كان دائماً يقوم بأشياءَ لم أستطع فِعلها Dialogue: 0,0:11:34.17,0:11:38.51,Yukio,,0000,0000,0000,,لذا أُعجبت بهِ كثيراً منذ الصغر Dialogue: 0,0:11:39.43,0:11:41.26,Anyone,,0000,0000,0000,,رين طيبٌ حقاً ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:11:42.69,0:11:44.25,Yukio,,0000,0000,0000,,هذا صحيح Dialogue: 0,0:11:44.83,0:11:47.52,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن الناس لن يظلوا أطفالاً إلى الأبد Dialogue: 0,0:11:49.56,0:11:53.31,Yukio,,0000,0000,0000,,أعلم بأنكِ عملتِ جادة حتى تتغيري Dialogue: 0,0:11:53.31,0:11:58.38,Yukio,,0000,0000,0000,,لكنكِ بحاجة إلى العزم على مواصلة التدرب Dialogue: 0,0:11:58.38,0:12:02.78,Yukio,,0000,0000,0000,,أصبحتِ على علمٍ بأن لديكِ موهبةَ المروّض Dialogue: 0,0:12:03.03,0:12:09.00,Yukio,,0000,0000,0000,,تحدثي بهذا الشأن مع المديرة واتخذي قراراً قبل إعلان الغد Dialogue: 0,0:12:09.51,0:12:10.75,Anyone,,0000,0000,0000,,أتحدث مع والدتي ؟ Dialogue: 0,0:12:11.43,0:12:17.55,Yukio,,0000,0000,0000,,أجل .. عليكِ أن تكوني مستعدةً للمجازفة بحياتكِ عندما تصبحين إكسواير Dialogue: 0,0:12:17.55,0:12:19.13,Yukio,,0000,0000,0000,,أنتِ بحاجة لأخذ موافقة وليّة أمركِ Dialogue: 0,0:12:20.03,0:12:22.20,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد فهمت Dialogue: 0,0:12:22.20,0:12:25.18,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد ظننتُ بأني عديمة الفائدة في ذلك الإمتحان Dialogue: 0,0:12:26.49,0:12:29.46,Yukio,,0000,0000,0000,,آسف لكون الإختبار انتهى بشكل قاس أكثر مما ينبغي Dialogue: 0,0:12:29.46,0:12:31.44,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن الإمتحان يبقى امتحاناً Dialogue: 0,0:12:31.89,0:12:36.71,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد تم السيطرة على الوضع بحيث لا يتجاوز مستوى معين .. على الأرجح Dialogue: 0,0:12:36.71,0:12:41.95,Yukio,,0000,0000,0000,,المعلمون كانوا هناك ليضمنوا سلامتكم Dialogue: 0,0:12:41.95,0:12:44.28,Anyone,,0000,0000,0000,,ليس الأمر بأني كنتُ سأقتله بالفعل Dialogue: 0,0:12:47.69,0:12:49.91,Yukio,,0000,0000,0000,,آسف ، أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:12:50.36,0:12:52.23,Anyone,,0000,0000,0000,,يوكي ؟ Dialogue: 0,0:12:52.23,0:12:54.17,Yukio,,0000,0000,0000,,أشعر بشعورٍ سيءٍ حيال ذلك Dialogue: 0,0:12:56.84,0:13:00.84,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}TL:Lovely Dream Dialogue: 0,0:13:00.84,0:13:04.85,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,500)}Timing:HeTlEr Dialogue: 0,0:13:46.01,0:13:51.31,Yukio,,0000,0000,0000,,ألم تقل بأنك لم تكن تنوي قتله ، أيها المعلم نيجاوس ؟ Dialogue: 0,0:13:51.31,0:13:53.71,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا مثيرٌ للإعجاب يا أوكومورا يوكيو Dialogue: 0,0:13:54.26,0:13:55.48,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين Dialogue: 0,0:13:55.83,0:13:59.40,Rin,,0000,0000,0020,,شيامي ؟! مالذي تفعلينه هنا ؟ Dialogue: 0,0:13:59.40,0:14:01.27,Rin,,0000,0000,0020,,هل كنتِ تحاولين إغوائي أثناء نومي ؟ Dialogue: 0,0:14:01.27,0:14:05.76,Anyone,,0000,0000,0020,,لم نستطع إيقاظك لذا قام رين بحملك إلى غرفة أخرى Dialogue: 0,0:14:05.76,0:14:08.86,Anyone,,0000,0000,0020,,لقد طلب مني أن أبقى هنا Dialogue: 0,0:14:12.79,0:14:14.11,Anyone,,0000,0000,0000,,! اخرج Dialogue: 0,0:14:26.16,0:14:30.13,Yukio,,0000,0000,0000,,لمَ قتل أخي أمرٌ ضروري بالنسبة لك ؟ Dialogue: 0,0:14:51.71,0:14:52.48,Anyone,,0000,0000,0000,,أنت بطيء Dialogue: 0,0:14:53.11,0:14:58.20,Anyone,,0000,0000,0000,,انظر ، إنها هنا .. أينما كانت الذبيحة ، فسوف تتجمع النسور حولها Dialogue: 0,0:14:59.74,0:15:03.62,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه أقوى نابيريوس لديّ Dialogue: 0,0:15:18.83,0:15:21.06,Yukio,,0000,0000,0000,,.. إذا قمتُ بمحو الدائرة السحرية Dialogue: 0,0:15:44.95,0:15:48.23,Rin,,0000,0000,0000,,! أنتَ عدوٌ بالفعل Dialogue: 0,0:15:48.23,0:15:49.25,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيطانٌ قذر Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:57.85,Anyone,,0000,0000,0000,,للماء المقدّس تأثيرٌ بالرغم من أنك داخل جسدٍ بشريّ Dialogue: 0,0:15:57.85,0:16:01.22,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تستطيع إخفاء حقيقتك Dialogue: 0,0:16:01.45,0:16:03.93,Rin,,0000,0000,0000,,ماء مقدس ؟ .. كما لو Dialogue: 0,0:16:16.51,0:16:17.83,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:24.24,0:16:25.70,Anyone,,0000,0000,0000,,إذاً فقد محَوتها ؟ Dialogue: 0,0:16:31.91,0:16:36.43,Yukio,,0000,0000,0000,,سوف تؤذي جسدك إن حاولتَ استدعاء واحدٍ آخر Dialogue: 0,0:16:36.43,0:16:38.41,Yukio,,0000,0000,0000,,هل تريد أن تموت من فقدان الدم ؟ Dialogue: 0,0:16:39.84,0:16:41.47,Rin,,0000,0000,0000,,من أنت ؟ Dialogue: 0,0:16:44.51,0:16:47.64,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أحد الناجين من الليلة الزرقاء Dialogue: 0,0:16:48.43,0:16:50.11,Rin,,0000,0000,0000,,.. الليلة الزرقاء Dialogue: 0,0:16:50.44,0:16:53.22,Anyone,,0000,0000,0000,,، لقد حدثت الليلة الزرقاء قبل ستَ عشرةَ سنة Dialogue: 0,0:16:53.22,0:16:57.98,Anyone,,0000,0000,0000,,عندما قام ساتان بذبح العديد من رجال الدين البارزين في العالم Dialogue: 0,0:16:59.54,0:17:01.03,Rin,,0000,0000,0000,,تلك الليلة ؟ Dialogue: 0,0:17:02.96,0:17:06.78,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد قام ساتان للحظةٍ بالإستحواذ على جسدي Dialogue: 0,0:17:07.44,0:17:09.08,Anyone,,0000,0000,0000,,، لذا فقدتُ عيني Dialogue: 0,0:17:10.08,0:17:15.37,Anyone,,0000,0000,0000,,، وعائلتي التي حاولت مساعدتي Dialogue: 0,0:17:15.37,0:17:20.20,Anyone,,0000,0000,0000,,! استخدمني ساتان لقتلهم بيديّ Dialogue: 0,0:17:21.49,0:17:23.90,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لن أسامح ساتان Dialogue: 0,0:17:23.90,0:17:26.64,Anyone,,0000,0000,0000,,! أو حتى أيٍ من شياطينه Dialogue: 0,0:17:27.24,0:17:29.72,Anyone,,0000,0000,0000,,! ولا حتى ابن ساتان Dialogue: 0,0:17:30.43,0:17:32.52,Anyone,,0000,0000,0000,,، سوف أقتلك Dialogue: 0,0:17:33.27,0:17:36.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! حتى لو كلفني ذلك حياتي Dialogue: 0,0:17:44.81,0:17:46.78,Rin,,0000,0000,0000,,هل أنت راضٍ الآن ؟ Dialogue: 0,0:17:49.28,0:17:50.28,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:17:51.29,0:17:54.61,Rin,,0000,0000,0000,,، إن لم يكن هذا كافياً بالنسبة لك Dialogue: 0,0:17:54.61,0:17:59.28,Rin,,0000,0000,0000,,فسوف أقاتلكَ بقدر ما تشاء Dialogue: 0,0:17:59.28,0:18:01.45,Rin,,0000,0000,0000,,.. أنا معتاد على هذا Dialogue: 0,0:18:02.48,0:18:05.05,Rin,,0000,0000,0000,,.. لذا أرجوك Dialogue: 0,0:18:05.46,0:18:07.89,Rin,,0000,0000,0000,,! لا تقم بتوريط الناس الأبرياء في هذا Dialogue: 0,0:18:13.38,0:18:16.23,Anyone,,0000,0000,0000,,! وكأنك ستفلتُ بذلك Dialogue: 0,0:18:18.59,0:18:22.08,Anyone,,0000,0000,0000,,هنالك آخرون مثلي Dialogue: 0,0:18:22.98,0:18:25.58,Anyone,,0000,0000,0000,,كن مستعداً Dialogue: 0,0:18:40.48,0:18:41.75,Anyone,,0000,0000,0000,,يوكي ؟! رين ؟ Dialogue: 0,0:18:43.73,0:18:44.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها المعلم نيجاوس Dialogue: 0,0:18:46.14,0:18:46.80,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أنت مصاب Dialogue: 0,0:18:49.21,0:18:51.16,Anyone,,0000,0000,0000,,دعيني وشأني Dialogue: 0,0:18:59.94,0:19:01.85,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد تعافى Dialogue: 0,0:19:02.81,0:19:06.08,Rin,,0000,0000,0000,,جروحي كانت دائماً تتعافى بسرعة Dialogue: 0,0:19:06.08,0:19:08.53,Rin,,0000,0000,0000,,إنني وحشٌ حقاً Dialogue: 0,0:19:11.23,0:19:13.03,Anyone,,0000,0000,0000,,! يوكي ! رين Dialogue: 0,0:19:13.51,0:19:15.21,Yukio,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ Dialogue: 0,0:19:15.21,0:19:18.16,Anyone,,0000,0000,0000,,!رين ! مالذي حصل ؟ Dialogue: 0,0:19:19.98,0:19:20.92,Rin,,0000,0000,0000,,! أنا بخير Dialogue: 0,0:19:20.92,0:19:24.30,Anyone,,0000,0000,0000,,! جرح غول ! عليّ أن أعالجه على الفور Dialogue: 0,0:19:24.30,0:19:25.98,Rin,,0000,0000,0000,,! لا بأس ، أنا بخير Dialogue: 0,0:19:25.98,0:19:27.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! كلا Dialogue: 0,0:19:27.20,0:19:30.50,Anyone,,0000,0000,0000,,! استلقي هنا الآن ! لا تضغط على نفسك Dialogue: 0,0:19:30.50,0:19:32.22,Anyone,,0000,0000,0000,,! استلقي هنا Dialogue: 0,0:19:32.22,0:19:34.93,Anyone,,0000,0000,0000,,ني ، هل بإمكانك إعطائي بعض السانتشو ؟ Dialogue: 0,0:19:38.19,0:19:43.27,Rin,,0000,0000,0000,,شكراً لكِ .. أنا على ما يرامٍ الآن Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:48.80,Anyone,,0000,0000,0000,,رين ، لقد قررت Dialogue: 0,0:19:51.81,0:19:53.10,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد اتخذت قراري Dialogue: 0,0:19:53.10,0:19:54.12,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا بشأنه ؟ Dialogue: 0,0:19:59.61,0:20:03.90,Yukio,,0000,0000,0000,,إنه دائماً يقوم بأشياء لا أستطيع فعلها Dialogue: 0,0:20:04.51,0:20:08.20,Yukio,,0000,0000,0000,,لستُ نداً له على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:09.54,0:20:13.05,Pheles,,0000,0000,0000,,! آي ، زواي ، دراي Dialogue: 0,0:20:13.30,0:20:17.93,Pheles,,0000,0000,0000,,! لقد نجحتم ! تهانينا ! أيها الإكسواير Dialogue: 0,0:20:18.19,0:20:20.93,Anyone,,0000,0000,0000,,! أجل Dialogue: 0,0:20:22.53,0:20:24.61,Pheles,,0000,0000,0000,,.. وللإحتفال بهذه المناسبة Dialogue: 0,0:20:26.57,0:20:28.92,Pheles,,0000,0000,0000,,! سوف تحصلون على بعض الفطائر Dialogue: 0,0:20:28.92,0:20:31.38,Anyone,,0000,0000,0000,,هاه ؟ فطائر ؟ Dialogue: 0,0:20:31.38,0:20:32.78,Rin,,0000,0000,0000,,على الأقل فلنقم بحفل شواء Dialogue: 0,0:20:34.28,0:20:36.49,Rin,,0000,0000,0000,,.. إذاً ستصبحين معوذة Dialogue: 0,0:20:38.81,0:20:40.65,Anyone,,0000,0000,0000,,! سوف أساعد الجميع Dialogue: 0,0:20:40.65,0:20:42.58,Rin,,0000,0000,0000,,هل تستطيعين القتال ؟ Dialogue: 0,0:20:42.79,0:20:44.83,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأبذل جهدي Dialogue: 0,0:20:46.44,0:20:50.30,Pheles,,0000,0000,0000,,أعتذر عن تصرفات المعلم نيجاوس Dialogue: 0,0:20:50.30,0:20:54.76,Pheles,,0000,0000,0000,,لم أعتقد بأن معلماً قد تسيطر عليه عواطفه Dialogue: 0,0:20:55.21,0:20:58.66,Pheles,,0000,0000,0000,,سوف أمنع وقوع أحداثٍ كهذه مجدداً Dialogue: 0,0:21:00.74,0:21:02.68,Yukio,,0000,0000,0000,,أرجو ذلك Dialogue: 0,0:21:04.31,0:21:07.36,Anyone,,0000,0000,0000,,أيها المعلم ، هل تريد عصير الليمون ؟ Dialogue: 0,0:21:07.36,0:21:09.73,Yukio,,0000,0000,0000,,أجل ، لا بأس بعصير الليمون Dialogue: 0,0:21:15.64,0:21:17.15,Pheles,,0000,0000,0000,,إنه أنا Dialogue: 0,0:21:17.15,0:21:18.33,Pheles,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:21:18.33,0:21:23.63,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد قام نيجاوس بما أمرته به ، لكن من الواضح بأن الأمر كان كثيراً عليه Dialogue: 0,0:21:23.63,0:21:26.75,Pheles,,0000,0000,0000,,فلتأتي إلى أكاديمية الصليب الحقيقيّ Dialogue: 0,0:21:26.75,0:21:30.80,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أستطيع دخول الحَرم بسبب الحواجز التي وضعتَها يا أخي Dialogue: 0,0:21:30.80,0:21:32.88,Pheles,,0000,0000,0000,,نيجاوس سوف يقودك للداخل Dialogue: 0,0:21:33.12,0:21:36.13,Pheles,,0000,0000,0000,,سنتحدث بشأن التفاصيل لاحقاً ، حسناً ؟ Dialogue: 0,0:21:36.13,0:21:37.85,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:21:37.85,0:21:39.35,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أصبح جاهزاً Dialogue: 0,0:21:39.35,0:21:42.56,Rin,,0000,0000,0000,,! أوه ، يبدو لذيذاً ! سوف أتذوقه Dialogue: 0,0:21:41.41,0:21:44.60,Pheles,,0000,0000,0000,,! أنتم ! انتظروا لحظة Dialogue: 0,0:21:48.83,0:21:54.73,Anyone,,0000,0000,0000,,أبي وأخي منشغلو البال مع أوكومورا رين .. أتسائل ما مدى قوته Dialogue: 0,0:21:54.73,0:21:58.24,Anyone,,0000,0000,0000,,آمل أن يقوم بتسليتي قليلاً Dialogue: 0,0:23:28.87,0:23:31.83,Rin,,0000,0000,0000,,.. والآن ، لنأكل البعض منه Dialogue: 0,0:23:32.40,0:23:34.63,Pheles,,0000,0000,0000,,! لا تلمس هذا Dialogue: 0,0:23:34.63,0:23:39.38,Pheles,,0000,0000,0000,,! فطائر الجبن ولحم الخنزير والموتشي هي المفضلة عندي Dialogue: 0,0:23:39.79,0:23:44.64,Rin,,0000,0000,0000,,لا يهم إن كنت رئيساً .. إنه من نصيب الأسرع Dialogue: 0,0:23:46.01,0:23:48.29,Rin,,0000,0000,0000,,! ساخنة ! ساخنة للغاية Dialogue: 0,0:23:48.29,0:23:50.79,Pheles,,0000,0000,0000,,! أيها الوحش Dialogue: 0,0:23:52.48,0:23:54.40,Rin,,0000,0000,0000,,هل ستقتله ؟ Dialogue: 0,0:23:54.40,0:23:58.74,Yukio,,0000,0000,0000,,ليس هناك معوّذ في الأكاديمية قادرٌ على ترويض شيطانٍ بذلك المستوى Dialogue: 0,0:23:59.04,0:24:02.41,Rin,,0000,0000,0000,,شيرو ميت .. إنه ميت Dialogue: 0,0:24:02.41,0:24:05.41,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنتم تكذبون Dialogue: 2,0:00:55.95,0:01:01.42,sign3,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)\fs100\c&HD0B6F4&\3c&H984FBA&\pos(874,190)\frz16.2\t(0,700,\fs90)}مفاجئة Dialogue: 1,0:00:55.95,0:01:01.42,sign3,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)\fs100\bord6\c&HD0B6F4&\3c&HCE8ED4&\pos(874,190)\frz16.2\t(0,700,\fs90)}مفاجئة Dialogue: 0,0:00:55.95,0:01:01.42,sign3,,0000,0000,0000,,{\fad(700,0)\fs100\bord9\c&HD0B6F4&\3c&HA36E9D&\pos(874,190)\frz16.2\t(0,700,\fs90)}مفاجئة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:06.50,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,600)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(855,541)}الحلقة التاسعة Dialogue: 0,0:03:01.74,0:03:06.50,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,600)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(973,696)}الذكريات Dialogue: 0,0:24:21.98,0:24:27.99,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fs30\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(233,70)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:33.70,0:24:35.70,Copy of Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(647,486)}القط السيت Dialogue: 1,0:01:19.96,0:01:29.73,Name,Title,0000,0000,0000,,{\move(924,532,974,552,t1,t2)}{\fs70\shad0\be4\c&H8E1B00&\bord3\t(\fs90)}المُعوّذ الأزرق Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:32.53,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sei wo uke sorezore ga jinsei wo ouka Dialogue: 0,0:01:32.53,0:01:35.16,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}nou no black box wo shiru sore wa kou ka Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:37.70,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}you wa limit line wo subete ryouga Dialogue: 0,0:01:37.70,0:01:40.67,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}saa ikou ka fumidasu sore wa kyou da Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:45.96,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}yappa hibi wa ika sen kou sotsunaku konashitecha no no Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:51.09,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}stop nagare wo mikiwamena mazu mono to mo sezu ikou ze (here we go) Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:55.85,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}todokanu mono ya kagiri aru mono ni Dialogue: 0,0:01:56.18,0:02:00.43,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}atsuku naru mune wo osaetsukeru no wa Dialogue: 0,0:02:00.94,0:02:05.98,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}rikai mo sezu osaetsukeyou to shitekita Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:09.82,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}ano otonatachi to onaji jan ka yo Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:14.91,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}doushitatte kanawanai esoragoto darou ga Dialogue: 0,0:02:14.91,0:02:19.41,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mune wo moyasu hi wa dare ni mo keseya shinai Dialogue: 0,0:02:19.62,0:02:24.67,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}sora kara furu kuroi ame ga kono mi nurashi furitomanakutomo Dialogue: 0,0:02:24.67,0:02:30.09,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada ore wa kawareru jibun de kaetemiseru Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:35.55,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}kore ga sou "pride" sorezore no basho de Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:39.89,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,717)\blur4}mada mada kieru na kokoro no hi wo Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:45.35,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\blur4}mada mada ikeru zo ikeru zo Dialogue: 0,0:01:29.15,0:01:32.53,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}يعيشُ الناس كما يُريدون بعد ولادتهم Dialogue: 0,0:01:32.53,0:01:35.16,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}ثُم يتعلمون الصندُوقَ الأسود الذي في رؤوسهم .. أهذه نِعمة ؟ Dialogue: 0,0:01:35.16,0:01:37.70,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}تعدّى فقط حدودك Dialogue: 0,0:01:37.70,0:01:40.67,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}فلنذهب ، اخطو خطوتكَ ، وأعني ذلك الآن Dialogue: 0,0:01:40.67,0:01:45.96,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لحياةُ مُزعجةٌ ، وإن كانت سهلة .. فإنكَ تفعل ذلك بشكلٍ خاطئ Dialogue: 0,0:01:45.96,0:01:51.09,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}وقف .. واسأل نفسكَ في أي طريقٍ يسير فيه العالم ؟ Dialogue: 0,0:01:51.09,0:01:55.85,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}هنالك العديد من الأمور التي لم أستطع امتلاكها وتحتاج إلى الوقت Dialogue: 0,0:01:56.18,0:02:00.43,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}أهناكَ سبب يُجبر قلبي على فعلهم ؟ Dialogue: 0,0:02:00.94,0:02:05.98,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لمْ أحاول قطٌ فهم ذلك ، لكنني أُجبرت على ذلك Dialogue: 0,0:02:06.19,0:02:09.82,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لستُ أفضلَ من هؤلاء البالغين عديمي الحياة Dialogue: 0,0:02:09.82,0:02:14.91,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}حتى لو كان ذلك مُجردَ حُلمٍ جميلٍ لم أحظَ بهِ قط Dialogue: 0,0:02:14.91,0:02:19.41,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكن ليس هنالك أحدٌ يستطيع إشعال النار التي في قلبي Dialogue: 0,0:02:19.62,0:02:24.67,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لربما يشتدّ المطر الأسود ويتركني مبللاً Dialogue: 0,0:02:24.67,0:02:30.09,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}لكني أعلمُ بأني سأتغيّر .. سأحاولُ تغيير نفسي Dialogue: 0,0:02:30.51,0:02:35.55,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,500)\blur4}هذا هُو كبريائي الذي يصنعُ جوهَري Dialogue: 0,0:02:35.05,0:02:39.89,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\pos(640,15)\blur4}لن أدع نيراني تنطفئ .. ليس بعد Dialogue: 0,0:02:39.89,0:02:45.35,OP,,0000,0000,0000,,{\blur4}سأواصل المسير ولن أتوقف Dialogue: 0,0:22:00.95,0:22:03.96,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kimi to deatta no wa Dialogue: 0,0:22:04.62,0:22:07.63,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Tada no guuzen ja nai Dialogue: 0,0:22:08.17,0:22:13.43,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Kore wo unmei to yobunda Dialogue: 0,0:22:15.39,0:22:18.39,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Sono hitomi ni utsuru Dialogue: 0,0:22:19.10,0:22:22.10,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Bokutachi ga kagayaite Dialogue: 0,0:22:22.10,0:22:25.52,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Irareru youni zutto Dialogue: 0,0:22:25.52,0:22:28.02,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mitsume tsuzukete Dialogue: 0,0:22:28.02,0:22:31.82,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,220)}(Please be) Dakara moshi kono mune ga Dialogue: 0,0:22:31.57,0:22:36.57,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\pos(640,717)\fad(280,0)}(With me) Michi ni mayou hi ni wa Dialogue: 0,0:22:36.57,0:22:42.08,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Mirai e no tobira wo hiraite hoshii Dialogue: 0,0:22:42.45,0:22:45.58,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:22:45.58,0:22:48.88,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Michinaru sekai e to Dialogue: 0,0:22:48.88,0:22:51.38,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Mai agarunda Dialogue: 0,0:22:51.38,0:22:56.89,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Dakara sono te hanasanaide (buddy) Dialogue: 0,0:22:56.89,0:22:59.89,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:22:59.89,0:23:03.39,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:03.39,0:23:07.65,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Tsukanda kono kizuna Dialogue: 0,0:23:07.65,0:23:11.40,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:23:11.61,0:23:14.86,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}{Ready, ready ready for the take off} Dialogue: 0,0:23:14.86,0:23:17.86,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Yume ga mezasu basho e Dialogue: 0,0:23:17.86,0:23:22.24,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2}Te ni shita kono kizuna Dialogue: 0,0:23:22.24,0:23:26.33,EDrom,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}Nigiri shimete Dialogue: 0,0:22:00.95,0:22:03.93,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. لم يكُن لقائي بك Dialogue: 0,0:22:04.55,0:22:07.55,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}مُجرد صُدفة Dialogue: 0,0:22:08.09,0:22:13.35,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}إن هذا يُدعى بالقدر Dialogue: 0,0:22:15.31,0:22:18.31,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}.. وما ينعكس خلال عينيك Dialogue: 0,0:22:19.04,0:22:22.04,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2\fad(0,500)}هو الطريق الذي نستمر باللمعان فيه سويةً Dialogue: 0,0:22:22.04,0:22:25.46,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}فلنجعل نظراتنا محصورةً Dialogue: 0,0:22:25.46,0:22:27.96,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}حتى لا تتلاشى Dialogue: 0,0:22:27.96,0:22:31.76,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. أرجوكَ كُن Dialogue: 0,0:22:29.35,0:22:31.76,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، لربما سيأتي اليوم الذي Dialogue: 0,0:22:31.51,0:22:36.51,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}.. معي Dialogue: 0,0:22:33.13,0:22:36.51,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}نُضيع فيه طريقنا Dialogue: 0,0:22:36.51,0:22:42.02,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}أثناء مراقبتنا لباب المُستقبل Dialogue: 0,0:22:42.39,0:22:45.52,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:22:45.52,0:22:48.82,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لكي نرتفع عالياً Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:51.32,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}متّجهين إلى عالمٍ مجهول Dialogue: 0,0:22:51.32,0:22:56.82,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}لذا لا تقُم بإفلات هذه اليد يا صاحبي Dialogue: 0,0:22:56.82,0:22:59.83,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:22:59.83,0:23:03.33,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:03.33,0:23:07.58,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:07.58,0:23:11.34,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:23:11.55,0:23:14.80,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}استعد ، استعد ، استعد .. للإقلاع Dialogue: 0,0:23:14.80,0:23:17.80,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}تمسّك بالروابط التي نمتلكها Dialogue: 0,0:23:17.80,0:23:22.18,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}، بينما نتجه إلى Dialogue: 0,0:23:22.18,0:23:26.29,ED,,0000,0000,0000,,{\blur2}عالمِ أحلامنا Dialogue: 0,0:24:36.91,0:24:38.91,Default,,0000,0000,0000,,