[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 373 Active Line: 396 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Cambria,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,100,100,50,1 Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Anyone,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Opening 2,Hacen Beirut Md,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Ending3,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D35C68,&H0034460B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Credits,Jeepney,30,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.8,0,5,10,10,10,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:03.00,0:00:05.21,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنه مؤلم Dialogue: 0,0:00:05.95,0:00:08.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! أمي Dialogue: 0,0:00:15.22,0:00:17.05,Anyone,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله يا رين ؟ Dialogue: 0,0:02:00.90,0:02:03.95,Rin,,0000,0000,0000,,مقر الفاتيكان ؟ مفتشة ذات مرتبة عالية ؟ Dialogue: 0,0:02:04.26,0:02:06.32,Anyone,,0000,0000,0000,,هذه هي رخصتي وشهادة المستوى Dialogue: 0,0:02:06.52,0:02:08.56,Anyone,,0000,0000,0000,,صحيحٌ ما قالتهُ عنها منذ قليل Dialogue: 0,0:02:08.56,0:02:11.58,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا تسوباكي كاورو ، معوّذٌ من الدرجة الوسطى Dialogue: 0,0:02:11.58,0:02:15.66,Anyone,,0000,0000,0000,,لا داعي لذلك .. أكره الشكليات Dialogue: 0,0:02:15.66,0:02:19.00,Anyone,,0000,0000,0000,,على أية حال ، سآخذ هذا الفتى إلى مكتب الفرع اليابانيّ Dialogue: 0,0:02:19.00,0:02:22.42,Anyone,,0000,0000,0000,,، وأود التحدث إلى رئيس الفرع الذي هو ميفيست Dialogue: 0,0:02:22.42,0:02:24.04,Anyone,,0000,0000,0000,,لذلك أحضِره ولو بالقوّة Dialogue: 0,0:02:24.04,0:02:24.47,Anyone,,0000,0000,0000,,عُلم Dialogue: 0,0:02:25.64,0:02:30.06,Anyone,,0000,0000,0000,,انهض .. لديّ العديد من الأمور التي أودّ سؤالك عنها Dialogue: 0,0:02:32.74,0:02:35.81,Anyone,,0000,0000,0000,,رين مُصاب .. هلاّ انتظرتِ قليلاً حتى نعالجه ؟ Dialogue: 0,0:02:36.80,0:02:41.28,Anyone,,0000,0000,0000,,سيكون بخير .. وعلى الأطفال الذين مازالت تفوح منهم رائحة الحليب أن يبتعدوا عن المشاكل Dialogue: 0,0:02:41.28,0:02:43.04,Anyone,,0000,0000,0000,,رائحة الحليب ؟ Dialogue: 0,0:02:47.90,0:02:49.21,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها المعلم Dialogue: 0,0:02:49.21,0:02:51.24,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:02:51.75,0:02:56.19,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد انتهت مهمة اليوم .. أرجو منكم التوجه إلى مساكنكم حالاً Dialogue: 0,0:02:56.19,0:02:59.71,Rin,,0000,0000,0000,,! أفلتيني ، لا أستطيع التنفس Dialogue: 0,0:02:59.71,0:03:02.44,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ما هذا ؟ أشعُر بالغيرة Dialogue: 0,0:03:02.02,0:03:03.17,Anyone,,0000,0000,0000,,.. شيما Dialogue: 0,0:03:03.59,0:03:06.09,Anyone,,0000,0000,0000,,بالمناسبة ، من تلك الفتاة ؟ Dialogue: 0,0:03:06.09,0:03:10.16,Anyone,,0000,0000,0000,,أليست يامادا ؟ إنها ترتدي نفس بنطاله Dialogue: 0,0:03:10.16,0:03:11.06,Anyone,,0000,0000,0000,,! مستحيل Dialogue: 0,0:03:11.06,0:03:14.02,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تسبب أوكومورا في مشكلةٍ مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:03:15.15,0:03:17.14,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظري Dialogue: 0,0:03:17.14,0:03:18.85,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي يحدث ؟ Dialogue: 0,0:03:19.47,0:03:23.18,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا أعلم ، لكنها ليست غلطة رين Dialogue: 0,0:03:25.65,0:03:27.03,Anyone,,0000,0000,0000,,.. رين Dialogue: 0,0:03:27.70,0:03:29.49,Rin,,0000,0000,0000,,إلى أين تأخذينني ؟ Dialogue: 0,0:03:29.49,0:03:33.37,Anyone,,0000,0000,0000,,فهمت .. يبدو أنها المرة الأولى التي تذهب فيها للقاعدة Dialogue: 0,0:03:33.37,0:03:34.77,Rin,,0000,0000,0000,,قاعدة ؟ Dialogue: 0,0:03:52.34,0:03:53.46,Rin,,0000,0000,0000,,أين نحن ؟ Dialogue: 0,0:03:53.46,0:03:56.39,Anyone,,0000,0000,0000,,مركز الفرع الياباني لمنظمة الصليب الحقيقيّ Dialogue: 0,0:04:00.50,0:04:05.32,Anyone,,0000,0000,0000,,، المقرّ الرئيسي يقع تحت شارع كنيسة بيتر في روما Dialogue: 0,0:04:05.32,0:04:08.91,Anyone,,0000,0000,0000,,وهو ينسّق تحرّكات الفروع الموجودة في أنحاء العالم Dialogue: 0,0:04:08.91,0:04:14.58,Anyone,,0000,0000,0000,,يزيد تاريخ المنظمة في طرد الأرواح عن الألفيّ عام Dialogue: 0,0:04:14.58,0:04:16.54,Pheles,,0000,0000,0000,,بالضبط Dialogue: 0,0:04:17.09,0:04:21.19,Pheles,,0000,0000,0000,,مرحباً بكم في الفرع اليابانيّ لمنظمة الصليب الحقيقيّ Dialogue: 0,0:04:21.19,0:04:23.25,Pheles,,0000,0000,0000,,لم أركِ منذ زمنٍ يا شورا Dialogue: 0,0:04:23.70,0:04:28.49,Pheles,,0000,0000,0000,,لم أتوقّع بأن مفتشاً ذو مرتبةٍ عالياً قد يتسلل إلى المدرسة التحضيرية Dialogue: 0,0:04:28.49,0:04:31.22,Pheles,,0000,0000,0000,,لم أعلم بذلك مطلقاً Dialogue: 0,0:04:31.22,0:04:34.83,Anyone,,0000,0000,0000,,أعطِني جواباً مباشراً يا ميفيست Dialogue: 0,0:04:34.83,0:04:37.77,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا أخفيت ابن ساتان ؟ Dialogue: 0,0:04:37.77,0:04:43.73,Pheles,,0000,0000,0000,,لم أُخفيه .. كان هذا من أجل مصلحة المنظمة Dialogue: 0,0:04:44.01,0:04:45.65,Anyone,,0000,0000,0000,,مصلحة المظمة ؟ Dialogue: 0,0:04:45.65,0:04:49.47,Pheles,,0000,0000,0000,,ترويض ابن ساتان ليُستعمل كسلاحٍ للمنظمة Dialogue: 0,0:04:49.47,0:04:53.77,Pheles,,0000,0000,0000,,، لقد كنا نحن المعوّذون طيلة الألفيّ عام في وضعية الدفاع Dialogue: 0,0:04:53.77,0:04:57.87,Pheles,,0000,0000,0000,,والآن حان الوقت لنتّخذ وضعية الهجوم Dialogue: 0,0:04:57.87,0:05:00.56,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا لا يعدّ جواباً Dialogue: 0,0:05:00.56,0:05:04.13,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنت أسئلك ، لماذا لم ترسل تقريراً إلى الفاتيكان ؟ Dialogue: 0,0:05:04.13,0:05:07.71,Pheles,,0000,0000,0000,,قواه مازالت غير مكتملة ، كما ترين Dialogue: 0,0:05:07.71,0:05:11.97,Pheles,,0000,0000,0000,,غريجوري لن يكون راضياً عن شيءٍ غير مكتمل ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:05:13.55,0:05:15.79,Anyone,,0000,0000,0000,,سأسئلك سؤالاً آخر Dialogue: 0,0:05:15.79,0:05:18.68,Anyone,,0000,0000,0000,,هل لهذا الأمر أي علاقةٍ بفوجيموتو شيرو ؟ Dialogue: 0,0:05:18.68,0:05:24.01,Pheles,,0000,0000,0000,,أي علاقة ؟ لقد كان يربّيه حتى ازدادت قوة نيرانه Dialogue: 0,0:05:24.01,0:05:26.40,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أُراقبهُ وحسب Dialogue: 0,0:05:26.40,0:05:31.02,Anyone,,0000,0000,0000,,فهمت .. على أية حال ، سأرسل تقريراً بشأن هذا الأمر Dialogue: 0,0:05:31.02,0:05:35.36,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن قبل ذلك سأقوم باستجوابه .. سأستخدم الخلية الكبرى Dialogue: 0,0:05:35.36,0:05:40.37,Pheles,,0000,0000,0000,,افعلي ما تشائين .. هذا الفتى مثيرٌ للضحك حقاً Dialogue: 0,0:05:40.37,0:05:44.96,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تتصرف باسترخاء .. ستندم على هذا Dialogue: 0,0:05:44.96,0:05:49.07,Yukio,,0000,0000,0000,,انتظري يا شورا ! لن تستفيدي شيئاً من سؤال أخي Dialogue: 0,0:05:49.07,0:05:51.13,Yukio,,0000,0000,0000,,سأشرح كل شيء Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:54.74,Anyone,,0000,0000,0000,,لم تتغيّر مطلقاً يا يوكيو Dialogue: 0,0:05:54.74,0:05:57.38,Anyone,,0000,0000,0000,,بالرغم من أنك قد ازددتَ طولاً Dialogue: 0,0:05:58.42,0:06:00.61,Anyone,,0000,0000,0000,,أحسنتَ عملاً ، عُد للمنزل Dialogue: 0,0:06:00.61,0:06:01.93,Yukio,,0000,0000,0000,,! شورا Dialogue: 0,0:06:12.95,0:06:16.12,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنتَ وديعاً مثل القطة الصغيرة Dialogue: 0,0:06:16.12,0:06:19.08,Rin,,0000,0000,0000,,كنتِ تعرفين أبي ويوكيو ؟ Dialogue: 0,0:06:19.08,0:06:22.96,Anyone,,0000,0000,0000,,نعم .. لقد كنتُ متدربة لدى فوجيموتو شيرو Dialogue: 0,0:06:23.45,0:06:24.67,Rin,,0000,0000,0000,,متدربة ؟ Dialogue: 0,0:06:26.37,0:06:28.38,Rin,,0000,0000,0000,,أتعنين بأنكِ كنتِ راهبة ؟ Dialogue: 0,0:06:28.38,0:06:31.84,Anyone,,0000,0000,0000,,لسوء الحظّ لم أُصلّي مطلقاً للإله Dialogue: 0,0:06:32.85,0:06:35.84,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد نشأتُ في مكانٍ خارجٍ عن نطاق المعقول Dialogue: 0,0:06:36.94,0:06:46.60,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أنقذني فوجيموتو شيرو من البقاء حية في ذلك المكان من أجل أن أبقى على قيد الحياة Dialogue: 0,0:07:02.62,0:07:06.37,Anyone,,0000,0000,0000,,كان هذا قبل أن تُولدا بفترة طويلة Dialogue: 0,0:07:10.19,0:07:14.09,Rin,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ هل تأذيتِ ؟ Dialogue: 0,0:07:16.51,0:07:19.85,Anyone,,0000,0000,0000,,يا لك من أحمق ! كيف لك أن تُخدع بتلك السهولة ؟ Dialogue: 0,0:07:20.59,0:07:25.39,Anyone,,0000,0000,0000,,هل هذا الشيء رخيصٌ لتلك الدرجة حتى تدع أي شخصٍ يأخذُه ؟ Dialogue: 0,0:07:25.39,0:07:28.23,Rin,,0000,0000,0000,,! بالطبع ذلك مستحيل Dialogue: 0,0:07:33.14,0:07:35.52,Anyone,,0000,0000,0000,,.. مازال السيف في غِمده Dialogue: 0,0:07:35.52,0:07:39.16,Anyone,,0000,0000,0000,,إذاً فسيف قاتل الشيطان لا يستطيع قمع قوته بالكامل ؟ Dialogue: 0,0:07:40.84,0:07:43.91,Anyone,,0000,0000,0000,,أتريد مني أن أجعل صاحب العيون الأربعة هذا تلميذاً عندي ؟ Dialogue: 0,0:07:43.91,0:07:47.75,Shirou,,0000,0000,0000,,كلا ، الفتى الآخر Dialogue: 0,0:07:48.55,0:07:50.27,Shirou,,0000,0000,0000,,إنه مثيرٌ للضحك Dialogue: 0,0:07:50.27,0:07:52.21,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ لماذا أنا ؟ Dialogue: 0,0:07:52.90,0:07:56.89,Shirou,,0000,0000,0000,,لأنكِ على درَاية بإستخدام سيوف الشياطين Dialogue: 0,0:07:56.89,0:07:58.72,Anyone,,0000,0000,0000,,هل ستقوم بإعطاءه سيفاً شيطانياً ؟ Dialogue: 0,0:08:01.45,0:08:04.99,Anyone,,0000,0000,0000,,إعطاء طفلٍ سيف شيطان هو الجنون بجد ذاته Dialogue: 0,0:08:04.99,0:08:07.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنت تعرف ذلك Dialogue: 0,0:08:07.17,0:08:10.40,Shirou,,0000,0000,0000,,أعلم .. لكننا لا نملك خياراً آخر Dialogue: 0,0:08:10.67,0:08:12.74,Shirou,,0000,0000,0000,,.. إن حدث أي شيءٍ لي Dialogue: 0,0:08:12.74,0:08:17.64,Shirou,,0000,0000,0000,,فأرجوكِ ، قومي بتعليمه كيفية استخدام سيفه Dialogue: 0,0:08:17.64,0:08:19.28,Shirou,,0000,0000,0000,,أتوسّل إليكِ Dialogue: 0,0:08:21.77,0:08:27.83,Anyone,,0000,0000,0000,,!ما هذا ؟ لقد كنتَ رائعاً وقوياً ومثالياً ، ما الذي حدث لك ؟ Dialogue: 0,0:08:28.10,0:08:30.97,Anyone,,0000,0000,0000,,أأنت خائفٌ لأنك رأيتَ لمحة عن نهاية طريقك ؟ Dialogue: 0,0:08:30.97,0:08:35.50,Anyone,,0000,0000,0000,,رميتني بعيداً ، والآن تريد أن تضع ذلك الطفل تحت مسؤوليتي أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:08:38.79,0:08:41.86,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أخطأت الحكم عليك .. لا تُرِني وجهك مجدداً Dialogue: 0,0:08:47.90,0:08:51.39,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أؤمن بك يا شيرو Dialogue: 0,0:08:51.94,0:08:54.36,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أؤمن بأنك الأقوى Dialogue: 0,0:08:56.32,0:08:57.94,Anyone,,0000,0000,0000,,.. اقطع رأس الأفعى Dialogue: 0,0:08:59.95,0:09:01.94,Anyone,,0000,0000,0000,,! التي تلتهم الأميرات الثمانية Dialogue: 0,0:09:08.25,0:09:12.08,Rin,,0000,0000,0000,,لماذا ؟ لماذا إحدى المتدربات لدى والدي توجّه سيفها نحوي ؟ Dialogue: 0,0:09:12.08,0:09:18.80,Anyone,,0000,0000,0000,,أرسلني الفاتيكان كمفتشة عالية بأوامر سرياً في اليوم الذي توفيَ فيه شيرو Dialogue: 0,0:09:19.34,0:09:24.02,Anyone,,0000,0000,0000,,، هنالك احتمالٌ بأن فوجيموتو شيرو وميفيست فيليس " Dialogue: 0,0:09:24.02,0:09:30.52,Anyone,,0000,0000,0000,,الذي يترأّس فرع اليابان ، يخبئان شيئاً متعلقاً بساتان Dialogue: 0,0:09:30.52,0:09:33.12,Anyone,,0000,0000,0000,," منذ الليلة الزرقاء قبل ستَ عشرة عاماً .. تحرّي ذلك Dialogue: 0,0:09:33.12,0:09:34.96,Anyone,,0000,0000,0000,,وهناك أمرٌ آخر Dialogue: 0,0:09:35.59,0:09:39.82,Anyone,,0000,0000,0000,,، وإذا وجدتِ بالصدفة ذلك الشيء " Dialogue: 0,0:09:39.82,0:09:42.43,Anyone,,0000,0000,0000,," فأنتِ مخوّلةٌ بموجب القانون بإزالته عند تحديد هويّته Dialogue: 0,0:09:42.43,0:09:44.07,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا ما أُمِرت به Dialogue: 0,0:09:44.35,0:09:45.12,Rin,,0000,0000,0000,,!إزالة ؟ Dialogue: 0,0:09:45.12,0:09:53.75,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد اعتبرتُ نيرانك الزرقاء ، هي الشيء المتعلّق بساتان Dialogue: 0,0:09:53.97,0:09:56.46,Anyone,,0000,0000,0000,,سأتّبع الأوامر وأقوم بقتلك Dialogue: 0,0:09:57.20,0:10:00.42,Anyone,,0000,0000,0000,,ستُنهي المتدربة ما لم يُكمله معلمها الميّت Dialogue: 0,0:10:00.42,0:10:02.59,Rin,,0000,0000,0000,,! تقتُلينني ؟ انتظري Dialogue: 0,0:10:02.59,0:10:06.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! تقنية السيف الشيطانيّ كيريجاكوري : مخلب الأفعى Dialogue: 0,0:10:09.30,0:10:13.15,Pheles,,0000,0000,0000,,يبدو أنهما قد بدءا ، لا تفكر في الدخول إلى هناك Dialogue: 0,0:10:13.15,0:10:17.44,Pheles,,0000,0000,0000,,الخلية الكُبرى تُفتح فقط من قِبل معوّذٍ ذو درجة مرتفعة Dialogue: 0,0:10:17.44,0:10:21.94,Pheles,,0000,0000,0000,,علينا أن ننتظر بهدوءٍ انتهاء الإستجواب Dialogue: 0,0:10:27.80,0:10:30.61,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ما الذي حدث للتوّ ؟ Dialogue: 0,0:10:40.71,0:10:42.84,Rin,,0000,0000,0000,,هذا الوضع مشابهٌ لما كنتُ علي مع ذلك الشيطان Dialogue: 0,0:10:42.84,0:10:44.97,Rin,,0000,0000,0000,,كانت مستوياتنا مختلفةً تماماً Dialogue: 0,0:10:47.34,0:10:51.92,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي كنتَ تحاول فعله يا شيرو ؟ Dialogue: 0,0:10:51.92,0:10:55.56,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا خالفتَ الفاتيكان بإخفائك لابن ساتان ؟ Dialogue: 0,0:10:55.94,0:10:59.90,Pheles,,0000,0000,0000,,{\i1}ترويض ابن ساتان ليُستعمل كسلاحٍ للمنظمة{\i0} Dialogue: 0,0:10:59.90,0:11:02.20,Anyone,,0000,0000,0000,,أهذه رغبتُك ؟ Dialogue: 0,0:11:02.20,0:11:06.41,Anyone,,0000,0000,0000,,هل هذا ما حاولتَ إنجازه وفقدتَ حياتك من أجله ؟ Dialogue: 0,0:11:07.20,0:11:08.37,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيرو Dialogue: 0,0:11:16.37,0:11:23.01,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد ارتكبتَ غلطة كبيرة .. هذا الفتى الفظّ والجامح لا يستطيع خدش ساتان حتى Dialogue: 0,0:11:23.01,0:11:24.76,Rin,,0000,0000,0000,,!ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:25.98,0:11:29.34,Anyone,,0000,0000,0000,,، يبدو أنك قد كبِرت يا شيرو ، تخلّيت عن القتال Dialogue: 0,0:11:29.34,0:11:31.76,Anyone,,0000,0000,0000,,وتعلّقت بآمالٍ لا جدوى منها Dialogue: 0,0:11:31.76,0:11:35.64,Rin,,0000,0000,0000,,! أنتِ مُخطئة ! لقد مات أثناء حمايتِه لي Dialogue: 0,0:11:35.64,0:11:36.94,Rin,,0000,0000,0000,,! لم يكُن جباناً Dialogue: 0,0:11:38.31,0:11:39.94,Anyone,,0000,0000,0000,,بل كان جباناً Dialogue: 0,0:11:40.27,0:11:44.44,Rin,,0000,0000,0000,,!أنتِ لا تعلمين شيئاً ! كيف تجرئين على قول ذلك ؟ Dialogue: 0,0:11:56.16,0:11:58.78,Rin,,0000,0000,0000,,، لا أهتمّ إن كنتِ إحدى متدرباته Dialogue: 0,0:11:58.78,0:12:03.09,Rin,,0000,0000,0000,,! لن أسمح لكِ بالسُخرية من والدي Dialogue: 0,0:12:28.33,0:12:30.61,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا الطفل فوضويّ Dialogue: 0,0:12:30.61,0:12:35.58,Anyone,,0000,0000,0000,,ينفّذ الكثير من الحركات العديمة الفائدة ويبدو أنه لا يعرف تقنيّات القتال الصحيحة Dialogue: 0,0:12:35.80,0:12:38.45,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ ألم تقل بأنك لن تسامح لي بالسخرية منه ؟ Dialogue: 0,0:12:38.45,0:12:40.87,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأنفّذ حركتي التالية إن لم تأتي Dialogue: 0,0:12:41.12,0:12:44.62,Anyone,,0000,0000,0000,,! تقنية السيف الشيطانيّ كيريجاكوري : الفراغ Dialogue: 0,0:12:55.89,0:12:58.64,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا قبيحٌ للغاية .. مُت بهدوء Dialogue: 0,0:13:01.53,0:13:05.15,Rin,,0000,0000,0000,,! لا يمكنني أن أموت هنا Dialogue: 0,0:13:05.37,0:13:13.86,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد أقسمتُ عند قبره بأني سأصبحُ معوذاً عظيماً مثله وأركُل مؤخرة ساتان Dialogue: 0,0:13:13.86,0:13:15.82,Anyone,,0000,0000,0000,,تركُل مؤخرة ساتان ؟ Dialogue: 0,0:13:15.82,0:13:20.73,Rin,,0000,0000,0000,,أجل ! سأُصبح المعوّذ الأقوى وبالادين Dialogue: 0,0:13:20.73,0:13:25.79,Rin,,0000,0000,0000,,! إذا أصبحتُ بالادين فسيعلم الجميع بأن ما فعله كان صحيحاً Dialogue: 0,0:13:25.79,0:13:27.62,Anyone,,0000,0000,0000,,أتقول بالادين ؟ Dialogue: 0,0:13:27.62,0:13:29.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تجعلني أضحك أيها الفتى اللعين Dialogue: 0,0:13:29.37,0:13:31.23,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}إنه فتى مثيرٌ للضحك{\i0} Dialogue: 0,0:13:47.38,0:13:51.08,Anyone,,0000,0000,0000,,كنتَ محقاً .. إنه مثيرٌ للضحك Dialogue: 0,0:13:51.08,0:13:53.65,Anyone,,0000,0000,0000,,كلا ، أنا هي المثيرةُ للضحك Dialogue: 0,0:14:00.99,0:14:03.21,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أحببتَ شيرو ؟ Dialogue: 0,0:14:03.45,0:14:05.96,Rin,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ ليس الأمر بأني كُنت أكرهه Dialogue: 0,0:14:06.69,0:14:11.38,Anyone,,0000,0000,0000,,شيرو ، لم تكُن تربّي سلاحاً Dialogue: 0,0:14:11.38,0:14:15.53,Anyone,,0000,0000,0000,,الذي كنتَ تربيه هو ابن Dialogue: 0,0:14:16.47,0:14:18.89,Rin,,0000,0000,0000,,! إنه يلدغ Dialogue: 0,0:14:19.41,0:14:21.28,Yukio,,0000,0000,0000,,ما الذي كنتما تفعلانه هناك ؟ Dialogue: 0,0:14:21.28,0:14:23.84,Rin,,0000,0000,0030,,{\pos(640,712)}ليس بالأمر المهم Dialogue: 0,0:14:24.51,0:14:26.14,Anyone,,0000,0000,0030,,{\pos(640,712)}خُذ هذا Dialogue: 0,0:14:27.04,0:14:28.48,Rin,,0000,0000,0030,,{\pos(640,712)}ما هذا ؟ Dialogue: 0,0:14:28.48,0:14:30.99,Rin,,0000,0000,0030,,{\pos(640,712)}هذا واضح .. إنه سيفٌ خشبيّ Dialogue: 0,0:14:30.99,0:14:31.94,Rin,,0000,0000,0030,,{\pos(640,712)}ماذا عن سيفي ؟ Dialogue: 0,0:14:31.94,0:14:38.74,Anyone,,0000,0000,0037,,{\pos(640,712)}سأعتني به ، إذا بقي معك فسوف يأتي أمايمون لـ اللعب معك مجدداً Dialogue: 0,0:14:39.86,0:14:44.41,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا كنتَ تريد استعادته فعليك أن تصبح قوياً .. ستستعيده عندما تستطيع هزيمتي Dialogue: 0,0:14:44.41,0:14:49.29,Anyone,,0000,0000,0000,,وعليك أن تُثبت بأن شيرو كان على حق Dialogue: 0,0:14:56.56,0:14:59.01,Anyone,,0000,0000,0000,,سأؤجل إرسال تقريري إلى الفاتيكان Dialogue: 0,0:14:59.24,0:15:02.73,Anyone,,0000,0000,0000,,لكني سأواصل مراقبة أوكومورا رين Dialogue: 0,0:15:02.73,0:15:06.80,Anyone,,0000,0000,0000,,لذا عليك توفّر لي عملاً في الفرغ اليابانيّ Dialogue: 0,0:15:06.80,0:15:08.30,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد فهمت Dialogue: 0,0:15:08.30,0:15:16.09,Pheles,,0000,0000,0000,,أنا مسرورٌ جداً لاستضافة معوذةٍ معروفةٍ مثلك Dialogue: 0,0:15:17.14,0:15:18.24,Anyone,,0000,0000,0000,,انتهى حديثنا Dialogue: 0,0:15:18.24,0:15:20.98,Pheles,,0000,0000,0000,,هل سترحلين بهذه السرعة ؟ Dialogue: 0,0:15:20.98,0:15:25.00,Pheles,,0000,0000,0000,,لديّ مثلجاتٌ رائعة بطعم الشاي الأخضر من أوجي Dialogue: 0,0:15:25.00,0:15:29.00,Anyone,,0000,0000,0000,,ميفيست .. ما الذي تخطط له ؟ Dialogue: 0,0:15:29.44,0:15:33.71,Pheles,,0000,0000,0000,,ما أرغب به هو أن يعم السلام البشر وآشيا Dialogue: 0,0:15:33.71,0:15:37.80,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد تركتُ جيهينا وأتيت إلى هنا لإنجاز ذلك الهدف Dialogue: 0,0:15:38.02,0:15:43.76,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تنسى بأنك شيطانٌ وأن الكِبار لا يثقون بك بسبب ذلك Dialogue: 0,0:15:47.64,0:15:52.18,Anyone,,0000,0000,0000,,أخي المسكين ، يبدو أنهم لا يثقون بك Dialogue: 0,0:15:52.18,0:15:57.68,Pheles,,0000,0000,0000,,أمايمون .. لدي الكثير للتناقش فيه معك بخصوص هذا الأمر Dialogue: 0,0:16:09.12,0:16:12.55,Anyone,,0000,0000,0000,,رين ، ما الذي تفعله في هذا الوقت المبكّر ؟ Dialogue: 0,0:16:12.55,0:16:14.45,Rin,,0000,0000,0000,,لم أستطِع النوم Dialogue: 0,0:16:14.45,0:16:16.03,Anyone,,0000,0000,0000,,أهناك أمرٌ يُزعجك ؟ Dialogue: 0,0:16:16.03,0:16:18.56,Rin,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أفكر بوالدي Dialogue: 0,0:16:18.56,0:16:21.00,Anyone,,0000,0000,0000,,والدك ؟ شيرو ؟ Dialogue: 0,0:16:21.00,0:16:22.09,Rin,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:16:31.59,0:16:34.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين ، اهدأ ! تعال إلى هنا Dialogue: 0,0:16:34.05,0:16:38.01,Rin,,0000,0000,0000,,! اصمتي ! لا تقتربي Dialogue: 0,0:16:41.15,0:16:44.43,Shirou,,0000,0000,0000,,! يا إلهي .. رين Dialogue: 0,0:16:45.33,0:16:46.08,Rin,,0000,0000,0000,,.. أبي Dialogue: 0,0:16:46.08,0:16:49.10,Shirou,,0000,0000,0000,,هل تُدرك ما فعلتَه ؟ Dialogue: 0,0:16:49.10,0:16:52.04,Shirou,,0000,0000,0000,,لقد ضربت أصدقائك وهم الآن يعانون في المشفى Dialogue: 0,0:16:52.80,0:16:54.99,Rin,,0000,0000,0000,,! لم يكونوا أصدقاءً لي Dialogue: 0,0:16:54.99,0:16:55.50,Shirou,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:16:55.70,0:16:57.45,Rin,,0000,0000,0000,,! إنها غلطتهم Dialogue: 0,0:16:57.45,0:16:59.82,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد دعوني بالشيطان Dialogue: 0,0:16:59.82,0:17:02.10,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد دعوني بالوحش وسخروا مني Dialogue: 0,0:17:02.10,0:17:03.93,Shirou,,0000,0000,0000,,! هذه غلطتك لكونك عنيفاً للغاية Dialogue: 0,0:17:08.86,0:17:10.19,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا خطِر Dialogue: 0,0:17:10.19,0:17:15.04,Anyone,,0000,0000,0000,,! كيف تستطيع تربية طفلٍ مثله ؟ إنه حقاً يبدو كالشيطان Dialogue: 0,0:17:15.04,0:17:17.65,Shirou,,0000,0000,0000,,أرجوكما تراجعا .. هذا خطِر Dialogue: 0,0:17:30.96,0:17:32.87,Rin,,0000,0000,0000,,.. أبي Dialogue: 0,0:17:33.35,0:17:37.63,Shirou,,0000,0000,0000,,إنها مُزحة ! هل خِفت ؟ Dialogue: 0,0:17:40.28,0:17:46.59,Shirou,,0000,0000,0000,,استمع لي يا رين ، إن بقيت على هذا الحال فسينتهي بك المطاف وحيداً Dialogue: 0,0:17:47.25,0:17:52.83,Shirou,,0000,0000,0000,,استعمل قواك من أجل شخصٍ آخر .. من أجل هدفٍ سامٍ Dialogue: 0,0:17:52.83,0:17:56.19,Shirou,,0000,0000,0000,,أريدُك أن تصبح شاباً رائعاً لديه العديد من الأصدقاء Dialogue: 0,0:17:56.19,0:18:00.05,Shirou,,0000,0000,0000,,! ويكون محبوباً من قِبل الفتيات Dialogue: 0,0:18:00.70,0:18:06.18,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا تقصد .. كيف سأصبح شخصاً كهذا ؟ Dialogue: 0,0:18:11.53,0:18:15.83,Shirou,,0000,0000,0000,,، كافِح ! إذا بذلتَ جُهداً في مساعدة الناس Dialogue: 0,0:18:15.83,0:18:20.17,Shirou,,0000,0000,0000,,فسيأتي اليوم الذي تصبح فيه هكذا Dialogue: 0,0:18:25.21,0:18:27.09,Shirou,,0000,0000,0000,,.. لا أستطيع تحمّله Dialogue: 0,0:18:27.09,0:18:29.75,Shirou,,0000,0000,0000,,! استدعوا سيارة إسعاف Dialogue: 0,0:18:29.75,0:18:31.06,Rin,,0000,0000,0000,,! أبي Dialogue: 0,0:18:32.25,0:18:34.22,Anyone,,0000,0000,0000,,هل بمقدورك سماعي أيها السيد فوجيموتو ؟ Dialogue: 0,0:18:34.22,0:18:36.27,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كُسرت بعض الأضلاع Dialogue: 0,0:18:36.27,0:18:37.60,Anyone,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ Dialogue: 0,0:18:37.60,0:18:38.40,Rin,,0000,0000,0000,,! أبي Dialogue: 0,0:18:39.01,0:18:42.82,Shirou,,0000,0000,0000,,! لا تنظر إليّ هكذا ! لا تقلق Dialogue: 0,0:18:42.82,0:18:46.23,Shirou,,0000,0000,0000,,! قبضة صغيرة مثل قبضتك لن تستطيع الإطاحة بي Dialogue: 0,0:18:46.23,0:18:48.34,Rin,,0000,0000,0000,,.. لكني قد كسرتُ بعض الأضلاع Dialogue: 0,0:18:48.34,0:18:50.88,Shirou,,0000,0000,0000,,لقد كسرتهُم عمداً لمجاراة الوضع Dialogue: 0,0:18:50.88,0:18:54.70,Shirou,,0000,0000,0000,,! سيتم فحصهم فقط من قِبل بعض المُمرضات Dialogue: 0,0:18:55.12,0:18:57.18,Shirou,,0000,0000,0000,,! كُن حذراً ! احذر Dialogue: 0,0:19:06.20,0:19:11.05,Rin,,0000,0000,0000,,أردتُ أن أكون رجلاً رائعاً كوالدي Dialogue: 0,0:19:11.25,0:19:17.18,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}لا أفهم .. لماذا أبي وأخي مهووسانِ به ؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:17.18,0:19:19.94,Pheles,,0000,0000,0000,,{\i1}ليصبح سلاحاً للمنظمة...{\i0} Dialogue: 0,0:19:19.94,0:19:24.36,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}وعليك أن تُثبت بأن شيرو كان على حق{\i0} Dialogue: 0,0:19:33.79,0:19:39.35,Rin,,0000,0000,0000,,لستُ ذكياً بما فيه الكفاية حتى أعثر على إجاباتٍ مهما كان الوقت الذي أُمضيه في التفكير Dialogue: 0,0:19:40.23,0:19:42.75,Rin,,0000,0000,0000,,! هيا يا كورو ! فلنلعب Dialogue: 0,0:19:42.75,0:19:45.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! لنلعب Dialogue: 0,0:19:46.53,0:19:47.88,Anyone,,0000,0000,0000,,! هيا يا رين Dialogue: 0,0:19:47.88,0:19:49.01,Rin,,0000,0000,0000,,! تعال إليّ Dialogue: 0,0:19:51.23,0:19:56.98,Rin,,0000,0000,0000,,كل ما يُمكنني فعله هو تصفية ذِهني والمُضيّ قُدُماً Dialogue: 0,0:19:58.68,0:20:00.74,Anyone,,0000,0000,0000,,! يسرني لقاؤكم Dialogue: 0,0:20:00.74,0:20:05.25,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أُرسلتُ من قِبل مقرّ الفاتيكان Dialogue: 0,0:20:05.25,0:20:08.03,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا كيريجاكوري شورا .. أبلغ ثمانية عشر عاماً Dialogue: 0,0:20:08.03,0:20:09.90,Anyone,,0000,0000,0000,,أياً يكن Dialogue: 0,0:20:09.90,0:20:14.09,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أحضر الحصص معكم طيلة الأشهر الثلاث الماضية Dialogue: 0,0:20:14.09,0:20:15.99,Anyone,,0000,0000,0000,,! فلنعمل معاً Dialogue: 0,0:20:17.63,0:20:25.50,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا مسؤولة عن تعليمكم الدوائر السحرية ، الأختام .. وأيضاً السيوف ؟ Dialogue: 0,0:20:25.50,0:20:26.80,Anyone,,0000,0000,0000,,المعذرة أيتها المعلمة Dialogue: 0,0:20:27.74,0:20:30.01,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الأمر يا سوجورو ؟ Dialogue: 0,0:20:30.01,0:20:33.45,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا تنكرتِ كطالب ؟ Dialogue: 0,0:20:33.45,0:20:36.91,Anyone,,0000,0000,0000,,إنها أمورٌ تخص الكِبار ولا علاقة للأطفال بها Dialogue: 0,0:20:36.91,0:20:37.41,Anyone,,0000,0000,0000,,!أطفال ؟ Dialogue: 0,0:20:37.41,0:20:42.41,Anyone,,0000,0000,0000,,أيتها المعلمة ! المعلم نيجاوس كان مسؤولاً عن تعليمنا هذه الأمور Dialogue: 0,0:20:42.41,0:20:44.64,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا حدث تغيير في المعلّمين في منتصف الفصل الدراسيّ ؟ Dialogue: 0,0:20:44.64,0:20:48.11,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنها إجازة أمومة ! إجازة أمومة Dialogue: 0,0:20:48.11,0:20:50.28,Anyone,,0000,0000,0000,,المعلم نيجاوس هو رجل Dialogue: 0,0:20:50.28,0:20:52.91,Anyone,,0000,0000,0000,,أنتِ تعلمين ، يستطيع أخذ إجازة من أجل الإعتناء بالطفل Dialogue: 0,0:20:52.91,0:20:56.35,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا مزعج .. تستطيعين سؤال الرئيس إن كان هذا الأمر يُهمكِ Dialogue: 0,0:20:56.35,0:20:58.39,Anyone,,0000,0000,0000,,تأخر رين Dialogue: 0,0:20:59.72,0:21:00.75,Rin,,0000,0000,0000,,! المعذرة Dialogue: 0,0:21:00.75,0:21:02.26,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين Dialogue: 0,0:21:02.26,0:21:07.03,Anyone,,0000,0000,0000,,لم .. أستطيع النوم البارحة .. لذلك نِمت سهواً على السقف Dialogue: 0,0:21:07.03,0:21:11.29,Rin,,0000,0000,0000,,.. ولم يوقظني أحدٌ حتى بعد بداية الدوام Dialogue: 0,0:21:11.29,0:21:14.26,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تقف هناك أنت وأعذارك ، ادخل Dialogue: 0,0:21:14.26,0:21:15.81,Anyone,,0000,0000,0000,,لن أغضب Dialogue: 0,0:21:15.81,0:21:17.72,Rin,,0000,0000,0000,,!هاه ؟ لماذا أنتِ ..؟ Dialogue: 0,0:21:17.72,0:21:19.52,Anyone,,0000,0000,0000,,اصمُت واذهب إلى مقعدك Dialogue: 0,0:21:22.96,0:21:26.44,Anyone,,0000,0000,0000,,رين ، هل شُفيَت جروحك ؟ Dialogue: 0,0:21:26.44,0:21:29.78,Rin,,0000,0000,0000,,أجل ، أنا بخير .. لماذا ؟ Dialogue: 0,0:21:29.78,0:21:31.99,Anyone,,0000,0000,0000,,لا شيء .. لا بأسَ إذاً Dialogue: 0,0:21:31.99,0:21:35.86,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو أنه قد تغيّر قليلاً Dialogue: 0,0:21:35.86,0:21:38.39,Anyone,,0000,0000,0000,,ربما حدث شيءٌ ما ؟ Dialogue: 0,0:21:38.39,0:21:39.41,Anyone,,0000,0000,0000,,أتعتقد ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:39.41,0:21:44.23,Anyone,,0000,0000,0000,,فلنبدأ الدرس بما أنكم جميعاً حاضرون Dialogue: 0,0:21:44.23,0:21:48.13,Anyone,,0000,0000,0000,,مقدمة سيغل ، اقرأ الجزء المتعلق بالمامومانسية Dialogue: 0,0:21:48.34,0:21:50.13,Anyone,,0000,0000,0000,,اقرأ يا أوكومورا بما أنك متأخر Dialogue: 0,0:21:50.13,0:21:51.08,Rin,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:21:55.16,0:21:58.07,Rin,,0000,0000,0000,,سأفعل هذا لأُصبح بالادين Dialogue: 0,0:21:58.07,0:21:59.83,Rin,,0000,0000,0000,,! سأفعل أي شيء Dialogue: 0,0:23:30.69,0:23:36.40,Rin,,0000,0000,0000,,همم .. فيما يتعلّق بالصلصات عن طُرق التكهن القديمة Dialogue: 0,0:23:36.40,0:23:37.20,Anyone,,0000,0000,0000,,المصادر Dialogue: 0,0:23:37.51,0:23:39.40,Anyone,,0000,0000,0000,,لم يتغيّر شيء Dialogue: 0,0:23:39.40,0:23:41.95,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل ، أظن بأني كنتُ مخطئاً Dialogue: 0,0:23:46.19,0:23:48.89,Anyone,,0000,0000,0000,,تلك لم تكُن غلطَتي Dialogue: 0,0:23:50.72,0:23:53.42,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد بدأت عُطلة الصيف الممتعة Dialogue: 0,0:23:53.42,0:23:56.34,Rin,,0000,0000,0000,,! هذا أشبه بنُزهة ، أنا متحمّسٌ للغاية Dialogue: 0,0:23:56.34,0:23:58.42,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تفهم ؟ Dialogue: 0,0:23:58.42,0:24:00.89,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أُطلب منك ألا تُشعل نيرانك Dialogue: 0,0:24:01.30,0:24:04.34,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي حدث للتو ؟ Dialogue: 0,0:02:00.11,0:02:06.08,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,930)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(894,547)}الحلقة الثالثة عشر Dialogue: 0,0:02:00.11,0:02:06.08,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,930)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(900,654)}البرهان Dialogue: 0,0:14:15.93,0:14:18.89,sign3,,0000,0000,0000,,{\be1\fs80\bord0\c&H060507&\frx344\fry0\pos(613,395)}المستشفى Dialogue: 0,0:23:51.35,0:23:57.59,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(255,181)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:23:58.42,0:23:59.22,sign1,,0000,0000,0000,,{\pos(565,254)\bord0\b1}لا أملك أية فكرة Dialogue: 0,0:24:02.30,0:24:05.14,Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(660,466)}مخيمٌ ممتع Dialogue: 2,0:00:39.94,0:00:43.94,Name,,0000,0000,0000,,{\fad(100,240)\pos(861,589)\blur5}المعوذ الأزرق Dialogue: 0,0:24:04.34,0:24:06.34,Anyone,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:48.14,0:00:50.72,OPromaji,,0000,0000,0000,,nuguisarenai kako no kanashimi Dialogue: 0,0:00:50.72,0:00:52.93,OPromaji,,0000,0000,0000,,It's alright kokoro ni mo nai Dialogue: 0,0:00:52.93,0:00:55.69,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}Blastar hanachi te wo nobashita Dialogue: 0,0:00:56.15,0:01:00.61,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)}sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna datta Dialogue: 0,0:01:00.98,0:01:05.32,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)}soshite daremo inakunatta... Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:07.87,OPromaji,,0000,0000,0000,,unmei nante kuso kurae Dialogue: 0,0:01:07.87,0:01:10.49,OPromaji,,0000,0000,0000,,yarikirenakute cry for pride Dialogue: 0,0:01:10.49,0:01:13.00,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:14.96,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}hibiku ai no uta Dialogue: 0,0:01:15.04,0:01:17.67,OPromaji,,0000,0000,0000,,yuganda sekai magatta negai Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:20.50,OPromaji,,0000,0000,0000,,kuzuresatte iku risou to ashita Dialogue: 0,0:01:20.50,0:01:24.17,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)}haite suteru hodo ni taikutsu datta Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:26.26,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{good bye precious life} Dialogue: 0,0:01:25.76,0:01:27.97,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}unmei nante nurikaete Dialogue: 0,0:01:27.97,0:01:30.72,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizu darake ni natte try for pride Dialogue: 0,0:01:30.72,0:01:33.22,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:01:33.22,0:01:34.85,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}soredemo ai wo utau Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:38.06,OPromaji,,0000,0000,0000,,hizunda sekai todokazu negai Dialogue: 0,0:01:38.06,0:01:40.90,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizuki ageteku kizuna to ashita Dialogue: 0,0:01:40.90,0:01:44.32,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)}haite sutete mo kekkyoku taisetsu nanda Dialogue: 0,0:01:44.69,0:01:47.53,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{it's my precious life} Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:50.99,OPromaji,,0000,0000,0000,,{Dark cloud in my heart is} Dialogue: 0,0:01:50.99,0:01:53.95,OPromaji,,0000,0000,0000,,harewatari michi ni hikari wa sashita Dialogue: 0,0:01:53.95,0:01:55.83,OPromaji,,0000,0000,0000,,Let's fight osore wa nai Dialogue: 0,0:01:55.83,0:01:59.46,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)}moroha no tsurugi furikazashita Dialogue: 0,0:00:45.64,0:00:48.14,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الجانبُ المظلم الذي في قلبي هو Dialogue: 0,0:00:48.14,0:00:50.73,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}الحُزن الغير قابلٍ للمسح من الماضي Dialogue: 0,0:00:50.73,0:00:52.94,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، لا بأس إن كنتُ لا أعني ذلك Dialogue: 0,0:00:52.94,0:00:55.69,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لذا سأُطلق نيراني وأمدّ يداي Dialogue: 0,0:00:56.15,0:01:00.61,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)\blur6}مُنذ متى أصبح طريقي أمراً لا مفرّ منه ؟ Dialogue: 0,0:01:00.99,0:01:05.33,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)\blur6}.. والآن لم يتبقى أحد Dialogue: 0,0:01:05.49,0:01:07.87,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، تباً لهذا القدر Dialogue: 0,0:01:07.87,0:01:10.50,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}إنني أبكي من أجل كبريائي ، لا أستطيع تحمل هذا Dialogue: 0,0:01:10.50,0:01:13.00,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:01:13.00,0:01:14.96,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur6}حيثُ يدوّي فيه لحنٌ للحب Dialogue: 0,0:01:15.05,0:01:17.67,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}هذا الواقع المُدمّر بالصلوات المتوالية Dialogue: 0,0:01:17.67,0:01:20.51,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، أحلامي والغد ينهاران Dialogue: 0,0:01:20.51,0:01:24.18,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)\blur6}لأن إلقاء الأكاذيب سيكون مُضجراً Dialogue: 0,0:01:24.47,0:01:26.27,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}الوداع أيتها الحياة الثمينة Dialogue: 1,0:01:25.77,0:01:27.98,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\blur6}، اذهب واصنع مجدداً هذا القدر Dialogue: 0,0:01:27.98,0:01:30.73,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}افعل ذلك من أجل كبريائك وأنت مغطى بالجروح Dialogue: 0,0:01:30.73,0:01:33.23,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:01:33.23,0:01:34.86,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، بالرغم من ذلك ، أُغنّي أغنية الحب Dialogue: 0,0:01:35.19,0:01:38.07,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}ولتدَع أُمنيتها تصل عبر هذا العالم المدمَّر Dialogue: 0,0:01:38.07,0:01:40.91,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}لبناء روابطنا وتجعل الغد يأتي Dialogue: 0,0:01:40.91,0:01:44.33,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)\blur6}، ترك قول الأكاذيب كان أمراً مهماً في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:01:44.70,0:01:47.54,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لأنها حياتي الثمينة Dialogue: 0,0:01:48.62,0:01:51.00,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الغيوم السوداء التي في قلبي Dialogue: 0,0:01:51.00,0:01:53.96,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}بدأت بالإختفاء ، وأصبح النور يُشع في دربي Dialogue: 0,0:01:53.96,0:01:55.84,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}دعنا نُحارب ، ليس هناك داعٍ للخوف Dialogue: 0,0:01:55.84,0:01:59.47,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)\blur6}فقد لوّحتُ بسيفي ذو الحدّين Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:07.16,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,980)}{(WIRED...)} Dialogue: 0,0:22:08.08,0:22:11.25,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,0)}mau chou no you ni hirari Dialogue: 0,0:22:11.25,0:22:15.33,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,440)}chuu ni tadayou fukashikina hikari Dialogue: 0,0:22:15.54,0:22:19.34,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,500)}koko wa dokoka betsu no sekai Dialogue: 0,0:22:19.38,0:22:24.22,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,820)}rakka suru sokudo wa kawaranai Dialogue: 0,0:22:24.01,0:22:27.26,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(220,480)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:27.64,0:22:30.47,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(250,0)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:30.47,0:22:32.22,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}atama wo meguru suuchi wa Dialogue: 0,0:22:32.22,0:22:34.06,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,230)}rasen wo egaki kyuujoushou Dialogue: 0,0:22:34.10,0:22:37.56,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}juudaina ayamachi ni mo kizukazu ni Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:41.36,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}hito kara hito e to tsunagaru Dialogue: 0,0:22:41.36,0:22:44.86,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}awaku seiran ni kagayaku wire Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:48.82,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}totemo kirei de maru de kinu no ito Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:53.00,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}kore ga unmei to iu kusari nano ka Dialogue: 0,0:22:53.00,0:22:56.29,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:22:56.29,0:22:58.21,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:22:58.21,0:23:00.42,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:00.42,0:23:03.88,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:03.88,0:23:06.18,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:06.18,0:23:07.97,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{Wired Life} Dialogue: 0,0:23:07.97,0:23:11.35,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:23:11.35,0:23:13.27,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:23:13.27,0:23:15.48,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:15.48,0:23:18.90,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:18.90,0:23:21.23,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:21.23,0:23:25.49,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,900)}{There is Wired Life} Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:07.15,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,980)\blur6}( ... متشابك ) Dialogue: 0,0:22:08.07,0:22:11.24,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,0)\blur6}أُرفرف بخفّة تحت ضوءٍ عجيب Dialogue: 0,0:22:11.24,0:22:15.33,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,440)\blur6}مثل فراشةٍ ترقص في الهواء Dialogue: 0,0:22:15.54,0:22:19.33,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,500)\blur6}هل هذا المكان موجودٌ في عالمٍ آخر ؟ Dialogue: 0,0:22:19.37,0:22:24.21,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,820)\blur6}، سقوطي لا يتباطأ لذلك Dialogue: 1,0:22:24.00,0:22:27.26,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(220,480)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:27.63,0:22:30.47,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(250,0)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:30.47,0:22:32.22,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الأرقام التي تجعل رأسي يدور Dialogue: 0,0:22:32.22,0:22:34.05,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,230)\blur6}تُشكّل دوامةً مرتفعة Dialogue: 0,0:22:34.10,0:22:37.56,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}حينها أُلاحظ خطأً فظيعاً Dialogue: 0,0:22:37.56,0:22:41.35,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، اتصال الناس بعضهم ببعض Dialogue: 0,0:22:41.35,0:22:44.86,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}عبارةٌ عن سلكٍ بلونٍ أزرق نيليّ مضيء Dialogue: 0,0:22:44.86,0:22:48.82,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}إنه جميلٌ كخيط الحرير Dialogue: 0,0:22:48.82,0:22:52.99,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}أتسائل إن كان ما يدعونه بسلاسل المصير ؟ Dialogue: 0,0:22:52.99,0:22:56.28,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:22:56.28,0:22:58.20,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:22:58.20,0:23:00.41,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ماهي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:00.41,0:23:03.88,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:03.88,0:23:06.17,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، متشابكاً في هذه Dialogue: 0,0:23:06.17,0:23:07.96,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الحياة المتشابكة Dialogue: 0,0:23:07.96,0:23:11.34,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:23:11.34,0:23:13.26,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:23:13.26,0:23:15.47,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ما هي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:15.47,0:23:18.89,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:18.89,0:23:21.23,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}متشابكاً فيها Dialogue: 0,0:23:21.23,0:23:25.48,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,900)\blur6}إنها حياةٌ متشابكة Dialogue: 0,0:22:05.32,0:22:10.32,Default,,0000,0000,0000,,