[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: Default Aegisub file ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 3 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Scroll Position: 425 Active Line: 447 YCbCr Matrix: TV.601 Video Zoom Percent: 1 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Anyone,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Opening 2,Hacen Beirut Md,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Ending3,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D35C68,&H0034460B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: Default,Cambria,45,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.2,0,2,100,100,50,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of sign2,Hacen Digital Arabia LT,50,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia LT,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 4,0:00:08.96,0:00:11.59,Rin,,0000,0000,0000,,.. أخيراً انتهى الفصل الدراسيّ الأول Dialogue: 4,0:00:11.59,0:00:13.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوكومورا Dialogue: 4,0:00:14.00,0:00:15.07,Rin,,0000,0000,0000,,! كونيكومارو Dialogue: 4,0:00:15.80,0:00:19.70,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو أن الطلاب العاديين يعودون إلى منازلهم Dialogue: 4,0:00:20.20,0:00:22.65,Rin,,0000,0000,0000,,جميعكم من كيوتو ، صحيح ؟ Dialogue: 4,0:00:22.65,0:00:24.17,Rin,,0000,0000,0000,,.. هذا رائع وراقٍ Dialogue: 4,0:00:24.17,0:00:26.96,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ما الذي تقصده بـ " الراقي " ؟ ، إنه أمرٌ عاديّ Dialogue: 4,0:00:26.96,0:00:30.37,Anyone,,0000,0000,0000,,لستُ متأكداً فيما إذا كنا سنذهب للمنزل Dialogue: 4,0:00:30.78,0:00:33.51,Anyone,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تعودي يا إيزومو إلى المنزل إن كان لديكِ وقت Dialogue: 4,0:00:33.51,0:00:35.30,Anyone,,0000,0000,0000,,حسناً ، سأذهب متى أرد Dialogue: 4,0:00:35.30,0:00:39.53,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هل ستذهبين إلى المنزل أنتِ أيضاً يا باكو ؟ سنشعر بالوحدة Dialogue: 4,0:00:39.53,0:00:41.22,Anyone,,0000,0000,0000,,سنتقابل مجدداً في الفصل الدراسي القادم Dialogue: 4,0:00:41.22,0:00:42.67,Rin,,0000,0000,0000,,اعتني بنفسك Dialogue: 4,0:00:42.67,0:00:46.12,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا بدأتِ تشتاقين إلى صوتي فما عليكِ سوى الإتصال بي Dialogue: 4,0:00:46.12,0:00:47.97,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها المغفل Dialogue: 4,0:00:48.46,0:00:49.82,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً لك Dialogue: 4,0:00:56.88,0:00:59.12,Yukio,,0000,0000,0000,," لقد بدأت عُطلة الصيف الممتعة " Dialogue: 4,0:01:02.28,0:01:07.13,Yukio,,0000,0000,0000,,، هذا ما كنتُ أودّ قوله ، لكن أنتم الإكسواير عليكم أن Dialogue: 4,0:01:07.13,0:01:11.04,Yukio,,0000,0000,0000,,تذهبوا إلى مخيّمٍ تدريبي لمدة ثلاثة أيام Dialogue: 4,0:01:11.04,0:01:15.58,Yukio,,0000,0000,0000,,أنا والمعلمة كيريجاكوري سنعتني بكم طيلة هذه الفترة Dialogue: 4,0:01:15.58,0:01:16.55,Anyone,,0000,0000,0000,,مرحباً Dialogue: 4,0:01:17.08,0:01:22.22,Yukio,,0000,0000,0000,,هذا المخيم التدريبي عبارةٌ أيضاً عن إختبارٍ للتأكد ما إذا كنتُم مستعدين للمشاركة في المهمات Dialogue: 4,0:01:22.22,0:01:23.80,Yukio,,0000,0000,0000,,! لذا ابذلوا قصارى جُهدكم Dialogue: 4,0:01:23.80,0:01:25.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! عُلم Dialogue: 4,0:03:11.24,0:03:14.10,Rin,,0000,0000,0000,,! هذا أشبه بنُزهة ، أنا متحمّسٌ للغاية Dialogue: 4,0:03:14.13,0:03:19.28,Anyone,,0000,0000,0000,,.. في المساء نستطيع إشعال نيران المخيم ونرقص و Dialogue: 4,0:03:26.11,0:03:27.97,Rin,,0000,0000,0000,,ما الذي يفعله شيما ؟ Dialogue: 4,0:03:27.97,0:03:31.03,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه لا يحب الحشرات منذ زمنٍ طويل Dialogue: 4,0:03:34.43,0:03:35.50,Anyone,,0000,0000,0000,,.. الجو حارّ Dialogue: 4,0:03:35.50,0:03:36.65,Anyone,,0000,0000,0000,,.. الحقيبة ثقيلة Dialogue: 4,0:03:36.65,0:03:42.53,Yukio,,0000,0000,0000,,هذه الغابة مسالمةٌ خلال النهار ، لكنها ستعجّ بالشياطين الضعيفة في المساء Dialogue: 4,0:03:42.53,0:03:44.70,Yukio,,0000,0000,0000,,لذا علينا أن نبدأ بتنفيذ الأمور اللازمة قبل حدوث ذلك Dialogue: 4,0:03:45.25,0:03:46.40,Yukio,,0000,0000,0000,,فلنُسرع قليلاً Dialogue: 4,0:03:46.40,0:03:49.32,Anyone,,0000,0000,0000,,ما باله ؟ ألم تؤثر فيه هذه الحرارة ؟ Dialogue: 4,0:03:49.32,0:03:51.96,Anyone,,0000,0000,0000,,هيا ، واصلوا المسير Dialogue: 4,0:03:51.96,0:03:54.60,Anyone,,0000,0000,0000,,أيتها المعلمة ، أين حقيبتك ؟ Dialogue: 4,0:03:54.60,0:03:55.90,Anyone,,0000,0000,0000,,هناك Dialogue: 4,0:03:55.90,0:03:59.13,Rin,,0000,0000,0000,,هذا رائعٌ وبارد ! سأشرب القليل منه Dialogue: 4,0:03:59.88,0:04:03.59,Anyone,,0000,0000,0000,,لدى أوكومورا قوى شيطانية Dialogue: 4,0:04:06.18,0:04:11.85,Yukio,,0000,0000,0000,,، هذا سيكون موقع مخيّمنا .. الآن ، على الفتيان أن يقوموا بنصب الخيَم Dialogue: 4,0:04:11.85,0:04:18.06,Yukio,,0000,0000,0000,,والفتيات سوف يرسمن الدائرة السحرية ويقمن بإعداد العشاء مع المعلمة كيريجاكوري Dialogue: 4,0:04:18.06,0:04:20.25,Yukio,,0000,0000,0000,,! فلنبدأ Dialogue: 4,0:04:20.25,0:04:21.55,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد خلع سُترته أخيراً Dialogue: 4,0:04:21.55,0:04:23.24,Anyone,,0000,0000,0000,,كنتُ على وشك الإعتقاد بأنه ليس بشرياً Dialogue: 4,0:04:25.99,0:04:28.95,Rin,,0000,0000,0000,,! هذا المخيّم يتحول أكثر فأكثر إلى نُزهة Dialogue: 4,0:04:28.95,0:04:31.14,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه مخيمٌ على أية حال Dialogue: 4,0:04:31.14,0:04:33.00,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إذا واصلتَ ضربها بهذه الطريقة سوفَ Dialogue: 4,0:04:34.66,0:04:36.21,Anyone,,0000,0000,0000,,! تماماً كالذي كنتُ سأقوله Dialogue: 4,0:04:37.31,0:04:38.70,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا مسلٍ حقاً Dialogue: 4,0:04:38.70,0:04:41.21,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ما الممتع فيه ؟ الجو يشتدّ حرارةً Dialogue: 4,0:04:41.52,0:04:44.23,Anyone,,0000,0000,0000,,.. الفتيان غريبون Dialogue: 4,0:04:44.23,0:04:46.57,Anyone,,0000,0000,0000,,أنتِ هي الغريبة Dialogue: 4,0:04:47.09,0:04:49.85,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}أنا أكرهكِ{\i0} Dialogue: 4,0:04:50.38,0:04:55.38,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}! أرجوكِ علميني كيفية ارتداء الزيّ الرسمي{\i0} Dialogue: 4,0:04:56.11,0:04:59.98,Anyone,,0000,0000,0000,,في العادة لا يتحدث المرء مع شخصٍ قال بأنه يكرهه Dialogue: 4,0:05:00.27,0:05:01.90,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الأمر ؟ Dialogue: 4,0:05:01.90,0:05:05.45,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا شيء ! أسرعي وأنهي الجزء الخاص بكِ Dialogue: 4,0:05:05.45,0:05:06.61,Anyone,,0000,0000,0000,,! حسناً Dialogue: 4,0:05:08.96,0:05:12.41,Anyone,,0000,0000,0000,,جميعهم غَريبون Dialogue: 4,0:05:12.41,0:05:14.04,Anyone,,0000,0000,0000,,هل انتهيتما ؟ Dialogue: 4,0:05:14.04,0:05:16.60,Anyone,,0000,0000,0000,,.. وهي كذلك Dialogue: 4,0:05:16.60,0:05:18.21,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوشكنا على الإنتهاء Dialogue: 4,0:05:22.21,0:05:23.71,Anyone,,0000,0000,0000,,! مؤلم Dialogue: 4,0:05:25.70,0:05:27.97,Rin,,0000,0000,0000,,! لا أستطيع الإستمرار في مراقبتكما ! دعي الأمر لي Dialogue: 4,0:05:34.70,0:05:36.77,Anyone,,0000,0000,0000,,! فلنأكل Dialogue: 4,0:05:38.06,0:05:39.94,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه لذيذ ! لا أصدق ذلك Dialogue: 4,0:05:39.94,0:05:43.07,Anyone,,0000,0000,0000,,.. سيكون من الصعب على زوجته أن تهزمه Dialogue: 4,0:05:43.07,0:05:45.36,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنتَ جيدٌ في الطبخ يا أوكومورا Dialogue: 4,0:05:45.36,0:05:47.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنه لذيذ Dialogue: 4,0:05:47.17,0:05:49.13,Rin,,0000,0000,0000,,.. صحيح Dialogue: 4,0:05:49.85,0:05:52.74,Yukio,,0000,0000,0000,,هذه هي المهارة الوحيدة التي يُتقنها Dialogue: 4,0:05:52.74,0:05:54.08,Rin,,0000,0000,0000,,اصمت يا صاحب العيون الأربعة Dialogue: 4,0:05:54.08,0:05:57.02,Anyone,,0000,0000,0000,,أشعر أنه بإستطاعتي تناول الكثير منه Dialogue: 4,0:05:57.02,0:05:58.96,Anyone,,0000,0000,0000,,أنتِ تأكلين كثيراً يا مورياما Dialogue: 4,0:05:59.86,0:06:02.88,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنها المرة الأولى التي يراودني فيها شعورٌ كهذا Dialogue: 4,0:06:03.33,0:06:08.85,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}استعمل قواك من أجل شخصٍ آخر .. من أجل هدفٍ سامٍ{\i0} Dialogue: 4,0:06:23.94,0:06:27.36,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}! إلى أين أنت ذاهبٌ يا أخي ؟ أخي {\i0} Dialogue: 4,0:06:31.76,0:06:33.20,Rin,,0000,0000,0000,,.. فهمت Dialogue: 4,0:06:34.25,0:06:40.50,Rin,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ أتغيّب كثيراً عن المدرسة ، لذلك لم أحظى بلحظاتٍ كهذه Dialogue: 4,0:06:41.03,0:06:44.00,Anyone,,0000,0000,0000,,أوكومورا ، أي شرابٍ تفضله ؟ Dialogue: 4,0:06:44.48,0:06:47.90,Rin,,0000,0000,0000,,أهذا ما يشعر بهِ المرء عندما يمتلك أصدقاءً ؟ Dialogue: 4,0:06:47.90,0:06:49.97,Rin,,0000,0000,0000,,سآتي كي أختاره بنفسي Dialogue: 4,0:06:54.30,0:06:55.83,Yukio,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ Dialogue: 4,0:06:55.83,0:07:00.67,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كنتُ قلقة بشأن تصرفات رين الغريبة مؤخراً Dialogue: 4,0:07:00.67,0:07:04.00,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن يبدو أنه مُستمتعٌ اليوم .. أنا سعيدة لذلك Dialogue: 4,0:07:04.45,0:07:06.97,Yukio,,0000,0000,0000,,يبدو أنكِ حقاً مهتمةٌ بأخي Dialogue: 4,0:07:08.93,0:07:11.32,Yukio,,0000,0000,0000,,كلا ، لا شيء Dialogue: 4,0:07:12.63,0:07:15.16,Yukio,,0000,0000,0000,,والآن دعوني أشرح لكم تفاصيل هذا المخيم Dialogue: 4,0:07:16.78,0:07:19.43,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنه اختبارٌ للشجاعة Dialogue: 4,0:07:19.43,0:07:20.79,Yukio,,0000,0000,0000,,عليكِ أن تؤدي واجبكِ يا شورا Dialogue: 4,0:07:20.79,0:07:25.75,Anyone,,0000,0000,0000,,! انتظر ، تلك الفتاة تبغ الثامنة عشر ! ما زالت قاصرة Dialogue: 4,0:07:25.75,0:07:28.52,Yukio,,0000,0000,0000,,ثمانية عشر ؟ ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 4,0:07:28.52,0:07:30.05,Yukio,,0000,0000,0000,,-ستبلغ السادسة والعشـ Dialogue: 4,0:07:32.28,0:07:34.43,Anyone,,0000,0000,0000,,أوه .. لقد انزلقت من يدي Dialogue: 4,0:07:34.64,0:07:37.51,Yukio,,0000,0000,0000,,قومي بتأدية عملكِ اللعين Dialogue: 4,0:07:38.43,0:07:41.50,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد غضِب Dialogue: 4,0:07:41.50,0:07:47.19,Yukio,,0000,0000,0000,,والآن سأبدأ الشرح .. عليكم أن تُضيئوا الفوانيس المخبئة في الغابة حولنا Dialogue: 4,0:07:47.83,0:07:52.05,Yukio,,0000,0000,0000,,إنهم موجودون على امتداد خمس مئة مترٍ حول المخيّم Dialogue: 4,0:07:52.05,0:07:56.70,Yukio,,0000,0000,0000,,، من استطاعوا احضار فانوسٍ مضيء بدون أن تنطفئ نيرانه خلال الأيام الثلاثة القادمة Dialogue: 4,0:07:56.70,0:07:59.74,Yukio,,0000,0000,0000,,سيأخذ الترخيص بالمشاركة في المهمات Dialogue: 4,0:07:59.74,0:08:03.29,Yukio,,0000,0000,0000,,لكن ، هنالك ثلاثة فوانيس فقط Dialogue: 4,0:08:03.29,0:08:06.29,Yukio,,0000,0000,0000,,أي هنالك ثلاثة تراخيصَ فقط Dialogue: 4,0:08:06.29,0:08:07.88,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا Dialogue: 4,0:08:07.88,0:08:10.71,Yukio,,0000,0000,0000,,، فيما يتعلّق بمحتويات حقائبكم Dialogue: 4,0:08:11.20,0:08:14.65,Yukio,,0000,0000,0000,,فستحوي الماء والطعام وغيرها من الضروريات للأيام الثلاثة القادمة Dialogue: 4,0:08:14.65,0:08:19.89,Yukio,,0000,0000,0000,,وأيضاً بوصلة ، كبريت ، ألعابٌ نارية طاردة للشياطين ومصباحٌ يدويّ Dialogue: 4,0:08:20.61,0:08:25.73,Yukio,,0000,0000,0000,,أفضل طريقةٍ للنجاح هي بإستعمال كامل قدراتكم الخاصة Dialogue: 4,0:08:25.73,0:08:29.57,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً ما علينا سوى العثور على الفوانيس وإشعالها ومن ثم إحضارها إلى هنا ، صحيح ؟ Dialogue: 4,0:08:29.57,0:08:31.43,Rin,,0000,0000,0000,,أليس أمراً بسيطاً ؟ Dialogue: 4,0:08:32.74,0:08:35.72,Anyone,,0000,0000,0000,,ألم تفهم ؟ Dialogue: 4,0:08:35.72,0:08:40.83,Anyone,,0000,0000,0000,,هذا لن يكون إختبار إكسواير سهلاً Dialogue: 4,0:08:41.55,0:08:45.24,Anyone,,0000,0000,0000,,نحن في غابةٍ مُظلمة لذلك سيتم إكتشافك مباشرة Dialogue: 4,0:08:45.98,0:08:48.46,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أُطلب منك ألا تُشعل نيرانك Dialogue: 4,0:08:50.31,0:08:54.47,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تنسى أني مفتشة عالية Dialogue: 4,0:08:54.47,0:09:01.43,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا اكتشف أحدهم أنك تمتلك قوى ساتان ، فسأضطر إلى إبلاغ الكِبار Dialogue: 4,0:09:01.43,0:09:08.90,Anyone,,0000,0000,0000,,عندها سيقوم فُرسان الدائرة والبالادين وغيرهم من الذي يعرفون أشياءَ أسوأ من الشياطين بقتلك Dialogue: 4,0:09:09.18,0:09:13.20,Anyone,,0000,0000,0000,,فهمت ؟ استخدم رأسك في هذا القتال Dialogue: 4,0:09:17.53,0:09:20.27,Rin,,0000,0000,0000,,أين ذهب حماسك ؟ Dialogue: 4,0:09:20.70,0:09:22.95,Anyone,,0000,0000,0000,,أأنت خائف ؟ Dialogue: 4,0:09:23.72,0:09:29.03,Anyone,,0000,0000,0000,,بون .. لقد وُضع هذا التمرين حتى نصبح ضد بعضنا البعض Dialogue: 4,0:09:29.03,0:09:31.38,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لكن إن فعلنا ذلك Dialogue: 4,0:09:31.38,0:09:33.13,Anyone,,0000,0000,0000,,فسيكون ذلك انتحاراً Dialogue: 4,0:09:37.55,0:09:41.55,Anyone,,0000,0000,0000,,كل شخصٍ يعمل بمفرده " هو الغاية من هذا " Dialogue: 4,0:09:41.55,0:09:43.40,Anyone,,0000,0000,0000,,لن يساعد أحدٌ الآخر Dialogue: 4,0:09:43.40,0:09:47.93,Anyone,,0000,0000,0000,,هنالك ثلاثة فوانيس بعد كل شيء .. لذلك بالطبع سوف أبذل جهدي Dialogue: 4,0:09:47.93,0:09:50.52,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تعتبروا هذا الأمر إهانة Dialogue: 4,0:09:52.85,0:09:55.00,Rin,,0000,0000,0000,,.. بدون الإعتماد على قواي Dialogue: 4,0:09:57.81,0:10:02.12,Yukio,,0000,0000,0000,,.. والآن ، خذوا مواقعكم .. استعداد Dialogue: 4,0:10:12.36,0:10:15.65,Rin,,0000,0000,0000,,! ماذا ؟ هنالك الكثير منهم Dialogue: 4,0:10:15.65,0:10:20.84,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}لقد أخبرتكُم مسبقاً بأن الغابة الآن تعجّ بالشياطين الضعيفة{\i0} Dialogue: 4,0:10:20.84,0:10:26.02,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}أعتقد أنه بمقدوركم هزيمتهم بمستواكم الحاليّ{\i0} Dialogue: 4,0:10:26.02,0:10:29.39,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تتغذى على الدماء ؟ أهي حشراتٌ شيطانية ؟ Dialogue: 4,0:10:29.73,0:10:33.92,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}إذا تعرضتم للخطر ، استخدموا الألعاب النارية المضادة للشياطين{\i0} Dialogue: 4,0:10:33.92,0:10:37.47,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1} وسآتي أنا أو المعلمة كيريجاكوري لمساعدتكم في الحال {\i0} Dialogue: 4,0:10:37.47,0:10:40.99,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}لماذا يوجد كبريتٌ واحد ؟{\i0} Dialogue: 4,0:10:41.29,0:10:47.60,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}إذا استخدمتم الكبريت لإشعال الألعاب النارية ، فلن تستطيعون إشعال الفانوس .. لذلك فكروا جيداً قبل استخدامه{\i0} Dialogue: 4,0:10:49.46,0:10:51.24,Anyone,,0000,0000,0000,,! أُنادي بتواضعٍ سيّد الحصاد Dialogue: 4,0:10:51.24,0:10:54.75,Anyone,,0000,0000,0000,,! اتبع رغباتي ولا تترك أياً منها غير متحققة Dialogue: 4,0:10:56.38,0:10:59.20,Anyone,,0000,0000,0000,,، بعد أن خدَم جيله تبعاً لإرادة الإله Dialogue: 4,0:10:59.20,0:11:01.59,Anyone,,0000,0000,0000,,، غطّ في النوم ، وأُرسيَ إلى آباءه Dialogue: 4,0:11:01.59,0:11:04.43,Anyone,,0000,0000,0000,,! ورأى فساداً Dialogue: 4,0:11:04.73,0:11:07.31,Anyone,,0000,0000,0000,,ولن تعاني من رؤية الفساد من الشخص المقدّس Dialogue: 4,0:11:07.31,0:11:10.82,Anyone,,0000,0000,0000,,! ني ، أعطِني شيئاً مضاداً للحشرات Dialogue: 4,0:11:15.76,0:11:17.40,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ني Dialogue: 4,0:11:22.96,0:11:26.15,Rin,,0000,0000,0000,,شيامي ؟ شيامي ! مالأمر ؟ Dialogue: 4,0:11:32.50,0:11:33.71,Rin,,0000,0000,0000,,! شيامي Dialogue: 4,0:11:33.71,0:11:35.13,Rin,,0000,0000,0000,,! ابتعدوا Dialogue: 4,0:11:35.65,0:11:38.28,Rin,,0000,0000,0000,,! شيامي ! شيامي Dialogue: 4,0:11:44.21,0:11:45.35,Rin,,0000,0000,0000,,! فلتموتوا Dialogue: 4,0:11:51.71,0:11:53.52,Rin,,0000,0000,0000,,! تباً Dialogue: 4,0:11:53.98,0:11:57.19,Rin,,0000,0000,0000,,.. اهدأ Dialogue: 4,0:11:57.47,0:12:02.02,Anyone,,0000,0000,0000,,.. نيران السيّد .. نيران السيد Dialogue: 4,0:12:04.21,0:12:06.95,Rin,,0000,0000,0000,,يالي من أحمق .. لقد فعلتها مجدداً Dialogue: 4,0:12:07.53,0:12:11.90,Rin,,0000,0000,0000,,.. أصبح استخدام نيراني عادةً عندي Dialogue: 4,0:12:09.20,0:12:11.90,Rin,,0000,0000,0000,,! شيامي Dialogue: 4,0:12:16.20,0:12:18.80,Anyone,,0000,0000,0000,,أنت .. ما كان ذلك ؟ Dialogue: 4,0:12:30.73,0:12:32.89,Anyone,,0000,0000,0020,,ما الذي حصلَ للتوّ ؟ Dialogue: 4,0:12:33.30,0:12:34.87,Rin,,0000,0000,0020,,{\pos(643,718)}هل رآه ؟ Dialogue: 4,0:12:34.87,0:12:37.17,Anyone,,0000,0000,0020,,{\pos(643,718)}هل مورياما على ما يرام ؟ Dialogue: 4,0:12:38.63,0:12:42.15,Rin,,0000,0000,0020,,{\pos(643,718)}أجل ، أعتقد ذلك .. لكنها فقدت وعيَها Dialogue: 4,0:12:42.15,0:12:44.59,Anyone,,0000,0000,0020,,{\pos(643,718)}أطفئ مصباحك Dialogue: 4,0:12:44.59,0:12:46.32,Anyone,,0000,0000,0020,,{\pos(643,718)}الضوء يجذب الحشرات Dialogue: 4,0:12:46.32,0:12:48.23,Rin,,0000,0000,0000,,أوه ، صحيح Dialogue: 4,0:12:48.58,0:12:50.08,Rin,,0000,0000,0000,,ألم يراني ؟ Dialogue: 4,0:12:50.63,0:12:53.96,Anyone,,0000,0000,0000,,بالمناسبة ، ما ذلك الضوء الأزرق الذي ظهر منذ قليل ؟ Dialogue: 4,0:12:54.83,0:12:58.09,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لقد اندلعَ فجأة لذا لم أستطِع رؤية ما كان مصدره Dialogue: 4,0:12:58.09,0:13:01.17,Rin,,0000,0000,0000,,لا أعلم .. لم أره أنا أيضاً Dialogue: 4,0:13:01.17,0:13:05.40,Rin,,0000,0000,0000,,.. ربما يكون ذلك الـ .. أه ، أتسائل ما هو Dialogue: 4,0:13:05.93,0:13:10.34,Rin,,0000,0000,0000,,حمداً لله .. يبدو أنه لم يستطع رؤيتي Dialogue: 4,0:13:10.34,0:13:13.62,Rin,,0000,0000,0000,,لماذا أنت هنا ؟ Dialogue: 4,0:13:13.62,0:13:16.02,Anyone,,0000,0000,0000,,مالذي تقصده ؟ لقد أتيت لمساعدتها بالطبع Dialogue: 4,0:13:16.02,0:13:18.87,Rin,,0000,0000,0000,,.. لقد قلتَ أنه لن يساعد أحدٌ الآخر Dialogue: 4,0:13:18.08,0:13:21.77,Anyone,,0000,0000,0000,,! اصمت ! لن أقِف مكتوف اليدين عند سماعي لصراخ فتاة Dialogue: 4,0:13:23.23,0:13:28.70,Rin,,0000,0000,0000,,شيامي بخيرٍ ، لذا دعها لي وأكمل مسيرك Dialogue: 4,0:13:28.70,0:13:30.74,Anyone,,0000,0000,0000,,أدعها لك ؟ ما الذي تقصده ؟ Dialogue: 4,0:13:31.06,0:13:32.99,Rin,,0000,0000,0000,,سوف آخذها إلى المخيّم Dialogue: 4,0:13:33.32,0:13:35.43,Rin,,0000,0000,0000,,وسأعود مجدداً Dialogue: 4,0:13:35.76,0:13:37.63,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أنت Dialogue: 4,0:13:37.63,0:13:38.69,Anyone,,0000,0000,0000,,رين ؟ Dialogue: 4,0:13:38.69,0:13:40.30,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيامي Dialogue: 4,0:13:40.30,0:13:41.21,Anyone,,0000,0000,0000,,! ني Dialogue: 4,0:13:42.91,0:13:44.20,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ني Dialogue: 4,0:13:44.20,0:13:49.62,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تقلقي ، إذا رسمتي الدائرة السحرية على ورقة فستستطيعين استدعاء تابعكِ مجدداً Dialogue: 4,0:13:49.62,0:13:50.64,Anyone,,0000,0000,0000,,فهمت Dialogue: 4,0:13:52.66,0:13:55.85,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ماذا ؟ هنالك شيءٌ مفقود Dialogue: 4,0:13:55.85,0:13:58.19,Anyone,,0000,0000,0000,,هل سقط عندما تمت مهاجمتي ؟ Dialogue: 4,0:14:00.35,0:14:03.63,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد بدا كالفراشة الضخمة Dialogue: 4,0:14:07.96,0:14:09.40,Rin,,0000,0000,0000,,! انبطحوا Dialogue: 4,0:14:14.41,0:14:15.92,Anyone,,0000,0000,0000,,شيما ؟ Dialogue: 4,0:14:15.92,0:14:17.24,Anyone,,0000,0000,0000,,بون ؟ Dialogue: 4,0:14:17.24,0:14:20.17,Anyone,,0000,0000,0000,,ألم تقل أنه لن يساعد أحدٌ الآخر ؟ Dialogue: 4,0:14:20.17,0:14:23.09,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد فعلتَ أنت أيضاً الشيء نفسه ! بأية حال ، أطفئ المصباح Dialogue: 4,0:14:25.46,0:14:31.24,Anyone,,0000,0000,0000,,.. في الواقع .. هاجمني العديد من الفراش ، حتى قاموا بتغطيتي بشكلٍ كاملٍ لذا كان الظلام دامساً Dialogue: 4,0:14:31.24,0:14:33.20,Anyone,,0000,0000,0000,,أنتَ لن تتغير Dialogue: 4,0:14:35.52,0:14:36.02,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أيضاً Dialogue: 4,0:14:37.83,0:14:39.39,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه كونيكومارو Dialogue: 4,0:14:39.39,0:14:41.31,Anyone,,0000,0000,0000,,يقول أنه وجدَ إحدى الفوانيس Dialogue: 4,0:14:42.03,0:14:45.90,Anyone,,0000,0000,0000,,يقول أنه من الصعب فعل ذلك بشكلٍ فرديّ ، علينا أن نتعاون Dialogue: 4,0:14:48.61,0:14:53.12,Anyone,,0000,0000,0000,,! انظر .. لم تمضي سوى دقائق وها هو ذا قد استخدم قواه Dialogue: 4,0:14:53.78,0:14:58.25,Anyone,,0000,0000,0000,,ولكن مع وجود هذا الظلام فنورها سيغطيه ، لذا أظن أنه لا بأس بذلك Dialogue: 4,0:14:58.73,0:15:02.75,Yukio,,0000,0000,0000,,أخشى أنني لن أستطيع اخفاء قواه بعد الآن Dialogue: 4,0:15:03.28,0:15:05.93,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي تقوله ؟ Dialogue: 4,0:15:06.60,0:15:09.78,Yukio,,0000,0000,0000,,ما الذي تخططين لفعله يا شورا ؟ Dialogue: 4,0:15:09.78,0:15:13.14,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لم تقومي بإبلاغ الفاتيكان وتجلسين هنا دون القيام بشيء Dialogue: 4,0:15:16.70,0:15:22.10,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا أقوم بتقييم الوضع .. لقد قررت أن أعلّمه عن السيوف Dialogue: 4,0:15:22.10,0:15:24.98,Yukio,,0000,0000,0000,,حقاً ؟ لماذا ؟ Dialogue: 4,0:15:25.53,0:15:30.02,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أخبرني أنه يريد أن يصبح بالادين Dialogue: 4,0:15:32.66,0:15:35.91,Anyone,,0000,0000,0000,,أحب تقديم أي شيءٍ للأطفال الذي يطمحون للأعلى Dialogue: 4,0:15:35.91,0:15:40.68,Anyone,,0000,0000,0000,,لم أعرف ما عليّ فعله عندما طلب مني شيرو ذلك Dialogue: 4,0:15:41.15,0:15:42.37,Yukio,,0000,0000,0000,,والدي ؟ Dialogue: 4,0:15:43.00,0:15:48.96,Anyone,,0000,0000,0000,,لستُ سعيدةً تماماً لقول هذا ، لكني أعتقد أنه أجاد التحكم بذلك الطفل Dialogue: 4,0:15:51.28,0:15:56.68,Anyone,,0000,0000,0000,,تلك المرأة لاحظت أننا هنا .. يالها من لعُوبة Dialogue: 4,0:15:56.68,0:16:00.22,Pheles,,0000,0000,0000,,أمايمون ، هل ألقَيت التحية على ملك هذه الغابة ؟ Dialogue: 4,0:16:00.78,0:16:05.17,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل .. لقد قتلتُ الكثير من أبناء عشيرته ، لذلك أصبح متعاوناً معنا Dialogue: 4,0:16:05.17,0:16:08.65,Pheles,,0000,0000,0000,,سأكتفي هذه المرة بمشاهدة العرض Dialogue: 4,0:16:08.94,0:16:12.47,Anyone,,0000,0000,0000,,تلك المرأةُ تُخفي سيف قاتل الشيطان Dialogue: 4,0:16:12.47,0:16:14.97,Anyone,,0000,0000,0000,,كيف سأستطيع إغاظة ذلك الفتى ؟ Dialogue: 4,0:16:14.97,0:16:20.78,Pheles,,0000,0000,0000,,أنا مسرورٌ لأنك متحمس للغاية ، لكنك ستُنفذ ما أقوله لكَ هذه المرة Dialogue: 4,0:16:22.36,0:16:24.55,Pheles,,0000,0000,0000,,.. إنه لا يستمع لي Dialogue: 4,0:16:29.60,0:16:32.51,Anyone,,0000,0000,0000,,كنتَ محقاً ، من الصعب فعل ذلك بشكلٍ فردي Dialogue: 4,0:16:32.51,0:16:35.40,Rin,,0000,0000,0000,,! هل هذا هو الفانوس ؟ إنه ضخم Dialogue: 4,0:16:35.40,0:16:37.07,Anyone,,0000,0000,0000,,يبدو كحجر فانوس الحديقة Dialogue: 4,0:16:37.07,0:16:38.77,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه فانوسٌ متحرّك Dialogue: 4,0:16:40.10,0:16:43.35,Anyone,,0000,0000,0000,,، ينتظر أن يُنيره أحدٌ في الليل Dialogue: 4,0:16:43.35,0:16:45.32,Anyone,,0000,0000,0000,,، وما إن يفعل ذلك ، سرعان ما يبدأ بالتحرك Dialogue: 4,0:16:45.32,0:16:47.19,Anyone,,0000,0000,0000,,كي يهاجم المخلوقات الحية ويستعملهم كوقودٍ له Dialogue: 4,0:16:47.41,0:16:49.94,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه يفضل النساء عادةً Dialogue: 4,0:16:49.94,0:16:54.40,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه شيطانٌ يتوقف عن الحركة عند بزوغ الفجر أو عندما تُطفأ نيرانه Dialogue: 4,0:16:54.63,0:16:59.90,Anyone,,0000,0000,0000,,.. عندما رأيتُه ، ظننتُ بأننا قد أسأنا فهم المهمة Dialogue: 4,0:16:59.90,0:17:04.08,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل .. هذا التمرين يتطلب العمل الجماعيّ Dialogue: 4,0:17:04.32,0:17:08.47,Anyone,,0000,0000,0000,,أوه ، بون .. أذكر أنك قلتَ شيئاً عن عدم مساعدة أحدٍ للآخر ؟ Dialogue: 4,0:17:08.47,0:17:12.72,Anyone,,0000,0000,0000,,! قُلت ذلك لأنه أخبرنا بأنه توجد ثلاثة فوانيس فقط Dialogue: 4,0:17:12.72,0:17:16.47,Anyone,,0000,0000,0000,,لكنه لم يقُل أن الفوانيس مخصصة لثلاثة أشخاص فقط ، صحيح ؟ Dialogue: 4,0:17:16.74,0:17:22.48,Anyone,,0000,0000,0000,,فلنفعل جميعاً هذا .. هل يعرف أي أحدٍ منكم رقم هاتفِ كاميكي أو تاكارا ؟ Dialogue: 4,0:17:23.63,0:17:27.48,Anyone,,0000,0000,0000,,طلبتُ من إيزومو ذلك مراتٍ عديدة لكنها رفضت Dialogue: 4,0:17:27.48,0:17:33.23,Anyone,,0000,0000,0000,,على أي حال ، ابتكرت طريقة نستطيع فيها نحن الخمسة حمله Dialogue: 4,0:17:40.85,0:17:44.94,Anyone,,0000,0000,0000,,سأختمه حتى لا يستطيع الحركة عندما نشعله Dialogue: 4,0:17:45.15,0:17:49.67,Anyone,,0000,0000,0000,,بون يذكر الترتيلة التي نحتاج إليها كاملةً ، لذا سيقوم بتلاوتها Dialogue: 4,0:17:44.94,0:17:48.89,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}السوترا السرية لمدح المقدّس الغير متحرك Dialogue: 4,0:17:48.89,0:17:53.62,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}انحني إلى الأرض ، إلى المقدّس الغير متحرك Dialogue: 4,0:17:53.62,0:17:58.97,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}{bon}... الملك الهائج المدمّر .. وتوسّل لرحمته Dialogue: 4,0:17:51.54,0:17:56.11,Anyone,,0000,0000,0000,,علينا أن نعثر على بعض الحشرات الشيطانية حتى نُطعمها للفانوس Dialogue: 4,0:17:56.11,0:18:00.05,Anyone,,0000,0000,0000,,نحتاج إلى إطعامه حتى لا تنطفئ النار .. هذه ستكون مهمتكِ يا موريامي Dialogue: 4,0:18:03.59,0:18:04.64,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنهم قادمون Dialogue: 4,0:18:06.39,0:18:11.52,Anyone,,0000,0000,0000,,أنا وشيما سنحميكم من هجوم الحشرات بتفريقهم Dialogue: 4,0:18:11.52,0:18:13.11,Anyone,,0000,0000,0000,,.. وأخيراً Dialogue: 4,0:18:14.22,0:18:17.95,Anyone,,0000,0000,0000,,سيقوم أقوى شخصٍ فينا بسحب العربة Dialogue: 4,0:18:18.77,0:18:20.33,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنت مدهشٌ يا رين Dialogue: 4,0:18:20.33,0:18:23.56,Anyone,,0000,0000,0000,,من أي كوكبٍ أنت يا أوكومورا ؟ Dialogue: 4,0:18:23.56,0:18:25.95,Rin,,0000,0000,0000,,! ها نحن قادمون Dialogue: 4,0:18:30.59,0:18:33.88,Yukio,,0000,0000,0000,,هل استسلم أحدهم بهذه السرعة ؟ Dialogue: 4,0:18:33.88,0:18:36.34,Anyone,,0000,0000,0000,,! اذهب لتفقده Dialogue: 4,0:18:36.86,0:18:40.30,Anyone,,0000,0000,0000,,! حسناً ، لكن ابقي متيقّظة Dialogue: 4,0:18:41.49,0:18:42.64,Anyone,,0000,0000,0000,,ما ذلك ؟ Dialogue: 4,0:18:42.64,0:18:45.19,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه إما كاميكي أو تاكارا Dialogue: 4,0:18:51.01,0:18:52.69,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا حصل ؟ Dialogue: 4,0:18:48.68,0:18:53.43,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}أظهر نيران جارودا ، واحرق بحر اللعنات Dialogue: 4,0:18:52.69,0:18:54.23,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا سنفعل بشأن هذا ؟ Dialogue: 4,0:18:57.19,0:19:01.91,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6\q1}احمي أولئك الذي يسعون وراء التنوير ، وأعطِهم السلام والتصميم Dialogue: 4,0:18:59.30,0:19:00.45,Anyone,,0000,0000,0000,,! انظر للأسفل Dialogue: 4,0:19:00.45,0:19:01.91,Anyone,,0000,0000,0000,,! هنالك أطنانٌ منهم Dialogue: 4,0:19:05.37,0:19:09.25,Anyone,,0000,0000,0000,,أعتقد أني سأبلل نفسي Dialogue: 4,0:19:09.65,0:19:12.22,Rin,,0000,0000,0000,,ألن تساعدنا لو وقفتَ فوقهم ؟ Dialogue: 4,0:19:12.22,0:19:15.49,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تقل أموراً تافهة كهذه يا أوكومورا Dialogue: 4,0:19:15.49,0:19:18.67,Anyone,,0000,0000,0000,,! وإذا بللتَ نفسك فسوف تفقد الإحترام Dialogue: 4,0:19:15.49,0:19:19.63,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}متجهاً إلى خزينة عالم اللوتس ، منتظراً الملك العظيم Dialogue: 4,0:19:19.93,0:19:20.63,Anyone,,0000,0000,0000,,! بون Dialogue: 4,0:19:20.18,0:19:22.43,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}الباقي لفترة طويلة Dialogue: 4,0:19:23.76,0:19:26.43,Anyone,,0000,0000,0000,,!ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 4,0:19:22.43,0:19:26.05,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}تأمّل وتعلّم حِكمة الإله Dialogue: 4,0:19:26.81,0:19:31.43,Anyone,,0000,0000,0000,,هذه هي بذور خان ! يبدو أن هنالك شيئاً مختوماً هنا Dialogue: 4,0:19:29.68,0:19:34.70,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}عِش بسلامٍ في العالم واجعل الجميع متساوين Dialogue: 4,0:19:31.43,0:19:32.69,Anyone,,0000,0000,0000,,! احترسوا يا رفاق Dialogue: 4,0:19:34.70,0:19:36.85,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}تمنيتُ فقط أن يتم إنقاذي من هذا الدمار Dialogue: 4,0:19:36.85,0:19:40.93,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}وأكون صلباً مثل فاجرا بجانب الملك العظيم Dialogue: 4,0:19:38.96,0:19:40.12,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن كيف ؟ Dialogue: 4,0:19:40.93,0:19:43.51,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}دعني أتعلّم الأسرار العظيمة الثلاثة Dialogue: 4,0:19:40.20,0:19:43.17,Anyone,,0000,0000,0000,,! هكذا إذاً ! لقد فهمتُ نوعاً ما ذلك Dialogue: 4,0:19:43.51,0:19:53.25,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}استعمل قوة الحكمة حتى تستطيع خدمة ما تستطيع Dialogue: 4,0:19:46.23,0:19:50.60,Rin,,0000,0000,0000,,أذهب أنا وكونيكومارو أولاً إلى الجهة الأخرى ومعنا العربة Dialogue: 4,0:19:53.25,0:20:01.27,Anyone,,0000,0000,0000,,{\a6}استعمل قوة الحكمة حتى تجلب العدالة لهذا العالم Dialogue: 4,0:19:50.60,0:19:53.25,Rin,,0000,0000,0000,,!سرب تلك الحشرات ليس عميقاً لذا يمكنك " السير " فوقه ؟ Dialogue: 4,0:19:53.30,0:19:56.77,Anyone,,0000,0000,0000,,عندها أقوم بتجهيز الختم Dialogue: 4,0:19:56.77,0:20:00.72,Anyone,,0000,0000,0000,,وسيحمل شيما مورياما على ظهره في الجانب الآخر وينتظران Dialogue: 4,0:20:01.27,0:20:05.04,Anyone,,0000,0000,0000,,يزيل بون الختم عن الفانوس ويحرره Dialogue: 4,0:20:05.04,0:20:10.34,Anyone,,0000,0000,0000,,وبعدها أركض بكل ما أوتيت من قوة إلى الجانب الآخر وأنا أحمل مورياما على ظهري Dialogue: 4,0:20:10.34,0:20:15.27,Anyone,,0000,0000,0000,,وبعدها سينطلق الفانوس لملاحقة الفتاة Dialogue: 4,0:20:15.27,0:20:19.32,Anyone,,0000,0000,0000,,ومن ثم سأقوم بختمه Dialogue: 4,0:20:19.54,0:20:22.92,Rin,,0000,0000,0000,,! أنت جيدٌ حقاً في الرسم Dialogue: 4,0:20:24.78,0:20:27.99,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تطلب مني أن أغوص إلى تلك الحشرات المحتشدة ؟ Dialogue: 4,0:20:27.99,0:20:31.30,Anyone,,0000,0000,0000,,وأنا أحمل مورياما فوق ظهري ؟ Dialogue: 4,0:20:31.30,0:20:33.24,Anyone,,0000,0000,0000,,سأكون ميتاً Dialogue: 4,0:20:33.24,0:20:36.25,Anyone,,0000,0000,0000,,عليكَ أن تكبح رغباتك الدُنيوية Dialogue: 4,0:20:36.25,0:20:38.72,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنت فظيعٌ يا كونيكو Dialogue: 4,0:20:38.72,0:20:41.05,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً سأحملها أنا عوضاً عنك ، يال الإزعاج Dialogue: 4,0:20:41.58,0:20:43.76,Rin,,0000,0000,0000,,تشبثي Dialogue: 4,0:20:51.51,0:20:53.11,Rin,,0000,0000,0000,,احترسي Dialogue: 4,0:20:53.11,0:20:54.14,Anyone,,0000,0000,0000,,آسفة Dialogue: 4,0:20:55.55,0:20:57.35,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ذلك الصوت يثير الإشمئزاز Dialogue: 4,0:20:57.35,0:20:58.48,Anyone,,0000,0000,0000,,! أنا مستعد Dialogue: 4,0:21:00.30,0:21:01.73,Rin,,0000,0000,0000,,! ونحن كذلك Dialogue: 4,0:21:02.33,0:21:04.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! انطلق Dialogue: 4,0:21:14.46,0:21:15.95,Rin,,0000,0000,0000,,! لقد لاحظكِ Dialogue: 4,0:21:19.46,0:21:21.05,Anyone,,0000,0000,0000,,! من هنا Dialogue: 4,0:21:21.28,0:21:22.96,Rin,,0000,0000,0000,,! لا تقومي بمناداته Dialogue: 4,0:21:35.10,0:21:36.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! ختم Dialogue: 4,0:21:36.33,0:21:40.27,Anyone,,0000,0000,0000,,انحني إلى الأرض ، إلى المقدّس الغير متحرّك .. أيها الملك الهائج المدمّر Dialogue: 4,0:21:40.27,0:21:41.84,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد فعلها Dialogue: 4,0:21:41.84,0:21:43.07,Anyone,,0000,0000,0000,,! نجحنا يا رين Dialogue: 4,0:21:47.55,0:21:50.07,Anyone,,0000,0000,0000,,اصعد يا أوكومورا Dialogue: 4,0:21:50.07,0:21:51.98,Rin,,0000,0000,0000,,أنا بخير Dialogue: 4,0:21:55.56,0:21:58.70,Rin,,0000,0000,0000,,الآن لم يتبقى شيءٌ يدعو للقلق Dialogue: 4,0:22:07.76,0:22:09.01,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين ، خلفك Dialogue: 4,0:24:09.12,0:24:12.76,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي ، هذا فخ .. لا تنخدع به Dialogue: 4,0:24:13.03,0:24:17.66,Rin,,0000,0000,0000,,.. أنا لا أُجيد الكذب على الناس وخداعهم Dialogue: 4,0:24:17.66,0:24:19.56,Rin,,0000,0000,0000,,.. لذلك ، أنا Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:09.45,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,0)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(899,698)}مخيمٌ ممتع Dialogue: 0,0:03:04.45,0:03:09.45,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,0)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(677,545)}الحلقة الرابعة عشر Dialogue: 0,0:17:37.57,0:17:39.78,sign3,,0000,0000,0000,,{\fad(530,0)fs70\pos(655,601)}تشكيلة كونيكومارو Dialogue: 0,0:19:32.81,0:19:34.02,sign1,,0000,0000,0000,,{\bord0\c&H060507&\b1\pos(535,250)}لديّ فكرة Dialogue: 0,0:19:36.98,0:19:38.65,sign1,,0000,0000,0000,,{\q2\be1\an1\bord0\c&H060507&\b1\frz0.788\pos(321,214)}فلنجعل الفانوس يعبر بنفسه Dialogue: 0,0:19:43.62,0:19:44.87,sign1,,0000,0000,0000,,{\be1\bord0\c&H060507&\b1\pos(469,367)}سأرسم ذلك Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\q2\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\move(1157,538,1257,707,22,6737)}أوكومورا يملك\Nقوى عجيبة Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\move(133,622,251,803,22,6737)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\move(306,411,396,580,22,6737)}كونيكومارو Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\move(49,263,156,442,22,6737)}أنا Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz15.8\move(612,201,720,381,22,6737)}مورياما Dialogue: 0,0:19:45.87,0:19:52.62,sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz15.8\move(788,65,896,245,22,6737)}شيما Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:56.00,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(762,154)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:19:52.96,0:19:56.00,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(1063,69)}ختم Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:56.00,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(927,617)}كونيكومارو Dialogue: 0,0:19:52.79,0:19:56.00,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(457,626)}أوكومورا Dialogue: 0,0:19:56.25,0:20:00.42,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(924,88)}مورياما Dialogue: 0,0:19:56.25,0:20:00.42,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(972,232)}شيما Dialogue: 0,0:19:56.25,0:20:00.42,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(200,200)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(142,146)}أنا Dialogue: 0,0:20:00.71,0:20:04.39,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz0.305\pos(729,203)}إزالة الختم Dialogue: 0,0:20:04.43,0:20:09.60,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\move(1202,750,1057,293,22,231)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:20:09.60,0:20:09.68,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(1068,232)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:20:09.68,0:20:09.77,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(1073,184)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:20:09.77,0:20:09.85,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz6.71\frx36\fry4\pos(1073,125)}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:20:09.85,0:20:09.93,Copy of sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\bord0\c&H060507&\b1\pos(1060,75)\frx48\fry0\frz10.7}حشد الحشرات Dialogue: 0,0:20:16.15,0:20:19.32,sign3,,0000,0000,0000,,{\fad(0,0)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz4.73\pos(213,118)}! ختــم Dialogue: 0,0:20:19.32,0:20:24.78,Default,,0000,0000,0000,,{\an5\blur6\p1\bord0\c&H89806D&\frz10.5\pos(456,711)\fscx396\fscy943}m 0 0 l 0 -16 l 32 -16 l 32 0 l 0 0 Dialogue: 0,0:20:19.32,0:20:24.78,sign2,,0000,0000,0000,,{\q2\fad(0,0)\be1\bord0\c&H060507&\b1\frz9.16\pos(435,617)}.. صحيح\N\N\Nأنت جيّد Dialogue: 0,0:24:07.38,0:24:13.38,Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(259,181)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:18.14,0:24:20.93,Copy of Copy of Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(658,464)}التصرف بلطف Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.59,OPromaji,,0000,0000,0000,,nuguisarenai kako no kanashimi Dialogue: 0,0:01:45.59,0:01:47.80,OPromaji,,0000,0000,0000,,It's alright kokoro ni mo nai Dialogue: 0,0:01:47.80,0:01:50.56,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}Blastar hanachi te wo nobashita Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:55.48,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)}sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna datta Dialogue: 0,0:01:55.85,0:02:00.19,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)}soshite daremo inakunatta... Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:02.74,OPromaji,,0000,0000,0000,,unmei nante kuso kurae Dialogue: 0,0:02:02.74,0:02:05.36,OPromaji,,0000,0000,0000,,yarikirenakute cry for pride Dialogue: 0,0:02:05.36,0:02:07.87,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.83,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}hibiku ai no uta Dialogue: 0,0:02:09.91,0:02:12.54,OPromaji,,0000,0000,0000,,yuganda sekai magatta negai Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:15.37,OPromaji,,0000,0000,0000,,kuzuresatte iku risou to ashita Dialogue: 0,0:02:15.37,0:02:19.04,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)}haite suteru hodo ni taikutsu datta Dialogue: 0,0:02:19.34,0:02:21.13,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{good bye precious life} Dialogue: 0,0:02:20.63,0:02:22.84,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}unmei nante nurikaete Dialogue: 0,0:02:22.84,0:02:25.59,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizu darake ni natte try for pride Dialogue: 0,0:02:25.59,0:02:28.09,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:02:28.09,0:02:29.72,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}soredemo ai wo utau Dialogue: 0,0:02:30.06,0:02:32.93,OPromaji,,0000,0000,0000,,hizunda sekai todokazu negai Dialogue: 0,0:02:32.93,0:02:35.77,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizuki ageteku kizuna to ashita Dialogue: 0,0:02:35.77,0:02:39.19,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)}haite sutete mo kekkyoku taisetsu nanda Dialogue: 0,0:02:39.56,0:02:42.40,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{it's my precious life} Dialogue: 0,0:02:43.49,0:02:45.86,OPromaji,,0000,0000,0000,,{Dark cloud in my heart is} Dialogue: 0,0:02:45.86,0:02:48.82,OPromaji,,0000,0000,0000,,harewatari michi ni hikari wa sashita Dialogue: 0,0:02:48.82,0:02:50.70,OPromaji,,0000,0000,0000,,Let's fight osore wa nai Dialogue: 0,0:02:50.70,0:02:54.33,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)}moroha no tsurugi furikazashita Dialogue: 0,0:01:40.51,0:01:43.01,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الجانبُ المظلم الذي في قلبي هو Dialogue: 0,0:01:43.01,0:01:45.60,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}الحُزن الغير قابلٍ للمسح من الماضي Dialogue: 0,0:01:45.60,0:01:47.81,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، لا بأس إن كنتُ لا أعني ذلك Dialogue: 0,0:01:47.81,0:01:50.56,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لذا سأُطلق نيراني وأمدّ يداي Dialogue: 0,0:01:51.02,0:01:55.48,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)\blur6}مُنذ متى أصبح طريقي أمراً لا مفرّ منه ؟ Dialogue: 0,0:01:55.86,0:02:00.20,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)\blur6}.. والآن لم يتبقى أحد Dialogue: 0,0:02:00.36,0:02:02.74,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، تباً لهذا القدر Dialogue: 0,0:02:02.74,0:02:05.37,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}إنني أبكي من أجل كبريائي ، لا أستطيع تحمل هذا Dialogue: 0,0:02:05.37,0:02:07.87,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:02:07.87,0:02:09.83,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur6}حيثُ يدوّي فيه لحنٌ للحب Dialogue: 0,0:02:09.92,0:02:12.54,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}هذا الواقع المُدمّر بالصلوات المتوالية Dialogue: 0,0:02:12.54,0:02:15.38,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، أحلامي والغد ينهاران Dialogue: 0,0:02:15.38,0:02:19.05,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)\blur6}لأن إلقاء الأكاذيب سيكون مُضجراً Dialogue: 0,0:02:19.34,0:02:21.14,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}الوداع أيتها الحياة الثمينة Dialogue: 1,0:02:20.64,0:02:22.85,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\blur6}، اذهب واصنع مجدداً هذا القدر Dialogue: 0,0:02:22.85,0:02:25.60,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}افعل ذلك من أجل كبريائك وأنت مغطى بالجروح Dialogue: 0,0:02:25.60,0:02:28.10,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:02:28.10,0:02:29.73,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، بالرغم من ذلك ، أُغنّي أغنية الحب Dialogue: 0,0:02:30.06,0:02:32.94,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}ولتدَع أُمنيتها تصل عبر هذا العالم المدمَّر Dialogue: 0,0:02:32.94,0:02:35.78,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}لبناء روابطنا وتجعل الغد يأتي Dialogue: 0,0:02:35.78,0:02:39.20,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)\blur6}، ترك قول الأكاذيب كان أمراً مهماً في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:02:39.57,0:02:42.41,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لأنها حياتي الثمينة Dialogue: 0,0:02:43.49,0:02:45.87,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الغيوم السوداء التي في قلبي Dialogue: 0,0:02:45.87,0:02:48.83,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}بدأت بالإختفاء ، وأصبح النور يُشع في دربي Dialogue: 0,0:02:48.83,0:02:50.71,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}دعنا نُحارب ، ليس هناك داعٍ للخوف Dialogue: 0,0:02:50.71,0:02:54.34,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)\blur6}فقد لوّحتُ بسيفي ذو الحدّين Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:27.99,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,980)}{(WIRED...)} Dialogue: 0,0:22:28.91,0:22:32.08,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,0)}mau chou no you ni hirari Dialogue: 0,0:22:32.08,0:22:36.16,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,440)}chuu ni tadayou fukashikina hikari Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:40.17,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,500)}koko wa dokoka betsu no sekai Dialogue: 0,0:22:40.21,0:22:45.05,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,820)}rakka suru sokudo wa kawaranai Dialogue: 0,0:22:44.84,0:22:48.09,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(220,480)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:48.47,0:22:51.30,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(250,0)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:53.05,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}atama wo meguru suuchi wa Dialogue: 0,0:22:53.05,0:22:54.89,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,230)}rasen wo egaki kyuujoushou Dialogue: 0,0:22:54.93,0:22:58.39,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}juudaina ayamachi ni mo kizukazu ni Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:02.19,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}hito kara hito e to tsunagaru Dialogue: 0,0:23:02.19,0:23:05.69,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}awaku seiran ni kagayaku wire Dialogue: 0,0:23:05.69,0:23:09.65,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}totemo kirei de maru de kinu no ito Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:13.83,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}kore ga unmei to iu kusari nano ka Dialogue: 0,0:23:13.83,0:23:17.12,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:23:17.12,0:23:19.04,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:23:19.04,0:23:21.25,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:21.25,0:23:24.71,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:27.01,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:27.01,0:23:28.80,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{Wired Life} Dialogue: 0,0:23:28.80,0:23:32.18,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:23:32.18,0:23:34.10,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:23:34.10,0:23:36.31,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:36.31,0:23:39.73,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:39.73,0:23:42.06,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:46.32,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,900)}{There is Wired Life} Dialogue: 0,0:22:26.15,0:22:27.98,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,980)\blur6}( ... متشابك ) Dialogue: 0,0:22:28.90,0:22:32.07,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,0)\blur6}أُرفرف بخفّة تحت ضوءٍ عجيب Dialogue: 0,0:22:32.07,0:22:36.16,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,440)\blur6}مثل فراشةٍ ترقص في الهواء Dialogue: 0,0:22:36.37,0:22:40.16,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,500)\blur6}هل هذا المكان موجودٌ في عالمٍ آخر ؟ Dialogue: 0,0:22:40.20,0:22:45.04,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,820)\blur6}، سقوطي لا يتباطأ لذلك Dialogue: 1,0:22:44.83,0:22:48.09,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(220,480)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:48.46,0:22:51.30,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(250,0)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:51.30,0:22:53.05,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الأرقام التي تجعل رأسي يدور Dialogue: 0,0:22:53.05,0:22:54.88,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,230)\blur6}تُشكّل دوامةً مرتفعة Dialogue: 0,0:22:54.93,0:22:58.39,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}حينها أُلاحظ خطأً فظيعاً Dialogue: 0,0:22:58.39,0:23:02.18,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، اتصال الناس بعضهم ببعض Dialogue: 0,0:23:02.18,0:23:05.69,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}عبارةٌ عن سلكٍ بلونٍ أزرق نيليّ مضيء Dialogue: 0,0:23:05.69,0:23:09.65,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}إنه جميلٌ كخيط الحرير Dialogue: 0,0:23:09.65,0:23:13.82,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}أتسائل إن كان ما يدعونه بسلاسل المصير ؟ Dialogue: 0,0:23:13.82,0:23:17.11,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:23:17.11,0:23:19.03,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:23:19.03,0:23:21.24,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ماهي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:21.24,0:23:24.71,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:24.71,0:23:27.00,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، متشابكاً في هذه Dialogue: 0,0:23:27.00,0:23:28.79,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الحياة المتشابكة Dialogue: 0,0:23:28.79,0:23:32.17,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:23:32.17,0:23:34.09,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:23:34.09,0:23:36.30,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ما هي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:36.30,0:23:39.72,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:39.72,0:23:42.06,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}متشابكاً فيها Dialogue: 0,0:23:42.06,0:23:46.31,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,900)\blur6}إنها حياةٌ متشابكة Dialogue: 0,0:23:46.31,0:23:48.31,Ending3,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:00:01.00,0:00:06.00,Default,,0000,0000,0000,,