[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Zoom: 6 Collisions: Normal Video Zoom Percent: 1 ScriptType: v4.00+ Scroll Position: 446 Active Line: 469 YCbCr Matrix: TV.601 WrapStyle: 3 Video Aspect Ratio: 0 Video Position: 0 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Title,Hacen Saudi Arabia XL,55,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Anyone,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Rin,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B68242,&H0057350A,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Name,AGA Cordoba Regular,100,&H00703113,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 Style: Shirou,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H007D7D7D,&H00464646,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Yukio,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H0068802C,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Ending,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C65560,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Ending2,Hacen Newspaper,68,&H00DDDDDD,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Pheles,Hacen Liner XXL,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00B57EA8,&H00672F59,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,2,10,10,10,1 Style: Opening,Hacen Typographer Heavy,80,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H008F7D3B,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Title,AL-Battar,60,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: Copy of Copy of Title,AL-Battar,90,&H00EAEEE9,&H000000FF,&H00000000,&H00985206,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: sign3,Hacen Digital Arabia XL,65,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Opening 2,Hacen Beirut Md,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,10,1 Style: Ending3,Hacen Liner Screen Bd,70,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00D35C68,&H0034460B,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,10,10,10,1 Style: sign1,Hacen Digital Arabia LT,70,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: sign2,Hacen Digital Arabia LT,40,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: Copy of sign2,Hacen Digital Arabia LT,50,&H00C3C3C3,&H000000FF,&H00FFFFFF,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,20,20,15,1 Style: ED,Hacen Tehran,68,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00C7555E,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,2,10,10,10,1 Style: EDrom,Kristen ITC,40,&H00FEF4F4,&H000000FF,&H00C7555E,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2,0,8,10,10,3,1 Style: Logo,Dark11,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: Logo - Copy,David,25,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00EF8127,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,0.5,1,9,10,2,0,1 Style: OP,Hacen Sudan,45,&H00F8C753,&H000000FF,&H004A1D1C,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,2,20,20,15,1 Style: OPromaji,Kristen ITC,45,&H00FCCB55,&H000000FF,&H00532221,&H00000000,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,2.5,0,8,20,20,3,1 Style: Sign,Hacen Liner Screen Bd,68,&H00000000,&H000000FF,&H00545454,&H0034460B,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,2,10,10,10,1 Style: UP,SKR HEAD1,73,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,1.3,1,8,10,10,10,1 Style: Copy of Name,Hacen Saudi Arabia,73,&H00985206,&H000000FF,&H00A9765C,&H00985206,-1,0,0,0,100,100,0,0,1,4,0,2,10,10,10,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:12.51,0:00:13.34,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد تحرّك Dialogue: 0,0:00:13.34,0:00:16.05,Anyone,,0000,0000,0000,,هل من الممكن أنه على وشك الإستيقاظ ؟ Dialogue: 0,0:00:16.05,0:00:19.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل ! ، أيها السيد فيليس .. افعل شيئاً Dialogue: 0,0:00:19.34,0:00:22.42,Pheles,,0000,0000,0000,,لستُ الآن سوى مُتهمٍ عديم الفائدة Dialogue: 0,0:00:22.42,0:00:26.73,Pheles,,0000,0000,0000,,كيف أستطيع المشاركة في هذه المسألةِ بينما الإستجواب مازال مُستمراً ؟ Dialogue: 0,0:00:27.21,0:00:29.63,Pheles,,0000,0000,0000,,! الأمر ليس مُعقداً Dialogue: 0,0:00:29.63,0:00:37.99,Pheles,,0000,0000,0000,,! اسمحوا لي أن أحرر ابن ساتان وأحوّله إلى سلاحٍ للفاتيكان Dialogue: 0,0:00:58.31,0:00:59.89,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنني أشعر بها Dialogue: 0,0:01:01.53,0:01:03.18,Anyone,,0000,0000,0000,,رائحة أوكومورا رين Dialogue: 0,0:01:06.83,0:01:08.87,Anyone,,0000,0000,0000,,من هذا الطريق إذن ؟ Dialogue: 0,0:01:13.99,0:01:15.75,Anyone,,0000,0000,0000,,على السيدات أن يتراجعن Dialogue: 0,0:01:15.75,0:01:16.95,Anyone,,0000,0000,0000,,! اصمت أيها الأحمق ! والأصلع Dialogue: 0,0:01:17.20,0:01:19.43,Anyone,,0000,0000,0000,,كاليبارن ، مُدّني بالقوة Dialogue: 0,0:01:19.43,0:01:22.33,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوه ، أيها السيد آرثر .. إنك عنيفٌ للغاية Dialogue: 0,0:01:26.54,0:01:30.75,Anyone,,0000,0000,0000,,! تقنية سيف الشيطان كيريجاكوري : الإنزلاق Dialogue: 0,0:01:30.75,0:01:31.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! نابُ الأفعى Dialogue: 0,0:01:35.75,0:01:39.18,Anyone,,0000,0000,0000,,! الـ " بيهيموث " الخاص بي Dialogue: 0,0:02:00.13,0:02:01.57,Anyone,,0000,0000,0000,,! عثرتُ عليك Dialogue: 0,0:02:18.51,0:02:21.91,Pheles,,0000,0000,0000,,! أوشك وقتُ التصويت على الإنتهاء Dialogue: 0,0:02:21.91,0:02:24.75,Pheles,,0000,0000,0000,,! قرروا ما إذا كنتم ستوافقونه أو تعارضونه من فضلكم Dialogue: 0,0:02:24.75,0:02:29.17,Anyone,,0000,0000,0000,,أيها الوغد .. وافقتَ على حضور الإستجواب لأنك كنت تعلم بأن أمراً كهذا قد يحدث ؟ Dialogue: 0,0:02:29.17,0:02:32.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! كنتَ تعلم بأن ابن ساتان سيُغري جيشاً من الشياطين ويقودهم إلى هنا Dialogue: 0,0:02:32.96,0:02:35.31,Pheles,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ما الذي تتحدث عنه ؟ Dialogue: 0,0:02:35.31,0:02:42.33,Pheles,,0000,0000,0000,,بالمناسبة .. أليس من المفترض بك أن تؤمن الحماية لمجلس الـ غريجوري عوضاً عن ابتداع المكائد ؟ Dialogue: 0,0:02:43.00,0:02:47.08,Anyone,,0000,0000,0000,,! أتيتُ لتصفية الأمور معك يا أوكومورا رين Dialogue: 0,0:02:54.14,0:02:55.67,Anyone,,0000,0000,0000,,! يا لك من مُزعج Dialogue: 0,0:02:56.84,0:02:59.21,Anyone,,0000,0000,0000,,هلاّ توقفتم عن هذا ؟ Dialogue: 0,0:02:59.21,0:03:01.97,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تقلقوا ، سيحين دوركُم بعد أن أبدأ بقتلكُم واحداً تلو الآخر Dialogue: 0,0:03:02.30,0:03:08.28,Anyone,,0000,0000,0000,,! أيها السيد فيليس .. تخلّص من ذلك الشيطان أياً كانت الطريقة التي ستستعملها Dialogue: 0,0:03:08.83,0:03:10.93,Pheles,,0000,0000,0000,,! كما تأمرون Dialogue: 0,0:03:12.46,0:03:13.52,Anyone,,0000,0000,0000,,! أوكومورا Dialogue: 0,0:03:14.52,0:03:15.65,Anyone,,0000,0000,0000,,إلى متى ستواصل النوم هناك ؟ Dialogue: 0,0:03:15.65,0:03:17.73,Anyone,,0000,0000,0000,,! استيقظ في الحال Dialogue: 0,0:03:19.18,0:03:20.26,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا Dialogue: 0,0:03:20.26,0:03:21.45,Anyone,,0000,0000,0000,,سيفُ الكوريكارا ؟ Dialogue: 0,0:03:21.45,0:03:22.45,Anyone,,0000,0000,0000,,هل استطاعوا اصلاحه ؟ Dialogue: 0,0:03:22.90,0:03:24.52,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أستطيع سماعها Dialogue: 0,0:03:24.52,0:03:26.83,Anyone,,0000,0000,0000,,أستطيع سماع نبض قلبِ أوكومورا رين Dialogue: 0,0:03:27.45,0:03:30.54,Anyone,,0000,0000,0000,,! أعطِني هذا Dialogue: 0,0:03:31.04,0:03:31.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! شيما Dialogue: 0,0:03:33.00,0:03:34.25,Anyone,,0000,0000,0000,,! يا إلهي Dialogue: 0,0:03:36.29,0:03:36.96,Anyone,,0000,0000,0000,,! خذيه Dialogue: 0,0:03:37.17,0:03:39.25,Anyone,,0000,0000,0000,,هاه ؟ لماذا أنا ؟ Dialogue: 0,0:03:40.54,0:03:41.72,Yukio,,0000,0000,0000,,! كاميكي .. من هنا Dialogue: 0,0:03:42.34,0:03:42.93,Anyone,,0000,0000,0000,,! حاضر Dialogue: 0,0:03:47.89,0:03:48.60,Anyone,,0000,0000,0000,,! يوكيو Dialogue: 0,0:03:48.60,0:03:49.10,Anyone,,0000,0000,0000,,! سينسي Dialogue: 0,0:03:51.07,0:03:52.07,Yukio,,0000,0000,0000,,.. استيقظ Dialogue: 0,0:03:52.42,0:03:54.77,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي .. استيقظ Dialogue: 0,0:03:56.85,0:03:58.24,Anyone,,0000,0000,0000,,.. نيرانٌ زرقاء Dialogue: 0,0:03:58.24,0:04:00.11,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه نفس نور تلك الليلة Dialogue: 0,0:04:05.66,0:04:07.64,Rin,,0000,0000,0000,,أين أنا ؟ Dialogue: 0,0:04:09.00,0:04:13.33,Rin,,0000,0000,0000,,لا أرى شيئاً .. ولا أشعر بأي شيء Dialogue: 0,0:04:13.33,0:04:15.09,Rin,,0000,0000,0000,,هل أنا ميّت ؟ Dialogue: 0,0:04:19.03,0:04:21.59,Rin,,0000,0000,0000,,.. كلا ، أستطيع سماعه Dialogue: 0,0:04:22.69,0:04:23.38,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنه Dialogue: 0,0:04:35.47,0:04:36.77,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنه Dialogue: 0,0:04:37.44,0:04:39.56,Anyone,,0000,0000,0000,,! سأسحقُك Dialogue: 0,0:04:42.15,0:04:45.15,Rin,,0000,0000,0000,,! لم أمُت بعد Dialogue: 0,0:04:52.83,0:04:54.21,Anyone,,0000,0000,0000,,.. هذا مستحيل Dialogue: 0,0:04:54.21,0:04:56.88,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنني .. ملكُ الأرض Dialogue: 0,0:04:56.88,0:04:59.82,Anyone,,0000,0000,0000,,! من المستحيل أن أخسر Dialogue: 0,0:05:00.45,0:05:04.46,Anyone,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:05:09.26,0:05:10.47,Yukio,,0000,0000,0000,,! أخي Dialogue: 0,0:05:10.47,0:05:11.74,Anyone,,0000,0000,0000,,! رين Dialogue: 0,0:05:13.43,0:05:15.41,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:05:15.41,0:05:18.15,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف أقتُل ابن ساتان Dialogue: 0,0:05:18.15,0:05:20.50,Anyone,,0000,0000,0000,,توقف يا آنجيل Dialogue: 0,0:05:20.50,0:05:24.20,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف نقبل برهان السيد فيليس Dialogue: 0,0:05:24.20,0:05:27.00,Anyone,,0000,0000,0000,,، أن يُصبح هو مُنقذ آشيا Dialogue: 0,0:05:27.00,0:05:30.45,Anyone,,0000,0000,0000,,، أو ملكٍ شيطان سيجلب الدّمار لكل شيء Dialogue: 0,0:05:30.45,0:05:33.45,Anyone,,0000,0000,0000,,لا نملك خياراً سوى أن نرى ذلك بأنفسنا Dialogue: 0,0:07:09.07,0:07:12.80,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد استدعيتُكم إلى هنا لسبب ما Dialogue: 0,0:07:13.23,0:07:15.96,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد استلمنا إشعاراً من المقر الرئيسي للفاتيكان Dialogue: 0,0:07:15.96,0:07:18.52,Pheles,,0000,0000,0000,,، لذا من اليوم فصاعداً سنتولى العناية بأوكومورا رين رسمياً Dialogue: 0,0:07:18.74,0:07:22.52,Pheles,,0000,0000,0000,,وابن ساتان هذا موجودٌ في أكاديمية الصليب الحقيقي Dialogue: 0,0:07:22.73,0:07:23.60,Anyone,,0000,0000,0000,,! المعذرة Dialogue: 0,0:07:23.60,0:07:24.98,Pheles,,0000,0000,0000,,نعم يا إينوكاكو ؟ Dialogue: 0,0:07:25.71,0:07:28.41,Anyone,,0000,0000,0000,,، سمعتُ أن تلك النيران التي كانت في الغابة قبل عدة أيام Dialogue: 0,0:07:28.41,0:07:31.47,Anyone,,0000,0000,0000,,كانت نتيجةً لهيجان أوكومورا Dialogue: 0,0:07:31.47,0:07:32.49,Anyone,,0000,0000,0000,,أليس هناك أي خطرٍ حقاً ؟ Dialogue: 0,0:07:32.72,0:07:35.09,Pheles,,0000,0000,0000,,لا يمكنني نفيُ ذلك Dialogue: 0,0:07:35.09,0:07:38.12,Pheles,,0000,0000,0000,,، لكن إذا هاجَ مُجدداً Dialogue: 0,0:07:38.12,0:07:42.79,Pheles,,0000,0000,0000,,فنحنُ مأمورون بقتلِه عندها Dialogue: 0,0:07:42.79,0:07:44.78,Anyone,,0000,0000,0000,,! إن الخطرَ عظيمٌ للغاية Dialogue: 0,0:07:44.78,0:07:48.71,Anyone,,0000,0000,0000,,هل هناك سببٌ يجعلنا نحن المسؤولون عنه ؟ Dialogue: 0,0:07:49.04,0:07:50.46,Pheles,,0000,0000,0000,,! ليس هناك سببٌ على الإطلاق Dialogue: 0,0:07:53.22,0:07:56.46,Pheles,,0000,0000,0000,,.. لكني أريد أن أراهن Dialogue: 0,0:07:56.46,0:08:00.24,Pheles,,0000,0000,0000,,على قُدرة أوكومورا رين Dialogue: 0,0:08:02.16,0:08:02.85,Yukio,,0000,0000,0000,,! السيد فيليس Dialogue: 0,0:08:04.26,0:08:04.98,Pheles,,0000,0000,0000,,أجل ؟ Dialogue: 0,0:08:05.68,0:08:10.72,Yukio,,0000,0000,0000,,هل أنت مُؤمنٌ حقاً بأن أخي قادرٌ على أن يُصبح مُنقذ آشيا ؟ Dialogue: 0,0:08:10.72,0:08:13.04,Pheles,,0000,0000,0000,,.. عليّ أن أؤمن بذلك Dialogue: 0,0:08:13.04,0:08:17.47,Pheles,,0000,0000,0000,,حتى يتقبّل الفاتيكان وُجوده Dialogue: 0,0:08:17.47,0:08:18.70,Yukio,,0000,0000,0000,,مُقامرتُك مُتهورة للغاية Dialogue: 0,0:08:18.70,0:08:23.97,Pheles,,0000,0000,0000,,علينا أن نلتزم بالشّرطين الذين وضعهما مجلسُ غريجوري Dialogue: 0,0:08:23.97,0:08:28.71,Pheles,,0000,0000,0000,,الأول هو أن نجعله يجتاز إمتحان الترخيص التعويذي Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:58.62,OPromaji,,0000,0000,0000,,nuguisarenai kako no kanashimi Dialogue: 0,0:05:58.62,0:06:00.83,OPromaji,,0000,0000,0000,,It's alright kokoro ni mo nai Dialogue: 0,0:06:00.83,0:06:03.59,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}Blastar hanachi te wo nobashita Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:08.51,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)}sakete toorenai michi wa itsu kara ka konna datta Dialogue: 0,0:06:08.88,0:06:13.22,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)}soshite daremo inakunatta... Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.77,OPromaji,,0000,0000,0000,,unmei nante kuso kurae Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:18.39,OPromaji,,0000,0000,0000,,yarikirenakute cry for pride Dialogue: 0,0:06:18.39,0:06:20.90,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:22.86,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}hibiku ai no uta Dialogue: 0,0:06:22.94,0:06:25.57,OPromaji,,0000,0000,0000,,yuganda sekai magatta negai Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.40,OPromaji,,0000,0000,0000,,kuzuresatte iku risou to ashita Dialogue: 0,0:06:28.40,0:06:32.07,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)}haite suteru hodo ni taikutsu datta Dialogue: 0,0:06:32.37,0:06:34.16,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{good bye precious life} Dialogue: 0,0:06:33.66,0:06:35.87,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)}unmei nante nurikaete Dialogue: 0,0:06:35.87,0:06:38.62,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizu darake ni natte try for pride Dialogue: 0,0:06:38.62,0:06:41.12,OPromaji,,0000,0000,0000,,{ah, ah, ah, alone in my world} Dialogue: 0,0:06:41.12,0:06:42.75,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)}soredemo ai wo utau Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.96,OPromaji,,0000,0000,0000,,hizunda sekai todokazu negai Dialogue: 0,0:06:45.96,0:06:48.80,OPromaji,,0000,0000,0000,,kizuki ageteku kizuna to ashita Dialogue: 0,0:06:48.80,0:06:52.22,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)}haite sutete mo kekkyoku taisetsu nanda Dialogue: 0,0:06:52.59,0:06:55.43,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)}{it's my precious life} Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:58.89,OPromaji,,0000,0000,0000,,{Dark cloud in my heart is} Dialogue: 0,0:06:58.89,0:07:01.85,OPromaji,,0000,0000,0000,,harewatari michi ni hikari wa sashita Dialogue: 0,0:07:01.85,0:07:03.73,OPromaji,,0000,0000,0000,,Let's fight osore wa nai Dialogue: 0,0:07:03.73,0:07:07.36,OPromaji,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)}moroha no tsurugi furikazashita Dialogue: 0,0:05:53.54,0:05:56.04,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الجانبُ المظلم الذي في قلبي هو Dialogue: 0,0:05:56.04,0:05:58.63,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}الحُزن الغير قابلٍ للمسح من الماضي Dialogue: 0,0:05:58.63,0:06:00.84,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، لا بأس إن كنتُ لا أعني ذلك Dialogue: 0,0:06:00.84,0:06:03.59,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لذا سأُطلق نيراني وأمدّ يداي Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:08.51,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(150,230)\blur6}مُنذ متى أصبح طريقي أمراً لا مفرّ منه ؟ Dialogue: 0,0:06:08.89,0:06:13.23,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(280,400)\blur6}.. والآن لم يتبقى أحد Dialogue: 0,0:06:13.39,0:06:15.77,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، تباً لهذا القدر Dialogue: 0,0:06:15.77,0:06:18.40,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}إنني أبكي من أجل كبريائي ، لا أستطيع تحمل هذا Dialogue: 0,0:06:18.40,0:06:20.90,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:06:20.90,0:06:22.86,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,200)\blur6}حيثُ يدوّي فيه لحنٌ للحب Dialogue: 0,0:06:22.95,0:06:25.57,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}هذا الواقع المُدمّر بالصلوات المتوالية Dialogue: 0,0:06:25.57,0:06:28.41,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، أحلامي والغد ينهاران Dialogue: 0,0:06:28.41,0:06:32.08,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,230)\blur6}لأن إلقاء الأكاذيب سيكون مُضجراً Dialogue: 0,0:06:32.37,0:06:34.17,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}الوداع أيتها الحياة الثمينة Dialogue: 1,0:06:33.67,0:06:35.88,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\blur6}، اذهب واصنع مجدداً هذا القدر Dialogue: 0,0:06:35.88,0:06:38.63,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}افعل ذلك من أجل كبريائك وأنت مغطى بالجروح Dialogue: 0,0:06:38.63,0:06:41.13,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}أه ، أه ، أه .. وحيداً في عالمي Dialogue: 0,0:06:41.13,0:06:42.76,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، بالرغم من ذلك ، أُغنّي أغنية الحب Dialogue: 0,0:06:43.09,0:06:45.97,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}ولتدَع أُمنيتها تصل عبر هذا العالم المدمَّر Dialogue: 0,0:06:45.97,0:06:48.81,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}لبناء روابطنا وتجعل الغد يأتي Dialogue: 0,0:06:48.81,0:06:52.23,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,150)\blur6}، ترك قول الأكاذيب كان أمراً مهماً في نهاية المطاف Dialogue: 0,0:06:52.60,0:06:55.44,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,430)\blur6}لأنها حياتي الثمينة Dialogue: 0,0:06:56.52,0:06:58.90,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}، الغيوم السوداء التي في قلبي Dialogue: 0,0:06:58.90,0:07:01.86,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}بدأت بالإختفاء ، وأصبح النور يُشع في دربي Dialogue: 0,0:07:01.86,0:07:03.74,OP,,0000,0000,0000,,{\blur6}دعنا نُحارب ، ليس هناك داعٍ للخوف Dialogue: 0,0:07:03.74,0:07:07.37,OP,,0000,0000,0000,,{\fad(0,820)\blur6}فقد لوّحتُ بسيفي ذو الحدّين Dialogue: 0,0:08:28.93,0:08:29.86,Yukio,,0000,0000,0000,,! هذا مستحيل Dialogue: 0,0:08:29.86,0:08:36.12,Pheles,,0000,0000,0000,,والثاني هو أن يُراقبه أحدٌ على مدار الساعة من أجل أخذ الحيطة Dialogue: 0,0:08:36.12,0:08:41.73,Pheles,,0000,0000,0000,,وسأُكلفك بهذه المهمة بما أنك أخوه الأصغر بالإضافة للآنسة كيريجاكوري Dialogue: 0,0:08:41.73,0:08:42.72,Yukio,,0000,0000,0000,,! هذا مستحيلٌ أيضاً Dialogue: 0,0:08:42.72,0:08:45.83,Pheles,,0000,0000,0000,,لكن يتوجب عليك القيام بذلك Dialogue: 0,0:08:45.83,0:08:49.18,Pheles,,0000,0000,0000,,لقد بدأت اللعبة بالفعل Dialogue: 0,0:08:55.84,0:08:58.08,Yukio,,0000,0000,0000,,.. كل واحدٍ منهم Dialogue: 0,0:08:59.83,0:09:06.00,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أصلحتُه في الوقت الحالي ، لكن لستُ متأكدة مما إذا كنت أستطيع فعل ذلك في المرة القادمة Dialogue: 0,0:09:06.00,0:09:09.42,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه لأمرٌ متهورٌ وضع قلبِ شيطانٍ في سيف الكوريكارا Dialogue: 0,0:09:09.84,0:09:13.88,Anyone,,0000,0000,0000,,! أياً كان ما سيحدث ، فهو خارجٌ عن نطاق كفالَتي Dialogue: 0,0:09:14.49,0:09:20.68,Anyone,,0000,0000,0000,,صُنع سيف قاتل الشيطان من أجل قتل المُطاردين الذي ظهروا في العاصمة القديمة Dialogue: 0,0:09:21.38,0:09:23.10,Anyone,,0000,0000,0000,,اعتني به جيداً Dialogue: 0,0:09:26.48,0:09:28.67,Anyone,,0000,0000,0000,,رين ، ألن تذهب ؟ Dialogue: 0,0:09:28.67,0:09:32.35,Rin,,0000,0000,0000,,! أنا ذاهب .. اعتني بالمنزل في غيابي يا كورو Dialogue: 0,0:09:32.35,0:09:33.90,Anyone,,0000,0000,0000,,! رحلةٌ آمنة Dialogue: 0,0:09:35.65,0:09:40.35,Anyone,,0000,0000,0000,,لمَ يتوجب علينا القيام بهذا في اليوم الأخير من العطلة الصيفية ؟ Dialogue: 0,0:09:40.35,0:09:43.59,Anyone,,0000,0000,0000,,توقف عن الأنين وعُد للعمل Dialogue: 0,0:09:43.59,0:09:48.81,Anyone,,0000,0000,0000,,كونيكومارو ، سنعتني بالوضع هنا لذا اذهب لمساعدة مورياما Dialogue: 0,0:09:48.81,0:09:49.67,Anyone,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:09:51.52,0:09:53.44,Anyone,,0000,0000,0000,,نحن بخير Dialogue: 0,0:09:53.44,0:09:56.09,Anyone,,0000,0000,0000,,لابد أنها ما تزال تؤلمك .. لمَ لا ترتاح قليلاً ؟ Dialogue: 0,0:09:56.09,0:09:57.74,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أه ، أجل Dialogue: 0,0:09:57.74,0:09:58.77,Anyone,,0000,0000,0000,,! وأنا أيضاً Dialogue: 0,0:09:58.77,0:10:00.90,Anyone,,0000,0000,0000,,! أكمِل أنت عملك Dialogue: 0,0:10:00.90,0:10:04.14,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد كُسرت بعض أضلاعي أنا أيضاً كما تعلمين Dialogue: 0,0:10:04.92,0:10:06.02,Rin,,0000,0000,0000,,! مرحباً Dialogue: 0,0:10:07.38,0:10:08.85,Anyone,,0000,0000,0000,,صباح الخير يا رين Dialogue: 0,0:10:08.85,0:10:10.35,Anyone,,0000,0000,0000,,.. صباح الخير Dialogue: 0,0:10:10.35,0:10:15.40,Rin,,0000,0000,0000,,لقد ذُعرت عندما لم أجد أحداً في صفّنا المُعتاد Dialogue: 0,0:10:15.40,0:10:17.71,Rin,,0000,0000,0000,,هل طُلب منا التخلص القير ؟ Dialogue: 0,0:10:17.71,0:10:21.58,Rin,,0000,0000,0000,,لمَ يطلبون من الطلاب القيام بالوظائف الأكثر مللاً ؟ Dialogue: 0,0:10:21.58,0:10:23.64,Rin,,0000,0000,0000,,أليست هناك أي شبكةٍ لي ؟ Dialogue: 0,0:10:23.64,0:10:25.87,Anyone,,0000,0000,0000,,لا أعلم ، ربما تكون هناك واحدةٌ متبقيةٌ هناك Dialogue: 0,0:10:26.12,0:10:28.07,Anyone,,0000,0000,0000,,سوف أُخرج القُمامة Dialogue: 0,0:10:28.07,0:10:29.25,Rin,,0000,0000,0000,,سأساعدك Dialogue: 0,0:10:29.46,0:10:31.42,Anyone,,0000,0000,0000,,أستطيع فعله بمفردي Dialogue: 0,0:10:31.64,0:10:34.63,Rin,,0000,0000,0000,,! لحظة ، انتظر Dialogue: 0,0:10:34.63,0:10:38.01,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه خائفٌ منك لأنك ابنٌ لشيطان Dialogue: 0,0:10:38.28,0:10:43.29,Anyone,,0000,0000,0000,,فأنتَ ابن ساتان الذي قتل العديد من المعوّذين في جميع أنحاء العالم في ليلةٍ واحدة Dialogue: 0,0:10:43.29,0:10:47.46,Anyone,,0000,0000,0000,,من يعلم متى ستجعلك طبيعتك الحقيقية تفقد سيطرتك مجدداً ؟ Dialogue: 0,0:10:59.36,0:11:00.27,Anyone,,0000,0000,0000,,! مورياما Dialogue: 0,0:11:00.27,0:11:01.29,Rin,,0000,0000,0000,,! شيامي Dialogue: 0,0:11:01.29,0:11:02.41,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد كانوا متجمّعين في السقف Dialogue: 0,0:11:02.69,0:11:04.12,Anyone,,0000,0000,0000,,! احبسي أنفاسكِ Dialogue: 0,0:11:04.12,0:11:05.37,Anyone,,0000,0000,0000,,! إذا دخل أحدهم إلى رئتيكِ فسوف تفسد Dialogue: 0,0:11:05.37,0:11:07.12,Rin,,0000,0000,0000,,! ابتعدوا عنها Dialogue: 0,0:11:09.26,0:11:10.25,Anyone,,0000,0000,0000,,! مورياما Dialogue: 0,0:11:11.83,0:11:13.83,Anyone,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ .. إنها ليست ساخنة Dialogue: 0,0:11:14.11,0:11:16.11,Anyone,,0000,0000,0000,,توقف ! ما الذي تفعله ؟ Dialogue: 0,0:11:16.11,0:11:17.00,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تُريد أن تُحرقها حتى الموت ؟ Dialogue: 0,0:11:17.24,0:11:18.23,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:11:18.23,0:11:20.92,Anyone,,0000,0000,0000,,! من الممكن لتلك النيران أن تقتل أحداً Dialogue: 0,0:11:20.92,0:11:27.14,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أبي وأخُ شيما الأكبر ووالدا كونيكومارو قتلهم ساتان Dialogue: 0,0:11:27.14,0:11:29.64,Anyone,,0000,0000,0000,,! والدك هو الذي قتلهم Dialogue: 0,0:11:32.67,0:11:39.69,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}.. قبل ستَ عشرة عاماً عندما قام ساتان بذبح العديد من رجال الدين البارزين في العالم... {\i0} Dialogue: 0,0:11:39.99,0:11:43.91,Rin,,0000,0000,0000,,إذاً فقد قُتل أقرباؤهم أيضاً ؟ Dialogue: 0,0:11:44.60,0:11:47.58,Anyone,,0000,0000,0000,,، لستُ مهتماً لما قرره الفاتيكان بشأنك Dialogue: 0,0:11:47.94,0:11:51.55,Anyone,,0000,0000,0000,,! لكن من المستحيل لنا أن نكون رِفاقاً لك على الإطلاق Dialogue: 0,0:11:51.55,0:11:58.04,Anyone,,0000,0000,0000,,! إذا قتلتَ أحداً مقرّباً مني فسوف أقتُلك بدون تردد Dialogue: 0,0:11:58.04,0:12:03.55,Rin,,0000,0000,0000,,! إنني مختلفٌ عن ساتان ! ثق بي Dialogue: 0,0:12:05.43,0:12:06.97,Yukio,,0000,0000,0000,,هذا يكفي Dialogue: 0,0:12:07.22,0:12:08.51,Rin,,0000,0000,0000,,! يوكيو Dialogue: 0,0:12:08.51,0:12:12.83,Yukio,,0000,0000,0000,,سوف يخضع أوكومورا لتدريبٍ خاص اليوم لذا سيذهب معي Dialogue: 0,0:12:12.83,0:12:15.23,Yukio,,0000,0000,0000,,أما البقية فعليهم أن يُكملوا عملهم Dialogue: 0,0:12:17.29,0:12:19.16,Rin,,0000,0000,0000,,! لم نُنهي حديثنا بعد Dialogue: 0,0:12:19.16,0:12:20.23,Anyone,,0000,0000,0000,,.. رين Dialogue: 0,0:12:19.97,0:12:21.97,Rin,,0000,0000,0000,,! أفلِتني ، يا صاحب العيُون الأربع Dialogue: 0,0:12:20.98,0:12:21.96,Anyone,,0000,0000,0000,,.. اللعنة Dialogue: 0,0:12:29.23,0:12:32.31,Rin,,0000,0000,0025,,لمَ علي أن آخذ حصصاً خاصة ؟ Dialogue: 0,0:12:32.31,0:12:34.44,Yukio,,0000,0000,0025,,{\pos(638,713)}ليس لديك أي وقتٍ للراحة Dialogue: 0,0:12:34.44,0:12:40.28,Yukio,,0000,0000,0028,,{\pos(638,713)}عليك أن تستعد ، فالتمرين على وشك البدء وأنا أتوقع منك أن تضع كل طاقتك فيه حتى وقت الإمتحانات Dialogue: 0,0:12:40.59,0:12:44.36,Rin,,0000,0000,0025,,{\pos(638,713)}ما هذا ؟ أهو قسمٌ للتدرب على المضرب ؟ Dialogue: 0,0:12:44.75,0:12:47.20,Anyone,,0000,0000,0025,,{\pos(638,713)\i1}تم التثبيت على نمط المبتدئ{\i0} Dialogue: 0,0:12:47.62,0:12:49.54,Yukio,,0000,0000,0000,,هل تستمع لي ؟ Dialogue: 0,0:12:52.28,0:12:56.14,Yukio,,0000,0000,0000,,.. إمتحان الترخيص الخاص بك سيبدأ بعد ستة أشهر ، وإن لم تجتزه Dialogue: 0,0:12:56.14,0:12:58.68,Rin,,0000,0000,0000,,أعلم ، سوف أُقتل Dialogue: 0,0:12:59.17,0:13:01.42,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}بدء التدريب{\i0} Dialogue: 0,0:13:03.73,0:13:08.83,Rin,,0000,0000,0000,,لا تقلق .. أستطيع فعل ذلك بدون خوض تمارينَ خاصة Dialogue: 0,0:13:08.83,0:13:11.52,Rin,,0000,0000,0000,,! وقد تخلصت من العديد من الشياطين قبلاً Dialogue: 0,0:13:11.52,0:13:13.57,Yukio,,0000,0000,0000,,كل ذلك كان بفضل حظّك الجيد Dialogue: 0,0:13:13.57,0:13:15.07,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:13:17.33,0:13:21.10,Yukio,,0000,0000,0000,,لقد طلبتَ من سوجورو أن يثق بك قبل قليل Dialogue: 0,0:13:21.10,0:13:23.13,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا في ذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:23.66,0:13:27.42,Yukio,,0000,0000,0000,,تستطيع كسبَ ثقته عن طريق إظهار ما أنت قادرٌ على فعله Dialogue: 0,0:13:27.42,0:13:30.82,Yukio,,0000,0000,0000,,لكنك غير قادرٍ على فعل شيء حالياً ، أليس كذلك ؟ Dialogue: 0,0:13:30.82,0:13:31.67,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا قلت ؟ Dialogue: 0,0:13:31.67,0:13:33.63,Anyone,,0000,0000,0000,,! تماماً كما قال صاحب العيون الأربعة المخيفة Dialogue: 0,0:13:33.96,0:13:35.29,Yukio,,0000,0000,0000,,شورا ؟ Dialogue: 0,0:13:35.29,0:13:37.09,Rin,,0000,0000,0000,,ما خطبُ لِباسك هذا ؟ Dialogue: 0,0:13:37.09,0:13:38.80,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنني أحاول أن أكون طبيعية Dialogue: 0,0:13:39.10,0:13:42.05,Yukio,,0000,0000,0000,,إنها لم تُغير ملابس النوم الخاصة بها .. أجل ، إنها نفسها بلا شك Dialogue: 0,0:13:42.56,0:13:46.38,Anyone,,0000,0000,0000,,دمُ ساتان يجري في عروقك ، وأستطيع القول أنه دمٌ حارٌ حقاً Dialogue: 0,0:13:46.38,0:13:50.44,Anyone,,0000,0000,0000,,، لقد استطعت النجاح حتى الآن لأنك تمتلك طاقةً كبيرة في داخلك Dialogue: 0,0:13:50.73,0:13:56.37,Anyone,,0000,0000,0000,,، لكن إن لم تستطع استخدام الطاقة التي وُلدت بها بحرية Dialogue: 0,0:13:56.37,0:14:00.25,Anyone,,0000,0000,0000,,لن تصبح بالادين ولا معوذاً حتى Dialogue: 0,0:14:00.25,0:14:02.95,Rin,,0000,0000,0000,,ما الذي تريدين مني فعله ؟ Dialogue: 0,0:14:03.28,0:14:04.92,Anyone,,0000,0000,0000,,تمرينٌ خاص Dialogue: 0,0:14:05.34,0:14:05.79,Anyone,,0000,0000,0000,,.. خُذ Dialogue: 0,0:14:05.79,0:14:07.77,Rin,,0000,0000,0000,,شمعة ؟ Dialogue: 0,0:14:07.77,0:14:14.90,Anyone,,0000,0000,0000,,فلنرى .. أولاً قم بوضع ثلاثةٍ منها في صفٍ واحد وحاول إشعال الإثنتين اللتين على الطرفين في وقتٍ واحد Dialogue: 0,0:14:14.90,0:14:15.67,Rin,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:14:25.41,0:14:29.11,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد طلبتُ منك إشعالهم ، وليس لمسهم Dialogue: 0,0:14:29.11,0:14:30.02,Rin,,0000,0000,0000,,! مرةٌ أخرى Dialogue: 0,0:14:31.15,0:14:32.85,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أنت جاد أم ماذا ؟ Dialogue: 0,0:14:32.85,0:14:34.81,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أخطأت .. لا تُشعل الشمعة الوُسطى Dialogue: 0,0:14:36.15,0:14:38.11,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد طلبتُ منك إشعالهم في الوقت نفسه Dialogue: 0,0:14:39.43,0:14:42.12,Anyone,,0000,0000,0000,,ألا تعتقد أنه يتوجب عليك البدء بالتدرب بجديّة ؟ Dialogue: 0,0:14:42.12,0:14:43.67,Rin,,0000,0000,0000,,! إنه صعب Dialogue: 0,0:14:43.67,0:14:47.31,Anyone,,0000,0000,0000,,على أي حال ، افعل هذا ثلاث مراتٍ كل يوم لمدة ساعة Dialogue: 0,0:14:47.31,0:14:50.69,Anyone,,0000,0000,0000,,واصل فعل ذلك حتى تتمكن من إشعالها بشكلٍ صحيح Dialogue: 0,0:14:50.69,0:14:55.09,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ ، هل هذا هو التمرين الخاص ؟ .. ألن أستعمل سيفي ؟ Dialogue: 0,0:14:55.70,0:14:59.67,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تعلم سبب فُقدانك السيطرة على نفسك أثناء قتالك ضد أمايمون ؟ Dialogue: 0,0:15:00.66,0:15:02.63,Rin,,0000,0000,0000,,كلا Dialogue: 0,0:15:02.84,0:15:05.37,Anyone,,0000,0000,0000,,لأنك خائف Dialogue: 0,0:15:05.37,0:15:07.68,Anyone,,0000,0000,0000,,لهذا سيطرت عليك النيران Dialogue: 0,0:15:08.16,0:15:10.49,Anyone,,0000,0000,0000,,حاول السيطرة على نيرانك وثق بنفسك Dialogue: 0,0:15:10.49,0:15:12.73,Anyone,,0000,0000,0000,,وبعد ذلك ستبدأ بالتدرب على سيف قاتل الشيطان Dialogue: 0,0:15:12.73,0:15:16.23,Rin,,0000,0000,0000,,.. كلامُها صحيحٌ بالرغم من أنه أزعجني قليلاً Dialogue: 0,0:15:16.48,0:15:18.15,Rin,,0000,0000,0000,,! حسناً ، لقد فهمت Dialogue: 0,0:15:20.27,0:15:23.11,Anyone,,0000,0000,0000,,هل حقاً فهمت ؟ Dialogue: 0,0:15:24.79,0:15:27.74,Anyone,,0000,0000,0000,,إنك تُظهر هذه التعابير المُنزعجة مجدداً Dialogue: 0,0:15:27.74,0:15:30.54,Anyone,,0000,0000,0000,,ستُصيبك قُرحة إذا واصلتَ فعل ذلك Dialogue: 0,0:15:30.54,0:15:31.87,Yukio,,0000,0000,0000,,إنها غلطةٌ من برأيكِ ؟ Dialogue: 0,0:15:31.87,0:15:36.96,Anyone,,0000,0000,0000,,والآن ، رافِقني قليلاً يا صاحب العيون الأربعة المخيفة Dialogue: 0,0:15:36.96,0:15:37.67,Yukio,,0000,0000,0000,,إنني أرفض Dialogue: 0,0:15:37.88,0:15:39.72,Anyone,,0000,0000,0000,,! كان ردُك سريعاً Dialogue: 0,0:15:39.72,0:15:41.49,Anyone,,0000,0000,0000,,! إنك مُمل Dialogue: 0,0:15:41.49,0:15:45.58,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد راهنّا على غدائنا هنا منذ زمن Dialogue: 0,0:15:46.08,0:15:50.47,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}مرحى ! ، 16 انتصاراً مُتتالياً{\i0} Dialogue: 0,0:15:50.47,0:15:54.56,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}! شورا ، يجب عليكِ أن لا تقسَي على تلميذٍ صغير {\i0} Dialogue: 0,0:15:55.03,0:15:59.66,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}! إنني أُعلمه بأن المعارك ليست سهلةً{\i0} Dialogue: 0,0:15:59.66,0:16:03.90,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}! يا صاحب العيون الأربعة المخيفة ، غداء الغد على حِسابك{\i0} Dialogue: 0,0:16:03.90,0:16:07.08,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}! لا تُلقبيني بألقابٍ غريبةٍ كهذه {\i0} Dialogue: 0,0:16:09.48,0:16:12.67,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}إنك فريسةٌ سهلة لها يا يوكيو{\i0} Dialogue: 0,0:16:12.67,0:16:13.08,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}اللعنة{\i0} Dialogue: 0,0:16:14.53,0:16:17.67,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}هل قلت " اللعنة " ؟ .. هذا نادر{\i0} Dialogue: 0,0:16:17.96,0:16:20.45,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}إنني أكرهها{\i0} Dialogue: 0,0:16:20.80,0:16:24.41,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}إنها قويةٌ جداً بالرغم من أنها تتسكع دائماً{\i0} Dialogue: 0,0:16:24.41,0:16:27.09,Yukio,,0000,0000,0000,,{\i1}! أبدُو أحمقاً لأخذي الأمورَ بجدية{\i0} Dialogue: 0,0:16:27.09,0:16:28.97,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}.. لا تكُن قاسٍ هكذا{\i0} Dialogue: 0,0:16:29.56,0:16:33.78,Shirou,,0000,0000,0000,,{\i1}لديها العديد من الأمور لتُفكر بها بالرغم من أنه لا يبدو عليها ذلك{\i0} Dialogue: 0,0:16:36.70,0:16:38.31,Yukio,,0000,0000,0000,,حسناً Dialogue: 0,0:16:38.31,0:16:43.63,Yukio,,0000,0000,0000,," لكن إن فُزت ، فعليكِ أن تتوقفي عن مناداتي بـ " صاحب العيون الأربعة المخيفة Dialogue: 0,0:16:43.63,0:16:50.20,Anyone,,0000,0000,0000,,القواعد هي ذاتها .. من يخسر تركيزه أولاً أثناء لعب " النمط اللانهائي " يخسر Dialogue: 0,0:16:50.20,0:16:51.02,Anyone,,0000,0000,0000,,هل أنت موافق ؟ Dialogue: 0,0:16:51.02,0:16:52.22,Yukio,,0000,0000,0000,,بالطبع Dialogue: 0,0:16:52.22,0:16:55.42,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}تم اختيار النمط اللانهائي الخاص{\i0} Dialogue: 0,0:16:55.42,0:16:57.43,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}بدء التدريب{\i0} Dialogue: 0,0:17:02.25,0:17:07.26,Rin,,0000,0000,0000,,مدهش ! ، هل سيستطيعون الإحاطة بجميع الكرات بسرعتهم هذه ؟ Dialogue: 0,0:17:07.38,0:17:08.76,Rin,,0000,0000,0000,,من هما بالتحديد ؟ Dialogue: 0,0:17:08.76,0:17:12.35,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله ؟ ركّز على عملِك Dialogue: 0,0:17:12.35,0:17:15.28,Yukio,,0000,0000,0000,,من الأفضل لكِ أن تُركزي أنتِ أيضاً يا شورا Dialogue: 0,0:17:15.28,0:17:18.31,Anyone,,0000,0000,0000,,! لا تغترّ بنفسك يا صاحب العيون الأربعة .. استمع لي Dialogue: 0,0:17:19.01,0:17:22.43,Anyone,,0000,0000,0000,,عند العمود الموجود في الناحية من الغرفة Dialogue: 0,0:17:22.43,0:17:25.28,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه يحاول تخبئة نفسه .. تستطيع رؤيته ، صحيح ؟ Dialogue: 0,0:17:26.01,0:17:27.57,Yukio,,0000,0000,0000,,جاسوسٌ من الفاتيكان ؟ Dialogue: 0,0:17:27.57,0:17:28.82,Anyone,,0000,0000,0000,,أجل Dialogue: 0,0:17:28.82,0:17:32.45,Anyone,,0000,0000,0000,,إنه لا يراقب رين وحسب .. بل نحنُ أيضاً Dialogue: 0,0:17:32.45,0:17:33.68,Yukio,,0000,0000,0000,,هذا غير ممكن Dialogue: 0,0:17:33.68,0:17:38.08,Yukio,,0000,0000,0000,,-مجلس الغريجوري أمرني بشكلٍ مباشر أن أراقب أخي Dialogue: 0,0:17:38.08,0:17:40.99,Anyone,,0000,0000,0000,,إنك تمتلك دمَ ساتان مثل رين Dialogue: 0,0:17:40.99,0:17:43.67,Anyone,,0000,0000,0000,,فأنتَ تشكل خطراً أيضاً في نظر الفاتيكان Dialogue: 0,0:17:43.67,0:17:46.29,Yukio,,0000,0000,0000,,، أنا وأخي مختلفان .. وأيضاً Dialogue: 0,0:17:46.29,0:17:48.00,Yukio,,0000,0000,0000,,ليست لدي أي قوى Dialogue: 0,0:17:48.00,0:17:51.26,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا كنت تعتقد حقاً ذلك ، فلماذا تخضع للفحوصات يومياً ؟ Dialogue: 0,0:17:51.26,0:17:57.48,Anyone,,0000,0000,0000,,ألستَ خائفاً من ظهور قوة ساتان فيك يوماً ما مثل رين ؟ Dialogue: 0,0:17:57.48,0:17:58.77,Yukio,,0000,0000,0000,,ما الذي تتحدثين عنه ؟ Dialogue: 0,0:17:58.77,0:18:02.86,Anyone,,0000,0000,0000,,أو أنك ، تريد أن تحصل على القوة ؟ Dialogue: 0,0:18:02.86,0:18:07.00,Yukio,,0000,0000,0000,,إنك تُضيعين وقتكِ في محاولة إزعاجي بتلك الطريقة Dialogue: 0,0:18:07.00,0:18:08.32,Anyone,,0000,0000,0000,,.. حسناً ، إذن Dialogue: 0,0:18:08.84,0:18:13.12,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن كُن حذراً .. من السهل لأشخاصٍ مثلك أن يقعوا تحت سيطرة الشياطين Dialogue: 0,0:18:13.12,0:18:13.57,Yukio,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:18:14.34,0:18:16.89,Rin,,0000,0000,0000,,هل هذا ما يبدو عليه المحترفون ؟ Dialogue: 0,0:18:16.89,0:18:21.92,Rin,,0000,0000,0000,,بالكاد استطعتُ ضرب واحدة أو اثنتين أثناء اللعب بنمط المبتدئ Dialogue: 0,0:18:22.96,0:18:24.09,Rin,,0000,0000,0000,,! اللعنة Dialogue: 0,0:18:24.09,0:18:24.84,Yukio,,0000,0000,0000,,! هذا Dialogue: 0,0:18:24.84,0:18:26.09,Anyone,,0000,0000,0000,,نيرانٌ زرقاء ؟ Dialogue: 0,0:18:30.29,0:18:31.84,Yukio,,0000,0000,0000,,ما الذي تفعله يا أخي ؟ Dialogue: 0,0:18:31.84,0:18:35.22,Rin,,0000,0000,0000,,أه .. آسف Dialogue: 0,0:18:35.22,0:18:39.89,Rin,,0000,0000,0000,,! لكن لحظة ، ملابسكما فقط احترقت أما الجسم والملابس الداخلية لم يصبهما شيء Dialogue: 0,0:18:39.89,0:18:43.34,Rin,,0000,0000,0000,,ألا يعني ذلك أني أستطيع السيطرة عليها ؟ Dialogue: 0,0:18:43.34,0:18:44.61,Yukio,,0000,0000,0000,,! بالطبع لا Dialogue: 0,0:18:44.88,0:18:46.61,Rin,,0000,0000,0000,,.. إنك محق Dialogue: 0,0:18:47.13,0:18:48.60,Yukio,,0000,0000,0000,,سأحضر ماءً مقدساً Dialogue: 0,0:18:48.60,0:18:49.82,Anyone,,0000,0000,0000,,شكراً Dialogue: 0,0:18:53.67,0:18:55.33,Anyone,,0000,0000,0000,,، من أجل التعليمات البوذية Dialogue: 0,0:18:55.33,0:18:58.25,Anyone,,0000,0000,0000,,.. ومن أجل العالم كله Dialogue: 0,0:18:57.21,0:18:59.12,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تحفظ ؟ Dialogue: 0,0:18:59.16,0:19:00.87,Anyone,,0000,0000,0000,,آسف ، هل أيقظتُك ؟ Dialogue: 0,0:19:00.87,0:19:03.40,Anyone,,0000,0000,0000,,أردتُ الذهاب لدورة المياه Dialogue: 0,0:19:03.40,0:19:06.95,Anyone,,0000,0000,0000,,.. حاول ألا تُجهد نفسك كثيراً Dialogue: 0,0:19:06.95,0:19:08.83,Anyone,,0000,0000,0000,,أريد أن أفوز Dialogue: 0,0:19:09.49,0:19:10.67,Anyone,,0000,0000,0000,,على كاميكي ؟ Dialogue: 0,0:19:10.92,0:19:14.13,Anyone,,0000,0000,0000,,لا تكن أحمقاً .. أقصد أوكومورا Dialogue: 0,0:19:14.13,0:19:16.28,Anyone,,0000,0000,0000,,لكن ألستَ فائزاً بالفعل ؟ Dialogue: 0,0:19:16.28,0:19:19.14,Anyone,,0000,0000,0000,,عندما يتعلّق الأمر بعلم العقاقير أو ترتيل القصائد تكونُ دائماً الأفضل في الصف Dialogue: 0,0:19:19.14,0:19:23.52,Anyone,,0000,0000,0000,,ما الفائدة من كسب المعرفة بينما لا أستطيع استخدامها في القتال ؟ Dialogue: 0,0:19:23.52,0:19:26.53,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد أدركتُ ذلك منذ المرة الأخيرة Dialogue: 0,0:19:27.32,0:19:28.27,Anyone,,0000,0000,0000,,.. بون Dialogue: 0,0:19:28.81,0:19:33.36,Anyone,,0000,0000,0000,,عليّ أن أصبح معوذاً قبله Dialogue: 0,0:19:34.05,0:19:38.58,Anyone,,0000,0000,0000,,وإلا سيصبح ذلك إساءة بحق والديكِ Dialogue: 0,0:19:39.15,0:19:40.32,Anyone,,0000,0000,0000,,.. أجل Dialogue: 0,0:19:42.58,0:19:49.25,Anyone,,0000,0000,0000,,.. إنه قويٌ حقاً .. بالرغم من أنه رأى كل ذلك ، ما يزال مصراً على منافسة رين Dialogue: 0,0:19:50.04,0:19:53.14,Anyone,,0000,0000,0000,,.. من الصعب علي القيام بذلك Dialogue: 0,0:19:54.61,0:19:56.13,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}هل أنت خائف ؟{\i0} Dialogue: 0,0:19:59.15,0:20:04.91,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}سوف تخسر شخصاً مجدداً .. شخصاً مهماً .. شخص عزيزٌ عليك{\i0} Dialogue: 0,0:20:05.59,0:20:08.40,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}والآن ، اقبل بذلك{\i0} Dialogue: 0,0:20:09.05,0:20:10.48,Anyone,,0000,0000,0000,,من ؟ Dialogue: 0,0:20:14.23,0:20:16.24,Anyone,,0000,0000,0000,,{\i1}.. ذلك الخوف{\i0} Dialogue: 0,0:20:19.48,0:20:23.65,Rin,,0000,0000,0000,,تباً .. لماذا لا استطيع فعلها ؟ Dialogue: 0,0:20:23.65,0:20:26.15,Rin,,0000,0000,0000,,هل حقاً لا أمتلك أية مهارة ؟ Dialogue: 0,0:20:27.37,0:20:27.88,Rin,,0000,0000,0000,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:20:28.21,0:20:31.38,Anyone,,0000,0000,0000,,لماذا تتحدث مع نفسك ؟ Dialogue: 0,0:20:31.67,0:20:35.96,Rin,,0000,0000,0000,,ليس هناك سبب .. لكن ما الذي تفعلينه في هذا الوقت المبكر ؟ Dialogue: 0,0:20:35.96,0:20:38.85,Anyone,,0000,0000,0000,,لقد نسيتُ قلمي لذا أتيت لإحضاره وحسب Dialogue: 0,0:20:38.85,0:20:39.85,Rin,,0000,0000,0000,,.. فهمت Dialogue: 0,0:20:40.41,0:20:42.93,Anyone,,0000,0000,0000,,ما نوع هذا التدريب ؟ Dialogue: 0,0:20:42.93,0:20:46.80,Rin,,0000,0000,0000,,عليّ أن أُشعل شمعتين من بين ثلاث شمعات Dialogue: 0,0:20:46.80,0:20:49.44,Rin,,0000,0000,0000,,لكني لم أستطع فعل ذلك على الإطلاق Dialogue: 0,0:20:49.44,0:20:52.94,Anyone,,0000,0000,0000,,هل تذكر عندما هاجم باكو الغول ؟ Dialogue: 0,0:20:53.59,0:20:56.25,Rin,,0000,0000,0000,,أجل .. خلال التمرين الذي كان في السكن ؟ Dialogue: 0,0:20:56.25,0:21:02.70,Anyone,,0000,0000,0000,,قام التابعان الخاصان بي بالإنقلاب ضدي بسبب اضطراب قلبي آنذاك Dialogue: 0,0:21:03.01,0:21:05.08,Anyone,,0000,0000,0000,,أليست نيرانك مشابهة لذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:05.08,0:21:07.79,Anyone,,0000,0000,0000,,إذا لم تخف منهم فسوف يُطيعونك Dialogue: 0,0:21:08.07,0:21:09.65,Rin,,0000,0000,0000,,هكذا إذن Dialogue: 0,0:21:10.00,0:21:18.77,Rin,,0000,0000,0000,,لكن لماذا ؟ .. لماذا تخبرينني بذلك ؟ ألستِ خائفةً مني ؟ Dialogue: 0,0:21:18.77,0:21:26.18,Anyone,,0000,0000,0000,,ليس تماماً .. أعتقد أنك لا تعرف ذلك ، لكن الشخص الذي يُعتبر شيطاناً وبشرياً في الوقت نفسه ليس غريباً Dialogue: 0,0:21:26.18,0:21:28.39,Anyone,,0000,0000,0000,,خصوصاً بين المعوّذين Dialogue: 0,0:21:28.39,0:21:30.54,Rin,,0000,0000,0000,,أحقاً ذلك ؟ Dialogue: 0,0:21:30.54,0:21:36.77,Anyone,,0000,0000,0000,,الجميع يعرفون ذلك .. لذا لا يجب عليك أن تقلق بشأن ماهيّة والديك Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:40.95,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لذا دعهُم يقولون ما يشاؤون .. يقولون Dialogue: 0,0:21:43.01,0:21:46.87,Rin,,0000,0000,0000,,! يا صاحب الحاجبين ! إنك حقاً شخصٌ جيد Dialogue: 0,0:21:46.87,0:21:49.75,Anyone,,0000,0000,0000,,! صاحبة الحاجبين ؟ لا تُنادِني بهذه الألقاب الغريبة Dialogue: 0,0:21:49.75,0:21:53.34,Anyone,,0000,0000,0000,,! اسمي هو كاميكي إيزومو Dialogue: 0,0:21:53.34,0:21:56.51,Rin,,0000,0000,0000,,! شكراً لكِ يا إيزومو .. لقد أعطيتِني حافزاً Dialogue: 0,0:21:58.79,0:22:02.66,Anyone,,0000,0000,0000,,! لم أكن أحاول تشجيعك أو أي شيءٍ من هذا القبيل Dialogue: 0,0:22:04.71,0:22:05.82,Rin,,0000,0000,0000,,ماذا ؟ Dialogue: 0,0:22:06.82,0:22:08.85,Anyone,,0000,0000,0000,,احترس ! هناك شيءٌ ما Dialogue: 0,0:22:10.01,0:22:11.42,Rin,,0000,0000,0000,,من هناك ؟ Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:26.87,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,980)}{(WIRED...)} Dialogue: 0,0:22:27.79,0:22:30.96,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,0)}mau chou no you ni hirari Dialogue: 0,0:22:30.96,0:22:35.04,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,440)}chuu ni tadayou fukashikina hikari Dialogue: 0,0:22:35.25,0:22:39.05,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(270,500)}koko wa dokoka betsu no sekai Dialogue: 0,0:22:39.09,0:22:43.93,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(140,820)}rakka suru sokudo wa kawaranai Dialogue: 0,0:22:43.72,0:22:46.97,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(220,480)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:47.35,0:22:50.18,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(250,0)}{Cut the Rope} Dialogue: 0,0:22:50.18,0:22:51.93,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}atama wo meguru suuchi wa Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:53.77,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,230)}rasen wo egaki kyuujoushou Dialogue: 0,0:22:53.81,0:22:57.27,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}juudaina ayamachi ni mo kizukazu ni Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:01.07,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}hito kara hito e to tsunagaru Dialogue: 0,0:23:01.07,0:23:04.57,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}awaku seiran ni kagayaku wire Dialogue: 0,0:23:04.57,0:23:08.53,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}totemo kirei de maru de kinu no ito Dialogue: 0,0:23:08.53,0:23:12.71,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}kore ga unmei to iu kusari nano ka Dialogue: 0,0:23:12.71,0:23:16.00,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:23:16.00,0:23:17.92,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:23:17.92,0:23:20.13,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:20.13,0:23:23.59,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:23.59,0:23:25.89,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:25.89,0:23:27.68,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{Wired Life} Dialogue: 0,0:23:27.68,0:23:31.06,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}sagashite demo karamatte Dialogue: 0,0:23:31.06,0:23:32.98,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}tadori tsukenai Dialogue: 0,0:23:32.98,0:23:35.19,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{What is Wired Life} Dialogue: 0,0:23:35.19,0:23:38.61,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}nogarerarenai nante Dialogue: 0,0:23:38.61,0:23:40.94,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}oroka de utsukushii Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:45.20,EDrom,,0000,0000,0000,,{\be1\blur2}{\fad(0,900)}{There is Wired Life} Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:26.86,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,980)\blur6}( ... متشابك ) Dialogue: 0,0:22:27.78,0:22:30.95,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,0)\blur6}أُرفرف بخفّة تحت ضوءٍ عجيب Dialogue: 0,0:22:30.95,0:22:35.04,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,440)\blur6}مثل فراشةٍ ترقص في الهواء Dialogue: 0,0:22:35.25,0:22:39.04,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(270,500)\blur6}هل هذا المكان موجودٌ في عالمٍ آخر ؟ Dialogue: 0,0:22:39.08,0:22:43.92,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(140,820)\blur6}، سقوطي لا يتباطأ لذلك Dialogue: 1,0:22:43.71,0:22:46.97,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(220,480)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:47.34,0:22:50.18,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(250,0)\blur6}اقطع الحبل Dialogue: 0,0:22:50.18,0:22:51.93,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الأرقام التي تجعل رأسي يدور Dialogue: 0,0:22:51.93,0:22:53.76,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,230)\blur6}تُشكّل دوامةً مرتفعة Dialogue: 0,0:22:53.81,0:22:57.27,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}حينها أُلاحظ خطأً فظيعاً Dialogue: 0,0:22:57.27,0:23:01.06,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، اتصال الناس بعضهم ببعض Dialogue: 0,0:23:01.06,0:23:04.57,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}عبارةٌ عن سلكٍ بلونٍ أزرق نيليّ مضيء Dialogue: 0,0:23:04.57,0:23:08.53,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}إنه جميلٌ كخيط الحرير Dialogue: 0,0:23:08.53,0:23:12.70,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}أتسائل إن كان ما يدعونه بسلاسل المصير ؟ Dialogue: 0,0:23:12.70,0:23:15.99,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:23:15.99,0:23:17.91,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:23:17.91,0:23:20.12,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ماهي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:20.12,0:23:23.59,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:23.59,0:23:25.88,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، متشابكاً في هذه Dialogue: 0,0:23:25.88,0:23:27.67,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}الحياة المتشابكة Dialogue: 0,0:23:27.67,0:23:31.05,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، تسعى إليه لكنك فجأة تجد نفسك قد أُمسكتَ من قِبله Dialogue: 0,0:23:31.05,0:23:32.97,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}لذا لا تُناضل Dialogue: 0,0:23:32.97,0:23:35.18,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}ما هي الحياة المتشابكة ؟ Dialogue: 0,0:23:35.18,0:23:38.60,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}، أنت جميلٌ في الطريقة التي تصبح فيها Dialogue: 0,0:23:38.60,0:23:40.94,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1\blur6}متشابكاً فيها Dialogue: 0,0:23:40.94,0:23:45.19,Ending3,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(0,900)\blur6}إنها حياةٌ متشابكة Dialogue: 0,0:22:25.03,0:22:30.03,Default,,0000,0000,0000,, Dialogue: 0,0:24:06.30,0:24:09.05,Anyone,,0000,0000,0000,,.. لا أعلم ، لقد ظهر أوكومورا فجأةً Dialogue: 0,0:24:09.05,0:24:12.64,Anyone,,0000,0000,0000,,! لقد أخبرتك بأني سأقتلك إذا آذيتَ شخصاً مقرباً مني Dialogue: 0,0:24:12.64,0:24:15.47,Yukio,,0000,0000,0000,,.. هل نسيت ؟ إذا فقدتَ السيطرة هذه المرة Dialogue: 0,0:24:15.47,0:24:18.43,Anyone,,0000,0000,0000,,! كونيكومارو Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:12.91,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,0)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(904,543)}الحلقة السابعة عشر Dialogue: 0,0:07:08.09,0:07:12.91,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(600,0)\q2\an1\bord2.5\b1\c&HE4E3E7&\pos(938,656)}الإغراء Dialogue: 0,0:07:12.91,0:07:18.62,sign1,,0000,0000,0000,,{\be1\fs70\bord0\c&HC1C1B1&\move(302,424,302,373,0,5700)}اجتماعٌ طارئ للموظفين Dialogue: 0,0:07:18.62,0:07:22.63,sign1,,0000,0000,0000,,{\be1\fs30\bord0\c&HC1C1B1&\pos(480,213)}اجتماعٌ طارئ للموظفين Dialogue: 0,0:08:52.65,0:08:52.69,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz28.4\pos(233,480)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.69,0:08:52.74,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz27\pos(335,378)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:52.78,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz24.3\pos(435,313)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:52.82,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\pos(535,253)\frz21.4}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:52.86,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz20.3\pos(587,221)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:52.90,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz18.5\pos(643,195)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:52.94,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\pos(675,181)\frz17.2}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.94,0:08:52.99,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz15.3\pos(704,171)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.99,0:08:53.03,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz15.3\pos(728,161)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:54.95,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz14.9\pos(742,157)}كيريجاكوري شورا Dialogue: 0,0:08:52.65,0:08:52.69,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\pos(280,611)\frz28.9}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.69,0:08:52.74,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\pos(379,509)\frz27.3}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.74,0:08:52.78,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz25.7\pos(470,446)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.78,0:08:52.82,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz22.7\pos(568,387)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.82,0:08:52.86,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz21.3\pos(616,357)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.86,0:08:52.90,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz19.2\pos(669,334)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.90,0:08:52.94,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz17.3\pos(696,322)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.94,0:08:52.99,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz16.8\pos(715,310)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:52.99,0:08:53.03,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\frz15.8\pos(744,304)}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:08:53.03,0:08:54.95,sign2,,0000,0000,0000,,{\be1\q2\an3\bord0\pos(758,299)\frz15.5}! سأتأخر قليلاً .. فلنفعل هذا معاً Dialogue: 0,0:23:51.45,0:23:57.45,Title,,0000,0000,0000,,{\fad(530,930)\shad0\c&HE3E3E3&\pos(247,179)}استعراض الحلقة المقبلة Dialogue: 0,0:24:02.13,0:24:05.00,Title,,0000,0000,0000,,{\c&HF4F4F4&\pos(640,482)}الريح Dialogue: 0,0:25:07.43,0:25:09.43,Anyone,,0000,0000,0000,,