1
00:00:03,851 --> 00:00:06,051
أتسمعينني؟

2
00:00:07,300 --> 00:00:11,300
حلب
1380 سوريا

3
00:00:15,481 --> 00:00:17,161
حرامية

4
00:00:18,401 --> 00:00:20,320
إفتحوا لي -
كيف خرجتِ؟ -

5
00:00:20,321 --> 00:00:22,160
لأرى صديقة -
سأقطع يدكِ -

6
00:00:22,161 --> 00:00:24,960
لكن لسنا مقربتين
أرجوكِ، دعيني أدخل

7
00:00:24,961 --> 00:00:27,881
أرجوكِ دعيني أدخل، بسرعة

8
00:00:33,281 --> 00:00:35,680
يجب أن تكفّي عن سرقة تجّار السوق

9
00:00:35,681 --> 00:00:37,520
يعرفون من أين أنتِ

10
00:00:37,521 --> 00:00:41,840
نصحتيني بأن أجد ما يسعدني
في سبيل راحتي العقلية

11
00:00:41,841 --> 00:00:43,840
وتسعدني مثل هذه الألعاب

12
00:00:45,321 --> 00:00:48,480
حان وقت عودتكِ لغرفتكِ
سيحلّ الليل قريباً

13
00:00:48,481 --> 00:00:50,880
هل أخذتِ الإحتياطات؟
هل أخبرتِ الجميع؟

14
00:00:50,881 --> 00:00:52,280
"طاهرة"

15
00:00:52,281 --> 00:00:54,280
يجب أن نحافظ على سلامة الجميع

16
00:00:54,281 --> 00:00:56,680
"لن يحدث شيئاً يا "طاهرة -
بل سيحدث -

17
00:00:56,681 --> 00:00:59,681
طلبت منكِ أن تخبريهم
أخبرت الأطباء، وأخبرتكم جميعاً

18
00:01:01,041 --> 00:01:02,320
إنهم حقيقيّون

19
00:01:02,321 --> 00:01:04,761
أفهم بأنهم يبدون حقيقيّون بالنسبة لكِ

20
00:01:06,041 --> 00:01:08,640
يجب أن ترتاحي، سيساعدكِ النوم

21
00:01:08,641 --> 00:01:11,521
لكنهم يأتون وقت النوم

22
00:01:13,041 --> 00:01:15,121
 أُحسّ بقدومهم

23
00:01:16,441 --> 00:01:18,121
سيأتون الليلة

24
00:01:19,081 --> 00:01:20,801
"إرتاحي جيّداً يا "طاهرة

25
00:01:38,481 --> 00:01:40,121
"مريم"، "مريم"

26
00:01:41,121 --> 00:01:42,960
من هنا

27
00:01:42,961 --> 00:01:45,720
أخبرتكم بأن تقفلوا الأبواب -
لا نفعل ذلك -

28
00:01:45,721 --> 00:01:47,801
أخرجي الجميع

29
00:01:52,281 --> 00:01:54,160
لا

30
00:01:55,881 --> 00:01:57,320
حاولت تحذيركِ

31
00:02:00,681 --> 00:02:02,840
لا تقاوميه

32
00:02:02,841 --> 00:02:04,760
يحبون المقاومة

33
00:02:34,465 --> 00:03:02,465
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

34
00:03:17,321 --> 00:03:19,400
ها قد وصلنا إلى شفيلد -
هل هو نفس اليوم؟ -

35
00:03:19,401 --> 00:03:21,120
إنه نفس اليوم -
في نفس السنة -

36
00:03:21,121 --> 00:03:22,600
نفس اليوم الذي طلبتيه
في نفس السنة التي طلبتيها

37
00:03:22,601 --> 00:03:25,560
في نفس الوقت الذي طلبتيه
عدتِ لمنزلكِ

38
00:03:25,561 --> 00:03:28,160
سنتقابل ثانية هنا؟

39
00:03:28,161 --> 00:03:29,600
غداً، وقت الغداء

40
00:03:29,601 --> 00:03:31,440
نعم، نعم
ما الذي ستفعلينه؟

41
00:03:31,441 --> 00:03:33,400
...أنا؟ تعرف

42
00:03:33,401 --> 00:03:35,400
مشغولة جداً

43
00:03:35,401 --> 00:03:37,760
مشغولة، مشغولة
لديّ صيانة

44
00:03:37,761 --> 00:03:39,480
ومراسلات

45
00:03:39,481 --> 00:03:41,841
ومراسلات تخص الصيانة

46
00:03:43,041 --> 00:03:45,800
حسناً، ليس نفس الوقت بالضبط

47
00:03:45,801 --> 00:03:47,800
متأخرون 77 دقيقة

48
00:03:47,801 --> 00:03:49,881
ماذا؟

49
00:03:51,081 --> 00:03:52,960
متأكدة بأنكِ ستكونين
بخير وأنتِ لوحدكِ؟

50
00:03:52,961 --> 00:03:56,440
أخيراً سأحظى ببعض الهدوء والسلام 

51
00:03:59,321 --> 00:04:00,481


52
00:04:02,441 --> 00:04:04,200
... يمكنني دائماً أن

53
00:04:04,201 --> 00:04:06,081
لا

54
00:04:07,881 --> 00:04:10,401
ربما أقفز للغد مباشرة

55
00:04:15,801 --> 00:04:17,561
ما كان هذا؟

56
00:04:27,481 --> 00:04:29,480
موقع ذلك الضجيج

57
00:04:29,481 --> 00:04:30,961
حلب؟

58
00:04:31,961 --> 00:04:33,161
أملك الوقت

59
00:04:38,001 --> 00:04:39,560
آسفة، آسفة

60
00:04:39,561 --> 00:04:42,240
هل تأخرت؟
إنه اليوم، صحيح؟

61
00:04:42,241 --> 00:04:44,080
هل إنتظرتني طويلاً؟
هل تأخرت؟

62
00:04:44,081 --> 00:04:47,040
نعم، نعم، نعم ونعم

63
00:04:47,041 --> 00:04:49,000
غادرا أمي وأبي قبل ساعات

64
00:04:49,001 --> 00:04:50,880
سيقضيان الليلة في ويتبي

65
00:04:50,881 --> 00:04:52,481
هل طبختِ؟

66
00:04:53,601 --> 00:04:55,281
أصبحتِ تطبخين؟

67
00:04:57,441 --> 00:04:59,081
مرحباً يا فاشلة

68
00:05:01,801 --> 00:05:03,441
أهلاً يا تافهة

69
00:05:12,921 --> 00:05:14,400
ما الذي تفعله هنا يا رجل؟

70
00:05:14,401 --> 00:05:16,160
وصلتني رسائلك

71
00:05:16,161 --> 00:05:18,360
مضت أشهر -
صحيح -

72
00:05:18,361 --> 00:05:19,841
لا يعمل هاتفي بشكل جيّد

73
00:05:22,441 --> 00:05:24,640
هل عدت إذن؟ -
نعم -

74
00:05:24,641 --> 00:05:26,040
تقريباً

75
00:05:26,041 --> 00:05:27,840
ليس تماماً
لبضع ساعات فقط

76
00:05:27,841 --> 00:05:30,081
إشتريت بطاطس مقلية
هل ستُدخلني؟

77
00:05:31,161 --> 00:05:32,641
الوقت ليس مناسب

78
00:05:34,521 --> 00:05:36,760
لكن معي بطاطس مقلية

79
00:05:38,761 --> 00:05:40,041
هيّا

80
00:05:50,441 --> 00:05:54,960
وهذه يا سادة مجموعة .. كاملة

81
00:05:54,961 --> 00:05:56,040
ماذا؟

82
00:05:56,041 --> 00:05:59,120
كنت أتمرّن، صحيح؟
خلال رحلاتي

83
00:05:59,121 --> 00:06:00,680
تسعدني رؤيتكما يا شباب

84
00:06:00,681 --> 00:06:02,480
لكن لا يبدو بأنه قد فاتني الكثير

85
00:06:02,481 --> 00:06:05,480
لا شيء إطلاقاً
أفضّل لو أذهب برحلات بحرية مثلك

86
00:06:05,481 --> 00:06:09,040
دعني أخبرك يا "غيب"، تلك المراكب
جميلة جداً يا رجل، وهادئة تماماً

87
00:06:09,041 --> 00:06:10,880
وكيف صحتك الآن؟ بخير؟

88
00:06:10,881 --> 00:06:12,680
بخير يا فتاي "فريدي"، شكراً
جيدة جداً

89
00:06:12,681 --> 00:06:14,760
وكيف تتعامل مع الوضع؟

90
00:06:14,761 --> 00:06:16,360
بدون "غريس"؟

91
00:06:16,361 --> 00:06:18,840
لا مفرّ من الواقع، صحيح؟

92
00:06:18,841 --> 00:06:21,080
يساعدني السفر

93
00:06:21,081 --> 00:06:23,360
يدفعني فلا أعلق في الماضي

94
00:06:32,881 --> 00:06:35,320
حلب

95
00:06:35,321 --> 00:06:37,840
1380
مرحباً في سوريا

96
00:06:37,841 --> 00:06:39,881
... والآن

97
00:06:41,281 --> 00:06:42,881
ليسوا هنا، صحيح؟

98
00:06:44,001 --> 00:06:45,681
"بيمارستان"

99
00:06:47,041 --> 00:06:48,560
"هذا يعني "دار الشفاء

100
00:06:48,561 --> 00:06:52,480
لا بد بأن هذا أحد أقدم 
المستشفيات في العالم

101
00:06:52,481 --> 00:06:55,680
وبالطبع، فالأطباء المسلمين 
قد عُرفوا بوعيهم 

102
00:06:55,681 --> 00:06:57,801
في معالجة الأمراض العقلية

103
00:07:00,201 --> 00:07:02,320
ما الذي حدث هنا؟

104
00:07:02,321 --> 00:07:04,720
أذهبوا من هنا يا رفاق

105
00:07:04,721 --> 00:07:07,120
مع من سأشارك الأشياء
المثيرة للإهتمام إذن؟

106
00:07:07,121 --> 00:07:09,360
أيوجد أحد هنا؟

107
00:07:09,361 --> 00:07:11,681
زائرون مسالمون .. زائرة

108
00:07:12,681 --> 00:07:15,361
أين أنتِ؟
سآتي لأسلّم عليكِ

109
00:07:16,801 --> 00:07:19,001
أنا الدكتور

110
00:07:21,481 --> 00:07:23,601
أتيت للمساعدة

111
00:07:26,161 --> 00:07:28,520
إبتعدي -
لا عليكِ -

112
00:07:28,521 --> 00:07:31,560
أنتِ بأمان، أعدكِ -
لا، لقد أخذوا الجميع -

113
00:07:31,561 --> 00:07:34,440
ما الذي حدث هنا؟ -
يجب أن تخرجي -

114
00:07:34,441 --> 00:07:35,680
لماذا؟

115
00:07:35,681 --> 00:07:37,920
لأن أحدهم لا يزال هنا

116
00:07:52,841 --> 00:07:55,000
ماذا تكون؟

117
00:07:55,001 --> 00:07:56,040
دعها وشأنها

118
00:07:58,281 --> 00:07:59,721
إبقي هنا

119
00:08:00,961 --> 00:08:03,080
ذهب، إنه سريع

120
00:08:07,761 --> 00:08:09,241
لا شيء

121
00:08:10,841 --> 00:08:12,281
لا شيء إطلاقاً

122
00:08:14,521 --> 00:08:16,960
حسناً يا شباب، مستعدون؟
لنبدأ

123
00:08:16,961 --> 00:08:20,000
أسرع موزع في جنوب يوركشاير

124
00:08:34,481 --> 00:08:36,121
أترى؟

125
00:08:37,841 --> 00:08:39,881
أترى؟

126
00:08:41,481 --> 00:08:43,161
أنا سجينة

127
00:08:44,281 --> 00:08:46,001
هذا ما فعله بي

128
00:08:47,201 --> 00:08:49,080
"ساعدني يا "غراهام

129
00:08:49,081 --> 00:08:50,561
إنه قريب

130
00:08:53,841 --> 00:08:55,680
أظنك أخطأت العد

131
00:08:55,681 --> 00:08:56,801
ماذا؟

132
00:09:01,361 --> 00:09:03,040
تخطى الأول

133
00:09:03,041 --> 00:09:04,561
وتخطى الثاني

134
00:09:05,881 --> 00:09:07,240
تسديدة قوية

135
00:09:07,241 --> 00:09:09,920
وهدف في الزاوية
في الثواني الأخيرة

136
00:09:09,921 --> 00:09:11,800
حصل عليها، إنه أسطورة

137
00:09:11,801 --> 00:09:13,680
ريان سينكلير"، أسطورة الفيفا"

138
00:09:13,681 --> 00:09:16,441
لم أفقد مهارتي
لا زلت أملكها

139
00:09:19,881 --> 00:09:21,561
سأعدّ الشاي

140
00:09:31,201 --> 00:09:33,800
دائماً ما يكون المكان نظيفاً
ليست عادتك

141
00:09:33,801 --> 00:09:35,920
لم تكن متواجداً يا صاح
فلا تقل بأنك تعرفني

142
00:09:35,921 --> 00:09:37,241
حسناً

143
00:09:40,521 --> 00:09:42,881
آسف يا صاح
... لتأخري بالرد على رسائلك

144
00:09:46,721 --> 00:09:48,721
لكن لست على طبيعتك...

145
00:09:50,281 --> 00:09:53,880
أواجه بعض الصعوبات حالياً

146
00:09:53,881 --> 00:09:56,501
هل تحدثت مع أحد بشأنها؟ -
لا! ولن أتحدث عنها -

147
00:09:58,041 --> 00:09:59,601
حسناً

148
00:10:02,601 --> 00:10:04,081
ويوجد شيء آخر

149
00:10:05,681 --> 00:10:08,181
عدني بأنك لن تضحك علي -
يستحيل أن أعدك بهذا -

150
00:10:16,561 --> 00:10:18,081
... في الأيام الأخيرة

151
00:10:19,441 --> 00:10:21,001
أصبحت أرى كوابيس...

152
00:10:22,201 --> 00:10:23,881
أشياء كئيبة ومزعجة

153
00:10:25,361 --> 00:10:28,041
ويتواجد فيها هذا الرجل

154
00:10:29,241 --> 00:10:33,080
تتكرر رؤيته، وكأنه يراقب أحلامي

155
00:10:33,081 --> 00:10:34,760
ينتظر في الظلام

156
00:10:34,761 --> 00:10:37,481
هذا مخيف -
وليس هذا الغريب -

157
00:10:39,601 --> 00:10:41,601
...في الأيام الأخيرة

158
00:10:42,641 --> 00:10:44,121
أصبحت أراه...

159
00:10:45,601 --> 00:10:48,281
في الليل، خارج شقتي، وفي الممر

160
00:10:50,721 --> 00:10:52,280
وفي غرفتي

161
00:10:52,281 --> 00:10:54,480
 نفس الرجل الذي في أحلامك
 تراه في غرفتك؟

162
00:10:54,481 --> 00:10:55,840
علمت بأنك ستضحك

163
00:10:55,841 --> 00:10:57,440
أنظر إليّ

164
00:10:57,441 --> 00:10:59,041
لست أضحك

165
00:11:00,841 --> 00:11:03,760
يا صاح، رأيت أشياء غريبة أثناء سفري

166
00:11:03,761 --> 00:11:05,961
أشياء يستحيل أن تصدقها

167
00:11:09,921 --> 00:11:11,641
أيمكن أن تقضي الليلة هنا؟

168
00:11:12,721 --> 00:11:16,280
أيمكن أن تخبريني أين
 ذهبتِ، وأين أرسلوكِ؟

169
00:11:16,281 --> 00:11:19,320
مدغشقر، وكاليفورنيا، وهونغ كونغ

170
00:11:19,321 --> 00:11:22,120
غلوستر -
حدث شيء في غلوستر -

171
00:11:22,121 --> 00:11:25,400
كان أبي يتحدث عنه
شيء له علاقة بالروسيّين

172
00:11:25,401 --> 00:11:27,721
لا علاقة له بالروسيّين

173
00:11:29,081 --> 00:11:31,201
كيف الوظيفة الجديدة؟ -
طُردت -

174
00:11:32,241 --> 00:11:33,600
"سونيا" -
ماذا؟ -

175
00:11:33,601 --> 00:11:34,880
هذه ثالث مرة

176
00:11:34,881 --> 00:11:37,720
الناس مزعجين جداً
ويكرهون أن تخبريهم بذلك

177
00:11:37,721 --> 00:11:39,640
لا أصلح لقطاع الخدمات

178
00:11:39,641 --> 00:11:41,161
بالضبط

179
00:11:43,241 --> 00:11:44,681
"سونيا"

180
00:11:48,241 --> 00:11:50,520
يمكننا أن نكفّ عن هذا

181
00:11:50,521 --> 00:11:52,520
نكف عن تذكّره

182
00:11:52,521 --> 00:11:54,721
ظننته شيئاً جيّداً

183
00:11:56,601 --> 00:11:58,200
نعم

184
00:11:58,201 --> 00:12:01,160
لكن لا أعرف ما إذا 
... كان تخليده بعشاء سنويّ

185
00:12:01,161 --> 00:12:02,721
لا زلت أفكّر بالأمر

186
00:12:04,841 --> 00:12:06,201
ماذا عنكِ؟

187
00:12:09,241 --> 00:12:11,281
أحلم به أحياناً

188
00:12:14,841 --> 00:12:16,760
هل نشاهد فيلماً بعدها؟

189
00:12:16,761 --> 00:12:19,400
لتنامي في منتصف الفيلم؟

190
00:12:19,401 --> 00:12:21,400
لا أفعل هذا

191
00:12:26,841 --> 00:12:28,801
غبية

192
00:12:29,841 --> 00:12:32,240
مرحباً

193
00:12:32,241 --> 00:12:34,600
لم أعرف بمن أتصل

194
00:12:34,601 --> 00:12:36,441
نحتاج للمساعدة

195
00:13:16,481 --> 00:13:19,521
من أنت؟ وما الذي تفعله هنا؟

196
00:14:15,561 --> 00:14:17,601
ما الذي تفعله؟

197
00:14:23,081 --> 00:14:24,120
"تيبو"

198
00:14:24,121 --> 00:14:27,240
ما اسمكِ؟ -
"طاهرة" -

199
00:14:27,241 --> 00:14:29,640
هل رأيتِ تلك المخلوقات
من قبل يا "طاهرة"؟

200
00:14:29,641 --> 00:14:31,160
ليس تماماً

201
00:14:31,161 --> 00:14:32,600
من أنتِ؟

202
00:14:32,601 --> 00:14:34,560
لم أركِ هنا من قبل يا دكتور

203
00:14:34,561 --> 00:14:37,761
أعمل على نطاق واسع

204
00:14:38,881 --> 00:14:41,760
لا أثر لهذه المخلوقات 
خارج البيمارستان

205
00:14:41,761 --> 00:14:44,960
تستهدف مستشفى مليء بالضعفاء عمداً

206
00:14:44,961 --> 00:14:47,080
المكان هادئ، أين البقية؟

207
00:14:47,081 --> 00:14:50,200
كم شخص كان هنا؟ -
ربما 10 أو 12 من المرضى -

208
00:14:50,201 --> 00:14:52,040
... أنا آسفة جداً

209
00:14:52,041 --> 00:14:54,400
لكن أعتقد بأن تلك...
المخلوقات قد أخذتهم

210
00:14:54,401 --> 00:14:56,600
إلى أين؟ -
لا أدري -

211
00:14:56,601 --> 00:14:58,881
ولمَ تركوكِ أنتِ؟

212
00:14:59,921 --> 00:15:01,242
منذ متى وأنتِ هنا؟

213
00:15:01,243 --> 00:15:04,200
إذا لم يكن السؤال شخصياً
وأظنه شخصيّ

214
00:15:04,201 --> 00:15:05,721
بضعة أسابيع

215
00:15:06,721 --> 00:15:08,320
قطعت مسافة طويلة

216
00:15:08,321 --> 00:15:10,121
ورأيت الكثير من الأشياء
التي أتمنى لو لم أرها

217
00:15:12,481 --> 00:15:14,600
قُتلت عائلتي حين كنت في السابعة

218
00:15:14,601 --> 00:15:16,080
وهربت

219
00:15:16,081 --> 00:15:17,120
كانت حلب ملاذي الآمن

220
00:15:17,121 --> 00:15:19,240
سمحوا لي بالبقاء هنا
لأنني لم أكن بخير

221
00:15:19,241 --> 00:15:22,280
أعد بأن أحافظ على سلامتكِ
وسنحل هذه المشكلة

222
00:15:22,281 --> 00:15:25,000
آسفة جداً

223
00:15:25,001 --> 00:15:27,840
جهاز للرسائل
يحاول أحدهم الإتصال بي

224
00:15:27,841 --> 00:15:31,640
في سوريا القرن الرابع عشر
هل حان وقت الغداء غداً؟

225
00:15:31,641 --> 00:15:32,760
أحتاج مساعدتكِ

226
00:15:32,761 --> 00:15:34,400
أُختطف صديقي -
ماذا؟ -

227
00:15:34,401 --> 00:15:36,320
لحظة! لدي مكالمة أخرى

228
00:15:36,321 --> 00:15:37,720
ياز"؟" -
دكتور -

229
00:15:37,721 --> 00:15:39,280
يوجد كيان في شقتنا

230
00:15:39,281 --> 00:15:40,920
إنتظري

231
00:15:40,921 --> 00:15:42,800
غراهام"؟"

232
00:15:42,801 --> 00:15:45,640
دكتور، أرى صور كواكب

233
00:15:45,641 --> 00:15:47,400
وكأن أحداً يعرضها في رأسي

234
00:15:47,401 --> 00:15:50,880
إنتظروا، سأدمج المكالمة

235
00:15:50,881 --> 00:15:52,320
سآتي لآخذكم الآن

236
00:15:52,321 --> 00:15:54,080
وسأحضر معي صديقتي الجديدة
"طاهرة"

237
00:15:54,081 --> 00:15:56,440
من؟ -
سأصل خلال ثانية -

238
00:15:56,441 --> 00:15:57,961


239
00:16:01,161 --> 00:16:03,320
ترك شيئاً منه

240
00:16:03,321 --> 00:16:06,080
توقعت، سيخبرنا هذا بشيء ما

241
00:16:06,081 --> 00:16:08,440
هيّا، سأشرح لكِ في الطريق

242
00:16:08,441 --> 00:16:10,641
لن تصدقي ما سترينه

243
00:16:17,481 --> 00:16:20,320
"طاهرة"، هؤلاء "ريان" و"غراهام" و"ياز"

244
00:16:20,321 --> 00:16:22,000
مرحباً

245
00:16:22,001 --> 00:16:25,040
طاهرة" من العام 1380 من حلب"

246
00:16:25,041 --> 00:16:26,560
شرحت لها التاردس

247
00:16:26,561 --> 00:16:28,960
وبأنكم بعدها بـ 700 سنة

248
00:16:28,961 --> 00:16:30,680
لم أكن مستعدة لليوم

249
00:16:31,961 --> 00:16:33,880
لا، لا تقولي لي هذا
لأنكِ مخطئة

250
00:16:33,881 --> 00:16:35,600
قلت لكِ بأنكِ مخطئة

251
00:16:35,601 --> 00:16:38,160
مع من تتجادل؟ -
التاردس -

252
00:16:38,161 --> 00:16:40,080
لأنها تقول لي وبكل تحدي

253
00:16:40,081 --> 00:16:42,520
أن هذه الشعرتين من الفرو لا وجود لهما

254
00:16:42,521 --> 00:16:44,080
بينما هما أمامي هنا

255
00:16:44,081 --> 00:16:47,800
المخلوقات التي رأيناها
ليست مسجلة في قاعدة بياناتها

256
00:16:47,801 --> 00:16:50,560
لا وجود لها ولن يكون لها وجود أبداً

257
00:16:50,561 --> 00:16:51,920
لكن هذا مستحيل

258
00:16:51,921 --> 00:16:53,880
لأنها إذا لم تكن موجودة
وإذا كان وجودها مستحيلاً

259
00:16:53,881 --> 00:16:55,440
فمن أين أتت إذن؟

260
00:16:55,441 --> 00:16:56,880
وكيف؟

261
00:16:56,881 --> 00:16:58,480
أخبرني بما حدث لصديقك

262
00:16:58,481 --> 00:17:02,080
... كان هناك رجل في غرفته
... لا أعرف كيف دخل إليها

263
00:17:02,081 --> 00:17:04,680
وبدا وكأن أصابعه تنفصل عن يده

264
00:17:04,681 --> 00:17:06,160
"وإتصلت بإذن "تيبو

265
00:17:06,161 --> 00:17:08,000
وكانت تسحب شيئاً منه

266
00:17:08,001 --> 00:17:09,360
كيف كان يبدو؟

267
00:17:09,361 --> 00:17:11,760
كان أصلعاً ورأسه موشوم

268
00:17:11,761 --> 00:17:14,080
نفس الرجل الذي كان في شقتي

269
00:17:14,081 --> 00:17:15,400
وأنت

270
00:17:15,401 --> 00:17:17,080
الهجوم العقلي على رأسك

271
00:17:17,081 --> 00:17:19,000
حاول شخص التواصل معك

272
00:17:19,001 --> 00:17:20,435
نعم، لكنها كانت امرأة

273
00:17:20,436 --> 00:17:22,640
... كانت محبوسة داخل ذلك الـ

274
00:17:22,641 --> 00:17:25,240
لا أدري ما يكون
لم أستطع أن أحدده

275
00:17:25,241 --> 00:17:27,600
...لكن بعدها رأيت هذه الـ

276
00:17:27,601 --> 00:17:29,120
مثل الكواكب

277
00:17:29,121 --> 00:17:32,040
كانت تحترق، وكأنها 
متصلة بهما بطريقة ما

278
00:17:32,041 --> 00:17:34,360
نحن مستهدفون

279
00:17:34,361 --> 00:17:36,880
ألديك فكرة عن موقع هذه الكواكب؟

280
00:17:36,881 --> 00:17:38,880
أعطيني أطلس الكون

281
00:17:38,881 --> 00:17:41,440
وسأحددها لكِ مباشرة

282
00:17:41,441 --> 00:17:43,160
لا، لا فكرة لديّ عن موقعها

283
00:17:43,161 --> 00:17:45,040
صحيح، لدي فكرة أفضل إذن

284
00:17:45,041 --> 00:17:47,121
دارات التاردس التخاطرية

285
00:17:48,121 --> 00:17:49,880
دكتور -
كفّ عن الحركة -

286
00:17:49,881 --> 00:17:50,920


287
00:17:50,921 --> 00:17:51,921
دكتور

288
00:17:51,922 --> 00:17:53,440
لا يعجبني، أمتأكدة بأنه آمن؟

289
00:17:53,441 --> 00:17:54,760
ألا تثق بي؟

290
00:17:54,761 --> 00:17:56,681
أيجب أن أجيب؟

291
00:17:57,721 --> 00:17:59,320
هل سيؤلمني؟ -
لا -

292
00:17:59,321 --> 00:18:00,440
الأرجح لا

293
00:18:00,441 --> 00:18:02,080
ربما، نعم

294
00:18:02,081 --> 00:18:03,520
مستعد؟ -
لا -

295
00:18:03,521 --> 00:18:05,321
ركّز على الصورة

296
00:18:09,801 --> 00:18:11,280
دكتور

297
00:18:11,281 --> 00:18:12,640


298
00:18:12,641 --> 00:18:14,080


299
00:18:14,081 --> 00:18:16,041
وجدنا شيئاً، سنتحرك

300
00:18:18,281 --> 00:18:19,800
لكن إلى أين؟

301
00:18:34,001 --> 00:18:36,361
عمق الفضاء، للمستقبل البعيد

302
00:18:37,761 --> 00:18:39,241
أهذا ما رأيته؟

303
00:18:40,241 --> 00:18:41,721
لا، لا يشبه هذا بشيء

304
00:18:43,841 --> 00:18:45,720
لمَ وصلنا هنا إذن؟

305
00:18:45,721 --> 00:18:47,881
ما الذي حددته الدارات التخاطرية؟

306
00:18:49,041 --> 00:18:50,640
إذا كانت متصلة بعقلك

307
00:18:50,641 --> 00:18:52,440
فلا عجب أن تنقلنا
لمكان مظلم وغريب

308
00:18:52,441 --> 00:18:53,840


309
00:18:53,841 --> 00:18:55,960
أتعرفين أين نحن؟

310
00:18:55,961 --> 00:18:58,280
على بعد نصف مجرة
من مضائق غسكن

311
00:18:58,281 --> 00:19:00,040
لا يوجد الكثير هنا

312
00:19:00,041 --> 00:19:02,040
لم تبق أي حضارات الآن

313
00:19:02,041 --> 00:19:04,040
لكن لا تبدو كسفينة

314
00:19:04,041 --> 00:19:08,000
ونحن في مدار ثابت عمداً

315
00:19:08,001 --> 00:19:09,600
لمَ هنا إذن؟

316
00:19:09,601 --> 00:19:11,760
هل نحن تحت الأرض؟
ألهذا المكان مظلم؟

317
00:19:13,121 --> 00:19:16,160
تظن الدكتور بأننا في مبنى بين النجوم

318
00:19:16,161 --> 00:19:17,800
قطعنا طريقاً طويل عن الأرض

319
00:19:17,801 --> 00:19:20,560
هذا مستحيل
لا أحد يسافر عبر النجوم

320
00:19:20,561 --> 00:19:22,240
إلا لو كنتِ الدكتور

321
00:19:22,241 --> 00:19:24,520
إنها تعريف المستحيل

322
00:19:26,321 --> 00:19:28,241
مركز التحكم

323
00:19:29,801 --> 00:19:31,280
تنشيط المشغّل

324
00:19:31,281 --> 00:19:34,120
والآن لديكِ شيء هناك يا دكتور

325
00:19:34,121 --> 00:19:35,680
نعم، لكن ماذا يكون؟

326
00:19:35,681 --> 00:19:36,921
أنظري هناك

327
00:19:37,921 --> 00:19:39,880
هذا ما رأيته بالضبط

328
00:19:39,881 --> 00:19:41,560
هذين الشيئين

329
00:19:41,561 --> 00:19:44,000
لا بد بأن هذه منصة مراقبة

330
00:19:44,001 --> 00:19:46,920
لمتابعة الأحداث في هذا
 الجزء من النظام الشمسيّ

331
00:19:46,921 --> 00:19:49,120
ماذا تكون، كواكب؟

332
00:19:49,121 --> 00:19:51,000
تبدو وكأنها تسقط على بعضها

333
00:19:51,001 --> 00:19:53,640
تتصادم، لتدمّر بعضها

334
00:19:53,641 --> 00:19:56,000
إنه إنقراض

335
00:19:56,001 --> 00:19:58,240
لكنها لا تصطدم ببعضها
كما ينبغي أن يحدث

336
00:19:58,241 --> 00:20:00,201
ما الذي يمنع الإنهيار الأخير؟

337
00:20:02,081 --> 00:20:03,561
لنقرّب الصورة أكثر

338
00:20:05,641 --> 00:20:08,920
يوجد شيء هناك، بين الكوكبين

339
00:20:08,921 --> 00:20:10,401
أيّ نوع من الأشياء؟

340
00:20:12,281 --> 00:20:14,200
سؤال جيّد

341
00:20:14,201 --> 00:20:17,243
مهارات الهندسة المطلوبة

342
00:20:17,244 --> 00:20:19,880
لصنع هذا والمحافظة على موقعه

343
00:20:19,881 --> 00:20:23,840
ممتاز، أصفق بحرارة 
لأيّ كان من صنعه

344
00:20:23,841 --> 00:20:27,000
دكتور، أيمكنكِ أن تكبّريها؟
تقربي الصورة أكثر مثلاً؟

345
00:20:27,001 --> 00:20:29,521
لماذا؟ -
لنرى بشكل أوضح -

346
00:20:31,401 --> 00:20:33,760
كُرة أرضية ثابتة في مكانها

347
00:20:33,761 --> 00:20:35,481
أيوجد أحد هناك؟

348
00:20:37,841 --> 00:20:40,041
هل أنت هنا؟ أهذا أنت؟

349
00:20:41,041 --> 00:20:43,200
هذه هي

350
00:20:43,201 --> 00:20:45,601
إنها محبوسة
هذا ما رأيته

351
00:20:46,841 --> 00:20:48,760
دكتور، يجب أن نساعدها لتتحرر

352
00:20:48,761 --> 00:20:50,081
أرجوك

353
00:20:51,521 --> 00:20:54,760
هل رأيتم هذا؟

354
00:20:54,761 --> 00:20:56,641
هذا المكان مغطى بالأصابع

355
00:20:58,201 --> 00:21:00,801
ماذا؟ مغطى بالأصابع؟

356
00:21:05,641 --> 00:21:07,521
وتوجد إشارة تصدر منها

357
00:21:08,521 --> 00:21:11,080
تُبَث إلى تلك الكرة
لتلك الفتاة

358
00:21:11,081 --> 00:21:12,680
محبوسة

359
00:21:12,681 --> 00:21:15,440
إشارة عقلية تغذيها هذه الأشياء

360
00:21:15,441 --> 00:21:17,121
لكن ماذا تكون؟

361
00:21:18,641 --> 00:21:20,561


362
00:21:22,121 --> 00:21:24,521
يحوي هذا المكان الكثير من الأسرار

363
00:21:27,001 --> 00:21:28,520
ما الذي لدينا هنا برأيكِ؟

364
00:21:28,521 --> 00:21:31,920
تشغّل هذه التقنية
هذه المنصة

365
00:21:31,921 --> 00:21:33,760
لتزوّد تلك الكرة بالطاقة

366
00:21:33,761 --> 00:21:36,881
وتبقيها في مكانها 
بين هذين الكوكبين

367
00:21:38,001 --> 00:21:41,280
وفي قلبها، يوجد
قفل تموج كميّ

368
00:21:41,281 --> 00:21:44,600
سلسلة من المركّبات المتغيرة

369
00:21:44,601 --> 00:21:49,160
مئات المليارات من المركّبات
 لكل جزء من الثانية

370
00:21:49,161 --> 00:21:51,081
... مما يعني بأن تلك الكرة

371
00:21:52,601 --> 00:21:55,320
عبارة عن سجن، وهي حبيسة فيه

372
00:21:55,321 --> 00:21:57,281
تغذيها تلك الإشارة

373
00:21:59,041 --> 00:22:00,801
لكن ما هذه الإشارة؟

374
00:22:02,721 --> 00:22:04,241
أين "طاهرة"؟

375
00:22:18,161 --> 00:22:19,641
"مريم"

376
00:22:25,801 --> 00:22:27,801
هل عرفتيهم؟

377
00:22:30,521 --> 00:22:32,320
التشاغاسكا

378
00:22:32,321 --> 00:22:36,241
أسوأ كوابيسكِ من صنعي

379
00:22:37,201 --> 00:22:40,401
ها هي
يا ذو اليد الغريبة، إبتعد عنها

380
00:22:41,841 --> 00:22:44,240
وأطلق سراح هؤلاء الأشخاص الآن

381
00:22:44,241 --> 00:22:47,001
ولا تجرؤ على التسلل
لشقة عائلتي ثانية

382
00:22:48,481 --> 00:22:49,761
هذا ليس جيّداً

383
00:23:10,641 --> 00:23:12,121
إفعليها بالشكل الصحيح هذه المرة

384
00:23:14,201 --> 00:23:16,241
لن أتصل بأحد

385
00:23:17,681 --> 00:23:19,480
لا فائدة

386
00:23:19,481 --> 00:23:21,520
أنتِ ضعيفة

387
00:23:21,521 --> 00:23:23,361
أهربي

388
00:23:25,161 --> 00:23:27,001
"ولن يأتيكِ أحد يا "ياز

389
00:23:39,201 --> 00:23:40,921
أنتِ وحدكِ في الظلام

390
00:23:45,401 --> 00:23:46,721
لا

391
00:23:50,961 --> 00:23:53,321
"سونيا"

392
00:24:24,761 --> 00:24:27,441
تيبو"؟" -
أين كنت يا رجل؟ -

393
00:24:29,361 --> 00:24:31,401
إنتظرناك
قلت بأنك ستعود

394
00:24:32,681 --> 00:24:34,200
منذ متى وأنتم تنتظرون؟

395
00:24:34,201 --> 00:24:36,161
طوال حياتنا

396
00:24:38,121 --> 00:24:39,640
ما قصة هذه النيران؟

397
00:24:39,641 --> 00:24:42,000
المكان يحترق

398
00:24:42,001 --> 00:24:44,961
أيّ مكان؟ -
الأرض -

399
00:24:46,681 --> 00:24:48,881
ولم تكن هنا

400
00:24:50,561 --> 00:24:52,201
ظننتنا أصدقاء

401
00:25:15,001 --> 00:25:16,881
لمَ أنا موصول بهذا؟

402
00:25:24,401 --> 00:25:25,880
"غريس"

403
00:25:25,881 --> 00:25:27,921
"يؤسفني أن أخبرك يا سيّد "أوبراين

404
00:25:28,921 --> 00:25:30,840
أن السرطان قد عاد

405
00:25:30,841 --> 00:25:32,600
... ما

406
00:25:32,601 --> 00:25:34,360
لا، لا، لا
هذا ليس صحيحاً

407
00:25:34,361 --> 00:25:36,200
أجريت الفحوصات الدورية

408
00:25:36,201 --> 00:25:37,760
...أنا

409
00:25:37,761 --> 00:25:39,480
على أيّ حال، لستِ طبيبتي

410
00:25:39,481 --> 00:25:42,041
عاد هذه المرة بقوة أكبر

411
00:25:43,961 --> 00:25:46,720
كم بقي لي من الوقت؟

412
00:25:46,721 --> 00:25:48,601
ساعتين

413
00:25:51,121 --> 00:25:54,681
لمَ لم تنقذني؟

415
00:25:56,441 --> 00:25:58,600
أنا آسف

416
00:25:58,601 --> 00:26:00,401
دعيني أحاول مرة أخرى

417
00:26:03,721 --> 00:26:07,360
بالنسبة للكثير، يستحيل
فك قفل التموج الكميّ

418
00:26:07,361 --> 00:26:10,841
مئة مليار تركيبة
في كل جزء من الثانية

419
00:26:11,841 --> 00:26:13,160
لكن لديّ تطبيق لهذا

420
00:26:13,161 --> 00:26:14,600
مفك صوتيّ

421
00:26:14,601 --> 00:26:16,920
متصل بالطاقة الحسابية

422
00:26:16,921 --> 00:26:18,441
للتاردس

423
00:26:19,441 --> 00:26:21,081
لن تستغرق الكثير

424
00:26:22,241 --> 00:26:24,961
وأتحدث مع نفسي ثانية
مما يعني بأن الآخرين ليسوا هنا

425
00:26:26,321 --> 00:26:27,881
مرحباً يا دكتور

426
00:26:32,401 --> 00:26:34,560
... كنت أراقبكِ

427
00:26:34,561 --> 00:26:36,921
تتخبطين حول هذا الكون

428
00:26:39,321 --> 00:26:40,921
أفترض بأن هذا من صُنعك

429
00:26:42,881 --> 00:26:46,520
من الفتاة التي في الكرة؟
وأين أصدقائي؟

430
00:26:46,521 --> 00:26:48,281
ومن تكون؟

431
00:26:49,401 --> 00:26:51,001
لدي أسماء كثيرة

432
00:26:52,121 --> 00:26:54,360
...لكن المفضّل

433
00:26:54,361 --> 00:26:56,840
... والأصليّ ...

434
00:26:56,841 --> 00:26:58,801
"زيلين"

435
00:27:00,001 --> 00:27:01,081
لا

436
00:27:03,881 --> 00:27:05,760
زيلين" اسم من الأساطير"

437
00:27:05,761 --> 00:27:07,480
يتجاوز هذا الكون

438
00:27:07,481 --> 00:27:10,200
يقال بأن "زيلين" كان إله

439
00:27:10,201 --> 00:27:11,681
تُخجلينني

440
00:27:13,881 --> 00:27:15,240
مستحيل

441
00:27:15,241 --> 00:27:18,960
 نحتاج نحن الخالدون للتسلية يا دكتور

442
00:27:18,961 --> 00:27:23,681
الأبدية طويلة، ونحن ملعونون
بمشاهدة كل لحظة منها

443
00:27:25,201 --> 00:27:27,001
للخالدون ألعابهم

444
00:27:28,161 --> 00:27:31,240
وللأوصياء صراعات السُلطة

445
00:27:31,241 --> 00:27:38,560
وبالنسبة لي، فهذا البُعد
لوح ألعاب جميل

446
00:27:38,561 --> 00:27:40,960
سيوافقني صانع الألعاب

447
00:27:40,961 --> 00:27:45,560
ويعجبني هذا الشكل
إنه ضئيل جداً

448
00:27:45,561 --> 00:27:50,441
مذهل أن نتواجد داخل 
جزيئات وذرات

449
00:27:51,521 --> 00:27:53,480
يمكنني أن أشكلها

450
00:27:53,481 --> 00:27:55,480
وأنمّيها

451
00:27:55,481 --> 00:27:59,000
وأشكّل هيئتي

452
00:27:59,001 --> 00:28:02,120
لأثير الخوف في البشر

453
00:28:02,121 --> 00:28:06,761
وأستخرج الكوابيس 
من الضعفاء والخائفين

454
00:28:08,441 --> 00:28:10,200
...والآن، هذه

455
00:28:10,201 --> 00:28:12,121
لعبة جيّدة... -
لحظة -

456
00:28:14,481 --> 00:28:16,720
هل تبث الكوابيس؟

457
00:28:18,241 --> 00:28:21,322
تأخذ الكوابيس من البشر
وتقحمها في عقل

458
00:28:21,323 --> 00:28:23,403
تلك الفتاة التي حبستها بين كوكبين؟

459
00:28:24,161 --> 00:28:26,280
رأيت عدة أجناس يا دكتور

460
00:28:26,281 --> 00:28:29,561
ولا حد لروعة البشر

461
00:28:30,561 --> 00:28:32,120
ولا حد

462
00:28:32,121 --> 00:28:33,801
لتعاستهم

463
00:28:34,801 --> 00:28:36,401
لكنكِ تعرفين هذا بالطبع

464
00:28:37,481 --> 00:28:39,920
فنحن نتشارك نفس الهوس

465
00:28:39,921 --> 00:28:41,840
لسنا متشابهين

466
00:28:41,841 --> 00:28:42,961
لا

467
00:28:44,241 --> 00:28:46,361
أنتِ أقل بكثير

468
00:28:48,601 --> 00:28:50,521
أتعرفين ما أفضل شيء في البشرية؟

469
00:28:51,521 --> 00:28:54,801
الشيء الذي يميّزهم عن غيرهم؟

470
00:28:56,161 --> 00:29:01,321
قسوة عقولهم على أنفسهم

471
00:29:02,761 --> 00:29:04,561
الشك والخوف

472
00:29:06,681 --> 00:29:09,800
والأصوات التي تردد بلا إنقطاع

473
00:29:09,801 --> 00:29:12,480
بأنهم عاجزين ولا قيمة لهم

474
00:29:12,481 --> 00:29:13,641


475
00:29:15,521 --> 00:29:17,681
حيوان بديع

476
00:29:19,001 --> 00:29:21,480
بناه الألم

477
00:29:21,481 --> 00:29:24,120
ومخازن ذلك الألم؟

478
00:29:24,121 --> 00:29:25,840
الكوابيس

479
00:29:29,681 --> 00:29:31,680
أفترض بأن هذا من صنعكِ يا دكتور

480
00:29:31,681 --> 00:29:33,160
دائماً ما تتدخلين

481
00:29:33,161 --> 00:29:36,000
رأيتكِ تتخبطين بهذا

482
00:29:36,001 --> 00:29:37,880
التخبط" في أعلى قائمة سيرتي الوظيفية"

483
00:29:37,881 --> 00:29:39,560
"مع "تحب العمل الجماعي

484
00:29:39,561 --> 00:29:41,880
"و "تجيد الرقص النقريّ وقت الأزمات

485
00:29:41,881 --> 00:29:43,521
تكادين تكونين ذكية

486
00:29:44,601 --> 00:29:46,601
لكن لستِ بالذكاء الكافي

487
00:29:47,761 --> 00:29:49,240
هل أنت متأكد من هذا؟

488
00:29:49,241 --> 00:29:52,401
أنظر، سجينتك حرة

489
00:29:53,641 --> 00:29:56,601
إستخدمت تقنيتك ضدك

490
00:29:57,601 --> 00:29:59,600
لا يا دكتور

491
00:29:59,601 --> 00:30:03,320
إستخدمت غرائزكِ ضدكِ

492
00:30:03,321 --> 00:30:04,521
ماذا؟

493
00:30:06,241 --> 00:30:11,520
صنعت التشاغاسكا واستهدفت البشر
 لأستدرجكِ إلى هنا

494
00:30:11,521 --> 00:30:15,920
إحتجت لشخص من هذا العالم
ليكسر قفلاً من هذا العالم

495
00:30:15,921 --> 00:30:17,601
لن يكسره سواكِ

496
00:30:18,601 --> 00:30:19,961
أنتِ

497
00:30:21,601 --> 00:30:22,761
لا

498
00:30:25,001 --> 00:30:27,520
وجدتِ الإجابة الصحيحة

499
00:30:27,521 --> 00:30:30,321
لكن لم تسألي السؤال الصحيح

500
00:30:32,641 --> 00:30:34,081
حريتي

501
00:30:37,161 --> 00:30:40,160
هذه المنصة ليست من صنعي

502
00:30:40,161 --> 00:30:42,040
لم أصنع هذا السجن

503
00:30:42,041 --> 00:30:45,200
لطالما كانت الأكثر قوة بيننا

504
00:30:45,201 --> 00:30:47,520
الأكثر خطراً

505
00:30:47,521 --> 00:30:49,321
لهذا سجنوها

506
00:30:50,761 --> 00:30:52,520
لست سوى

507
00:30:52,521 --> 00:30:54,881
مرافق لها

508
00:31:01,761 --> 00:31:03,640
حرة؟

509
00:31:03,641 --> 00:31:05,401
بعد كل هذا الزمن؟

510
00:31:08,001 --> 00:31:09,720
لا أفهم

511
00:31:09,721 --> 00:31:11,161
دعيني أشرح لكِ

512
00:31:14,721 --> 00:31:18,400
مخلوقين من عالم آخر
نزلا إلى هذا الكون

513
00:31:18,401 --> 00:31:20,481
حيث قام الناس بعبادتهما كآلهة

514
00:31:21,521 --> 00:31:25,280
رأيا كوكبين، وحددا رهاناً

515
00:31:25,281 --> 00:31:28,321
أيهما يستطيع أن يدمّر الكوكب أولاً؟

516
00:31:29,321 --> 00:31:30,800
بدأ الإلهين لعبتهما

517
00:31:30,801 --> 00:31:33,520
يزرعان الفوضى عبر السكان

518
00:31:33,521 --> 00:31:36,960
بدأت الحروب بين الأجناس

519
00:31:36,961 --> 00:31:38,961
ثم بين الكوكبين

520
00:31:40,001 --> 00:31:42,480
أسعدت المذبحة الإلهين

521
00:31:42,481 --> 00:31:43,961
أشغلت وقتيهما

522
00:31:44,961 --> 00:31:48,720
لكن تدريجياً، بدأ سكان
العالمين يزدادون حكمة

523
00:31:48,721 --> 00:31:51,600
وأدركوا ما فعله هذين الإلهين بهما

524
00:31:51,601 --> 00:31:55,520
فتوحدوا، وقاتلوا إلهيهما المزيّفَين

525
00:31:55,521 --> 00:31:59,080
ودفعوا كوكبيهم لمسار الإصطدام

526
00:31:59,081 --> 00:32:02,720
وفي قلب ذلك الإصطدام، وضعوا السجن

527
00:32:02,721 --> 00:32:07,281
حبسوا أحد المخلوقين بين الكوكبين للأبد

528
00:32:08,321 --> 00:32:11,120
أما الآخر فقد هرب
وأقسم على العودة

529
00:32:11,121 --> 00:32:13,241
ليحرر شريكته الأبدية

530
00:32:14,521 --> 00:32:16,760
إستيقظي يا دكتور

531
00:32:16,761 --> 00:32:18,720
مرحباً بعودتكِ

532
00:32:18,721 --> 00:32:20,641
آمل أن تكوني قد فهمتِ الآن

533
00:32:22,481 --> 00:32:25,560
لم أكن أعذبها بالكوابيس

534
00:32:25,561 --> 00:32:30,000
بل كنت أعطيها ما تحتاجه
لتحافظ على سلامة عقلها

535
00:32:30,001 --> 00:32:33,440
ألم الآخرين

536
00:32:33,441 --> 00:32:36,880
لكن حتى الآلهة تحتاج
يد المساعدة يا دكتور

537
00:32:36,881 --> 00:32:38,681
شكراً لكِ

538
00:32:40,361 --> 00:32:44,161
لن تشعروا بشيء حين يحترق كل هذا

539
00:32:45,321 --> 00:32:47,120
بلى سيشعرون به

540
00:32:47,121 --> 00:32:49,401
نعم

541
00:32:50,801 --> 00:32:52,681
إلى أين الآن؟

542
00:32:54,081 --> 00:32:58,040
أحببت كل تلك الكوابيس

543
00:32:58,041 --> 00:32:59,800
البشر؟

544
00:32:59,801 --> 00:33:01,361
الأرض

545
00:33:02,841 --> 00:33:04,160
لنأخذها كلها

546
00:33:04,161 --> 00:33:06,081
نعم

547
00:33:11,161 --> 00:33:13,001
هيّا

548
00:33:48,881 --> 00:33:51,560
...برأيك كيف يشعرون وهم

549
00:33:51,561 --> 00:33:57,520
بهذه الضآلة والوجود العابر؟

550
00:33:57,521 --> 00:33:59,001


551
00:34:03,761 --> 00:34:05,801
يحسّون بالكثير

552
00:34:07,081 --> 00:34:09,000
لا شك بأن هذا يحرقهم

553
00:34:09,001 --> 00:34:10,921
أظن ذلك

554
00:34:19,761 --> 00:34:22,240
مدفونة في ذكرياتنا جميعاً

555
00:34:22,241 --> 00:34:24,960
في هويتنا

556
00:34:24,961 --> 00:34:28,600
مبنية على كذبة الطفل الخالد

557
00:34:35,681 --> 00:34:38,681
صحيح، أتظنان بأن هذا سيعيقني؟

558
00:34:48,281 --> 00:34:49,800


559
00:34:49,801 --> 00:34:51,200


560
00:34:51,201 --> 00:34:52,601
مقرف

561
00:34:54,201 --> 00:34:55,201


562
00:34:57,081 --> 00:34:58,081


563
00:35:00,441 --> 00:35:02,120


564
00:35:02,121 --> 00:35:04,480
رأيت أغرب حلم

565
00:35:04,481 --> 00:35:06,040
أعرف، كلكم كذلك

566
00:35:06,041 --> 00:35:07,520
تثبيت الإستخراج السيكولوجي

567
00:35:07,521 --> 00:35:08,880
"يجب أن أحرر "تيبو

568
00:35:08,881 --> 00:35:11,720
يجب أن نحرر الجميع
ونعيدهم سالمين لأماكنهم

569
00:35:11,721 --> 00:35:14,520
ربما لو كففتِ عن العبث بتلك الأصابع

570
00:35:14,521 --> 00:35:18,281
عالقة في الشفرة البيولوجية
يتحكّم المفك الصوتي بالأصابع

571
00:35:22,881 --> 00:35:24,361
إنزل

572
00:35:27,961 --> 00:35:29,680
إجلس

573
00:35:29,681 --> 00:35:31,200
كلب جيّد

574
00:35:31,201 --> 00:35:33,320
قد يكون مفيداً

575
00:35:33,321 --> 00:35:35,920
أين أنا يا "ريان"؟

576
00:35:35,921 --> 00:35:37,640
حسناً يا صاح
حاول أن لا تهلع، حسناً؟

577
00:35:37,641 --> 00:35:39,560
لكنك على منصة فضاء

578
00:35:39,561 --> 00:35:42,080
تطفو بقوة الجاذبية
بين كوكبين يكادان يصطدمان

579
00:35:42,081 --> 00:35:43,520
في آخر الكون

580
00:35:43,521 --> 00:35:45,680
بسبب الرجل الذي 
كان يسرق كوابيسك

581
00:35:45,681 --> 00:35:47,201
عبر أصابعه المنفصلة

582
00:35:48,201 --> 00:35:49,800
مقلب؟

583
00:35:49,801 --> 00:35:52,000
لا

584
00:35:52,001 --> 00:35:54,120
إشرح لي ثانية

585
00:35:55,921 --> 00:35:57,280
ماذا يكونون؟

586
00:35:57,281 --> 00:35:59,361
أعرف لمَ لم تهاجمكِ

587
00:36:00,361 --> 00:36:01,760
لأنها لكِ

588
00:36:01,761 --> 00:36:06,680
زيلين"، ذلك الرجل"
صنع التشاغاسكا من كوابيسكِ

589
00:36:06,681 --> 00:36:10,121
لم تكن لتقتلكِ
لأنكِ أنتِ من صنعها

590
00:36:12,201 --> 00:36:16,880
كيف تهزمون خالدين هائجين إذن؟ 

591
00:36:16,881 --> 00:36:18,840
الإجابة ... لا نهزمهما

592
00:36:18,841 --> 00:36:20,320
هذين الكوكبين

593
00:36:20,321 --> 00:36:23,320
قضوا ألف سنة يحاولون
أن يعرفوا كيف يفعلونها

594
00:36:23,321 --> 00:36:25,800
أظن خطابكِ التشجيعي
يحتاج للتحسين يا دكتور

595
00:36:25,801 --> 00:36:27,840
إذا لم يكن لديكِ مانع
وكذلك الخطة

596
00:36:27,841 --> 00:36:31,120
لديّ الكثير من الخطط 
يعج بها عقلي طوال الوقت

597
00:36:31,121 --> 00:36:32,560
إذا أردت خطة، فتعال اسألني

598
00:36:32,561 --> 00:36:35,961
لكن تحديد أي الخطط سينجح
هنا تكمن المشكلة

599
00:36:45,721 --> 00:36:47,800
"هذا مثاليّ يا "زيلين

600
00:36:47,801 --> 00:36:49,520
أحسنت

601
00:36:49,521 --> 00:36:51,160
خذيهم كلهم

602
00:36:51,161 --> 00:36:52,800


603
00:36:52,801 --> 00:36:55,041
مليارات في لحظة واحدة

604
00:36:56,401 --> 00:36:58,920
إلتهمي مخاوفهم

605
00:36:58,921 --> 00:37:00,441
لمَ العجلة؟

606
00:37:01,601 --> 00:37:03,241
نملك الكثير من الوقت

607
00:37:04,921 --> 00:37:07,321
لنشهد كوابيسهم

608
00:37:10,401 --> 00:37:12,441
يمكن أن نقضي الأبدية هنا

609
00:37:13,761 --> 00:37:15,241
إذا تمهلنا

610
00:37:16,321 --> 00:37:18,401
بالطبع

611
00:37:25,321 --> 00:37:28,640
قلت لكِ... لا وجود للبعبع

612
00:37:28,641 --> 00:37:30,840
لا داعي للقلق

613
00:37:30,841 --> 00:37:32,481
تصبحين على خير

614
00:37:52,481 --> 00:37:55,601
هذا ليس صحيحاً

615
00:38:15,721 --> 00:38:17,720
ما كان ذلك؟

616
00:38:17,721 --> 00:38:20,960
جسّدت مخلوقاً
من كابوس بشريّة

617
00:38:20,961 --> 00:38:23,360
إنه ينادي عبر موجات الزمن

618
00:38:23,361 --> 00:38:25,161
حيوان أليف؟

619
00:38:28,721 --> 00:38:30,641
أريد أن أراه

620
00:38:40,081 --> 00:38:41,800
دخول جميل

621
00:38:41,801 --> 00:38:45,680
مرحباً بكم في حلب
مدينة جميلة جداً

622
00:38:45,681 --> 00:38:47,840
كيف وصلتِ إلى هنا؟

623
00:38:47,841 --> 00:38:50,880
أنا أذكى بقليل مما ظننت

624
00:38:50,881 --> 00:38:54,241
والآن، إسمعاني
الأرض ليست لعبة لكما

625
00:38:56,481 --> 00:38:58,200
أخطأتكم بشأن البشر

626
00:38:58,201 --> 00:39:01,760
ليسوا مثيرين للشفقة
بل بديعين

627
00:39:01,761 --> 00:39:05,280
يعيشون مع مخاوفهم
وشكوكهم وندمهم

628
00:39:05,281 --> 00:39:08,961
يواجهونها في كل يوم
ويتغلبون عليها

629
00:39:10,121 --> 00:39:12,521
هذا ليس ضعفاً، بل قوة

630
00:39:13,641 --> 00:39:15,720
هذه هي الإنسانية

631
00:39:15,721 --> 00:39:17,680
أليس هذا صحيحاً يا "طاهرة"؟ -
نعم يا دكتور -

632
00:39:17,681 --> 00:39:20,320
لمَ لا تريهما قوتكِ؟

633
00:39:20,321 --> 00:39:22,841
التشاغاسكا

634
00:39:24,521 --> 00:39:26,481
كيف تتحكمين به؟

635
00:39:28,441 --> 00:39:31,280
أخضعت خوفها حرفياً

636
00:39:31,281 --> 00:39:34,161
هل تتحديننا؟

637
00:39:35,641 --> 00:39:37,040
نعم

638
00:39:37,041 --> 00:39:39,320
أنتم الخالدون

639
00:39:39,321 --> 00:39:41,120
تشعرون بالإستحقاق ومدللون

640
00:39:41,121 --> 00:39:42,640
تخلفون الفوضى

641
00:39:42,641 --> 00:39:45,041
وينبغي أن تحذروا مما تخلفونه ورائكم

642
00:39:46,441 --> 00:39:48,601
آسفة، لن أفعلها ثانية

643
00:39:50,521 --> 00:39:52,601
أعيد لكما ما تركتماه

644
00:39:54,481 --> 00:39:56,320
شكراً لمد يد المساعدة

645
00:39:56,321 --> 00:39:57,881
جدياً؟ -
لم أقاوم -

646
00:39:59,161 --> 00:40:00,801
ما أسوأ كوابيسكما؟

647
00:40:03,561 --> 00:40:04,840
"الآن يا "طاهرة

648
00:40:11,541 --> 00:40:14,200
جعلت كوابيسي واقعاً
فلتعيشا الآن معها

649
00:40:14,201 --> 00:40:15,824
للأبد

650
00:40:15,825 --> 00:40:18,393
نعم، عاد الإلهين لصندوقها

651
00:40:18,394 --> 00:40:20,417
يجب أن نعيد هذا لمنصة المراقبة

652
00:40:20,418 --> 00:40:22,281
وكذلك الأشخاص الذين
في جاكوزي التاردس

653
00:40:22,282 --> 00:40:23,282
هيّا

654
00:40:34,681 --> 00:40:36,721
نمت البارحة كالطفل

655
00:40:39,121 --> 00:40:41,480
جيّد، لأنك تحتاج هذا النوم

656
00:40:41,481 --> 00:40:44,680
لا أزال نشيطاً

657
00:40:47,641 --> 00:40:49,161
ستغادر ثانية

658
00:40:50,321 --> 00:40:51,840
نعم

659
00:40:51,841 --> 00:40:54,600
لكن كان بإمكانك أن تخبرني بالحقيقة

660
00:40:54,601 --> 00:40:56,120
وهل كنت ستصدقني؟

661
00:40:56,121 --> 00:40:58,600
لا

662
00:40:58,601 --> 00:41:00,841
أكثر بقليل من العالم الذي تراه

663
00:41:03,761 --> 00:41:06,321
هل تعرف متى ستعود؟ -
لست متأكداً -

664
00:41:08,961 --> 00:41:11,201
لا تطل غيابك

665
00:41:13,801 --> 00:41:15,561
أحتاج صديقي

666
00:41:19,841 --> 00:41:21,721
أضيع دون وجوده

667
00:41:23,841 --> 00:41:25,521
صحيح، وأنا كذلك

668
00:41:28,441 --> 00:41:32,320
اسمع، وجدت شيئاً قد يساعدك

669
00:41:32,321 --> 00:41:33,760
إفعله لأجلي

670
00:41:33,761 --> 00:41:37,321
وهناك شيء أريدك أن 
تفعله لأجلي دون جدال

671
00:41:39,161 --> 00:41:43,761
أُحبط وأعزل نفسي

672
00:41:45,401 --> 00:41:46,921
وأشعر به يشلّني

673
00:41:47,961 --> 00:41:49,720
لأيام

674
00:41:49,721 --> 00:41:51,241
وأسابيع

675
00:41:52,321 --> 00:41:53,921
يسيطر عليّ

676
00:41:56,201 --> 00:41:58,321
وفكّرت بأن أفعل شيئاً بشأنه

677
00:41:59,321 --> 00:42:01,720
ذهبت إلى السوبرماركت
لأتحدث مع المحاسب

678
00:42:01,721 --> 00:42:04,320
لأتواصل مع الناس

679
00:42:04,321 --> 00:42:06,440
لكن حين وصلت إلى هناك

680
00:42:06,441 --> 00:42:09,000
وجدت أجهزة الدفع الذاتي

681
00:42:12,721 --> 00:42:14,801
لم أقل هذا لأحد من قبل

682
00:42:16,521 --> 00:42:18,440
ظننتني الوحيد الذي يشعر بهذا

683
00:42:18,441 --> 00:42:20,361
لست وحدك

684
00:42:37,320 --> 00:42:40,820
قبل ثلاث سنوات

685
00:42:46,841 --> 00:42:48,840
أتريدين من يوصلكِ؟

686
00:42:48,841 --> 00:42:50,600
لا

687
00:42:50,601 --> 00:42:52,720
أتستمتعين بالمنظر إذن؟

688
00:42:52,721 --> 00:42:55,521
لم أخالف القانون، صحيح؟ -
لا -

689
00:42:56,521 --> 00:42:58,361
إلى أين ستذهبين؟

690
00:43:00,121 --> 00:43:01,680
بعيداً

691
00:43:01,681 --> 00:43:03,320
المكان جيّد هنا

692
00:43:03,321 --> 00:43:05,560
دعيني وشأني -
لا أستطيع -

693
00:43:05,561 --> 00:43:07,360
لمَ لا؟

694
00:43:07,361 --> 00:43:09,720
الناس قلقون عليكِ -
هذا ليس صحيحاً -

695
00:43:09,721 --> 00:43:11,840
أختكِ قلقة

696
00:43:11,841 --> 00:43:13,481
لهذا إتصلت بنا

697
00:43:15,241 --> 00:43:18,321
تخشى أن تكوني قد هربتِ
وستفعلين شيئاً غبياً

698
00:43:20,961 --> 00:43:22,960
سمعت بأن الأمور صعبة

699
00:43:22,961 --> 00:43:24,960
تتعرضين للتنمّر في المدرسة

700
00:43:24,961 --> 00:43:26,841
وإنخفضت درجاتكِ 

701
00:43:28,441 --> 00:43:30,201
لا يفهم الوالدين ما يحدث

702
00:43:33,841 --> 00:43:36,321
لا شك بأنكِ تشعرين
بأنكِ حبيسة ووحيدة

703
00:43:37,921 --> 00:43:39,641
أشعر بأكثر من هذا بكثير

704
00:43:42,361 --> 00:43:44,200
هذا أفضل من العكس

705
00:43:44,201 --> 00:43:45,760
ماذا؟

706
00:43:45,761 --> 00:43:48,360
ليس من الخطأ أن تشعري بشيء

707
00:43:48,361 --> 00:43:50,881
لا أريد محاضرتكِ -
أعلم -

708
00:43:52,641 --> 00:43:54,521
...السيء بالتقدم بالعمر

709
00:43:55,721 --> 00:44:00,801
أن تكون لديك كل هذه الخبرة...
لكن لا أحد يريد أن يسمعها

710
00:44:02,801 --> 00:44:06,201
لأنني أعلم بأن أمامكِ الكثير

711
00:44:08,961 --> 00:44:11,401
...ماذا لو أن هذه اللحظة

712
00:44:12,561 --> 00:44:15,560
حيث تريدين أن تهربي.. بعيداً...
....عن كل شخص، بمن فيهم أنتِ

713
00:44:15,561 --> 00:44:18,721
ليست سوى لحظة

715
00:44:21,041 --> 00:44:24,201
ماذا لو أنكِ وجدتِ طريقكِ
عبرها وتخطيتيها للجانب الآخر

716
00:44:30,641 --> 00:44:32,121
كُنت حيث أنتِ الآن

717
00:44:33,961 --> 00:44:35,521
اللحظات تتغيّر

718
00:44:38,281 --> 00:44:41,800
المساعدة موجودة، بقدر ما تحتاجينها

719
00:44:41,801 --> 00:44:43,321
لن أستمع لكِ

720
00:44:45,561 --> 00:44:47,761
هل سيحدث المال فرقاً؟

721
00:44:48,961 --> 00:44:50,521
سأعقد معكِ صفقة

722
00:44:51,561 --> 00:44:54,920
إبحثي عني بعد ثلاث سنوات
إذا كنتُ مخطئة، سأعطيكِ 50 جنيه

723
00:44:54,921 --> 00:44:57,200
كنت لأعرض المزيد
لكن الراتب سيء

724
00:44:57,201 --> 00:45:00,721
إبحثي عن عمل آخر إذن -
لا أستطيع، أحبه أكثر من اللازم -

725
00:45:03,288 --> 00:45:04,848
...لكن لو كنت محقة

726
00:45:05,841 --> 00:45:07,681
تدينين لي بنصف جنيه...

727
00:45:09,201 --> 00:45:10,800
هيّا

728
00:45:10,801 --> 00:45:12,561
الإحتمالات لصالحكِ

729
00:45:34,681 --> 00:45:36,521
مرحباً، كيف أساعدكِ؟

730
00:45:37,721 --> 00:45:39,727
مرحباً، لا أظنكِ تذكرينني

731
00:45:39,728 --> 00:45:41,360
..." اسمي "ياسـ -
"ياسمين خان" -

732
00:45:41,361 --> 00:45:43,481
طبعاً أتذكركِ

733
00:45:48,481 --> 00:45:50,561
لديّ شيء لكِ

734
00:45:58,921 --> 00:46:00,601
أتودين الدخول؟

735
00:46:03,881 --> 00:46:08,520
الأمر يا دكتور أنني قلق
بشأن عودة المرض ثانية

736
00:46:08,521 --> 00:46:11,760
بشأن عودة السرطان ثانية

737
00:46:11,761 --> 00:46:15,201
ولم أعرف لمن أقول هذا
لذا فكّرت بأن أقوله لكِ

738
00:46:16,361 --> 00:46:18,361
بما أنكِ الدكتور

739
00:46:19,361 --> 00:46:20,720
... لأنه حالما

740
00:46:20,721 --> 00:46:23,760
تصابين به، فسيلازمكِ للأبد...

741
00:46:23,761 --> 00:46:25,680
...ليس... ظلاً بالضبط، لكن

742
00:46:25,681 --> 00:46:29,080
لا تسيئي فهمي، أعني بأن
فحوصاتي كلها سليمة 

743
00:46:29,081 --> 00:46:30,761
لكن جعلتني... أفكّر

744
00:46:31,961 --> 00:46:33,680
...أتفهمينني؟ و

745
00:46:33,681 --> 00:46:35,961
فكّرت بأن أتحدث عن الأمر

746
00:46:37,081 --> 00:46:38,961
...لأن تلك الكوابيس.. أعني

747
00:46:40,041 --> 00:46:41,880
جعلتني أدرك

748
00:46:41,881 --> 00:46:45,601
بأن الخوف لا زال موجوداً، نعم

749
00:46:52,281 --> 00:46:54,521
ينبغي أن أقول شيئاً 
يطمئنك الآن، صحيح؟

750
00:46:56,081 --> 00:46:57,920
نعم، الأرجح

751
00:46:57,921 --> 00:47:00,041
لا تزال مهاراتي الإجتماعية سيئة

752
00:47:01,801 --> 00:47:04,760
لذا سأمشي نحو لوح التحكم بهدوء

753
00:47:04,761 --> 00:47:06,440
وأنظر لشيء ما

754
00:47:06,441 --> 00:47:08,801
...وبعدها، خلال دقيقة مثلاً

755
00:47:10,161 --> 00:47:12,441
...سأفكّر بما كان ينبغي أن أقوله...

756
00:47:14,481 --> 00:47:15,920
لمساعدتك...

757
00:47:15,921 --> 00:47:17,960
حسناً

758
00:47:17,961 --> 00:47:20,360
... حسناً

759
00:47:20,361 --> 00:47:22,280
يسعدني أننا تحدثنا

760
00:47:22,281 --> 00:47:23,721
نعم -
نعم -

761
00:47:25,001 --> 00:47:27,081
إلى متى سيدوم هذا يا "ياز"؟

762
00:47:28,121 --> 00:47:30,240
مرافقتنا للدكتور

763
00:47:30,241 --> 00:47:32,720
لا أعرف

764
00:47:32,721 --> 00:47:34,400
أهذه حياتنا؟

765
00:47:34,401 --> 00:47:37,681
نتنقل من مكان لآخر
ونتجاهل المنزل؟

766
00:47:39,001 --> 00:47:40,881
نتقدم بالعمر لكن بعيداً عنهم

767
00:47:43,001 --> 00:47:44,440
تفوتنا لحظات حياتهم

768
00:47:44,441 --> 00:47:45,920
وحين ننتهي

769
00:47:45,921 --> 00:47:48,280
يمكن أن تعيدنا الدكتور 
لأي لحظة تريدها

770
00:47:48,281 --> 00:47:50,480
صحيح، لكن سنكون قد تغيّرنا
بينما هم على حالهم

771
00:47:50,481 --> 00:47:53,280
وكأننا نعيش بمعدل مختلف

772
00:47:53,281 --> 00:47:55,241
قالت الدكتور بأننا سنتغيّر

773
00:47:58,241 --> 00:48:00,440
"كنت أفكّر بـ ... "فرانكنشتاين

774
00:48:00,441 --> 00:48:01,720
ماذا؟ -
هل قاطعتكما؟ -

775
00:48:01,721 --> 00:48:02,800
هل قاطعتكما؟

776
00:48:02,801 --> 00:48:04,800
لا -
جيّد -

777
00:48:04,801 --> 00:48:06,801
ينبغي أن تبدلا ملابسكما

778
00:48:08,361 --> 00:48:10,000
لنذهب

779
00:48:10,001 --> 00:48:11,600
لنذهب

780
00:48:11,601 --> 00:48:12,921
حسناً

781
00:48:25,545 --> 00:48:53,545
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

782
00:48:55,481 --> 00:48:58,000
ماذا عن كتابة أشنع قصة

783
00:48:58,001 --> 00:49:01,240
أشباح يقشعر لها البدن؟

784
00:49:03,242 --> 00:49:05,521
قصص الموتى

