﻿1
00:00:09,000 --> 00:00:15,410
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

2
00:00:15,410 --> 00:00:17,410
المذنب

3
00:01:11,410 --> 00:01:12,550
مرحباً سيد بي

4
00:01:12,590 --> 00:01:13,630
مرحباً تشارلوت

5
00:01:13,680 --> 00:01:15,770
طاب صباحك سيد بس -
مرحباً آمي -

6
00:01:22,470 --> 00:01:24,120
جيمي

7
00:01:24,170 --> 00:01:26,120
أنا حقاً أكره أن أطلب منك ذلك

8
00:01:26,170 --> 00:01:29,390
كل مافي الأمر هو أننا ينقصنا مشرف واحد على المرافقين

9
00:01:29,430 --> 00:01:32,220
على تحالف الرحلة الميدانية ايل جي بي تي كيو آي أي

10
00:01:32,260 --> 00:01:33,570
وبإمكانك أن ترفض

11
00:01:33,610 --> 00:01:35,160
أعلم بأنك قمت بترتيب المناسبة في عطلة نهاية الاسبوه الماضية

12
00:01:35,180 --> 00:01:36,350
بالتأكيد، لا بأس

13
00:01:36,400 --> 00:01:37,880
سأفعل -
شكراً لك -

14
00:01:37,920 --> 00:01:38,880
أشكرك جزيل الشكر

15
00:01:38,920 --> 00:01:40,180
أنت الشخص الأفضل

16
00:01:40,230 --> 00:01:42,400
حسناً، علينا أن لا نكون عاجزين عن التقدم

17
00:01:42,450 --> 00:01:43,750
مع السجل التاريخي

18
00:01:43,790 --> 00:01:45,750
أُريد سماع حلول خلاقة

19
00:01:45,800 --> 00:01:48,890
حول معاهدة فرساي، حسناً؟

20
00:01:48,930 --> 00:01:50,840
نعم يا كاري

21
00:01:50,890 --> 00:01:53,240
لماذا تبدعين خائفة للغاية؟

22
00:01:53,280 --> 00:01:54,810
حاولوا المجيء الى هنا قبل هذا الوقت بخمس دقائق

23
00:01:54,850 --> 00:01:57,550
إن إستطعتم من فضلكم

24
00:01:59,460 --> 00:02:00,460
ستبلون بلاءً حسناً

25
00:02:05,990 --> 00:02:07,690
هل قررتِ أخيراً؟

26
00:02:07,730 --> 00:02:09,860
سيكون براون

27
00:02:09,910 --> 00:02:11,910
حسناً، لقد أخبرتكِ بذلك منذ شهر مضى

28
00:02:11,950 --> 00:02:14,560
كان بإمكانكِ أن لا تهدري تلك الليالي تفكرين ساهرة

29
00:02:14,610 --> 00:02:17,830
لقد أدركت أنني بحاجة الى رسالة التوصية بحلول الإسبوع المقبل

30
00:02:22,960 --> 00:02:26,180
كنت أرى حقاً أن عليكِ كتابتها بنفسكِ

31
00:02:26,230 --> 00:02:27,620
حقاً؟ -
أجل -

32
00:02:27,660 --> 00:02:31,450
أُريدكِ أن تكتبي كل الأُمور الرائعة التي تميزكِ

33
00:02:31,490 --> 00:02:33,580
التي هي جميعاً حقيقية

34
00:02:33,630 --> 00:02:35,850
وسأقرأها وأُقوعها

35
00:02:35,890 --> 00:02:38,280
أعتقد أن هذا سيكون جيداً لكِ

36
00:02:38,330 --> 00:02:39,810
كُفي عن هذا

37
00:02:39,850 --> 00:02:41,550
الأمر ليس سيئاً الى هذه الدرجة

38
00:02:41,590 --> 00:02:43,810
سنتجازه سوياً

39
00:02:43,850 --> 00:02:45,380
لا تخبري أحداً فحسب، إتفقنا؟

40
00:02:45,420 --> 00:02:46,380
الأمر سيبقى بيننا

41
00:02:46,420 --> 00:02:48,420
حسناً، شكراً لك يا سيد بي

42
00:02:48,470 --> 00:02:50,300
على الرحب والسعة
ستبلين بلاءً حسناً

43
00:02:52,910 --> 00:02:55,470
سيس

44
00:02:55,520 --> 00:02:56,560
تعالي

45
00:03:06,700 --> 00:03:09,360
...حسناً

46
00:03:09,400 --> 00:03:10,620
مبروك -
أجل -

47
00:03:10,660 --> 00:03:12,320
أردت إخبارك أنت أولاً

48
00:03:12,360 --> 00:03:13,970
سأقوم بعمل إعلان غداً

49
00:03:14,010 --> 00:03:15,930
لن يكون الجميع متفاجؤون

50
00:03:15,970 --> 00:03:17,710
حسناً، ستة أشهر
سيحدث ذلك على الفور

51
00:03:17,760 --> 00:03:19,320
لقد عرضوا عليَّ خيار الثمانية عشر شهراً

52
00:03:19,370 --> 00:03:21,670
لكنني إعتقدت ذلك سيئاً

53
00:03:21,720 --> 00:03:24,020
هذا يعني الإقامة في شقة فارغة 

54
00:03:24,070 --> 00:03:26,330
في ساراسوتا لعام إضافي

55
00:03:26,380 --> 00:03:28,510
...أنا

56
00:03:28,550 --> 00:03:31,550
لقد ذكرت اسمك عندما كنت أتحدث الى متخصص الموارد البشرية

57
00:03:31,600 --> 00:03:34,730
معظم الرجال الذين في سن يقومون بسحب معاشاتهم التقاعدية

58
00:03:34,770 --> 00:03:37,040
فيليشيا قالت بأنها ستكون سعيدة إن ناقشت معك كل ما يتعلق بذلك

59
00:03:37,080 --> 00:03:38,390
هذا كل ما أقوله

60
00:03:38,430 --> 00:03:40,350
إنهم داعموت جداً

61
00:03:40,390 --> 00:03:42,960
وبإمكاني إختيار رفيق غولف آخر

62
00:03:43,000 --> 00:03:45,480
بمغادرتك المحطة تحتاج الى استمرارية

63
00:03:45,520 --> 00:03:46,870
كُف عن هذا يا هاري

64
00:03:46,920 --> 00:03:49,530
الموظفون الجدد بإمكانهم تولي ذلك

65
00:03:49,570 --> 00:03:51,270
مثل سوتو ومكافرتي

66
00:03:51,310 --> 00:03:52,600
إنهم...إنهم يملكون الطاقة

67
00:03:52,620 --> 00:03:53,620
ويملكون حسن السلوك

68
00:03:53,660 --> 00:03:54,930
ولهذا السبب قمت بتوظيفهم

69
00:03:54,970 --> 00:03:57,280
أيعني هذا أن هناك مشكلة في سلوكي؟

70
00:03:57,320 --> 00:03:58,360
أرجوك

71
00:03:58,410 --> 00:04:00,410
تبدو ككلب كبير السن عصي المزاج

72
00:04:00,450 --> 00:04:01,450
يتنهد في الزاوية

73
00:04:01,500 --> 00:04:05,330
أُنظر لنفسك وأنت تعرج كأنك مسخ

74
00:04:05,370 --> 00:04:06,720
هذا بسبب عرق النساء

75
00:04:06,760 --> 00:04:08,090
الذي يأتي ويذهب، لكنني أفضل الآن

76
00:04:08,110 --> 00:04:09,070
هذا بسبب الضغط

77
00:04:09,110 --> 00:04:11,510
منذ تلك القضية في الصيف الماضي التي تتعلق بذلك الطفل

78
00:04:11,550 --> 00:04:13,470
لا تعتقد بأنني لم أُلاحظ

79
00:05:17,400 --> 00:05:20,140
مرحباً بالمناطق الشمالية

80
00:05:20,180 --> 00:05:23,100
مرحباً يا أبي -
ياله من فتى -

81
00:05:24,840 --> 00:05:26,760
مرحباً يا جدي

82
00:05:26,800 --> 00:05:28,410
ما هذا الذي معك؟

83
00:05:28,450 --> 00:05:31,110
إنه كتاب -
حسناً، يبدو هذا جيداً -

84
00:05:32,410 --> 00:05:34,370
مرحباً -
مرحباً -

85
00:05:34,420 --> 00:05:35,660
المعذرة، لقد فاتنا الحافلة المبكرة

86
00:05:35,680 --> 00:05:38,590
لا بأس، ذها يحدث هنا

87
00:05:38,640 --> 00:05:41,120
ها قد حان وقت ذهابنا

88
00:05:55,920 --> 00:05:57,790
علي القول

89
00:05:57,830 --> 00:06:03,660
من الجيد ترك المسكن المؤجر والمجيء الى المنزل

90
00:06:03,710 --> 00:06:07,190
هذا المكان إعتاد أن يكون موضعاً للثكنات العسكرية

91
00:06:07,230 --> 00:06:09,710
إستمر ذلك لمئات السنين

92
00:06:09,760 --> 00:06:11,500
لم تخبرني بأنه كان هذا المكان المعزول

93
00:06:11,540 --> 00:06:13,540
هذا أمر جيد

94
00:06:13,590 --> 00:06:16,760
لقد رأيتِ تلك القطع الخشبية التي في الخلف

95
00:06:16,810 --> 00:06:19,200
هذا كله متنزه ولاية مايبارك

96
00:06:19,240 --> 00:06:20,680
وهو يمتد لأميال

97
00:06:20,720 --> 00:06:22,200
توجد لدينا صقور حمراء الذيل

98
00:06:22,250 --> 00:06:23,510
إنها تأتي الى موضع قريب

99
00:06:23,550 --> 00:06:25,820
كما توجد طيور البلشونيات في البرك المرتفعة

100
00:06:25,860 --> 00:06:28,030
ماذا إن حدث شيء وإحتجت الى المساعدة؟

101
00:06:28,080 --> 00:06:31,520
أُنظر ماذا إشتريت

102
00:06:33,000 --> 00:06:34,610
إنها أكلتكِ المفضلة، أتتذكرين؟

103
00:06:34,650 --> 00:06:35,780
أبي، أنا أتحدث بجد

104
00:06:35,830 --> 00:06:37,910
مالذي تفعله في حالة الطوارئ؟

105
00:06:37,960 --> 00:06:39,770
يجب أن تفكير في هذه الأُمور كلما كبرت سناً

106
00:06:39,790 --> 00:06:42,220
أنت بالكاد تملك هاتفاً خلوياً

107
00:06:42,270 --> 00:06:45,010
لدي حانتين خارجاً عند شجرة القيقب

108
00:06:50,230 --> 00:06:52,490
أهو على ما يُرام؟

109
00:06:52,540 --> 00:06:53,500
لا أعلم أبداً

110
00:06:53,540 --> 00:06:55,110
هو مهووس بتلك السلسلة

111
00:06:55,150 --> 00:06:57,590
لقد قرأ الكتاب الأخير بما يعادل الثلاث مرات

112
00:06:57,630 --> 00:06:59,460
هذا ليس أمراً سيئاً

113
00:06:59,500 --> 00:07:00,810
هذا كل ما يفعله

114
00:07:00,850 --> 00:07:03,550
هو لا يمكلك أصدقاء

115
00:07:03,590 --> 00:07:06,460
المعالج النفسي قال بأنه مازال مكتئباً بسبب الطلاق

116
00:07:06,510 --> 00:07:08,250
واندي جعل الأُمور أسوأ

117
00:07:08,290 --> 00:07:09,640
هو بالكاد يسأل عن أحواله

118
00:07:09,690 --> 00:07:11,900
إنه طالما يشتكي من إختلاف الوقت مع لندن

119
00:07:11,950 --> 00:07:14,860
يبدو كل شيء مفاجئ

120
00:07:14,910 --> 00:07:17,080
ايلي ليس له أباً أبداً

121
00:07:18,040 --> 00:07:21,000
بإمكانه المجيء الى هنا مرات أكثر

122
00:07:21,040 --> 00:07:22,960
بإمكاني إلهاؤه

123
00:07:23,000 --> 00:07:25,830
الأمر لا شأن له بالإلهاء يا أبي

124
00:07:25,880 --> 00:07:27,570
إنه حساس

125
00:07:27,620 --> 00:07:29,100
مازال بإمكاني مساعدته

126
00:07:30,750 --> 00:07:32,270
أنا أصبحت أفضل في التعامل مع الأُمور

127
00:07:32,320 --> 00:07:34,750
أجل، حسناً

128
00:07:37,580 --> 00:07:41,590
يجب أن تتركيني أُساعده

129
00:07:41,630 --> 00:07:42,720
حسناً

130
00:07:46,240 --> 00:07:48,590
إذاً، هذه المرأة أتت الى المتجر اليوم

131
00:07:48,640 --> 00:07:51,030
وقد بدأت بمساومتي

132
00:07:51,070 --> 00:07:55,030
وقالت مالذي يجعلني أقوم بدفع خمسة وعشرين دولاراً مقابل شمعة معطرة

133
00:07:55,080 --> 00:07:57,820
بينما بإمكاني شراء واحدة بست دولارات من كاتس كرادل

134
00:07:57,860 --> 00:07:59,040
ماهو كاتس كرادل؟

135
00:07:59,080 --> 00:08:01,650
إنه متجر للحرف اليدوية تابعاً للمطعم

136
00:08:01,690 --> 00:08:05,310
له رائحة كرائحة عود قرفة موضوع في منديل

137
00:08:05,350 --> 00:08:07,920
لا أعلم، لقد أزعجتني فحسب

138
00:08:07,960 --> 00:08:10,530
ربما هي محقة وأنا شخصي متغرطسة تماماً

139
00:08:23,020 --> 00:08:25,150
من المفترض أن تقول 
"لا يا عزيزتي"

140
00:08:25,200 --> 00:08:27,980
أنت لست متغطرسة"
"أنتِ مميزة فحسب

141
00:08:28,020 --> 00:08:30,030
أجل متغطرسة مميزة

142
00:08:33,730 --> 00:08:36,640
ألا توجد أخبار عن قطار الراكبين؟

143
00:08:36,690 --> 00:08:39,300
المحاسب بوبكان يلعب لعبة الفيديو مجدداً

144
00:08:39,340 --> 00:08:40,560
بأقصى درجة صوت

145
00:08:40,600 --> 00:08:42,560
يا للوقاحة -
أجل -

146
00:08:44,170 --> 00:08:45,130
سأفتح أنا

147
00:08:45,170 --> 00:08:46,780
لابد أنها شكرة الطرود

148
00:08:53,700 --> 00:08:55,230
خدمة توصيل امازون

149
00:08:57,050 --> 00:08:58,250
مالذي تفعله هنا بحق الجحيم؟

150
00:08:58,270 --> 00:09:00,930
أو ربما تكون مستلزمات وجبات

151
00:09:00,970 --> 00:09:04,100
أهناك من يقوم بتقطيع البصل لك؟

152
00:09:04,150 --> 00:09:06,060
لقد أخبرتك أن لا تأتي الى هنا

153
00:09:07,720 --> 00:09:10,070
نيك، أنا جاد 

154
00:09:10,110 --> 00:09:11,590
إذهب من هنا

155
00:09:12,760 --> 00:09:16,590
لا ينبغي أن تخبرني الى أين أذهب

156
00:09:16,640 --> 00:09:18,200
أسمعتني؟

157
00:09:21,430 --> 00:09:23,650
ليس هذه المرة

158
00:09:23,690 --> 00:09:25,650
عزيزي

159
00:09:27,650 --> 00:09:28,690
...مالذي

160
00:09:28,740 --> 00:09:30,610
نيك، هذه زوجتي

161
00:09:30,650 --> 00:09:32,350
ليلا، هذا نيك

162
00:09:32,390 --> 00:09:33,790
لقد كنا في الجامعة سوياً -
مرحباً -

163
00:09:33,830 --> 00:09:36,010
إنه... إنه مر من جوار المنزل 

164
00:09:36,050 --> 00:09:37,830
كيف حالك؟

165
00:09:37,880 --> 00:09:40,360
بخير، بخير، شكراً لك

166
00:09:40,400 --> 00:09:42,710
سُررت بمعرفتك

167
00:09:42,750 --> 00:09:45,140
لم تخبرني بشأن هذا

168
00:09:45,190 --> 00:09:47,060
أجل

169
00:09:47,100 --> 00:09:48,840
أستصبح أباً؟

170
00:09:52,020 --> 00:09:54,850
هو لم يذكر هذا أبداً

171
00:09:54,890 --> 00:09:57,240
يجب أن تعوضني عن ذلك عما قريب

172
00:09:57,290 --> 00:09:58,810
...أجل، لقد كان -
بقي إسبوع -

173
00:09:58,850 --> 00:09:59,920
أجل اسبوع -
إسبوع على موعد الولادة -

174
00:09:59,940 --> 00:10:02,640
مبروك

175
00:10:02,680 --> 00:10:03,900
شكراً -
لكما أنتما الإثنان -

176
00:10:03,950 --> 00:10:05,860
هذا رائع

177
00:10:05,900 --> 00:10:07,300
أعتذر على زيارتي المفاجئة

178
00:10:07,340 --> 00:10:09,910
لقد تواجدت في هذه المنطقة وكان لدي بعض العمل

179
00:10:09,950 --> 00:10:12,740
وفكرت في مفاجأة صديقي بزيارة

180
00:10:12,780 --> 00:10:14,910
ربما أتمكن من إقناعه للخروج معي لشرب البيرة

181
00:10:14,960 --> 00:10:17,310
كلا، كلا، لقد قمنا بإعداد العشاء للتو

182
00:10:17,350 --> 00:10:18,660
إعداد العشاء؟ -
أجل -

183
00:10:18,700 --> 00:10:20,270
لقد خانتني ذاكرتي في مراسلتك

184
00:10:20,310 --> 00:10:23,050
قبل أن آتي

185
00:10:24,970 --> 00:10:26,210
...ما رأيك أن 

186
00:10:26,230 --> 00:10:27,340
أتريد مشاركتنا العشاء؟

187
00:10:27,360 --> 00:10:28,360
فلدينا الكثير من الطعام

188
00:10:28,410 --> 00:10:29,800
كلا، كلا -
...بإمكانك أن 

189
00:10:29,840 --> 00:10:32,020
بإمكاننا الإلتقاء في أي وقت. كما أنكِ بحاجة الى إستراحة

190
00:10:32,060 --> 00:10:33,110
لا أحتاج لذلك، أنا بخير

191
00:10:33,150 --> 00:10:34,260
عزيزتي، لقد عملتِ كثيراً

192
00:10:34,280 --> 00:10:35,890
بصراحة، سيكون ذلك رائعاً

193
00:10:35,930 --> 00:10:37,090
إن لم يسبب أزعاجاً

194
00:10:37,110 --> 00:10:39,200
كلا، لا بأس
لا مشكلة في ذلك

195
00:10:39,240 --> 00:10:40,770
لا مشكلة أبداً -
هل أنتِ متاكدة؟ -

196
00:10:40,810 --> 00:10:42,900
أجل، هيا تفضل بالدخول

197
00:10:42,940 --> 00:10:44,380
الدجاج جاهز تقريباً

198
00:10:44,420 --> 00:10:46,160
حسناً

199
00:10:50,780 --> 00:10:52,780
إنها طيبة

200
00:10:57,740 --> 00:11:00,790
لقد بدأت بعمل مزيج من هذه الزيوت الأساسية

201
00:11:00,830 --> 00:11:03,790
لصناعة العطور وتُباع بشكل جيد عن طريق الانترنت

202
00:11:04,960 --> 00:11:06,400
أنا أقوم الآن بتطوير العلامة التجارية

203
00:11:06,440 --> 00:11:09,790
وقمت بإفتتاح متجر منذ بضعة شهور

204
00:11:09,840 --> 00:11:13,930
بعد إنتقالنا الى هنا مباشرةً

205
00:11:13,970 --> 00:11:16,370
أجل، إنها نوع من التجربة

206
00:11:18,500 --> 00:11:20,240
يبدو أمراً واعداً -
أجل، حسناً -

207
00:11:20,280 --> 00:11:23,720
لست متاكدة من أنني أنا ما تبحث عنه شركة دورشستر 

208
00:11:23,770 --> 00:11:25,380
كُفي عن هذا يا عزيزتي

209
00:11:25,420 --> 00:11:27,510
لا تكوني صارمة مع نفسكِ فمنتجاتك رائعة للغاية

210
00:11:27,550 --> 00:11:28,940
سنرى مالذي سيحدث

211
00:11:28,990 --> 00:11:30,420
إذاً كانت فكرتك للإنتقال الى هنا

212
00:11:30,470 --> 00:11:32,380
ماذا؟

213
00:11:32,430 --> 00:11:33,910
لقد كانت فكرتك، أليس كذلك؟

214
00:11:33,950 --> 00:11:35,020
فهي كانت تريد البقاء في بروكلين

215
00:11:35,040 --> 00:11:36,430
كلا، إنها ليست فكرتي

216
00:11:36,470 --> 00:11:38,740
أعني أننا الإثنين كنا نرى ان الوقت قد حان لذلك

217
00:11:38,780 --> 00:11:40,070
لقد تفرعنا قليلاً، أليس كذلك؟ -
أجل -

218
00:11:40,090 --> 00:11:43,220
نحن نحتاج الى بعض المساحة الشخصية لأجل الطفل الذي سيولد

219
00:11:43,260 --> 00:11:46,480
لكنكِ لم تكوني تريدين طفلاً

220
00:11:46,530 --> 00:11:49,400
ألست محقاً؟ فأنتِ كنتِ منشغلة بالعمل

221
00:11:49,440 --> 00:11:51,270
وهناك الكثير تودين فعله

222
00:11:53,360 --> 00:11:56,190
جيمي هو من كان يريد طفلاً

223
00:11:56,230 --> 00:11:59,100
المنزل وممر السيارات

224
00:11:59,150 --> 00:12:01,850
والسياج الخشبي

225
00:12:01,890 --> 00:12:05,280
كم هو مسكين جيمي بيرنز

226
00:12:05,330 --> 00:12:06,850
يحاول التعلق بالقش

227
00:12:06,900 --> 00:12:08,770
إصمت 

228
00:12:08,810 --> 00:12:11,030
إصمت عن هذا الهراء

229
00:12:11,070 --> 00:12:12,160
حسناً؟

230
00:12:12,200 --> 00:12:14,250
ماذا عنك؟

231
00:12:14,290 --> 00:12:15,950
ماهو عملك؟

232
00:12:17,560 --> 00:12:19,780
الأسهم الخاصة

233
00:12:23,430 --> 00:12:25,300
إنها لعبة

234
00:12:25,350 --> 00:12:26,780
في البداية يجب أن تعرفي النظام

235
00:12:26,830 --> 00:12:29,920
قم تتعلمين بعدها أن النظام مصمم لأجل الخداع

236
00:12:29,960 --> 00:12:33,790
كنت أرى أن ذلك جميعه منحة

237
00:12:33,840 --> 00:12:36,490
إنه تحدي أستطيع معرفة نفي من خلاله

238
00:12:36,530 --> 00:12:39,190
أهناك معاملات أسهم كبيرة خاصة 


239
00:12:39,230 --> 00:12:40,540
تذهب الى دورتشستر؟

240
00:12:40,580 --> 00:12:41,930
ألهذا السبب أنت هنا؟

241
00:12:44,410 --> 00:12:46,410
كلا، ليس تماماً

242
00:13:05,910 --> 00:13:08,090
أجل

243
00:13:10,960 --> 00:13:14,090
ميل

244
00:13:15,440 --> 00:13:17,530
ميل

245
00:13:17,570 --> 00:13:19,970
أنا ذاهب

246
00:13:21,530 --> 00:13:25,100
لم يكن شيء أبداً
...لكن بالطبع هذه الليلة

247
00:13:25,150 --> 00:13:27,320
كانت هناك حادثة في الطريق تسعة

248
00:13:27,370 --> 00:13:28,980
هل أنت تحب الطلب الليلة؟

249
00:13:29,020 --> 00:13:30,460
...لا أعتقد أنني

250
00:13:32,590 --> 00:13:35,460
هذا ما تسير عليه الأُمور

251
00:13:36,590 --> 00:13:41,210
إعتذري لي لايلي لأنني سأُفوت الإفطار معه

252
00:13:41,250 --> 00:13:42,820
أجل

253
00:13:44,340 --> 00:13:47,130
ميل

254
00:13:47,170 --> 00:13:48,470
أنا آسف

255
00:14:18,200 --> 00:14:19,940
المعذرة لأننا جعلناك تترك سريرك يا هاري

256
00:14:19,980 --> 00:14:21,160
كلا، لا بأس من ذلك

257
00:14:21,200 --> 00:14:23,510
أهذا مزعج جداً؟

258
00:14:23,550 --> 00:14:24,990
الراكب قام بالإبلاغ

259
00:14:25,030 --> 00:14:26,930
إنه في مشفى إميليا القيصرية يتلقى العلاج

260
00:14:26,950 --> 00:14:29,430
حسناً

261
00:14:29,470 --> 00:14:31,690
وجد عبوة مفتوحة في السيارة

262
00:14:31,740 --> 00:14:34,170
بإمكاني أن أُريك إياها

263
00:14:34,220 --> 00:14:37,090
لابد أنها كانت تسير بسرعة كبيرة حتى تحطمت بهذا الشكل

264
00:14:37,130 --> 00:14:38,410
أجل، خنت أنها كانت تسير بسرعة ثمانين

265
00:14:38,440 --> 00:14:40,350
لمن الجنون أن تُقاد سيارة بهذه السرعة في طريق كهذا

266
00:14:40,400 --> 00:14:43,010
مالذي كانوا يفعلونه لكي يتوجهوا أسفل هذا الطريق؟

267
00:14:43,050 --> 00:14:44,530
يوجد مسكن واحد فقط هنا

268
00:14:44,570 --> 00:14:46,400
والمالك لم يكن ينتظر قدوم أحد

269
00:14:46,450 --> 00:14:48,930
الأراضي هنا جميعها ملكية خاصة

270
00:14:48,970 --> 00:14:49,970
ماذا عن السائق؟

271
00:14:52,580 --> 00:14:54,410
نحتاج الى طاقة مائية لإخراجه من هنا

272
00:14:54,450 --> 00:14:56,370
الاحمق لم يكن يرتدي حزان أمان

273
00:15:42,850 --> 00:15:44,110
جيمي

274
00:15:46,770 --> 00:15:49,550
مرحباً -
مرحباً -

275
00:15:49,600 --> 00:15:50,730
الأمر ليس سيئاً

276
00:15:50,770 --> 00:15:52,990
إنها فقط بضع غرز، أنا بخير

277
00:15:53,030 --> 00:15:54,120
لقد أخبروني بشأن نيك

278
00:15:54,170 --> 00:15:55,990
أشعر بالأسى لأجله

279
00:15:56,040 --> 00:15:58,560
مالذي حدث؟

280
00:15:58,600 --> 00:16:00,690
لقد فقدنا السيطرة

281
00:16:00,740 --> 00:16:03,780
كان يسير بسرعة كبيرة

282
00:16:03,830 --> 00:16:06,050
حسناً -
تعالي -

283
00:16:11,140 --> 00:16:13,490
لم يخبروني إن كنت بخير أم لا

284
00:16:13,530 --> 00:16:15,190
عندما إتصلوا بي من المشفى

285
00:16:15,230 --> 00:16:17,230
طيلة طريقي الى هنا

286
00:16:17,280 --> 00:16:20,540
...كنت أعتقد أنك

287
00:16:20,580 --> 00:16:21,850
لا بأس

288
00:16:25,540 --> 00:16:29,460
أنا بخير

289
00:16:29,510 --> 00:16:31,030
مرحباً، معكم ستيفاني كارفر

290
00:16:31,070 --> 00:16:33,070
من منزل جيفرسون فيتيرانس في بارك ميلز

291
00:16:33,120 --> 00:16:34,600
أجل

292
00:16:34,640 --> 00:16:36,060
أنا أتصل بكم لأننا مازلنا نملك بعضاً

293
00:16:36,080 --> 00:16:37,990
من متعلقات والدك الشخصية هنا

294
00:16:38,040 --> 00:16:40,040
أترغب بالمجيء لأجل أن تأخذها؟

295
00:16:43,650 --> 00:16:44,610
لا، شكراً

296
00:16:44,650 --> 00:16:46,130
هل أنت متأكد؟

297
00:16:49,660 --> 00:16:51,830
أنا في نيويورك، لست في ميشيغان

298
00:16:51,880 --> 00:16:53,070
حسناً، بإمكاننا إرسالها إليك

299
00:16:53,090 --> 00:16:54,210
أنت لم تعرف أبداً أنه ربما تكون هناك

300
00:16:54,230 --> 00:16:55,840
بعض المتعلقات ذات قيمة عاطفية

301
00:16:55,880 --> 00:16:59,010
كلا، لا أعرف

302
00:17:00,840 --> 00:17:03,230
حسناً، هذا جيد

303
00:17:03,280 --> 00:17:05,800
رقم مكتبي هو أربعمائة وثلاثة وثلاثين في شارع سيكامور

304
00:17:05,850 --> 00:17:08,150
شركة دورتشستر، نيويورك، أحد عشر ألف وثلاثمائة وإثنان وثلاثون

305
00:17:08,200 --> 00:17:10,850
أحد عشر ألف وثلاثمائة وإثنان وثلاثون
حسناً

306
00:17:10,890 --> 00:17:12,180
سنرسلها إليك يا سيدي

307
00:17:12,200 --> 00:17:14,510
حسناً، شكراً

308
00:17:15,730 --> 00:17:17,100
لقد سمعت عما حدث في ليلتك الماضية

309
00:17:17,120 --> 00:17:19,640
سأكون سعيداً حقاً إن توليت أمر تلك المكالمة بالنيابة عنك

310
00:17:19,690 --> 00:17:21,250
أعلم أن لديك عائلة في المدينة

311
00:17:21,300 --> 00:17:23,600
حسناً، هذا هو موعد عملي

312
00:17:23,650 --> 00:17:25,000
أجل، أنا أقولها حسب

313
00:17:25,040 --> 00:17:28,000
بإمكاني التواجد هنا لأجل إستلام المتعلقات الشخصية

314
00:17:28,040 --> 00:17:29,960
أفهمك، لقد فعلت أمراً كهذا لأجلي

315
00:17:33,660 --> 00:17:34,610
نعم

316
00:17:34,660 --> 00:17:37,110
أيها المحقق، هناك من يريد رؤيتك

317
00:17:37,140 --> 00:17:39,620
أتُدعى جيمز بيرنز؟

318
00:17:55,850 --> 00:17:57,940
سيد بيرنز

319
00:17:57,980 --> 00:18:00,810
أنا المحقق الملازم امروز

320
00:18:00,860 --> 00:18:02,160
شكراً لمجيئك

321
00:18:02,210 --> 00:18:03,210
على الرحب والسعة

322
00:18:05,910 --> 00:18:08,260
أنا آسف بشأن ماحدث

323
00:18:08,300 --> 00:18:10,780
لقد مررت بالكثير

324
00:18:11,740 --> 00:18:14,260
عندما يكون هناك وعاء كحول مفتوح

325
00:18:14,310 --> 00:18:18,000
في سيارة تعرضت لحادث، فينبغي علينا كتابة تقرير

326
00:18:18,050 --> 00:18:22,230
إنه مجرد إجراء شكلي لأجل شركات التأمين

327
00:18:22,270 --> 00:18:23,580
حسناً، للعلم

328
00:18:23,620 --> 00:18:25,660
انا كنت الشخص الوحيد الثمل في الليلة الماضية

329
00:18:25,710 --> 00:18:27,190
نيك لم يكن ثملاً

330
00:18:27,230 --> 00:18:29,930
ونيك هاس كان صديقك؟

331
00:18:29,970 --> 00:18:32,150
أجل، لقد كنا أصدقاء من الجامعة

332
00:18:32,190 --> 00:18:34,280
لقد أتى لتناول العشاء معي أنا وزوجتي

333
00:18:34,330 --> 00:18:37,940
لم نتقابل منذ زمن، لذلك 

334
00:18:37,980 --> 00:18:39,900
ذهبنا بعد لنسهر في الحانة

335
00:18:39,940 --> 00:18:41,590
التي في فندقه

336
00:18:41,640 --> 00:18:42,640
وأين مكانه؟

337
00:18:44,250 --> 00:18:47,030
في نزل هيفن في ارفينغتون

338
00:18:47,080 --> 00:18:49,120
وماذا بعد الفندق؟

339
00:18:50,080 --> 00:18:51,320
...نيك كان بقود السيارة و

340
00:18:51,340 --> 00:18:53,210
المعذرة، الى أين كنتما ذاهبان؟

341
00:18:54,390 --> 00:18:55,830
كان يوصلني الى المنزل

342
00:18:55,870 --> 00:18:57,870
لكن إنتهى بك المطاف في منزل ملكية خاصة

343
00:18:57,910 --> 00:19:00,260
وهذا بعيد جداً عن مكان منزلك

344
00:19:00,310 --> 00:19:03,090
أجل، أجل، لأن نيك

345
00:19:03,140 --> 00:19:05,310
كان يريد الذهاب للمرتفع المُطل على مات هاكيت

346
00:19:05,360 --> 00:19:06,620
وقد تهنا في الطريق

347
00:19:07,920 --> 00:19:09,240
ألم تكن تملك هاتفاً محمولاً؟

348
00:19:11,880 --> 00:19:14,320
خدمة الهاتف كانت ضعيفة هناك

349
00:19:17,800 --> 00:19:20,240
لم أكن واعياً جداً في تلك اللحظات

350
00:19:20,280 --> 00:19:23,640
لذلك لم يكن كل الأمر
...واضحاً جداً، لكن

351
00:19:23,680 --> 00:19:25,860
كان يقود السيارة بسرعة كبيرة أنا متأكد من ذلك

352
00:19:25,900 --> 00:19:26,970
كم مقدار السرعة؟ هل تتذكر؟

353
00:19:26,990 --> 00:19:29,250
سريعاً جداً ولم يخفف السرعة أبداً

354
00:19:29,290 --> 00:19:30,730
لماذا؟

355
00:19:33,950 --> 00:19:36,340
لا يمكنك أن تملي على نيك ما ينبغي فعله

356
00:19:40,170 --> 00:19:43,050
وماذا بعدها؟

357
00:19:43,090 --> 00:19:44,790
...لا أعلم، فالأمر

358
00:19:44,830 --> 00:19:47,220
...يبدو وكأننا فقدنا التوازن و

359
00:19:47,270 --> 00:19:50,270
الأمر الآخر الذي أعرفه هو أننا سقطنا

360
00:19:50,310 --> 00:19:53,140
رأساً على عقب في كل الإتجاهات

361
00:19:53,190 --> 00:19:57,800
كما لو كانت هناك يد كبيرة 
...تقوم بهز السيارة، وبعدها

362
00:19:57,840 --> 00:19:59,280
توقفت السيارة

363
00:19:59,320 --> 00:20:01,670
وعندما أدركت ماحدث

364
00:20:01,720 --> 00:20:04,020
زحفت خارج السيارة وإتصلت بالرقم تسعمائة وأحد عشر

365
00:20:06,290 --> 00:20:09,680
...نيك كان

366
00:20:09,730 --> 00:20:12,470
...كان

367
00:20:12,510 --> 00:20:13,690
كان يلفظ أنفاسه الأخيرة

368
00:20:13,730 --> 00:20:15,990
لم يتمكن من الحركة

369
00:20:16,040 --> 00:20:17,020
فقد كان عالقاً كما تعلم

370
00:20:17,040 --> 00:20:20,300
...لأن السيارة 

371
00:20:20,340 --> 00:20:23,390
لا بأس

372
00:20:23,430 --> 00:20:27,180
لقد رأيت الحطام

373
00:20:27,220 --> 00:20:28,350
أعلم

374
00:20:30,180 --> 00:20:31,750
هل رأيت نيك؟

375
00:20:33,790 --> 00:20:35,140
أجل

376
00:20:41,320 --> 00:20:42,370
أنا آسف

377
00:20:45,330 --> 00:20:46,980
خُذ وقتك

378
00:20:53,070 --> 00:20:56,470
لقد كان أمراً غريباً
...كأنه

379
00:20:56,510 --> 00:20:59,250
كل شيء يبدو مختلفاً الآن

380
00:20:59,300 --> 00:21:03,910
كمنزلي، أعلم أنه منزلي، لكنه ليس تماماً

381
00:21:06,910 --> 00:21:09,960
ويداي

382
00:21:10,000 --> 00:21:12,180
لا تبدوان وكأنهما يداي

383
00:21:12,220 --> 00:21:14,830
ربما مازلت في صدمة

384
00:21:14,880 --> 00:21:20,270
لذلك ربما يجب أن تلتقي بأحد ما ليساعدك في تخطي هذا

385
00:21:22,840 --> 00:21:26,280
هل رأيت شخصاً يموت أمامك من قبل؟

386
00:21:26,320 --> 00:21:28,850
شخصاً تهتم لأمره؟

387
00:21:31,420 --> 00:21:34,510
رأيت ذلك مرة

388
00:21:34,550 --> 00:21:36,420
كيف كان ذلك بالنسبة لك؟

389
00:21:40,470 --> 00:21:42,340
ليس كما كنت أتوقع

390
00:21:42,380 --> 00:21:45,390
أجل

391
00:21:45,430 --> 00:21:48,480
أجل، هذا ما أعنيه

392
00:21:48,520 --> 00:21:52,040
أنت تظنه أمراً مروعاً
...لكنه

393
00:21:52,090 --> 00:21:55,130
كنت أعرف نيك منذ أن كنت 
...في الجامعة وكان ذلك كأنه

394
00:21:57,440 --> 00:22:01,180
أخيراً رأيته لأول مرة

395
00:22:05,140 --> 00:22:08,970
الطريقة التي كان ينظر بها إلي

396
00:22:09,020 --> 00:22:12,060
كيف كان ذلك؟

397
00:22:21,250 --> 00:22:23,210
لا أعلم

398
00:22:29,650 --> 00:22:32,220
لا أعلم

399
00:22:34,480 --> 00:22:38,130
إذاً، شكراً لقدومك

400
00:22:38,180 --> 00:22:39,920
حسناً

401
00:22:39,960 --> 00:22:40,920
شكراً لك

402
00:22:40,960 --> 00:22:42,140
أجل

403
00:23:44,940 --> 00:23:45,940
مرحباً

404
00:23:48,200 --> 00:23:49,900
هل أنت سونيا بارزيل؟

405
00:23:49,950 --> 00:23:52,210
أجل، أيمكنني مساعدتك؟

406
00:23:52,250 --> 00:23:54,910
أجل، أنا المحقق الملازم هاري امبروز

407
00:23:54,950 --> 00:23:56,130
أعتذر عن إزعاجكِ

408
00:23:56,170 --> 00:23:58,300
أنا أقوم بتتبع الحداثة التي حدثت ليلة أمس

409
00:24:00,220 --> 00:24:01,720
كنت أتساءل طوال الليل عما يحدث

410
00:24:01,740 --> 00:24:04,050
لم يخبرني أحد بشيء

411
00:24:04,090 --> 00:24:07,050
رجالنا بدأوا بنقل السيارة للتو

412
00:24:07,090 --> 00:24:08,960
سيتم إبعادها عن منزلكِ في غضون ساعات

413
00:24:10,360 --> 00:24:11,490
وماذا عن الراكبين؟

414
00:24:11,530 --> 00:24:13,270
قالوا بأنه تم نقله الى المشفى

415
00:24:13,320 --> 00:24:15,410
كلا، إنه بخير

416
00:24:15,450 --> 00:24:18,450
،لقد عاد الى منزله الآن
 إنه شاب محظوظ

417
00:24:21,190 --> 00:24:23,720
هل كنتِ تنتظرين قدوم أحد ليلة البارحة؟

418
00:24:23,760 --> 00:24:25,240
كلا، كنت نائمة

419
00:24:26,760 --> 00:24:28,200
أكان هناك شخص معكِ؟

420
00:24:28,240 --> 00:24:30,380
كلا، أنا أعيش بمفردي

421
00:24:30,420 --> 00:24:33,600
أنتِ عزباء إذاً؟

422
00:24:33,640 --> 00:24:36,510
أنا رسامة وهذا هو الاستوديو الخاص بي

423
00:24:38,340 --> 00:24:41,040
هل أنتِ منعزلة تماماً هنا؟

424
00:24:41,080 --> 00:24:43,000
أجل، هذه هي الحياة التي أرغب بها

425
00:24:44,350 --> 00:24:46,130
ألا تملكين أدنى فكرة، ترى مالذي يجعل هذين الإثنين

426
00:24:46,180 --> 00:24:48,110
يتجهان نحو منزلك في منتصف الليل؟

427
00:24:48,130 --> 00:24:49,740
أنا لا أعرف اسميهما حتى

428
00:24:49,790 --> 00:24:53,700
إنهما نيك هاس وجيمز بيرنز

429
00:24:53,750 --> 00:24:57,190
ومعروف بجيمي

430
00:24:57,230 --> 00:24:58,490
أتعرفتِ عليهما؟

431
00:25:01,320 --> 00:25:02,500
كلا

432
00:25:05,370 --> 00:25:06,670
إذاً أنتِ تملكين هذه الأرض بكاملها

433
00:25:06,720 --> 00:25:08,240
وحتى الطريق رقم تسعة؟

434
00:25:08,280 --> 00:25:10,680
أجل، إنها تُقدر بستين فداناً

435
00:25:10,720 --> 00:25:12,680
ألا يوجد أي منزل بالقرب من هنا؟

436
00:25:12,720 --> 00:25:14,990
كلا، منزلي هو الوحيد الواقع في هذا الطريق

437
00:25:15,030 --> 00:25:18,160
حسناً، لابد أن السيدين هاس و بيرنز

438
00:25:18,210 --> 00:25:21,560
كانا يقصدان التوجه الى منزلكِ على وجع التحديد

439
00:25:21,600 --> 00:25:23,650
لما ذلك بإعتقادكِ؟

440
00:25:25,210 --> 00:25:28,090
المعذرة، الى ما تحاول التلميح؟

441
00:25:28,130 --> 00:25:30,130
أنا أُحاول فقط فهم الموقف

442
00:25:30,180 --> 00:25:32,030
أعتقد أنك الشخص الذي من المفترض أن يشرح لي

443
00:25:32,050 --> 00:25:33,590
مالذي يجعل رجلين يقودان سيارتهما بسرعة نحو منزلي

444
00:25:33,610 --> 00:25:34,600
في منتصف الليل

445
00:25:34,620 --> 00:25:35,790
هذا عملك، أليس كذلك؟

446
00:25:35,830 --> 00:25:38,310
صحيح

447
00:25:38,360 --> 00:25:40,190
إن عرفنا أي شيء فسوف نعلمكِ

448
00:25:40,230 --> 00:25:42,190
أنا ممتن لوقتكِ

449
00:25:45,710 --> 00:25:48,670
هل كانا مسلحين؟

450
00:25:48,720 --> 00:25:50,590
الرجلان؟

451
00:25:50,630 --> 00:25:52,590
كلا

452
00:26:07,740 --> 00:26:09,910
أنت أفضل مساعد لي

453
00:26:09,950 --> 00:26:12,960
من الأفضل لستوش أن لا تتصل مدعية المرض بعد ولادتي للطفل

454
00:26:13,000 --> 00:26:17,050
مازلت أملك وجهات نظر حول الرضاعة في هذا السجل

455
00:26:17,090 --> 00:26:18,570
من الممكن أن يكون هذا جيداً

456
00:26:19,830 --> 00:26:22,100
ليس هذا هو الزبون الذي أسعى إليه تماماً

457
00:26:23,880 --> 00:26:25,140
مرحباً

458
00:26:25,190 --> 00:26:27,060
أهلاً

459
00:26:27,100 --> 00:26:28,150
حسناً

460
00:26:28,190 --> 00:26:31,800
هذا قد إكتمل

461
00:26:31,850 --> 00:26:32,930
شكراً

462
00:26:45,380 --> 00:26:47,600
عزيزي

463
00:26:47,640 --> 00:26:48,690
شكراً

464
00:26:50,690 --> 00:26:51,650
مرحباً

465
00:26:58,700 --> 00:26:59,960
البطاقة هنا

466
00:27:20,240 --> 00:27:22,070
جيمي

467
00:27:22,110 --> 00:27:23,110
نعم

468
00:27:25,900 --> 00:27:27,990
هل أنت بخير؟

469
00:27:28,030 --> 00:27:30,210
أجل

470
00:27:30,250 --> 00:27:32,690
أتمانعين إن قابلتكِ في المنزل فيما بعد؟

471
00:27:32,730 --> 00:27:35,690
أظن أنني بحاجة لإستنشاق بعض الهواء

472
00:27:35,740 --> 00:27:37,780
ربما سأقوم ببعض الهرولة أو شيء من هذا القبيل

473
00:27:43,270 --> 00:27:46,010
لقد تعرض لبضع ضربات على الرأس أيضاً

474
00:27:46,050 --> 00:27:48,270
لكن النزيف الداخلي هو ما أدى الى وفاته

475
00:27:48,310 --> 00:27:51,670
لابد أنك ترة ثقوب الجروح هنا وهنا

476
00:27:52,800 --> 00:27:54,840
كم من الوقت بقي يعاني من النزيف؟

477
00:27:54,890 --> 00:27:56,100
من الصعب معرفة ذلك

478
00:27:56,150 --> 00:27:58,670
لإن الضغط قام بإبطاء النزيف

479
00:27:58,720 --> 00:28:00,200
كم مقداره؟

480
00:28:00,240 --> 00:28:02,330
كنا سنعرف لو أن المسعفين وصلوا بوقت أقصر

481
00:28:08,770 --> 00:28:09,940
ما ذلك؟

482
00:28:09,990 --> 00:28:12,250
إنه جرح سكين أو ربما علامة جرح أُخرى

483
00:28:12,290 --> 00:28:14,340
حدث ذلك منذ ثلاث أيام على الأقل

484
00:28:14,380 --> 00:28:18,170
ولا توجد أي غرز خياطة وهذا أمر غريب بالنسبة لجرح بهذا الحجم

485
00:28:22,130 --> 00:28:24,390
نيكولاس بورتون هاس

486
00:28:24,440 --> 00:28:27,880
في سن الثمانية والثلاثين، محل الإقامة مونتيري، كاليفورنيا 

487
00:28:27,920 --> 00:28:30,400
أعزب

488
00:28:30,440 --> 00:28:32,750
لا يوجد شيء في سجله

489
00:28:32,790 --> 00:28:35,320
ولا يملك أي ملف على مواقع التواصل الإجتماعي

490
00:28:36,360 --> 00:28:40,060
وبالإستناد الى سجله الضريبي نجد أنه كان يحن العمل

491
00:28:40,100 --> 00:28:42,930
ولديه تعاملات مع الشركات ذات المسؤوليات المحدودة

492
00:28:42,980 --> 00:28:46,720
أين هاتفه المحول؟ -
لم أجده -

493
00:28:46,760 --> 00:28:48,160
هذا كل ما حصلنا عليه

494
00:28:51,030 --> 00:28:52,290
أردت فقط القول

495
00:28:52,330 --> 00:28:55,160
بأنني أُقدر انك جعلتني أتنصت على هذا المكان

496
00:28:55,210 --> 00:28:57,120
لا أعرف لماذا تفعل ذلك

497
00:28:57,170 --> 00:29:00,690
لابد انك تقوم بدور المحقق الرقيب

498
00:29:00,730 --> 00:29:01,800
حسناً، أجل
في جلسات مدمني الكحول 

499
00:29:01,820 --> 00:29:03,780
نحن نقول دوماً أن التعلم لا ينتهي أبداً

500
00:29:03,820 --> 00:29:06,200
وقد إكتشفت أن بإمكاني تعلم بعض الأشياء من شخص محنك مثلك

501
00:29:06,220 --> 00:29:07,870
أجل

502
00:29:07,920 --> 00:29:09,960
حسناً، ها قد وصلنا إليها -
تباً -

503
00:29:10,000 --> 00:29:13,010
السيارة إنقلبت، لذلك من الممكن أن يكون الهاتف المحمول في أي مكان داخلها

504
00:29:13,050 --> 00:29:15,710
في الحقيقة أنا لا أفهم ما تريد رؤيته هنا

505
00:29:15,750 --> 00:29:17,320
لم تحدث جريمة فيها، أليس كذلك؟

506
00:29:17,360 --> 00:29:19,140
كلا

507
00:29:19,190 --> 00:29:21,100
ليس تماماً

508
00:29:21,150 --> 00:29:23,970
حسناً، لا يوجد أي هاتف محمول

509
00:29:29,500 --> 00:29:31,940
لكن مكابح الوقوف مسحوبة الى أعلى

510
00:29:31,980 --> 00:29:34,330
بالتأكيد هذا لم يحدث بعد الإصطدام

511
00:29:34,380 --> 00:29:36,860
ألا يمكن أن يكون هذا ما تسبب به؟

512
00:29:36,900 --> 00:29:38,340
ربما

513
00:29:46,870 --> 00:29:51,000
...هذه الدماء وبصمات الأصابع

514
00:29:51,050 --> 00:29:53,350
لابد أنها تعود لنيك هاس

515
00:29:53,400 --> 00:29:56,880
جيمي بيرنز قال أن ذلك الفتى لم يتحرك

516
00:29:56,920 --> 00:29:59,230
لكن يتضح بأنه كان يصارع

517
00:30:02,580 --> 00:30:04,450
توجد هنا بصمة إصبع أُخرى

518
00:30:04,490 --> 00:30:06,840
الدماء التي هناك

519
00:30:06,890 --> 00:30:09,370
هاس كان عالقاً في الداخل، لايمكن أن يكون قد وصل الى هنا

520
00:30:09,410 --> 00:30:11,330
لابد أنها تعود لجيمي بيرنز

521
00:30:11,370 --> 00:30:14,290
ومالذي سيجعله مهتماً لصوت الموسيقى بعد حادثة التصادم؟

522
00:30:42,010 --> 00:30:43,050
حسناً

523
00:30:50,970 --> 00:30:53,890
مرحباً يا مايك، معك هاري امبروز

524
00:30:53,930 --> 00:30:55,460
أجل، أتعلم بأمر حادثة السيارة تلك

525
00:30:55,500 --> 00:30:57,290
التي حدثت في الطريق رقم تسعة الليلة الماضية

526
00:30:57,330 --> 00:31:00,240
أحتاج لفريق جنائي يأتي الى هنا قي أسرع وقت ممكن

527
00:31:00,290 --> 00:31:03,250
يجب أن نقوم بتغطية الموقع

528
00:31:06,210 --> 00:31:08,510
من الممكن أن تكون جريمة

529
00:32:09,400 --> 00:32:10,970
"كتابه "جرثومة التنين

530
00:32:11,010 --> 00:32:12,450
أي متجر يا أبي؟

531
00:32:12,490 --> 00:32:13,540
"جرثومة التنين"

532
00:32:13,580 --> 00:32:14,800
لا أستطيع سماعك

533
00:32:14,840 --> 00:32:15,800
ايلي تركه هنا

534
00:32:15,840 --> 00:32:16,930
الصوت متقطع

535
00:32:16,970 --> 00:32:17,970
ميلاني

536
00:32:18,020 --> 00:32:19,930
حسناً

537
00:32:19,980 --> 00:32:21,410
أيمكنكِ سماعي الآن؟

538
00:32:22,590 --> 00:32:23,810
أجل

539
00:32:23,850 --> 00:32:26,460
كنت أُفكر فقط

540
00:32:26,500 --> 00:32:30,810
أنني ربما يمكنني أن أجلب لكِ الكتاب الى المدينة

541
00:32:30,860 --> 00:32:33,860
اليوم، أنا بإستطاعتي إيصاله

542
00:32:33,900 --> 00:32:35,860
متى تريد إحضاره؟

543
00:32:35,910 --> 00:32:38,560
كنت أقول أنه ربما بإمكاني البقاء عندكِ وقت العشاء

544
00:32:38,600 --> 00:32:41,080
وأعود بعدها

545
00:32:44,570 --> 00:32:47,090
كلا، بإمكاني التأكد من وجود رقم تعقب

546
00:32:49,180 --> 00:32:52,400
أرغب أن أُخبر إلي أنني أتمنى رؤيته بخير

547
00:32:52,440 --> 00:32:53,530
سأفعل

548
00:32:55,190 --> 00:32:56,490
حسناً

549
00:32:56,530 --> 00:32:58,450
حسناً، الى اللقاء يا أبي

550
00:33:08,500 --> 00:33:09,770
سيدة بيرنز

551
00:33:09,810 --> 00:33:10,980
أجل

552
00:33:11,030 --> 00:33:13,940
أنا المحقق الملازم هاري امبروز

553
00:33:13,990 --> 00:33:16,550
لقد كتبت التقرير الخاص بالحادثة التي تعرض لها زوجكِ

554
00:33:16,600 --> 00:33:18,820
لقد توقفت هنا لأطمئن عليه

555
00:33:18,860 --> 00:33:21,690
...هذا

556
00:33:21,730 --> 00:33:22,950
هذا لطف منك

557
00:33:23,000 --> 00:33:25,870
...إنه بخير... إنه

558
00:33:25,910 --> 00:33:28,520
إنه يقوم بقضاء بعض المشاوير في المدينة

559
00:33:28,570 --> 00:33:30,440
نحن نواجه مشكلة في التواصل 

560
00:33:30,480 --> 00:33:32,050
مع أحد أقرباء هاس

561
00:33:32,090 --> 00:33:35,570
وأتساءل إذا ما كنتِ تملكين أي معلومات

562
00:33:35,620 --> 00:33:37,050
حول عائلته أو عمله

563
00:33:37,100 --> 00:33:38,790
كلا، ربما جيمي يعرف، لكنني لا أعرف

564
00:33:38,840 --> 00:33:41,490
فقد قابلت نيك لأول مرة في الليلة التي وقعت فيها الحادثة

565
00:33:41,540 --> 00:33:43,970
ولا حتى رقم هاتفه؟

566
00:33:44,020 --> 00:33:46,060
أرجو المعذرة

567
00:33:46,110 --> 00:33:49,890
زوجكِ والسيد هاس كانا صديقين مقربين جداً

568
00:33:49,940 --> 00:33:53,160
ليس تماماً

569
00:33:55,120 --> 00:33:57,730
هل قضى زوجك وقتاً مع السيد هاس

570
00:33:57,770 --> 00:33:59,770
في الأيام التي سبقت الحادثة؟

571
00:34:02,120 --> 00:34:04,560
أهناك... أهناك أية مشكلة؟

572
00:34:04,600 --> 00:34:05,860
كلا، ليس حقاً

573
00:34:05,910 --> 00:34:07,870
كل ما في الأمر أن السيد هاس كان يقيم

574
00:34:07,910 --> 00:34:11,740
في فندق في ارفينغتون لبضعة أيام

575
00:34:11,780 --> 00:34:13,960
...حسناً، إنه فقط

576
00:34:14,000 --> 00:34:17,090
لقد أخبرنا فقط بأنه كان مستيقظاً طوال الليلة لأجل العمل

577
00:34:17,140 --> 00:34:19,530
إذاً أنتِ لا تعرفين إذا ما كان زوجكِ

578
00:34:19,570 --> 00:34:23,970
قد قابل السيد هاس أم لا قبل تلك الليلة؟

579
00:34:25,280 --> 00:34:26,580
لا أفهم

580
00:34:26,620 --> 00:34:28,630
ما علاقة هذا بالحادثة؟

581
00:34:30,110 --> 00:34:31,930
لا شيء على الأرجح

582
00:34:31,980 --> 00:34:33,460
شكراً -
أجل -

583
00:34:33,500 --> 00:34:35,110
أُقدر ذلك -

584
00:34:35,160 --> 00:34:38,510
حظاً سعيداً مع طفلكِ -
شكراً -

585
00:34:41,730 --> 00:34:45,560
لذلك كنت أتساءل بعد 
...كل تلك السنين، هل

586
00:34:45,600 --> 00:34:48,120
هل أخبركِ جيمي عما إعتاد فعله في المدرسة؟

587
00:34:48,170 --> 00:34:49,520
نيك

588
00:34:49,560 --> 00:34:51,560
هل ذكرني لكِ؟

589
00:34:53,780 --> 00:34:56,830
لم تفعل، أليس كذلك؟

590
00:34:56,870 --> 00:34:59,000
مدرس التاريخ منعني من حضور درسه

591
00:34:59,050 --> 00:35:00,750
هذا ليس صحيحاً، لقد حدثتكِ عن نيك

592
00:35:00,790 --> 00:35:02,180
لكنكِ لا تتذكرين

593
00:35:02,230 --> 00:35:05,970
حسناً، أعتقد إذاً أن لديكما الكثير من القصص

594
00:35:08,710 --> 00:35:10,760
أيمكنني إخبارها؟

595
00:35:10,800 --> 00:35:12,980
ياله من سلوك غبي

596
00:35:13,020 --> 00:35:15,020
ترى كيف ستتلقى ذلك؟

597
00:35:15,060 --> 00:35:16,500
حول ماذا؟ -
لا شيء -

598
00:35:16,540 --> 00:35:18,720
إنه مجرد هراء لفتية في الدراسة الإعدادية

599
00:35:18,760 --> 00:35:20,070
هل أرفع صحنكِ؟

600
00:35:20,110 --> 00:35:21,980
أعتقد أن لدينا بعض المثلجات

601
00:35:22,030 --> 00:35:24,290
سأذهب لأرى

602
00:35:24,330 --> 00:35:26,290
شكراً

603
00:35:33,340 --> 00:35:36,170
إياك أن تستخدم هذه اللعبة اللعينة معي

604
00:35:36,220 --> 00:35:37,650
هذا سهل جداً

605
00:35:57,150 --> 00:35:58,540
تفضل بالدخول

606
00:36:00,680 --> 00:36:02,200
هذه غرفته -
شكراً -

607
00:36:18,820 --> 00:36:20,650
نعم -
مرحباً -

608
00:36:20,700 --> 00:36:21,870
أريد إخبارك 

609
00:36:21,910 --> 00:36:23,870
ان نظام الحاسوب الخاص بالسيارات المستأجرة قد إحترق

610
00:36:23,920 --> 00:36:27,140
بفعل الحادثة، لذلك لا يمكننا التوصل الي معلومات

611
00:36:27,180 --> 00:36:30,970
لكن الفريق الجنائي تمكن من العثور على هاتف محمول في موقع الحادثة

612
00:36:31,010 --> 00:36:32,230
في بعض الأدغال التي بجانب السيارة

613
00:36:32,270 --> 00:36:35,060
إنه جهاز بلاك بيري من نوع قديم

614
00:36:35,100 --> 00:36:36,670
بلاك بيري؟ -
أجل -

615
00:36:36,710 --> 00:36:38,800
أنا أتذكر رجل التقنيات هذا الذي من أفغانستان

616
00:36:38,840 --> 00:36:40,320
الذي أخبرني أن هذا الجهاز سه التشفير

617
00:36:40,370 --> 00:36:44,330
يبدو أن نيك هاس كان ينظر الى حياته الشخصية بطريقة جدية

618
00:36:44,370 --> 00:36:47,030
حسناً، قُم بتسليمه الى رجالنا

619
00:36:47,070 --> 00:36:49,900
لابد أنه يحتوي على ما يرتبط ببرج الهاتف المحمول

620
00:36:49,940 --> 00:36:50,990
حسناً، بالتأكيد

621
00:36:51,030 --> 00:36:52,120
شكراً

622
00:37:22,100 --> 00:37:24,930
أجل، كلا
لقد فهمت الأمر، لا بأس

623
00:37:24,980 --> 00:37:28,110
حسناً، سآتي عندما تشعرين بأنك أفضل

624
00:37:28,150 --> 00:37:30,290
أُمي، أُمي الأمر على ما يُرام

625
00:37:30,330 --> 00:37:32,070
الطفل لم يتحرك في أي إتجاه

626
00:37:32,110 --> 00:37:33,420
أنا أُحبكِ

627
00:37:33,460 --> 00:37:36,210
أنا أُحبكِ أيضاً
إطمئني

628
00:37:36,250 --> 00:37:38,250
الى اللقاء

629
00:37:38,290 --> 00:37:40,690
ظهرها أصبح بوضع أسوأ، هي لن تأتي

630
00:37:40,730 --> 00:37:42,990
بصراحة، هكذا أفضل

631
00:37:43,040 --> 00:37:44,910
لأنه سيكون عليكِ الإعتناء بها أيضاً

632
00:37:44,950 --> 00:37:47,000
أنت محق، أنت محق

633
00:37:48,350 --> 00:37:50,310
أنا آسف يا عزيزتي

634
00:37:50,350 --> 00:37:53,350
لقد نسيت أن أُخبرك

635
00:37:53,400 --> 00:37:55,010
أن المحقق الذي تحدثت إليه البارحة

636
00:37:55,050 --> 00:37:57,180
توقف هنا لمدة عندما كنت أنت في الخارج

637
00:37:57,230 --> 00:37:59,050
لماذا؟

638
00:37:59,100 --> 00:38:02,140
كان يريد الحصول على رقم الهاتف المحمول الخاص بنيك

639
00:38:02,190 --> 00:38:04,760
ألم يتواصل معك؟

640
00:38:04,800 --> 00:38:06,190
كلا

641
00:38:06,240 --> 00:38:07,370
يبدو هذا غريباً

642
00:38:08,980 --> 00:38:12,200
أتساءل لماذا لم يتصل بك

643
00:38:13,720 --> 00:38:15,680
على أية حال، أتعلم أنني أبحث عن 

644
00:38:15,720 --> 00:38:18,160
بدائل طبيعية لعقار الأوكسيتوسين؟

645
00:38:18,200 --> 00:38:20,380
لذلك أخبرني بريان

646
00:38:20,420 --> 00:38:24,470
أن هناك صلصة حارة لديهم في المطعم في مدينة كوينز

647
00:38:24,510 --> 00:38:26,910
من الممكن أن تسبب المخاض

648
00:38:26,950 --> 00:38:29,130
الناس يقسمون بأنها ذات مفعول

649
00:38:29,170 --> 00:38:31,170
لست متأكدة تماماً من أنني سأشتريها

650
00:38:31,220 --> 00:38:32,380
ربما علي الذهاب لأجلب لكِ بعضاً منها

651
00:38:34,390 --> 00:38:35,350
ربما

652
00:38:35,400 --> 00:38:36,790
أعتقد أنها من المستحيل أن تكون مؤذية

653
00:38:36,830 --> 00:38:39,750
إنها ليست بعيدة جداً عن مكان عملك، إذهب وأحضرها

654
00:38:39,790 --> 00:38:42,230
ربما، لما لا، أليس كذلك؟

655
00:38:42,270 --> 00:38:44,230
ربما تستحق التجربة

656
00:38:49,450 --> 00:38:51,190
هل أنت بخير؟

657
00:38:55,330 --> 00:38:57,110
...أنا

658
00:38:57,160 --> 00:38:58,850
...أنا آسف جداً، أنا

659
00:38:58,900 --> 00:39:00,380
...أنا

660
00:39:00,420 --> 00:39:02,070
جيمي -
أنا بخير -

661
00:39:03,510 --> 00:39:05,080
أنا بخير

662
00:39:09,650 --> 00:39:11,950
حسناً، هذا سؤال مثير للغاية

663
00:39:12,000 --> 00:39:13,870
يأتي الى الذكور في حالة الضعف

664
00:39:13,910 --> 00:39:15,610
هذا ما أبحث عنه

665
00:39:15,650 --> 00:39:19,350
العلاقة الحميمية التي تحدث عندما يكون الرجل مكشوف تماماً

666
00:39:19,400 --> 00:39:22,440
ثقافياً، نحن لسنا معتادين على قول هذا أبداً

667
00:39:22,490 --> 00:39:23,530
...بحسب تجربتي

668
00:39:31,410 --> 00:39:33,580
ياله من عمل مذهل

669
00:39:33,630 --> 00:39:34,580
أجل

670
00:39:34,630 --> 00:39:36,410
خدين مذهلين

671
00:39:36,460 --> 00:39:40,850
حسناً، لقد جلبنا هذا من البرج المرتبط بمحمول بلاك بيري

672
00:39:40,900 --> 00:39:43,510
شكراً

673
00:39:43,550 --> 00:39:48,900
إتصال جيمي بيرنز بتسعمائة وأحد عشر الذي تم تسجيله في الساعة الرابعة وثلاثٌ وثلاثون دقيقة فجراً

674
00:39:48,950 --> 00:39:52,250
تقرير الطبيب الشرعي يؤكد أن وقت الوفاة

675
00:39:52,300 --> 00:39:53,730
حدث في ذات الوقت

676
00:39:53,780 --> 00:39:56,910
لكن آخر إشارة ملتقطة من هاتف نيك هاس

677
00:39:56,950 --> 00:40:01,610
تبين أنه في نفس المكان في بداية الساعة الثالثة وسبعة عشر دقيقة فجراً

678
00:40:01,660 --> 00:40:04,700
لذلك هناك ما يقارب الساعة بين وقت وقوع الحادثة 

679
00:40:04,750 --> 00:40:06,660
وبين الإتصال بتسعمائة وأحد عشر

680
00:40:06,700 --> 00:40:09,660
مالذي جعل جيمي بيرنز ينتظر لوقت طويل

681
00:40:09,710 --> 00:40:11,360
حتى يتصل بالطوارئ؟

682
00:40:12,360 --> 00:40:13,880
هذا مثير للإهتمام

683
00:40:13,930 --> 00:40:15,450
سأُوافيك بذلك

684
00:40:15,500 --> 00:40:16,610
لكني مالذي يثبت؟

685
00:40:16,630 --> 00:40:18,450
ربما ذلك الشاب لم يكن واعياً

686
00:40:18,500 --> 00:40:20,540
إنه لا يعاني من أي إصابات شديدة في الرأس

687
00:40:20,590 --> 00:40:22,550
...حسناً، هذا يعني أنه

688
00:40:22,590 --> 00:40:24,770
لقد كان مصدوماً مما أفقده الوعي

689
00:40:24,810 --> 00:40:28,680
أعني أنه لا يوجد ما يثبت سوء نيته هنا، صحيح؟

690
00:40:28,730 --> 00:40:32,900
ذلك الشاب واجه حدثاً مأساوياً في شبابه

691
00:40:32,950 --> 00:40:36,430
الفشل في إنقاذ حياة أحدهم لا يُعد جريمة

692
00:40:36,470 --> 00:40:40,430
...لكن إعاقة الإنقاذ تُعد

693
00:40:40,480 --> 00:40:41,610
تُعد جريمة قتل من الدرجة الثانية

694
00:40:41,650 --> 00:40:43,700
كيف عرفت ذلك يا هاري؟ كُف عن هذا

695
00:40:43,740 --> 00:40:46,050
هذا الشاب مُعلم

696
00:40:46,090 --> 00:40:47,700
إنه رجل من عائلة محلية

697
00:40:47,740 --> 00:40:51,490
هذا ما يريد أن يصدقه 
...الجميع عنه، لكن

698
00:40:51,530 --> 00:40:54,930
إنه يكذب، أو على الأقل يخفي المعلومات الأساسية

699
00:40:54,970 --> 00:40:56,930
ومازال لا يقدم شرحاً جيداً

700
00:40:56,970 --> 00:40:58,760
عن سبب تواجدهم في المنطقة التي تملكها تلك المرأة

701
00:40:58,800 --> 00:41:03,980
لا أعلم لماذا أنت تستخدم أدق التفاصيل حول هذا الشاب؟

702
00:41:14,120 --> 00:41:17,510
أنا ذاهب للعمل على بعض القضايا الأُخرى لبعض من الوقت

703
00:41:20,170 --> 00:41:23,480
أين وجدوا ذلك الهاتف بالضبط بحسب قولهم؟

704
00:41:25,610 --> 00:41:28,090
هناك، على بعد خمس أقدام من السيارة

705
00:41:29,570 --> 00:41:30,870
على بعد خمس أقدام من السيارة؟

706
00:41:30,920 --> 00:41:32,550
أجل، لكن الفريق التقني قال بأنه من السهل

707
00:41:32,570 --> 00:41:33,900
ان يتم إلقاء الهاتف المحمول من نافذة السيارة

708
00:41:33,920 --> 00:41:35,560
وهل ذكر الفريق التقني وجود شيء غير مألوف

709
00:41:35,580 --> 00:41:36,530
حول الهاتف؟ -
كلا -

710
00:41:36,580 --> 00:41:37,710
لقد كنت برفقتهم

711
00:41:37,750 --> 00:41:39,270
لقد قمنا بفتحه وتحميل ما فيه هنا

712
00:41:40,490 --> 00:41:43,370
قمتم بفتحه، أيعني هذا أن بطاريته لم تكن فارغة؟

713
00:41:43,410 --> 00:41:46,110
أجل، كانت بما يقارب الثلاثون بالمائة على ما أعتقد

714
00:41:46,150 --> 00:41:48,370
إن كانت بطارية الهاتف لم تنفذ

715
00:41:48,410 --> 00:41:49,630
فهذا يعني أنه كان مغلقاً

716
00:41:49,680 --> 00:41:52,850
أجل، أعتقد ذلك

717
00:41:52,900 --> 00:41:54,770
نحن بحاجة الى الكشف عن البصمات الموجودة على الهاتف

718
00:41:54,810 --> 00:41:56,470
أنت محق، سأقوم بذلك

719
00:41:59,510 --> 00:42:03,170
يا إلهي، كم هذا مريح

720
00:42:03,210 --> 00:42:05,390
أرجوك قُل لي بأنك ستستمر في فعل هذا

721
00:42:05,430 --> 00:42:07,740
حتى بعد أن اتمكن من لمس أصابع قدمَي مجدداً

722
00:42:07,780 --> 00:42:10,700
أعدكِ -
شكراً -

723
00:42:14,050 --> 00:42:17,570
أنت ونيك كنتما صديقان مقربان

724
00:42:17,620 --> 00:42:19,140
عندما كنتما في المدرسة، أليس كذلك؟

725
00:42:20,050 --> 00:42:22,970
أجل

726
00:42:23,010 --> 00:42:26,540
أجل، لم ننفضل عن بعضنا أبداً لما يقارب العام

727
00:42:28,150 --> 00:42:29,720
لماذا لم تذكره لي أبداً؟

728
00:42:32,890 --> 00:42:35,420
لأنني كان ينبغي أن أُقاطعه

729
00:42:35,460 --> 00:42:37,160
غنه فتى يسبب المشاكل

730
00:42:37,200 --> 00:42:39,460
إنه مدمر لذاته

731
00:42:39,510 --> 00:42:42,420
أجل، لقد شعرت بذلك عندما كنا نتناول العشاء

732
00:42:43,990 --> 00:42:47,730
كان هناك بعض الشد والجذب بينكما

733
00:42:50,650 --> 00:42:53,610
لقد كان متواجداً في المدينة هذا الاسبوع

734
00:42:53,650 --> 00:42:56,530
لقد أراد رؤيتي وقمت أنا بالتملص منه

735
00:42:56,570 --> 00:42:59,010
ولهذا ظهر لي فجأة

736
00:43:00,010 --> 00:43:03,050
وحالما سمحتِ له بالدخول أصبح يريد المزيد

737
00:43:03,100 --> 00:43:04,660
إنه دائماً كذلك

738
00:43:04,710 --> 00:43:07,800
...أتعتقد أنه ربما كان

739
00:43:07,840 --> 00:43:09,970
يحبك؟

740
00:43:10,020 --> 00:43:11,630
كلا، أنا لم أكن كذلك أبداً

741
00:43:11,670 --> 00:43:12,980
لما لا؟

742
00:43:15,110 --> 00:43:17,070
لأنه لم يكن هناك شيء كهذا -
حقاً؟ -

743
00:43:17,110 --> 00:43:21,900
ألم تجمعكما أي ذلك من ذلك النوع؟

744
00:43:21,940 --> 00:43:24,470
أي تجربة بين الأصدقاء؟

745
00:43:24,510 --> 00:43:26,160
لا شيء؟

746
00:43:26,210 --> 00:43:27,950
حسناً، إن كنتِ حقاً مصرة على معرفة ذلك

747
00:43:27,990 --> 00:43:29,650
أجل، أُريد أن أعرف -
أجل -

748
00:43:29,690 --> 00:43:33,820
أجل، لقد حاولنا ذات مرة ولم ينفع الأمر

749
00:43:33,870 --> 00:43:35,870
لم ينفع لكلينا

750
00:43:39,220 --> 00:43:40,960
جيمي بيرنز

751
00:43:41,000 --> 00:43:43,620
ماذا؟

752
00:43:43,660 --> 00:43:44,920
أترين ذلك مثيراً؟

753
00:43:44,970 --> 00:43:48,100
بعض الشيء

754
00:43:48,140 --> 00:43:49,580
حقاً؟

755
00:43:49,620 --> 00:43:50,970
حقاً

756
00:43:51,010 --> 00:43:52,230
مثير حقاً؟

757
00:43:52,280 --> 00:43:54,060
كأنه مثير حقاً

758
00:44:04,940 --> 00:44:07,030
نعم -
لقد سلمتها إليك -

759
00:44:07,070 --> 00:44:08,600
ولهذا السبب أنت من يحظى بذلك

760
00:44:08,640 --> 00:44:10,210
مالذي وجدته؟

761
00:44:10,250 --> 00:44:12,600
مرحباً

762
00:44:12,650 --> 00:44:14,950
ماذا؟ -
إنتظر مهلاً -

763
00:44:15,000 --> 00:44:16,950
إنتظر

764
00:44:17,000 --> 00:44:19,700
لقد قاموا بالكشف عن البصمات الموجودة على الهاتف

765
00:44:19,740 --> 00:44:21,610
لم يجدوا أي بصمات

766
00:44:21,650 --> 00:44:22,960
لا توجد أي بصمات على الهاتف

767
00:44:23,000 --> 00:44:24,130
... وهذا أمر محال

768
00:44:24,180 --> 00:44:26,660
مالم يقوم أحد بمسحه

769
00:44:26,700 --> 00:44:27,960
بالضبط

770
00:44:28,010 --> 00:44:30,750
أنت محق، إنه يخفي شيئاً

771
00:44:55,340 --> 00:44:59,600
حالما ندخل الى هناك من الأفضل لك أن تجعل حديثك قليلاً

772
00:44:59,650 --> 00:45:00,610
لم أفعل ذلك

773
00:45:00,650 --> 00:45:01,610
أجل ستفعل

774
00:45:01,650 --> 00:45:03,700
ستنظر إلي وتتبعني فحسب

775
00:45:05,870 --> 00:45:07,000
أنت مجنون للغاية

776
00:45:07,050 --> 00:45:09,180
لا شيء من هذا القبيل

777
00:45:09,220 --> 00:45:13,580
أفهمت؟ قلل حديثك، أتذكر؟

778
00:45:13,620 --> 00:45:14,710
أوقف السيارة

779
00:45:17,750 --> 00:45:20,760
أوقف السيارة وإلا سأقفز

780
00:45:29,850 --> 00:45:32,640
نيك! أوقف السيارة الآن

781
00:45:32,680 --> 00:45:34,200
...يا إلهي

782
00:46:52,240 --> 00:46:54,070
يا إلهي

783
00:46:54,110 --> 00:46:55,420
يا إلهي

784
00:47:02,900 --> 00:47:04,730
لا بأس

785
00:47:04,770 --> 00:47:06,120
لا بأس

786
00:47:11,350 --> 00:47:14,090
إتصل بتسعمائة وأحد عشر يا جيمي

787
00:47:25,530 --> 00:47:27,360
جيمي

788
00:47:35,020 --> 00:47:36,150
!جيمي

789
00:47:54,260 --> 00:47:55,430
مالذي تفعله؟

790
00:48:16,580 --> 00:48:18,370
حسناً

791
00:48:43,370 --> 00:48:48,000
جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً
"لموقع سينمانا شبكتي "فاطمة ملّوكي

