1
00:00:03,797 --> 00:00:13,798
تمت الترجمة بواسطة
|| محمود جبريل - محمود فودة ||
w"مشاهدة ممتعة"

2
00:00:13,813 --> 00:00:18,770
تنقيح وضبط
|| Sepaweh ||

3
00:00:18,802 --> 00:00:25,003
."حرب النجوم"

4
00:00:44,809 --> 00:00:47,048
.انظر لهذه الغُدد

5
00:00:48,568 --> 00:00:52,347
.أراهن أن بوسعنا بيعها في المرفأ

6
00:00:53,852 --> 00:00:55,641
.أرجوكم، أرجوكم

7
00:00:55,642 --> 00:00:58,400
.لدي وحدات، خذوها

8
00:00:58,401 --> 00:01:01,123
إنه شاب، ستكون الرائحة
.المستخرجة منها جميلة

9
00:01:06,135 --> 00:01:07,866
...حان وقت الجائزة الحقيقية

10
00:01:23,990 --> 00:01:26,464
.لقد سكبت مشروبي

11
00:01:33,023 --> 00:01:34,568
!"أنت يا "ماندو

12
00:01:42,995 --> 00:01:48,766
.قلت لك أنّك سكبت مشروبي

13
00:01:51,590 --> 00:01:53,486
.يقول أنّك سكبت مشروبه

14
00:01:58,723 --> 00:02:00,559
.لا بأس

15
00:02:00,560 --> 00:02:02,256
.إنه على حسابي

16
00:02:02,257 --> 00:02:04,450
هل هذا فعلاً معدن بيسكاري؟

17
00:02:08,595 --> 00:02:09,896
.خُذ

18
00:02:41,651 --> 00:02:44,063
!شكراً لك! شكرًا جزيلاً لك

19
00:02:44,488 --> 00:02:47,859
.لك كل امتناني القلبية

20
00:02:51,664 --> 00:02:53,707
أتعرف؟ خُذ

21
00:02:53,708 --> 00:02:55,285
.خُذ وحداتي

22
00:02:55,920 --> 00:02:57,329
.واشترِ لنفسك مشروبًا

23
00:02:59,724 --> 00:03:01,050
."مطلوب"

24
00:03:01,051 --> 00:03:02,502
هل هذا عفريت جوائز؟

25
00:03:05,890 --> 00:03:07,341
هل هذا أنا؟

26
00:03:10,607 --> 00:03:11,691
...انظر

27
00:03:11,692 --> 00:03:13,820
!لابد من وجود خطأ ما

28
00:03:13,821 --> 00:03:15,409
يمكنني أن أعطيك
.المزيد من الوحدات

29
00:03:15,410 --> 00:03:17,506
...بوسعي تسليمك بدمائك

30
00:03:19,031 --> 00:03:20,984
.أو بدون دماء...

31
00:03:23,237 --> 00:03:30,439
.// الماندلوري //

32
00:03:46,106 --> 00:03:48,390
.أريد العبور إلى الساحات

33
00:04:03,630 --> 00:04:05,254
.بدون آليين

34
00:04:05,255 --> 00:04:09,745
أؤكد لك أن هذه المركبة
...جديدة تمامًا، إنها أحدث

35
00:04:12,055 --> 00:04:13,457
.كما تريد

36
00:04:32,496 --> 00:04:33,990
إلى أين؟

37
00:04:48,850 --> 00:04:50,769
أتعرف ما الذي يبحث عنه؟

38
00:04:50,770 --> 00:04:52,771
أنت تبحث عن الوادي
الضيق، صحيح؟

39
00:04:52,772 --> 00:04:54,891
.إنه واضح جدًا الآن

40
00:04:55,359 --> 00:04:57,610
.ولكن احترسوا بجوار المرفأ

41
00:04:57,611 --> 00:05:00,405
.الجميع يلقي مخلفاته هناك

42
00:05:00,406 --> 00:05:04,736
يعتقدون أن الكوكب بأسره
.هو حفرة قذارتهم

43
00:05:14,966 --> 00:05:16,418
.ها نحن

44
00:05:18,512 --> 00:05:20,873
أتمازحني، صحيح؟ -
.اخرج -

45
00:05:22,624 --> 00:05:24,519
."سأستأجر لنا مركبة "ليفري

46
00:05:24,520 --> 00:05:26,646
،ليس بالأمر الكبير
.ولن تتحمل أي شيء

47
00:05:26,647 --> 00:05:28,099
.سأدفع ثمنها

48
00:05:28,529 --> 00:05:30,281
.أحاول وحسب جعل الأمر ممتعًا

49
00:05:30,282 --> 00:05:32,568
،أنت، هذا وقت الذهاب
.لتدفع ما عليك

50
00:05:36,660 --> 00:05:39,070
.لو كنت مكانك لابتعدت عن الجليد

51
00:05:41,332 --> 00:05:43,910
أتظن فعلاً أن هذا
ما يدفع للقلق؟

52
00:05:57,184 --> 00:05:59,721
!افتح الباب! افتح الباب

53
00:06:16,792 --> 00:06:19,045
!ويحي، كان ذلك وشيكًا

54
00:06:19,046 --> 00:06:21,213
.رباه، رباه، رباه

55
00:06:21,214 --> 00:06:22,478
."ابتعد عن الجليد"

56
00:06:22,479 --> 00:06:24,557
.هذا هو تصريح الألفية المظلوم

57
00:06:31,477 --> 00:06:33,928
،إنها تسحبنا لأسفل
ماذا ستفعل؟

58
00:06:37,401 --> 00:06:39,812
،لقد أمسك بنا
.سيأخذنا أسفل الجليد

59
00:06:40,683 --> 00:06:41,768
أين تذهب؟

60
00:06:41,769 --> 00:06:44,171
!عليك فعل شيء
!يجب أن نرحل من هنا

61
00:07:03,531 --> 00:07:06,520
هيّا بنا، هيّا بنا
.هيّا بنا، هيّا بنا

62
00:07:06,521 --> 00:07:08,709
.أجل، حسنًا

63
00:07:28,089 --> 00:07:31,335
،أعجبتني سفينتك
.إنها قديمة الطراز

64
00:07:32,761 --> 00:07:34,671
ريزور كراست"، صحيح؟"

65
00:07:35,849 --> 00:07:37,258
ما قبل الإمبراطورية؟

66
00:07:39,319 --> 00:07:41,322
.لدي الكثير من النقود بالمناسبة

67
00:07:41,323 --> 00:07:43,599
لهذا السبب عرضت عليك
.استئجار سفينة

68
00:07:49,644 --> 00:07:51,609
كم سيدفعون لك؟

69
00:07:55,535 --> 00:07:58,510
هل حقيقة فعلاً
أنكم لا تخلعون الخوذات أبدًا؟

70
00:08:01,505 --> 00:08:03,624
!ويحي

71
00:08:05,176 --> 00:08:07,254
أظن أنه عليّ استخدام
.حمام الشفط الهوائي

72
00:08:08,601 --> 00:08:10,550
.أعني قد أفعلها هنا

73
00:08:11,225 --> 00:08:14,562
ولكن إذا لم ترَ من قبل
.مايثرول) شاب يخرج ما في صدره)

74
00:08:14,563 --> 00:08:16,265
.فأنت محظوظ، ثق بي...

75
00:08:21,571 --> 00:08:23,865
.واضح أنه لا وسيلة لي للهرب

76
00:08:23,866 --> 00:08:25,357
...لذا

77
00:08:25,358 --> 00:08:28,280
سأبحث عن أنبوب الشفط
ذلك لو كان الأمر سيان لك؟

78
00:08:29,164 --> 00:08:30,407
.عظيم

79
00:08:43,432 --> 00:08:44,884
!وجدته

80
00:08:45,434 --> 00:08:47,979
،شكرًا لك
.قد يأخذ بعض الوقت

81
00:08:47,980 --> 00:08:49,556
.أتساقط من داخلي

82
00:09:07,661 --> 00:09:09,789
.هذا شعور أفضل

83
00:09:10,382 --> 00:09:12,709
لم أقضِ حاجتي
.منذ حَبسي

84
00:09:18,100 --> 00:09:19,600
.أجل

85
00:09:19,601 --> 00:09:22,597
كنت أتمنى أن يُطلق سراحي
."في عيد "يوم الحياة

86
00:09:23,398 --> 00:09:24,807
...ربما مع

87
00:09:29,572 --> 00:09:32,484
.أعود للوطن إلى عائلتي

88
00:09:38,876 --> 00:09:41,413
.لكن أظنه لن يحدث هذا العام

89
00:09:41,414 --> 00:09:43,206
.ربما لا

90
00:10:52,725 --> 00:10:55,177
.كان ذلك سريعًا

91
00:10:55,178 --> 00:10:56,796
هل أمسكتهم جميعًا؟

92
00:11:02,603 --> 00:11:04,971
.جيد، سأبدأ تفريغ الحمولة

93
00:11:15,372 --> 00:11:17,458
.هذه نقود إمبراطورية

94
00:11:17,459 --> 00:11:18,836
.لا تزال تُصرف

95
00:11:18,837 --> 00:11:21,619
،لا أعرف إذا كنت سمعت
.ولكن الإمبراطورية انتهت

96
00:11:22,170 --> 00:11:23,454
.إنها كل ما لديّ

97
00:11:25,466 --> 00:11:27,719
.وفّر علينا المسرحية

98
00:11:27,720 --> 00:11:29,172
...حسناً

99
00:11:31,139 --> 00:11:33,558
.يمكنني أن أعطيك أقراصاً كالاميرية

100
00:11:33,559 --> 00:11:35,553
ولكن لا يسعني
.إلا دفع النصف

101
00:11:38,815 --> 00:11:40,225
.حسنًا

102
00:11:58,422 --> 00:12:00,496
...لدي عابر بكفالة

103
00:12:01,343 --> 00:12:03,087
...عابر بكفالة

104
00:12:03,554 --> 00:12:06,765
.وعابر آخر ومُهرب مطلوب

105
00:12:06,766 --> 00:12:08,059
.سآخذهم جميعًا

106
00:12:08,060 --> 00:12:09,511
.لا، انتظر

107
00:12:10,437 --> 00:12:14,113
ثمة أعضاء آخرين في
.النقابة وهذا كل ما لديّ

108
00:12:14,114 --> 00:12:15,449
لماذا هذا التريث؟

109
00:12:15,450 --> 00:12:17,954
،ليس تريثًا على الإطلاق
.ولكننا مشغولون للغاية

110
00:12:17,955 --> 00:12:20,626
لا يريدون وحسب
.دفع أتعاب النقابة

111
00:12:21,169 --> 00:12:23,235
لا يمانعون إذا
.باتت الأوضاع سيئة

112
00:12:24,414 --> 00:12:27,054
ما هي أعلى جائزة؟ -
.ليست بالكثير -

113
00:12:27,055 --> 00:12:28,375
.خمسة آلاف

114
00:12:28,376 --> 00:12:30,662
لن تكفي الوقود
.هذه الأيام

115
00:12:34,759 --> 00:12:36,294
.هنا مهمة

116
00:12:38,701 --> 00:12:40,787
.لنرى القُرص إذًا

117
00:12:40,788 --> 00:12:42,219
.لا يوجد قُرص

118
00:12:42,769 --> 00:12:44,395
.وجهاً لوجه

119
00:12:44,396 --> 00:12:45,882
.عمولة مباشرة

120
00:12:46,524 --> 00:12:47,949
.مال وفير

121
00:12:47,950 --> 00:12:49,310
عالم الجريمة؟

122
00:12:50,904 --> 00:12:54,150
جلّ ما أعرفه أنه
.لا يوجد أغلال

123
00:12:55,660 --> 00:12:58,071
أتريد بطاقة الدخول أم لا؟

124
00:14:28,400 --> 00:14:31,854
.قال (جريف كارجا) أنّك قادم

125
00:14:39,455 --> 00:14:41,457
ماذا قال أيضًا؟

126
00:14:41,458 --> 00:14:44,370
قال أنّك الأفضل
.في هذا الفرسخ النجمي

127
00:14:49,273 --> 00:14:50,593
!لا تتحرك -
!كلا -

128
00:14:50,594 --> 00:14:52,142
!ألقِ سلاحك

129
00:14:52,143 --> 00:14:53,634
.لا، لا،لا، اعذروني

130
00:14:53,650 --> 00:14:57,009
.لم أقصد هذا الإرهاب

131
00:14:59,102 --> 00:15:00,780
."هذا الدكتور "بيرشينج

132
00:15:01,566 --> 00:15:04,435
.واعذره رجاءً على افتقاره للذوق

133
00:15:05,571 --> 00:15:09,449
.حماسه يفوق تقديره

134
00:15:09,450 --> 00:15:11,202
.أنزل ناسفك من فضلك

135
00:15:11,276 --> 00:15:13,213
.لينزلوا أسلحتهم أولاً

136
00:15:13,241 --> 00:15:15,256
.نحن أربعة على واحد

137
00:15:15,470 --> 00:15:17,498
.أحب هذه الاحتمالات

138
00:15:21,499 --> 00:15:24,927
.قال أيضًا أنك باهظ الثمن

139
00:15:24,928 --> 00:15:26,930
.باهظٌ جدًا

140
00:15:26,931 --> 00:15:28,299
.اجلس من فضلك

141
00:15:53,171 --> 00:15:54,296
بيسكاري"؟"

142
00:15:54,297 --> 00:15:56,709
.خُذه، إنه حقيقي

143
00:15:59,679 --> 00:16:01,923
.هذه مجرد دفعة أولى

144
00:16:02,349 --> 00:16:08,063
"لدي جبل من معدن الـ"بيسكار
.في انتظارك بمجرد تسليم الهدف

145
00:16:08,064 --> 00:16:09,048
.حيًا

146
00:16:09,049 --> 00:16:11,210
.أجل، حيًا

147
00:16:11,559 --> 00:16:13,679
،على الرغم أنني أعترف

148
00:16:13,680 --> 00:16:17,717
.بأن صيد الجوائز مهنة معقدة

149
00:16:17,771 --> 00:16:19,895
،وفي هذه الحالة

150
00:16:19,896 --> 00:16:25,394
أي دليل على التدمير
.مقبول أيضًا ولكن بتكلفة أقل

151
00:16:26,028 --> 00:16:28,489
.لم يكن هذا ما اتفقنا عليه

152
00:16:28,490 --> 00:16:30,985
.أنا أبسّط الأمور وحسب

153
00:16:32,328 --> 00:16:33,968
.لنرَ القُرص

154
00:16:34,420 --> 00:16:40,671
أخشى أن الحذر يُملي
.باتفاق ليس تقليديًا

155
00:16:40,672 --> 00:16:43,667
أخشى أن ما لدينا
.هو جهاز تعقب فقط

156
00:16:48,223 --> 00:16:50,039
ما هو رمز الأصفاد؟

157
00:16:50,040 --> 00:16:53,629
يمكننا تزويدك
.بأخر أربعة أرقام فقط

158
00:16:54,689 --> 00:16:57,434
عُمره؟ أهذا
كل ما يمكنك إعطائي؟

159
00:16:58,151 --> 00:17:00,855
.نعم، وعمره خمسون عامًا

160
00:17:01,614 --> 00:17:05,368
ويمكننا أيضًا أن نعطيكَ آخر
.بيانات موضعية تم الإبلاغ عنها

161
00:17:05,369 --> 00:17:08,287
،بين هذا وجهاز التعقب

162
00:17:08,288 --> 00:17:12,285
،وبوجود رجل بمهاراتك
.ستكون المهمة قصيرة

163
00:17:21,430 --> 00:17:26,853
الـ"بيسكار" لا يملكها
."أبدًا إلا "ماندلوري

164
00:17:26,854 --> 00:17:30,274
من الجيد إعادة
،الترتيب الطبيعي للأشياء

165
00:17:30,275 --> 00:17:32,977
.بعد فترة من الفوضى

166
00:17:33,590 --> 00:17:35,168
ألا تتفق معي؟

167
00:19:43,522 --> 00:19:46,326
.جُمعت هذه في التطهير الكبير

168
00:19:47,235 --> 00:19:49,375
من الجيد عودتها
.إلى العشيرة

169
00:19:49,376 --> 00:19:50,815
.أجل

170
00:19:51,666 --> 00:19:53,693
.بولدرون" سيكون كافيًا"

171
00:19:54,703 --> 00:19:57,781
هل كُشف طابعك؟ -
.ليس بعد -

172
00:19:58,374 --> 00:19:59,701
.قريبًا

173
00:20:33,793 --> 00:20:36,070
.هذا كرم كبير

174
00:20:36,071 --> 00:20:38,792
الفائض سيرعى
."العديد من "المؤسسين

175
00:20:39,364 --> 00:20:40,826
.هذا جيد

176
00:20:41,594 --> 00:20:43,262
."كنت قبلاً من "المؤسسين

177
00:20:43,263 --> 00:20:44,651
.أعرف ذلك

178
00:23:38,938 --> 00:23:41,474
.شكرًا لكِ

179
00:23:42,651 --> 00:23:44,854
.أنت صائد جوائز

180
00:23:45,655 --> 00:23:47,064
.نعم

181
00:23:50,869 --> 00:23:52,447
.سأساعدك

182
00:23:55,333 --> 00:23:56,785
.أنهيت كلامي

183
00:24:13,982 --> 00:24:16,316
.جاء كثيرون هنا

184
00:24:16,317 --> 00:24:18,966
.باحثين عن نفس ما تبحث عنه

185
00:24:18,967 --> 00:24:20,468
هل ساعدتهم؟

186
00:24:20,469 --> 00:24:21,880
.نعم

187
00:24:22,417 --> 00:24:23,902
.لقد ماتوا

188
00:24:25,191 --> 00:24:27,783
إذًا لا أعرف
.لو كنت أحتاج مساعدتك

189
00:24:28,666 --> 00:24:30,398
.ستحتاج

190
00:24:30,399 --> 00:24:32,902
.أستطيع أن أريك المعسكر

191
00:24:32,903 --> 00:24:34,154
وما نصيبك؟

192
00:24:34,155 --> 00:24:35,407
.النصف

193
00:24:35,408 --> 00:24:38,466
نصف الجائزة مقابل
الإرشاد؟ هذا باهظ

194
00:24:38,467 --> 00:24:42,265
"لا، نصف الـ"بليرغ
.الذي ساعدت في إمساكهما

195
00:24:42,266 --> 00:24:44,685
الـ"بليرغ"؟
.يمكنك الاحتفاظ بكلاهما

196
00:24:44,686 --> 00:24:46,596
.لا، ستحتاج واحدًا

197
00:24:47,189 --> 00:24:48,648
.لتركبه

198
00:24:48,649 --> 00:24:52,354
لأنه من المستحيل
."العبور بدون ركوب "بليرغ

199
00:24:53,037 --> 00:24:54,989
."لا أعرف كيف أركب الـ"بليرغ

200
00:24:56,034 --> 00:24:57,568
.أنهيت كلامي

201
00:25:05,754 --> 00:25:08,548
ربما ستنجح
.لو خلعت خوذتك

202
00:25:08,549 --> 00:25:11,384
ربما عليك أن تتذكر
.أنني حاولت حرقه

203
00:25:11,385 --> 00:25:16,008
هذه أنثى والذكور
.تؤكل أثناء التزاوج

204
00:25:45,579 --> 00:25:47,332
!ليس لدي وقت لهذا

205
00:25:47,333 --> 00:25:50,478
هل لديك مركبة متسارعة
أو دراجة سريعة أستأجرها؟

206
00:25:50,494 --> 00:25:52,072
!"أنت "ماندلوري

207
00:25:53,692 --> 00:25:57,063
.ركب أسلافك الميثوصور العظيم

208
00:25:58,031 --> 00:26:01,026
بكل تأكيد يمكنك
.ركوب هذا المُهر الصغير

209
00:26:17,263 --> 00:26:20,049
.رويدك، رويدك

210
00:26:20,893 --> 00:26:23,929
.حسنًا الآن، اهدئي

211
00:26:25,899 --> 00:26:28,560
.اهدئي، اهدئي

212
00:26:30,071 --> 00:26:31,939
.هذا جيد، هذا جيد

213
00:26:34,800 --> 00:26:37,294
.رويدك، حسنًا

214
00:26:38,498 --> 00:26:39,824
.هذا جيد

215
00:26:41,000 --> 00:26:42,244
.حسنًا

216
00:27:44,579 --> 00:27:47,366
.ستجد طريدتك في هذا المكان

217
00:27:51,622 --> 00:27:54,028
.أرجوك، أنت تستحقها

218
00:27:54,062 --> 00:27:56,101
،منذ قدوم هؤلاء هنا

219
00:27:56,102 --> 00:27:59,056
...لم تعرف هذه المنطقة سوى سيل

220
00:27:59,057 --> 00:28:03,971
من المرتزقة يسعون
.وراء الجائزة جالبين معهم الدمار

221
00:28:03,972 --> 00:28:05,728
لماذا أرشدتني إذًا؟

222
00:28:05,729 --> 00:28:07,982
.مكانهم ليس هنا

223
00:28:07,983 --> 00:28:10,985
من يعيشون هنا
.يسعون وراء الهدوء

224
00:28:10,986 --> 00:28:14,274
ولن يكون هناك أي
.سلام إلا بعدما يرحلون

225
00:28:15,200 --> 00:28:16,640
لماذا تساعدني إذًا؟

226
00:28:17,494 --> 00:28:20,247
.لم أقابل "ماندلوري" من قبل

227
00:28:20,248 --> 00:28:22,409
.وقرأت القصص وحسب

228
00:28:24,420 --> 00:28:28,458
،لو كانت حقيقة
.ستنهي هذا العمل بسرعة

229
00:28:29,043 --> 00:28:31,912
.وبعدها يعود السلام والهدوء

230
00:28:36,101 --> 00:28:37,636
.أنهيتُ كلامي

231
00:29:19,158 --> 00:29:20,790
!كلا

232
00:29:20,918 --> 00:29:22,526
!آلي صائد جوائز

233
00:29:22,994 --> 00:29:26,203
طبقاً للفقرة الفرعية 16
."في بروتوكول نقابة "المرتزقة

234
00:29:26,204 --> 00:29:29,735
فإنها تُجبركم على إخراج
.الجائزة على الفور

235
00:29:49,025 --> 00:29:50,268
!يا آلي

236
00:29:52,695 --> 00:29:56,074
طبقاً للفقرة الفرعية 16
."في بروتوكول نقابة "المرتزقة

237
00:29:56,075 --> 00:29:58,994
تُجبركم على إخراج
.الجائزة على الفور

238
00:29:58,995 --> 00:30:01,028
!أيتها الوحدة! تراجع

239
00:30:05,711 --> 00:30:07,588
!انا في النقابة

240
00:30:07,589 --> 00:30:09,048
أنت عضو في النقابة؟

241
00:30:09,049 --> 00:30:12,128
ظننت أنني الوحيد
.الذي كُلف بالمهمة

242
00:30:12,679 --> 00:30:14,351
.وكذلك أنا

243
00:30:14,352 --> 00:30:16,021
.كم كان مفيدًا عنصر المفاجأة

244
00:30:16,022 --> 00:30:17,884
للآسف، يجب أن أسأل
.عن جهاز التعقب

245
00:30:17,885 --> 00:30:21,198
لقد أصدرت بالفعل الأمر
.بالتوقف، الجائزة لي

246
00:30:21,199 --> 00:30:22,754
،ما لم أكن مخطئا

247
00:30:22,755 --> 00:30:24,832
أنت في الوضع
.الراهن خالي الوفاض

248
00:30:24,833 --> 00:30:26,418
.هذه حقيقة

249
00:30:26,419 --> 00:30:28,318
لدي اقتراح -
.تكلّم -

250
00:30:28,334 --> 00:30:32,202
سنقسم الجائزة -
.هذا مقبول -

251
00:30:32,203 --> 00:30:36,063
عظيم والآن لنُعِدْ التشكيل
.ونبتعد عن المرمى ونشكّل خطّة

252
00:30:36,079 --> 00:30:40,713
سأتلقى بالطبع مزايا السمعة
.المرتبطة بالمهمة

253
00:30:40,714 --> 00:30:42,498
هل يمكننا التحدث
عن هذا لاحقاً؟

254
00:30:44,218 --> 00:30:46,928
...أطلب إجابة لو كنت سأكمل

255
00:30:46,929 --> 00:30:49,299
.لا، تحذير، تحذير

256
00:30:58,235 --> 00:31:00,769
!هيّا بنا

257
00:31:21,388 --> 00:31:22,723
!إنه في الداخل

258
00:31:22,724 --> 00:31:24,048
.مُؤكد

259
00:31:40,466 --> 00:31:42,095
!لأعلى

260
00:31:55,347 --> 00:31:57,096
!يبدو أننا محاصران

261
00:31:57,220 --> 00:32:00,217
.سأبدأ تسلسل التدمير الذاتي

262
00:32:01,469 --> 00:32:02,970
مهلاً، ماذا؟

263
00:32:02,971 --> 00:32:06,193
يُملي بروتوكول التصنيع
.أنه لا يمكن القبض عليّ

264
00:32:06,194 --> 00:32:09,716
لابد أن أتدمر ذاتيًا -
.لا تدمر نفسك ذاتيًا -

265
00:32:09,717 --> 00:32:11,233
!احمني

266
00:32:29,681 --> 00:32:32,943
!اذهب! اذهب
!يوجد الكثير منهم

267
00:32:39,841 --> 00:32:41,523
.لقد حاصرونا

268
00:32:47,370 --> 00:32:49,147
.سأبدأ تسلسل التدمير الذاتي

269
00:32:49,148 --> 00:32:52,117
!لا تدمر نفسك
!سنغادر بإطلاق النار عليهم

270
00:32:56,131 --> 00:32:57,374
.حسنًا

271
00:32:59,235 --> 00:33:00,785
!خطة جديدة

272
00:33:04,751 --> 00:33:06,497
.بدأ تسلسل التدمير الذاتي

273
00:33:06,513 --> 00:33:08,003
!لا! توقف

274
00:33:10,648 --> 00:33:12,574
.اجذب انتباهه وسأسقطها

275
00:33:12,575 --> 00:33:14,478
.مقبول -
!اذهب -

276
00:33:46,526 --> 00:33:47,853
.أحسنت

277
00:33:49,230 --> 00:33:51,975
.سأوقف شفرة التدمير الذاتي

278
00:33:55,830 --> 00:33:57,790
.أتعلم، لم تكن سيئًا

279
00:33:58,290 --> 00:34:00,126
بالنسبة لآلي -
.أتفق معك -

280
00:34:00,127 --> 00:34:02,711
ضربة ذلك الناسف
تبدو سيئة، أأنت بخير؟

281
00:34:02,712 --> 00:34:04,830
.بدأ تشخيص سريع

282
00:34:06,426 --> 00:34:08,469
لقد فوت كتلة
.الأسلاك المركزية

283
00:34:08,470 --> 00:34:11,400
هل هذا جيد؟ -
.نعم -

284
00:34:11,401 --> 00:34:14,158
حسنًا، علينا الآن
.فتح هذا الباب

285
00:34:44,347 --> 00:34:45,840
أهناك شخص آخر؟

286
00:34:47,143 --> 00:34:49,052
.لا يزال جهاز التعقب نشطًا

287
00:34:49,068 --> 00:34:52,849
تستشعر أجهزة الاستقبال
.وجود حياة أخرى

288
00:35:24,942 --> 00:35:26,276
.انتظر

289
00:35:26,277 --> 00:35:28,187
.قال عُمره خمسون عامًا

290
00:35:29,292 --> 00:35:31,289
الأجناس تشيخ
.بشكلِ مختلف

291
00:35:32,866 --> 00:35:35,572
.ربما عاش لقرونِ عدة

292
00:35:37,173 --> 00:35:39,873
.مؤسف، لن نعرف ذلك أبدًا

293
00:35:39,874 --> 00:35:41,410
!كلا

294
00:35:42,484 --> 00:35:44,368
.سنسلمه حيًا

295
00:35:44,369 --> 00:35:46,394
.كانت اللجنة محددة تماما

296
00:35:46,395 --> 00:35:49,489
.يجب تدمير الهدف

297
00:36:11,927 --> 00:36:23,040
تمت الترجمة بواسطة
.|| محمود جبريل - محمود فودة ||
.www.FB.com/Spider.Sub
.https://twitter.com/KillerSpider88

298
00:36:23,055 --> 00:36:30,834
ضبط وتنقيح
|| Sepaweh ||

