[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Parasyte Video Zoom Percent: 0.750000 Scroll Position: 21 Active Line: 30 Video Position: 32416 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: para-main,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: block,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Digital Arabia XL,55,&H00C5C5C5,&H000000FF,&H005B1817,&H002E2354,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,20,1 Style: para-overlap,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-main-top,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,20,20,35,1 Style: para-ep-title,HSN Sara,100,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,20,200,100,1 Style: msoms,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,200,1 Style: ED1-Eng,HSN Sara,90,&H00F4FCFF,&H000000FF,&H000F160F,&HDC111C10,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.8,0,2,160,160,38,1 Style: ED1-Rom,@akarinop,49,&H001C241B,&H000000FF,&H00F4FCFF,&HDC111C10,0,0,0,0,98,100,0.2,0,1,2.8,0,2,160,160,38,1 Style: Default,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-internal,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-flashback,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Comment: 0,0:01:59.05,0:02:03.39,Default,Sign 0156,0000,0000,0000,,{\be1}{\be50\fad(350,350)} التحوّل Comment: 0,0:00:05.98,0:00:07.98,Default,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:31.14,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}كلماتك التي حدثتيني بها Dialogue: 0,0:21:25.51,0:21:31.14,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}itsuka kimi ga oshietekureta Dialogue: 0,0:21:32.10,0:21:35.39,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}يعمّ صداها المكان Dialogue: 0,0:21:32.10,0:21:35.39,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}ano kotoba ga Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:42.57,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار Dialogue: 0,0:21:36.77,0:21:42.57,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}hiroi umi wo mayowazu susumu Dialogue: 0,0:21:43.19,0:21:46.82,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}إنها آمالي Dialogue: 0,0:21:43.19,0:21:46.82,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}kibou ni naru Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:53.29,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}بعض الأحيان أشعر بالحيرة Dialogue: 0,0:21:47.11,0:21:53.29,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}katachi no nai kotae ni Dialogue: 0,0:21:53.96,0:21:59.25,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لعدم وجود إجابة ثابتة Dialogue: 0,0:21:53.96,0:21:59.25,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}tomadou hi mo chiisana koe de Dialogue: 0,0:21:59.25,0:22:03.13,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لكنني سأهمس لكِ بهذا Dialogue: 0,0:21:59.25,0:22:03.13,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}sotto tsubuyaku no sa Dialogue: 0,0:22:03.26,0:22:06.26,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}فقط أنا وأنتِ Dialogue: 0,0:22:03.26,0:22:06.26,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}kimi to boku ni Dialogue: 0,0:22:06.30,0:22:09.85,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}نستطيع سماعها Dialogue: 0,0:22:06.30,0:22:09.85,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}kikoeru koe de Dialogue: 0,0:22:09.85,0:22:13.43,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:15.39,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لنذهب الآن Dialogue: 0,0:22:13.43,0:22:15.39,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}arukidasou Dialogue: 0,0:22:15.39,0:22:19.02,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}أجل، إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:21.40,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لا تخافي Dialogue: 0,0:22:19.19,0:22:21.40,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}osorenaide Dialogue: 0,0:22:21.48,0:22:27.61,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لنذهب لما بعد التل Dialogue: 0,0:22:21.48,0:22:27.61,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}hora ano oka wo koeta basho he Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:33.08,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur3}لنذهب معًا دائمًا Dialogue: 0,0:22:28.28,0:22:33.08,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\be1}{\fad(150,200)\blur2}tomo ni doko made mo Dialogue: 0,0:22:33.08,0:22:34.95,msoms,,0000,0000,0000,,{\be1} Dialogue: 0,0:22:30.99,0:22:35.04,msoms,,0000,0000,0000,,{\be1}{\fad(500,0)\be50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(972.8,688)}msoms-anime Dialogue: 0,0:00:04.81,0:00:07.48,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أنتَ الذي خلفي على اليمين Dialogue: 0,0:00:08.65,0:00:10.65,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}من ترتدي المعطف الرمادي Dialogue: 0,0:00:15.28,0:00:18.70,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أريدك أن تتوقف عن إزعاج الآخرين Dialogue: 0,0:00:18.70,0:00:20.58,para-main,Student,0000,0000,0000,,{\be1}شخص مزعج؟ Dialogue: 0,0:00:21.16,0:00:22.33,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:00:22.33,0:00:23.46,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}!إنها تكذب Dialogue: 0,0:00:24.58,0:00:26.00,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتِ، تراجعي عما قلتِه Dialogue: 0,0:00:26.00,0:00:28.84,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}!ما دليلك على أنني أزعجتك؟ Dialogue: 0,0:00:28.84,0:00:30.46,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتِ، هل تسمعينني؟ Dialogue: 0,0:02:15.03,0:02:19.53,para-ep-title,Sign 0217,0000,0000,0000,,{\be1}{\be50\fad(350,350)}الوليمة Dialogue: 0,0:02:17.28,0:02:20.91,para-main-top,Dad,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنهم اختاروا الفائز في مسابقة كاياما لأدب الخيال Dialogue: 0,0:02:21.37,0:02:24.12,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}التحول السابع) بقلم يوشيمي داي، صحيح؟) Dialogue: 0,0:02:24.12,0:02:25.41,para-main,Dad,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ هل قرأت العمل؟ Dialogue: 0,0:02:25.91,0:02:29.58,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنه عن شخص حصل على قدرة التحدث مع الزواحف Dialogue: 0,0:02:29.58,0:02:30.92,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}بعيد كل البعد عن الحقيقة Dialogue: 0,0:02:35.63,0:02:37.17,para-main,Dad,0000,0000,0000,,{\be1}...ليس مجددًا Dialogue: 0,0:02:37.17,0:02:39.01,para-main,Dad,0000,0000,0000,,{\be1}أصبح العدد 84 Dialogue: 0,0:02:39.34,0:02:41.05,para-main,Mom,0000,0000,0000,,{\be1}جرائم التقطيع؟ Dialogue: 0,0:02:41.05,0:02:44.14,para-main,Mom,0000,0000,0000,,{\be1}لم يعد الأمر يفاجئني Dialogue: 0,0:02:44.89,0:02:46.02,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}شكرًا على الطعام Dialogue: 0,0:02:46.60,0:02:49.10,para-main,Mom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ لم تأكل النصف حتى Dialogue: 0,0:02:49.10,0:02:50.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:02:51.19,0:02:59.24,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}قد أكون الشخص الوحيد في العالم الذي يعلم الحقيقة خلف هذه الجرائم Dialogue: 0,0:03:00.03,0:03:00.91,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}إيزومي Dialogue: 0,0:03:02.95,0:03:03.70,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}صباح الخير Dialogue: 0,0:03:04.24,0:03:04.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل Dialogue: 0,0:03:07.58,0:03:09.92,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}تغيرتَ قليلًا مؤخرًا Dialogue: 0,0:03:09.92,0:03:11.54,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 0,0:03:11.54,0:03:12.33,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:03:12.96,0:03:14.84,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا أعتقد هذا Dialogue: 0,0:03:14.84,0:03:15.88,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 0,0:03:16.84,0:03:18.84,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...سمعت صوتًا للتو فعلًا Dialogue: 0,0:03:20.05,0:03:20.59,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هنا Dialogue: 0,0:03:21.18,0:03:22.43,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ميغي؟ Dialogue: 0,0:03:22.43,0:03:24.22,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...شعرتُ بشيء يدغدغني للتو Dialogue: 0,0:03:24.85,0:03:25.76,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:03:26.22,0:03:27.77,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء Dialogue: 0,0:03:28.23,0:03:30.14,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}مخلوق مثلي قريب Dialogue: 0,0:03:30.14,0:03:31.52,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}مجددًا؟ Dialogue: 0,0:03:33.02,0:03:35.02,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يقترب ببطء Dialogue: 0,0:03:35.02,0:03:38.78,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن لم تكن هناك أي جرائم تقطيع في هذا المكان Dialogue: 0,0:03:39.53,0:03:42.28,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}من الممكن أنه لم يعثر على جسد بعد Dialogue: 0,0:03:42.70,0:03:45.53,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه على بعد 70 مترًا تقريبًا Dialogue: 0,0:03:46.49,0:03:48.25,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ستون مترًا Dialogue: 0,0:03:54.04,0:03:54.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أيعقل Dialogue: 0,0:03:55.67,0:03:57.80,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه بداخل هذا المبنى Dialogue: 0,0:03:58.67,0:03:59.92,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...في الداخل Dialogue: 0,0:04:10.48,0:04:11.39,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}أين هو؟ Dialogue: 0,0:04:12.10,0:04:13.40,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}من يكون؟ Dialogue: 0,0:04:13.85,0:04:14.90,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}ولد؟ Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:16.40,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}أم فتاة؟ Dialogue: 0,0:04:16.86,0:04:18.48,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ثلاثون مترًا تقريبًا Dialogue: 0,0:04:18.48,0:04:20.65,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا شك أنه في مكان ما هنا Dialogue: 0,0:04:20.65,0:04:22.15,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ثلاثون مترًا؟ Dialogue: 0,0:04:25.03,0:04:26.24,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا تنظر إليه Dialogue: 0,0:04:26.24,0:04:27.28,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سيعثر عليك Dialogue: 0,0:04:28.41,0:04:30.50,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...إنه يبحث عنا أيضًا Dialogue: 0,0:04:30.50,0:04:34.04,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه لا يستطيع اكتشاف مكاننا بفضل هذا الحشد Dialogue: 0,0:04:34.50,0:04:36.96,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}صباح الخير يا حضرات Dialogue: 0,0:04:36.96,0:04:45.64,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}يسعدني تقديم معلمة الرياضيات الجديدة البديلة للمعلمة ماتسوياما التي تُعالج في مشفى بعد تعرضها لحادث سير Dialogue: 0,0:04:46.47,0:04:48.06,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}تفضلي يا حضرة المعلمة تاميا Dialogue: 0,0:04:54.98,0:04:56.69,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}اسمي تاميا ريوكو Dialogue: 0,0:04:56.69,0:04:58.57,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}سعدت بلقائكم جميعًا Dialogue: 0,0:04:58.94,0:04:59.69,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنها هي Dialogue: 0,0:04:59.69,0:05:00.69,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:05:00.69,0:05:05.20,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}...علاوة على ذلك، سيكون المعلم ياماموتو معلم الصف 3-3 الجديد Dialogue: 0,0:05:05.20,0:05:06.70,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}3-3؟ Dialogue: 0,0:05:07.03,0:05:07.83,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنه صفها Dialogue: 0,0:05:07.83,0:05:11.70,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}وستكون المعلمة تاميا معلمة الصف المساعدة Dialogue: 0,0:05:11.70,0:05:13.46,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تنظر يا شينتشي Dialogue: 0,0:05:21.05,0:05:22.05,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}إنها تنظر نحونا Dialogue: 0,0:05:22.05,0:05:23.01,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}تلاقت أعيننا Dialogue: 0,0:05:23.34,0:05:25.97,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}تلك المعلمة جذابة Dialogue: 0,0:05:25.97,0:05:26.64,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:05:27.85,0:05:29.01,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...عثرتْ علي Dialogue: 0,0:05:30.64,0:05:31.60,para-main,PE,0000,0000,0000,,{\be1}اسمعوا Dialogue: 0,0:05:31.60,0:05:33.31,para-main,PE,0000,0000,0000,,{\be1}...بعد إنهاء خمس دورات حول الميدان Dialogue: 0,0:05:33.31,0:05:35.89,para-main,PE,0000,0000,0000,,{\be1}تمددوا وأرخوا عضلاتكم Dialogue: 0,0:05:36.35,0:05:39.40,para-main,PE,0000,0000,0000,,{\be1}ثم سننقسم إلى مجموعتين لنلعب مباراة Dialogue: 0,0:05:39.40,0:05:41.65,para-main-top,PE,0000,0000,0000,,{\be1}آمل أن الجميع قرأ القوانين Dialogue: 0,0:05:41.65,0:05:43.78,para-main-top,PE,0000,0000,0000,,{\be1}قد تكون في الامتحان القادم Dialogue: 0,0:05:40.90,0:05:42.03,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}يا لها من مفاجأة Dialogue: 0,0:05:42.03,0:05:43.78,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}...حتى بعد احتلال الدماغ Dialogue: 0,0:05:43.78,0:05:47.91,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}ما زالت محافظة على المكانة الاجتماعية الخاصة بالمضيف Dialogue: 0,0:05:48.41,0:05:51.54,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}ناهيك عن أنها معلمة للبشر Dialogue: 0,0:05:51.54,0:05:53.41,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}إنها موهوبة Dialogue: 0,0:05:53.87,0:05:55.66,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ تميّزها عن غيرها؟ Dialogue: 0,0:05:56.33,0:05:57.62,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}علينا فعل شيء Dialogue: 0,0:05:57.62,0:05:58.92,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تعني بهذا؟ Dialogue: 0,0:05:58.92,0:06:00.29,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يجب علينا ذلك؟ Dialogue: 0,0:06:00.29,0:06:01.63,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}سوف تلتهم الجميع Dialogue: 0,0:06:01.63,0:06:03.30,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، هذا غير محتمل Dialogue: 0,0:06:04.05,0:06:06.80,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنها تأمل في الاختلاط مع المجتمع البشري Dialogue: 0,0:06:07.22,0:06:11.43,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لن تستعمل الدائرة الاجتماعية المباشرة حولها كمصدر للغذاء Dialogue: 0,0:06:12.10,0:06:14.89,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سيكونون بخير Dialogue: 0,0:06:14.89,0:06:16.48,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}من أين لك هذه الثقة؟ Dialogue: 0,0:06:16.48,0:06:18.81,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، لنراقب الموقف في الوقت الحالي Dialogue: 0,0:06:29.87,0:06:33.37,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}كيف يمكن لميغي النوم في وقت كهذا؟ Dialogue: 0,0:06:34.37,0:06:36.29,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لو أرادتْ الآن Dialogue: 0,0:06:37.79,0:06:42.67,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}استعملوا هذه الصيغة لحل المسائل من 6 إلى 12 Dialogue: 0,0:06:50.64,0:06:51.72,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}إيزومي Dialogue: 0,0:06:51.72,0:06:52.51,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!جاءت Dialogue: 0,0:06:53.18,0:06:54.01,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:06:54.89,0:06:56.77,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يبدو أنك تحرز أي تقدم Dialogue: 0,0:06:59.77,0:07:00.85,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:07:04.57,0:07:05.28,para-main,Sakai,0000,0000,0000,,{\be1}!انحناء Dialogue: 0,0:07:06.28,0:07:09.66,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}إيزومي، تعال لمكتب الإرشاد لاحقًا Dialogue: 0,0:07:11.74,0:07:12.74,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ؟ Dialogue: 0,0:07:18.08,0:07:19.50,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}أنت، هل قلتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:07:19.50,0:07:20.25,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...كلا Dialogue: 0,0:07:20.25,0:07:22.50,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}!أشعر بالغيرة Dialogue: 0,0:07:22.50,0:07:25.46,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}أتمنى الحصول على درس خصوصي من فاتنة مثلها Dialogue: 0,0:07:25.46,0:07:28.05,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}ويحك، توجد فاتنة هنا Dialogue: 0,0:07:28.05,0:07:29.22,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}أليس كذلك يا إيزومي؟ Dialogue: 0,0:07:29.22,0:07:33.68,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، لا تملكين شيئًا من جمال المعلمة تاميا الناضج Dialogue: 0,0:07:33.68,0:07:37.72,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}لكن أعتقد أنها تفضّل أشخاصًا مثل إيزومي Dialogue: 0,0:07:37.72,0:07:39.27,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}من كان ليظن هذا؟ Dialogue: 0,0:07:39.27,0:07:40.73,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ما الذي تقوله؟ Dialogue: 0,0:07:40.73,0:07:42.19,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:07:48.49,0:07:50.24,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تتحدث عنه؟ Dialogue: 0,0:07:50.24,0:07:52.20,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}أنتَ من لا يملك أدنى فكرة Dialogue: 0,0:07:54.16,0:07:55.20,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 0,0:07:56.45,0:07:59.12,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنها على بعد عشرة أمتار تقريبًا Dialogue: 0,0:07:59.12,0:08:00.46,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل استيقظت؟ Dialogue: 0,0:08:00.46,0:08:02.46,notes,Sign 0802,0000,0000,0000,,{\be1}غرفة الإرشاد Dialogue: 0,0:08:03.83,0:08:04.96,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:08:05.59,0:08:06.75,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}تفضل رجاءً Dialogue: 0,0:08:11.88,0:08:16.97,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}إيزومي شينتشي، أعتقد أنك تدرك من أكون Dialogue: 0,0:08:16.97,0:08:17.60,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:08:18.10,0:08:18.85,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أجل؟ Dialogue: 0,0:08:19.60,0:08:21.98,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أهذه طريقة للتحدث مع معلمتك؟ Dialogue: 0,0:08:24.94,0:08:27.48,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لا داعي للتوتر Dialogue: 0,0:08:27.48,0:08:31.99,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}مؤكد أن يدك اليمنى تدرك أنني لا أنوي قتلك Dialogue: 0,0:08:32.82,0:08:38.29,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}علاوة على ذلك، لو تقاتلنا في مكان مغلق كهذا، فسنصاب بجراح مميتة Dialogue: 0,0:08:38.29,0:08:41.08,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أرغب في الحديث أكثر معك Dialogue: 0,0:08:41.08,0:08:44.29,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}هل لديك وقت بعد المدرسة اليوم؟ Dialogue: 0,0:08:45.08,0:08:45.88,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:08:47.04,0:08:49.34,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا لو كان فخًا؟ Dialogue: 0,0:08:49.34,0:08:50.71,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا علاقة لي بهذا Dialogue: 0,0:08:51.42,0:08:55.55,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا لا يُحكِّم البشر عقولهم؟ Dialogue: 0,0:08:56.22,0:08:57.30,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:01.77,0:09:04.14,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}كنتُ لأقتلك فعلًا لو أردتُ ذلك Dialogue: 0,0:09:04.94,0:09:07.69,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أشعر بالفضول تجاهك Dialogue: 0,0:09:08.48,0:09:10.94,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تمثّل أول قضية تواجهني من نوعك Dialogue: 0,0:09:11.49,0:09:13.78,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا أريد المزيد من البيانات Dialogue: 0,0:09:13.78,0:09:18.95,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أرغب في تبادل المعلومات ومناقشة المستقبل معك Dialogue: 0,0:09:19.79,0:09:20.99,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}المستقبل؟ Dialogue: 0,0:09:20.99,0:09:23.00,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، هذا كل ما أردتُ قوله Dialogue: 0,0:09:28.92,0:09:30.09,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}معلمة تاميا Dialogue: 0,0:09:30.88,0:09:31.71,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}نعم؟ Dialogue: 0,0:09:32.09,0:09:34.84,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}عذرًا، ألديك ما تفعلينه اليوم؟ Dialogue: 0,0:09:34.84,0:09:37.84,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، لدي إرشاد لبعض الطلاب Dialogue: 0,0:09:37.84,0:09:39.14,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:09:39.14,0:09:40.43,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:09:46.56,0:09:49.11,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}اسمعي، تعالي معي للمكتبة Dialogue: 0,0:09:49.11,0:09:49.77,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:09:50.82,0:09:51.86,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}...ذلك Dialogue: 0,0:10:11.67,0:10:13.96,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، شمّر عن ساعدك Dialogue: 0,0:10:13.96,0:10:14.92,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:10:14.92,0:10:16.55,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}نحن لن نقاتل Dialogue: 0,0:10:16.55,0:10:18.30,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لأن هناك شخصين قادمين Dialogue: 0,0:10:19.26,0:10:21.18,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنهما مخلوقان مثلي Dialogue: 0,0:10:22.35,0:10:23.97,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!إذن فهو فخ فعلًا؟ Dialogue: 0,0:10:23.97,0:10:26.18,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا نعلم هذا بعد Dialogue: 0,0:10:29.44,0:10:31.02,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...الأهم من هذا يا شينتشي Dialogue: 0,0:10:31.02,0:10:33.86,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هلا هدّأت من سرعة نبضات قلبك Dialogue: 0,0:10:33.86,0:10:36.11,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تسبب لي القلق Dialogue: 0,0:10:36.11,0:10:37.36,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!يسهل عليك قول هذا Dialogue: 0,0:10:41.91,0:10:43.16,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}آسفة على التأخير Dialogue: 0,0:10:44.74,0:10:47.25,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}(اسمح لي بتقديم السيد (أ Dialogue: 0,0:10:48.00,0:10:49.00,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}السيد (أ)؟ Dialogue: 0,0:10:49.37,0:10:50.83,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لا اسم له Dialogue: 0,0:10:51.84,0:10:53.25,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}من يكون؟ Dialogue: 0,0:10:53.75,0:10:56.76,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}كيف يمكننا اعتباره مثلنا؟ Dialogue: 0,0:10:58.47,0:10:59.51,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}توقف Dialogue: 0,0:10:59.51,0:11:03.35,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لا فائدة من قتال بعضنا البعض هنا Dialogue: 0,0:11:06.47,0:11:08.06,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:11:08.06,0:11:11.56,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}إذن لم تقابل سوى هذين النوعين حتى الآن Dialogue: 0,0:11:11.56,0:11:12.48,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:11:12.48,0:11:14.23,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...إذن يا إيزومي Dialogue: 0,0:11:14.23,0:11:17.36,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا نكون باعتقادك؟ Dialogue: 0,0:11:18.61,0:11:20.28,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وحوش آكلة للحوم البشر Dialogue: 0,0:11:21.11,0:11:22.87,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وماذا سأعتقد غير هذا؟ Dialogue: 0,0:11:24.66,0:11:28.79,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}(في الواقع، تزاوجتُ أنا والسيد (أ Dialogue: 0,0:11:30.71,0:11:32.08,para-main,Waitress,0000,0000,0000,,{\be1}!المعذرة Dialogue: 0,0:11:33.38,0:11:34.96,para-main,Waitress,0000,0000,0000,,{\be1}!أرجو المعذرة Dialogue: 0,0:11:36.38,0:11:38.21,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}ما النتيجة برأيك؟ Dialogue: 0,0:11:39.09,0:11:41.34,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح. أصبحتُ حاملًا Dialogue: 0,0:11:42.51,0:11:44.60,para-main,,0000,0000,0000,,{\be1}:إذن إليك هذا السؤال Dialogue: 0,0:11:44.60,0:11:50.10,para-main,,0000,0000,0000,,{\be1}الشيء" الذي ينمو في أحشائي الآن.. ماذا يكون باعتقادك؟" Dialogue: 0,0:11:50.56,0:11:52.23,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...سيكون Dialogue: 0,0:11:52.60,0:11:55.11,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}مخلوق بشري، صحيح؟ Dialogue: 0,0:11:55.11,0:11:56.61,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أحسنت Dialogue: 0,0:11:56.61,0:12:01.40,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح، طفل بشري عادي Dialogue: 0,0:12:02.32,0:12:05.24,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}إذن، ماذا يجعلنا هذا؟ Dialogue: 0,0:12:05.24,0:12:06.58,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا أعلم Dialogue: 0,0:12:07.45,0:12:09.54,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما أود سؤاله أنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:09.54,0:12:12.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}تلتهمون بشرًا آخرين لإبقاء مضيفكم البشري حيًا Dialogue: 0,0:12:13.33,0:12:14.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا أشبه بأكل لحم البشر Dialogue: 0,0:12:15.21,0:12:17.17,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ تفعلون شيئًا كهذا؟ Dialogue: 0,0:12:17.17,0:12:20.76,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}هل حاولت إلقاء السؤال هذا على يدك اليمنى؟ Dialogue: 0,0:12:21.17,0:12:25.51,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أحصل على المواد المغذية عبر دم شينتشي Dialogue: 0,0:12:25.51,0:12:28.26,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...لهذا لا أعاني من الجوع Dialogue: 0,0:12:28.26,0:12:30.27,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ولا يدفعني سببٌ لالتهام البشر Dialogue: 0,0:12:30.27,0:12:32.35,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...لا نملك سبلًا للتكاثر Dialogue: 0,0:12:32.35,0:12:35.61,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}ونستمر في أعمال مرتبطة بأكل لحم البشر Dialogue: 0,0:12:35.61,0:12:37.82,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أتوجد حياة كهذه في مكان آخر؟ Dialogue: 0,0:12:37.82,0:12:41.28,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ظننتُ الأمر غريبًا أنا أيضًا Dialogue: 0,0:12:41.28,0:12:44.03,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أتعبرون شكلًا من أشكال الحياة أم لا؟ Dialogue: 0,0:12:44.45,0:12:45.45,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...بأي حال Dialogue: 0,0:12:45.45,0:12:47.24,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}يصعب علي التصديق بأنكم من هذا العالم Dialogue: 0,0:12:48.03,0:12:49.70,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}سأغادر Dialogue: 0,0:12:49.70,0:12:53.96,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}لن يتغير شيء بمعرفتي من أكون Dialogue: 0,0:12:53.96,0:12:55.75,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}...سآكل عندما أشعر بالجوع Dialogue: 0,0:12:55.75,0:12:58.04,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}وسأقضي على كل من يعترض طريقي Dialogue: 0,0:12:58.04,0:12:59.42,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}هذا كل شيء Dialogue: 0,0:13:04.38,0:13:06.39,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}إنه خطير Dialogue: 0,0:13:06.39,0:13:08.05,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}يجب القضاء عليه Dialogue: 0,0:13:08.64,0:13:11.06,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}ربما يتعلق الأمر باختلاف البيئة التي نضجنا فيها Dialogue: 0,0:13:11.81,0:13:12.56,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...والآن Dialogue: 0,0:13:14.98,0:13:18.90,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...يتصرف البشر دون منطق بعض الأحيان Dialogue: 0,0:13:18.90,0:13:21.23,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لذا أعتقد أن علي تحذيرك Dialogue: 0,0:13:21.23,0:13:24.20,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...لنفترض أنك اخترت اعتباري عدوة ولفتّ الأنظار إلينا Dialogue: 0,0:13:24.57,0:13:27.99,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}فستكونُ عائقًا كبيرًا بما أنك لا تستطيع تغيير وجهك Dialogue: 0,0:13:31.95,0:13:35.75,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...أفضّل حماية هويتي البشرية الحالية أيضًا Dialogue: 0,0:13:35.75,0:13:37.75,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}لذا لا أفكر بفعل شيء خطير Dialogue: 0,0:13:37.75,0:13:40.71,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن، إن اخترتُ فعل ذلك، فسأقضي على صف بأكمله Dialogue: 0,0:13:45.93,0:13:48.76,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}وأقتل الجميع خلال ثلاث ثوان Dialogue: 0,0:13:48.76,0:13:51.68,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أليس لديك أصدقاء في صفي أيضًا؟ Dialogue: 0,0:13:57.85,0:14:00.44,para-main,Mom,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، هل عدت؟ Dialogue: 0,0:13:56.94,0:14:00.44,notes,Mom,0000,0000,0000,,{\be1}إيزومي Dialogue: 0,0:14:08.11,0:14:09.49,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا مذهل Dialogue: 0,0:14:09.49,0:14:12.62,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لم أتوقع أن تُسبب لك كل هذا الذعر Dialogue: 0,0:14:14.29,0:14:15.25,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}!بارد Dialogue: 0,0:14:15.25,0:14:16.79,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لم عليك فعل هذا يا شينتشي؟ Dialogue: 0,0:14:27.68,0:14:30.39,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}ركبتَ الحافلة مساء أمس، صحيح؟ Dialogue: 0,0:14:31.05,0:14:32.39,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}أين ذهبت؟ Dialogue: 0,0:14:32.39,0:14:34.47,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}كانت ساتومي قلقة عليك أيضًا Dialogue: 0,0:14:34.47,0:14:35.89,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، لا شيء مهم Dialogue: 0,0:14:37.69,0:14:39.44,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، نحن نتعرض لهجوم Dialogue: 0,0:14:39.44,0:14:41.44,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا أستشعر سوى نية قتل Dialogue: 0,0:14:41.94,0:14:43.23,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}يا معلمة؟ Dialogue: 0,0:14:43.23,0:14:44.07,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:14:45.03,0:14:45.69,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}أحمق Dialogue: 0,0:14:50.70,0:14:53.24,para-main,TeachB,0000,0000,0000,,{\be1}!النجدة Dialogue: 0,0:14:55.66,0:14:57.25,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت، هل أنت بخير؟ Dialogue: 0,0:14:58.33,0:15:01.13,para-main,TeachC,0000,0000,0000,,{\be1}...هناك دخيل Dialogue: 0,0:15:01.13,0:15:02.54,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}!اتصلوا بالشرطة Dialogue: 0,0:15:02.54,0:15:04.50,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}!وأخلوا الطلاب Dialogue: 0,0:15:05.76,0:15:07.55,para-main,R,0000,0000,0000,,{\be1}دراسة ذاتية Dialogue: 0,0:15:14.31,0:15:16.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}من الذي يهاجمنا؟ Dialogue: 0,0:15:16.56,0:15:18.73,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}الأرجح أنه الرجل الذي التقيناه يوم أمس Dialogue: 0,0:15:19.19,0:15:19.85,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 0,0:15:19.85,0:15:22.56,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!لمَ دخلت حرم المدرسة دون إذن؟ Dialogue: 0,0:15:23.02,0:15:24.23,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!تعال معي Dialogue: 0,0:15:33.78,0:15:35.87,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}تخلص من ثلاثة عوائق قبل قليل Dialogue: 0,0:15:35.87,0:15:37.83,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أتعني أنه قتلهم؟ Dialogue: 0,0:15:37.83,0:15:39.50,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...لستُ واثقًا Dialogue: 0,0:15:39.50,0:15:41.33,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه متهور بالتأكيد Dialogue: 0,0:15:41.33,0:15:42.71,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}سكين؟ Dialogue: 0,0:15:42.71,0:15:46.59,para-main,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}!ما هذا؟ الدخيل يحمل سكينًا؟ Dialogue: 0,0:15:46.96,0:15:48.84,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا إعلان طوارئ Dialogue: 0,0:15:48.84,0:15:51.34,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}!هناك دخيل في المدرسة Dialogue: 0,0:15:52.26,0:15:58.60,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}على الطلاب اتباع إرشادات المعلمين وإخلاء المدرسة ضمن مجموعات وفق الصف Dialogue: 0,0:15:58.60,0:16:02.44,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}أكرر: هناك دخيل في المدرسة Dialogue: 0,0:15:51.63,0:15:52.47,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:15:52.47,0:15:53.60,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}دخيل؟ Dialogue: 0,0:15:53.93,0:15:55.05,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}إخلاء؟ Dialogue: 0,0:15:55.05,0:15:57.60,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}لا أتذكر أن هناك تدريب إخلاء اليوم Dialogue: 0,0:16:03.23,0:16:09.28,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}على الطلاب اتباع إرشادات المعلمين وإخلاء المدرسة ضمن مجموعات وفق الصف Dialogue: 0,0:16:00.56,0:16:01.64,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!تبًا Dialogue: 0,0:16:01.64,0:16:03.65,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا أصدق أنه يفعل هذا في وضح النهار Dialogue: 0,0:16:03.65,0:16:06.69,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه متفائل بفرصه وينقصه التدبّر Dialogue: 0,0:16:06.69,0:16:09.28,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه على النقيض من تاميا ريوكو Dialogue: 0,0:16:09.28,0:16:11.61,para-main,Shinichi,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح، أين تاميا ريوكو؟ Dialogue: 0,0:16:11.99,0:16:14.82,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنها على بعد 150 مترًا تقريبًا Dialogue: 0,0:16:14.82,0:16:18.12,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنها تخطط لمراقبة القتال Dialogue: 0,0:16:18.45,0:16:20.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أن هذا أفضل من انضمامها للعدو Dialogue: 0,0:16:20.75,0:16:26.25,para-main-top,Announcement,0000,0000,0000,,{\be1}أخلوا المكان عبر سلالم الجناح (س) ولا تقتربوا من الجناح (أ) تحت أي ظرف Dialogue: 0,0:16:27.13,0:16:28.30,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!معلمة تاميا Dialogue: 0,0:16:28.30,0:16:29.46,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}ليست هنا؟ Dialogue: 0,0:16:29.46,0:16:31.26,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، تعالوا معي Dialogue: 0,0:16:32.38,0:16:33.43,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتدافعوا Dialogue: 0,0:16:33.43,0:16:35.85,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتدافعوا! حافظوا على الصف وتابعوا التقدم Dialogue: 0,0:16:36.68,0:16:38.60,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}علينا القتال يا شينتشي Dialogue: 0,0:16:38.60,0:16:39.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}القتال؟ Dialogue: 0,0:16:39.56,0:16:40.27,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 0,0:16:40.60,0:16:45.52,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}اقتحم العدو المكان دون وضع أي اعتبار للشهود في وضح النهار Dialogue: 0,0:16:46.02,0:16:47.52,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سيلحق بنا حتى لو هربنا Dialogue: 0,0:16:48.11,0:16:49.61,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}من الأفضل القضاء عليه الآن Dialogue: 0,0:16:49.61,0:16:50.78,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن Dialogue: 0,0:16:51.19,0:16:53.53,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}كما أن لدينا أفضلية الآن Dialogue: 0,0:16:54.16,0:16:55.78,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لدي خطة Dialogue: 0,0:16:56.45,0:16:57.41,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}خطة؟ Dialogue: 0,0:16:57.91,0:17:00.25,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}اسمع، مع من تتحدث؟ Dialogue: 0,0:17:00.87,0:17:03.50,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أفكر بصوت عالٍ فقط Dialogue: 0,0:17:04.58,0:17:07.59,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}اسمعوا، أذلك هو الدخيل؟ Dialogue: 0,0:17:07.59,0:17:08.71,para-main,Furuya,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ أين؟ Dialogue: 0,0:17:08.71,0:17:10.46,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}هناك. الرجل كبير السن Dialogue: 0,0:17:10.46,0:17:11.67,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}!مستحيل Dialogue: 0,0:17:12.26,0:17:14.18,para-main,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}!هناك دخيل فعلًا Dialogue: 0,0:17:14.47,0:17:16.68,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتم، قفوا في الصف Dialogue: 0,0:17:16.68,0:17:21.68,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...إنه يحاول تحديد مكانك.. لا، بل مكاني Dialogue: 0,0:17:21.68,0:17:24.69,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن هذا الحشد يعيقه Dialogue: 0,0:17:25.10,0:17:26.23,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...إن Dialogue: 0,0:17:26.23,0:17:28.69,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}إن عثر علينا، فماذا سيحدث؟ Dialogue: 0,0:17:29.07,0:17:31.65,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...سيهجم علينا بالطبع Dialogue: 0,0:17:31.65,0:17:34.70,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}وكل من حولنا أيضًا. لن يتردد في ذلك Dialogue: 0,0:17:35.70,0:17:38.91,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن هذا ما نريده نحن أيضًا Dialogue: 0,0:17:38.91,0:17:39.58,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما نريده؟ Dialogue: 0,0:17:40.12,0:17:43.45,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...إن قطع الآخرين من حولك Dialogue: 0,0:17:43.45,0:17:46.58,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}فسأتسلل وأقضي على قلبه Dialogue: 0,0:17:46.96,0:17:48.04,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...الأمر بسيط Dialogue: 0,0:17:48.04,0:17:49.92,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن نسبة النجاح عالية Dialogue: 0,0:17:50.30,0:17:52.09,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!الآخرون من حولي؟ Dialogue: 0,0:17:52.09,0:17:53.59,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...هل هذه هي Dialogue: 0,0:17:53.59,0:17:55.26,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، هذه خطتي Dialogue: 0,0:17:55.26,0:17:58.59,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}يمكنك القول إنك محمي بجدار مصنوع من لحم Dialogue: 0,0:17:58.59,0:18:02.72,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}بالنسبة ل(أ)، سيكون عائقًا مزعجًا للغاية Dialogue: 0,0:18:02.72,0:18:04.39,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...جدار من لحم Dialogue: 0,0:18:05.02,0:18:07.35,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!نسيتُ من تكون Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:11.82,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!مارونو Dialogue: 0,0:18:10.73,0:18:11.82,para-overlap,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!إيزومي Dialogue: 0,0:18:13.19,0:18:14.28,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}هل نسيتَ شيئًا؟ Dialogue: 0,0:18:14.28,0:18:15.32,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!سآتي معك Dialogue: 0,0:18:15.32,0:18:16.49,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تقتربي مني Dialogue: 0,0:18:16.49,0:18:17.36,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ابتعدي من هنا Dialogue: 0,0:18:20.62,0:18:21.45,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!آسف Dialogue: 0,0:18:21.45,0:18:23.12,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أسرعي بالخروج من هنا Dialogue: 0,0:18:32.80,0:18:34.26,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب يا شينتشي؟ Dialogue: 0,0:18:34.26,0:18:36.55,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ألم تعجبك خطتي؟ Dialogue: 0,0:18:36.55,0:18:37.84,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!بالطبع لا Dialogue: 0,0:18:37.84,0:18:39.39,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}كم شخصًا تنوي قتله؟ Dialogue: 0,0:18:39.84,0:18:42.76,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن هذا من أجل حماية نفسي Dialogue: 0,0:18:42.76,0:18:46.27,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}تضحي بالآخرين حتى تستمر حياتك الخاصة Dialogue: 0,0:18:46.27,0:18:48.81,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هكذا تعيش الحيوانات Dialogue: 0,0:18:49.56,0:18:51.69,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لغتك اليابانية جيدة جدًا Dialogue: 0,0:18:52.61,0:18:55.03,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...تفهم كلام البشر جيدًا Dialogue: 0,0:18:55.74,0:18:56.53,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}فلماذا؟ Dialogue: 0,0:18:56.90,0:18:58.53,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أتذكر الآن Dialogue: 0,0:18:58.53,0:19:01.78,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}البشر المخلوقات الوحيدة التي تنتحر Dialogue: 0,0:19:02.20,0:19:04.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا لا أريد الموت Dialogue: 0,0:19:06.83,0:19:08.41,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تفعل؟ Dialogue: 0,0:19:08.41,0:19:11.29,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا أفضل من استعمال جدار لحم Dialogue: 0,0:19:11.71,0:19:12.96,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!الصف 3-2 Dialogue: 0,0:19:12.96,0:19:14.30,para-main,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!قفوا في صف Dialogue: 0,0:19:14.96,0:19:17.47,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت منزعج يا ميغي؟ Dialogue: 0,0:19:17.47,0:19:18.84,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}منزعج؟ Dialogue: 0,0:19:18.84,0:19:21.30,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا وقت لدي لهذا Dialogue: 0,0:19:21.30,0:19:23.81,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}علي التفكير بالخطوة التالية Dialogue: 0,0:19:24.56,0:19:28.43,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، ما الذي يفرقنا عن (أ) برأيك؟ Dialogue: 0,0:19:28.77,0:19:29.73,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي يفرقنا؟ Dialogue: 0,0:19:30.48,0:19:31.81,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...إنه قاتل Dialogue: 0,0:19:32.44,0:19:34.52,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وأنا طالب ثانوية مستقيم أخلاقيًا Dialogue: 0,0:19:34.94,0:19:37.19,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}يمكنه أن يصبح شخصًا آخر Dialogue: 0,0:19:37.19,0:19:38.19,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وأنا لا Dialogue: 0,0:19:38.90,0:19:40.20,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنه واحد Dialogue: 0,0:19:40.66,0:19:42.03,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ونحن أثنان Dialogue: 0,0:19:42.66,0:19:43.20,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أشك في هذا Dialogue: 0,0:19:44.91,0:19:48.16,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هل يعتبرنا (أ) كائنين منفصلين؟ Dialogue: 0,0:19:48.16,0:19:49.29,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تعني؟ Dialogue: 0,0:19:56.71,0:19:58.71,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}خذ. هذا سلاحك يا شينتشي Dialogue: 0,0:19:59.09,0:19:59.97,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}سلاحي؟ Dialogue: 0,0:19:59.97,0:20:00.93,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:20:00.93,0:20:03.64,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أنا و(أ) متكافئان تقريبًا Dialogue: 0,0:20:03.64,0:20:05.81,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لذا هناك حل واحد فقط Dialogue: 0,0:20:05.81,0:20:08.22,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}عليك الانضمام للقتال Dialogue: 0,0:20:08.72,0:20:11.48,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...إن ارتبكتَ وأعقت طريقي Dialogue: 0,0:20:11.48,0:20:13.40,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}فسنخسر Dialogue: 0,0:20:13.40,0:20:16.73,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}وفي المقابل، إن قاتلت بفعالية، فسننتصر Dialogue: 0,0:20:17.28,0:20:18.90,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}بفعالية؟ Dialogue: 0,0:20:18.90,0:20:19.74,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}كيف؟ Dialogue: 0,0:20:20.24,0:20:21.86,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سنتناوب الأدوار Dialogue: 0,0:20:22.57,0:20:23.61,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...باختصار Dialogue: 0,0:20:29.33,0:20:31.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل سينجح هذا؟ Dialogue: 0,0:20:31.91,0:20:33.62,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، لنجرب Dialogue: 0,0:20:33.62,0:20:36.38,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أخفِ السلاح Dialogue: 0,0:20:39.38,0:20:44.89,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح أن ميغي أكثر خبرة مني في القتال بكثير Dialogue: 0,0:20:44.89,0:20:47.89,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}فقد قتل اثنين من أمثاله Dialogue: 0,0:20:47.89,0:20:51.14,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}صحيح. علي أن أثق به الآن Dialogue: 0,0:20:51.14,0:20:52.64,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه قادم يا شينتشي Dialogue: 0,0:20:52.64,0:20:55.02,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أ) على بعد ثلاثة أمتار) Dialogue: 0,0:20:55.02,0:20:56.02,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ثلاثة أمتار؟ Dialogue: 0,0:20:56.56,0:20:58.27,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أين؟ Dialogue: 0,0:20:58.27,0:20:59.65,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا أراه Dialogue: 0,0:20:59.65,0:21:00.32,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه تحتنا تمامًا Dialogue: 0,0:21:13.71,0:21:16.00,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}أكان ذلك حاجزًا؟ Dialogue: 0,0:21:16.00,0:21:18.75,para-main,A,0000,0000,0000,,{\be1}لم تفعل سوى إغلاق طريق الهرب Dialogue: 0,0:22:46.47,0:22:47.88,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}:الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:47.88,0:22:49.01,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}شعر أشعث