[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: [Underwater] Parasyte - the maxim - 04 ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.709 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Parasyte Audio File: 04.mkv Video File: 04.mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.500000 Scroll Position: 358 Active Line: 360 Video Position: 32829 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: Default,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: DefaultAlt,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: DefaultTop,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,20,20,35,1 Style: Signs,Hacen Digital Arabia XL,40,&H00FFFFFF,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,0,0,5,20,20,15,1 Style: ED1-Rom,@akarinop,49,&H001C241B,&H000000FF,&H00F4FCFF,&HDC111C10,0,0,0,0,98,100,0.2,0,1,2.8,0,2,160,160,38,1 Style: ED1-Eng,HSN Sara,90,&H00F4FCFF,&H000000FF,&H000F160F,&HDC111C10,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.8,0,2,160,160,38,1 Style: block,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Digital Arabia XL,55,&H00C5C5C5,&H000000FF,&H005B1817,&H002E2354,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,20,1 Style: msoms,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,200,1 Style: para-ep-title,HSN Sara,100,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,20,200,100,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 9,0:00:02.27,0:00:04.36,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}أكان ذلك حاجزًا؟ Dialogue: 9,0:00:04.36,0:00:06.90,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}لم تفعل سوى إغلاق طريق الهرب Dialogue: 9,0:00:07.26,0:00:09.19,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}استسلم فقط Dialogue: 9,0:00:09.19,0:00:12.37,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنك الانتصار دون أن تملك تحكمًا كاملًا بذلك الجسد Dialogue: 9,0:01:44.19,0:01:48.72,DefaultTop,A,0000,0000,0000,,{\be1\an8}باستثناء اليد اليمنى، لا فائدة من جسد كامل وهو يرتجف خوفًا Dialogue: 0,0:01:44.54,0:01:49.04,para-ep-title,,0000,0000,0000,,{\be1}{\be50\fad(350,350)}شعر أشعث Dialogue: 9,0:01:50.91,0:01:54.03,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}...إن ارتبكتَ وأعقت طريقي Dialogue: 9,0:01:54.03,0:01:55.55,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}فسنخسر Dialogue: 9,0:01:56.16,0:01:57.23,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}ارتبكت؟ Dialogue: 9,0:01:58.03,0:02:01.76,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل يعقل أنه يحاول إرباكي؟ Dialogue: 9,0:02:03.96,0:02:05.06,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1\alpha&HFF&\fscx60}...{\be1\r}...ميغي Dialogue: 9,0:02:08.88,0:02:11.65,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، لا يسعني أن أظل خائفًا Dialogue: 9,0:02:17.20,0:02:19.01,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنهما سريعان ولا يمكنني الرؤية Dialogue: 9,0:02:19.01,0:02:21.15,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}أيمكنني فعل هذا حقًا؟ Dialogue: 9,0:02:21.89,0:02:24.08,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}سنتبادل الأدوار Dialogue: 9,0:02:24.08,0:02:28.79,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}سأتظاهر بالهجوم بينما أركّز على الدفاع Dialogue: 9,0:02:28.79,0:02:31.84,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا سيجعل دفاعي لا يُقهر Dialogue: 9,0:02:32.45,0:02:34.80,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}من سيهاجم إذن؟ Dialogue: 9,0:02:34.80,0:02:37.32,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}أنتَ بالطبع Dialogue: 9,0:02:37.32,0:02:38.22,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 9,0:02:38.61,0:02:44.35,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}أدركتُ من تصرفات (أ) أنه يستهين بقدرات البشر Dialogue: 9,0:02:44.35,0:02:46.97,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}...سيكون (أ) حذرًا تجاهي Dialogue: 9,0:02:46.97,0:02:50.93,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن الأرجح أنه لم يحلّل قدراتك على الإطلاق Dialogue: 9,0:02:50.93,0:02:52.62,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يعطينا الأفضلية Dialogue: 9,0:02:52.62,0:02:55.23,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}سأكون الدفاع، وستكون أنت الهجوم Dialogue: 9,0:02:56.08,0:02:59.02,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه تبادل الأدوار الأكثر فعالية Dialogue: 9,0:03:03.60,0:03:05.49,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}اقترب منه ببطء Dialogue: 9,0:03:06.37,0:03:10.12,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}ببطء كما لو أن ميغي يسحبني تجاهه Dialogue: 9,0:03:13.88,0:03:15.44,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}ثق بميغي Dialogue: 9,0:03:15.44,0:03:17.43,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}دفاعه خالٍ من الأخطاء Dialogue: 9,0:03:19.71,0:03:20.80,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا صحيح يا شينتشي Dialogue: 9,0:03:21.26,0:03:24.27,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}:(نمتلك قدرة يفتقد إليها (أ Dialogue: 9,0:03:24.27,0:03:25.68,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}توزيع العمل Dialogue: 9,0:03:27.01,0:03:29.31,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}كما قال ميغي تمامًا Dialogue: 9,0:03:29.31,0:03:32.42,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}أ) لا يعتقد أني قادر على فعل شيء) Dialogue: 9,0:03:33.52,0:03:34.35,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 9,0:03:34.91,0:03:36.06,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}!سأفعلها Dialogue: 9,0:03:41.58,0:03:45.58,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه لا يزال بشريًا من العنق حتى القدمين، صحيح؟ Dialogue: 9,0:03:47.93,0:03:51.21,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}إما هو أو نحن Dialogue: 9,0:04:05.89,0:04:07.97,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا القضيب؟ Dialogue: 9,0:04:08.64,0:04:10.48,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}ساق طاولة؟ Dialogue: 9,0:04:12.41,0:04:13.25,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}فعلناها Dialogue: 9,0:04:13.25,0:04:15.31,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}كمية الدماء هذه مميتة Dialogue: 9,0:04:15.71,0:04:16.93,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}...مستحيل Dialogue: 9,0:04:16.93,0:04:21.07,Default,A,0000,0000,0000,,{\be1}البشري الخائف والجبان هاجمني؟ Dialogue: 9,0:04:25.47,0:04:26.21,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}مهلًا Dialogue: 9,0:04:26.21,0:04:27.83,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لنرَ ما سيفعله Dialogue: 9,0:04:35.61,0:04:37.46,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو مضطربًا Dialogue: 9,0:04:38.43,0:04:41.74,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}أصاب شريانًا قريبًا من القلب Dialogue: 9,0:04:41.74,0:04:43.36,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}علي إيقاف النزيف Dialogue: 9,0:04:47.07,0:04:48.13,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 9,0:04:48.13,0:04:50.78,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}اختراق القضيب لظهره يُوقف تدفق الدماء Dialogue: 9,0:04:57.49,0:04:58.07,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 9,0:04:58.07,0:04:59.13,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}الحق به Dialogue: 9,0:04:59.13,0:05:00.45,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لنقضِ عليه Dialogue: 9,0:05:00.45,0:05:01.96,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كلا Dialogue: 9,0:05:01.96,0:05:03.49,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد اكتفيت Dialogue: 9,0:05:03.49,0:05:05.64,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن علينا ألا نتركه هكذا Dialogue: 9,0:05:05.64,0:05:08.74,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!إن تمادينا في الأمر، فسأتحول إلى قاتل Dialogue: 9,0:05:11.34,0:05:14.03,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ليس شخصًا Dialogue: 9,0:05:15.56,0:05:17.75,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}سيقتلني إنسان؟ Dialogue: 9,0:05:18.27,0:05:20.13,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}أنا؟ Dialogue: 9,0:05:20.13,0:05:21.40,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}...غريب Dialogue: 9,0:05:21.40,0:05:22.85,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}لا منطق في هذا Dialogue: 9,0:05:27.36,0:05:28.75,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}انتهى الأمر Dialogue: 9,0:05:28.75,0:05:31.26,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}لا فائدة من هذا الجسد الآن Dialogue: 9,0:05:31.63,0:05:33.16,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}علي الانتقال Dialogue: 9,0:05:33.16,0:05:35.94,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}...لا أعلم إن كنتُ سأنجح، ولكن Dialogue: 9,0:05:36.40,0:05:38.56,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}...تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:05:38.56,0:05:41.18,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}سأشاركها مضيفها Dialogue: 9,0:05:41.87,0:05:43.15,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}أين هي؟ Dialogue: 9,0:05:50.66,0:05:52.66,Default,Akiho,0000,0000,0000,,{\be1}!وصلت الشرطة Dialogue: 9,0:05:57.76,0:05:59.66,DefaultAlt,A,0000,0000,0000,,{\be1}خمسة أمتار أخرى Dialogue: 0,0:06:07.97,0:06:08.97,notes,Sign 0607,0000,0000,0000,,{\be1}أوكسجين Dialogue: 1,0:06:16.69,0:06:18.31,notes,Sign 0618,0000,0000,0000,,{\be1}قاتل يقتحم مدرسة ثانوية Dialogue: 9,0:06:22.56,0:06:23.76,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}كيف حال شينتشي؟ Dialogue: 9,0:06:23.76,0:06:27.12,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ما زال يرفض مغادرة السرير Dialogue: 9,0:06:29.33,0:06:31.60,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، من الجيد أنه لم يصب بأذى Dialogue: 9,0:06:42.33,0:06:45.46,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما زلتُ أذكر شعور طعني له Dialogue: 9,0:06:50.05,0:06:54.86,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}...مضى الوقت وهدأت الأمور مجددًا Dialogue: 9,0:06:59.27,0:07:05.28,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}تاميا ريوكو، التي على الأرجح قتلت (أ)، تابعت التدريس كما لو أن شيئًا لم يتغير Dialogue: 9,0:07:06.53,0:07:10.19,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم تصل أي أخبار عن جرائم قتل في منطقتها Dialogue: 9,0:07:10.64,0:07:14.17,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن يجب أن تُقتل Dialogue: 9,0:07:14.17,0:07:16.45,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا يسعنا تركها تفعل ما تشاء Dialogue: 3,0:07:17.04,0:07:20.04,notes,,0000,0000,0000,,{\be1}غرفة اجتماع المدرسين Dialogue: 9,0:07:17.82,0:07:20.04,Default,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، لا أعلم كيف أشرح الأمر Dialogue: 9,0:07:20.41,0:07:21.68,Default,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}...حضرة المعلمة تاميا Dialogue: 9,0:07:23.34,0:07:27.78,Default,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}...بشأن.. عفوًا.. حقيقة أنك حامل Dialogue: 9,0:07:27.78,0:07:31.64,Default,Principal,0000,0000,0000,,{\be1}...رغم أن هذه مناسبة سعيدة بحد ذاتها، ولكن Dialogue: 9,0:07:31.64,0:07:33.58,Default,TeachC,0000,0000,0000,,{\be1}!أنتِ معلمة Dialogue: 9,0:07:33.58,0:07:35.12,Default,TeachB,0000,0000,0000,,{\be1}...وغير متزوجة Dialogue: 9,0:07:35.12,0:07:37.89,Default,TeachB,0000,0000,0000,,{\be1}ولا يمكنك حتى إخبارنا من يكون الأب؟ Dialogue: 9,0:07:38.24,0:07:42.93,Default,TeachD,0000,0000,0000,,{\be1}نأمل أنكِ لا تريدين إخبارنا عمن يكون الأب عوضًا عن جهلك بذلك Dialogue: 9,0:07:44.86,0:07:46.83,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن هذا متوقعًا Dialogue: 9,0:07:46.83,0:07:49.57,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لم أعتقد أن الأمر سينتهي هكذا Dialogue: 9,0:07:51.32,0:07:55.06,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لا أريد لفت الأنظار بسبب شيء كهذا Dialogue: 9,0:07:55.06,0:07:57.20,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}سأتخلى عن كوني تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:07:58.70,0:08:01.12,Default,Sasaki,0000,0000,0000,,{\be1}!مهلًا أيتها المعلمة تاميا Dialogue: 9,0:08:05.26,0:08:07.13,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لنقتل تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:08:08.87,0:08:11.22,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}أشك أن باستطاعتنا الانتصار Dialogue: 9,0:08:12.41,0:08:17.48,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}كما أن الطفل الذي تحمله بشري دون شك Dialogue: 9,0:08:17.48,0:08:19.95,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}هل ستستطيع قتل ذلك الطفل؟ Dialogue: 9,0:08:25.47,0:08:28.04,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لم أعد تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:08:28.04,0:08:31.92,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}...لم يعد هناك سبب محدّد يدعوني لترك البشر من حولي Dialogue: 9,0:08:31.92,0:08:34.97,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}بمن فيهم أنت، أحياء Dialogue: 9,0:08:34.97,0:08:36.91,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا تقتلين البشر؟ Dialogue: 9,0:08:38.30,0:08:40.76,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}يدي اليمنى تبقى على قيد حياة بفضل دمي Dialogue: 9,0:08:40.76,0:08:43.40,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يعني أنه يعيش على طعام البشر Dialogue: 9,0:08:43.40,0:08:47.81,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يعني هذا أن بإمكان البقية العيش دون التهام البشر أيضًا؟ Dialogue: 9,0:08:47.81,0:08:49.91,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أن هذا ممكن Dialogue: 9,0:08:49.91,0:08:51.68,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...إذن Dialogue: 9,0:08:51.68,0:08:55.52,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}يطير الذباب دون أن يتعلم ذلك Dialogue: 9,0:08:56.01,0:09:00.22,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}وتغزل العناكب شباكها دون أن تتعلم ذلك Dialogue: 9,0:09:01.09,0:09:02.02,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا؟ Dialogue: 9,0:09:03.07,0:09:04.61,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا Dialogue: 9,0:09:04.61,0:09:06.02,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}:إليك ما أعتقده Dialogue: 9,0:09:06.48,0:09:10.28,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}تتبع العناكب والذباب التوجيهات Dialogue: 9,0:09:10.28,0:09:15.65,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أن كل المخلوقات الحية على ظهر الأرض تلقت توجيهًا من نوع ما Dialogue: 9,0:09:16.22,0:09:17.66,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 9,0:09:18.30,0:09:19.34,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل فهمتَ كلامها؟ Dialogue: 9,0:09:20.75,0:09:23.55,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يوجد للبشر توجيه إذن؟ Dialogue: 9,0:09:24.62,0:09:26.59,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}كما قلت، ما الذي تقولينه؟ Dialogue: 9,0:09:26.59,0:09:27.92,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أتعنين كتوجيه سماوي؟ Dialogue: 9,0:09:29.66,0:09:32.47,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}...عندما احتللتُ هذا العقل البشري Dialogue: 9,0:09:32.47,0:09:34.67,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}تلقيتُ توجيهًا Dialogue: 9,0:09:36.49,0:09:39.68,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}مفاده أن أقتل هذا المخلوق Dialogue: 9,0:09:58.18,0:10:01.15,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أخبريني شيئًا Dialogue: 9,0:10:02.43,0:10:05.54,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا ستفعلين بالطفل الذي تحملينه؟ Dialogue: 9,0:10:06.19,0:10:07.37,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}سألدُه Dialogue: 9,0:10:08.44,0:10:11.09,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}واثقة أن باستطاعتي الاستفادة منه في تجربة ما Dialogue: 9,0:10:11.66,0:10:13.42,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}وسألتهمه إن لم تكن له فائدة Dialogue: 9,0:10:15.55,0:10:16.92,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}!اهدأ يا شينتشي Dialogue: 9,0:10:17.29,0:10:18.85,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}علينا ألا نتقاتل من هذه المسافة Dialogue: 9,0:10:20.72,0:10:22.63,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تثير أعصابي Dialogue: 9,0:10:23.40,0:10:24.27,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}فلتمت Dialogue: 9,0:10:32.35,0:10:33.39,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!تبًا Dialogue: 9,0:10:33.39,0:10:35.28,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}كما توقعت، تملك تحولين اثنين على الأقل Dialogue: 9,0:10:35.28,0:10:35.97,DefaultAlt,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا سيئ Dialogue: 9,0:10:44.05,0:10:47.25,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}رغم أنه طفيف، إلا أنك لم تعد نقيًا Dialogue: 9,0:10:48.60,0:10:50.24,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}كم هذا مثير Dialogue: 9,0:10:50.24,0:10:52.54,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنني لن أقتلك Dialogue: 9,0:10:53.28,0:10:54.63,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 9,0:11:08.98,0:11:10.39,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!ريوكو Dialogue: 9,0:11:10.39,0:11:12.29,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يجري معك؟ Dialogue: 9,0:11:12.29,0:11:15.98,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!تلقيتُ اتصالًا فاجأني من المدرسة فسارعت بالمجيء Dialogue: 9,0:11:16.62,0:11:18.88,DefaultAlt,R,0000,0000,0000,,{\be1}لا بد أنها أم تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:11:21.15,0:11:24.00,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}آسفة، لكن علي الذهاب لمكان ما Dialogue: 9,0:11:24.00,0:11:26.13,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}هلا أجلنا الحديث في هذا Dialogue: 9,0:11:27.36,0:11:28.62,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}...ريوكو Dialogue: 9,0:11:29.08,0:11:31.10,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}المكان قريب، لذا سأعود بسرعة Dialogue: 9,0:11:32.81,0:11:33.88,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!مهلًا Dialogue: 9,0:11:36.11,0:11:37.00,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!التفتي إلي Dialogue: 9,0:11:45.24,0:11:46.60,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}...من Dialogue: 9,0:11:47.66,0:11:49.35,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}من تكونين؟ Dialogue: 9,0:11:51.15,0:11:52.16,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا Dialogue: 9,0:11:52.16,0:11:53.54,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا لا يمكن Dialogue: 9,0:11:53.54,0:11:54.40,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!لا أصدق Dialogue: 9,0:11:55.45,0:11:56.43,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}ريوكو Dialogue: 9,0:11:56.43,0:11:57.87,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!أين ريوكو؟ Dialogue: 9,0:11:59.18,0:12:00.11,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!أين هي؟ Dialogue: 9,0:12:00.11,0:12:02.08,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا فعلتِ بريوكو؟ Dialogue: 9,0:12:03.40,0:12:04.27,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!مصيبة Dialogue: 9,0:12:04.27,0:12:05.49,Default,RMom,0000,0000,0000,,{\be1}!سأتصل بالشرطة Dialogue: 9,0:12:16.98,0:12:19.34,DefaultAlt,R,0000,0000,0000,,{\be1}اكتشفتني خلال لحظات Dialogue: 9,0:12:20.33,0:12:24.24,DefaultAlt,R,0000,0000,0000,,{\be1}...يفترض بوجهي وصوتي أن يكونا مطابقين عمليًا لتاميا ريوكو، ومع ذلك Dialogue: 9,0:12:25.17,0:12:26.24,DefaultAlt,R,0000,0000,0000,,{\be1}لستُ أفهم Dialogue: 9,0:12:27.02,0:12:30.56,DefaultAlt,R,0000,0000,0000,,{\be1}أشك أن تكون هذه المرأة قد امتلكت أي قدرة خاصة Dialogue: 9,0:12:41.14,0:12:42.27,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ميغي؟ Dialogue: 9,0:12:54.93,0:12:56.53,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا تُخفني يا شينتشي Dialogue: 9,0:12:56.53,0:12:57.79,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...ماذا؟ أنت Dialogue: 9,0:12:58.22,0:12:59.15,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!ما الخطب؟ Dialogue: 9,0:12:59.15,0:13:00.29,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا صرخت؟ Dialogue: 9,0:13:00.30,0:13:03.60,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كلا.. كان حلمًا! إنه مجرد حلم Dialogue: 9,0:13:03.60,0:13:06.05,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}كان فظيعًا Dialogue: 9,0:13:07.79,0:13:09.62,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}اغسل وجهك بماء بارد Dialogue: 9,0:13:11.69,0:13:13.47,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا تفعل؟ Dialogue: 9,0:13:13.47,0:13:17.44,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، يمكنني الانفصال عنك لثلاث دقائق كأقصى حد Dialogue: 9,0:13:17.44,0:13:19.64,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أكانت تلك نزهة صباحية؟ Dialogue: 9,0:13:19.64,0:13:20.68,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}ليست نزهة Dialogue: 9,0:13:20.68,0:13:22.26,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}كانت تجربة للتنقل Dialogue: 9,0:13:22.26,0:13:23.17,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}التنقل؟ Dialogue: 9,0:13:23.89,0:13:26.55,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل ستحاول احتلال رأسي؟ Dialogue: 9,0:13:26.55,0:13:28.07,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}قلتُ لك إن هذا غير ممكن Dialogue: 9,0:13:28.38,0:13:30.87,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}...الآن وقد نضجت دون أن ألتهم دماغًا Dialogue: 9,0:13:30.87,0:13:33.14,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}فلا أعلم كيف أتحكم بجسد كامل Dialogue: 9,0:13:33.95,0:13:36.08,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن ربما علي تجربة الأمر بكل الأحوال Dialogue: 9,0:13:36.08,0:13:37.76,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كنت أمزح Dialogue: 9,0:13:39.17,0:13:40.23,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}مهلًا Dialogue: 9,0:13:40.23,0:13:45.18,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}إذن من احتلوا أدمغة البشر يمكنهم تبديل الرؤوس؟ Dialogue: 9,0:13:45.17,0:13:46.38,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}نظريًا، نعم Dialogue: 9,0:13:46.38,0:13:48.66,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن قد يكون هناك رفض Dialogue: 9,0:13:48.66,0:13:51.01,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}كما أن تبديل الرؤوس خطير Dialogue: 9,0:13:51.50,0:13:53.76,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}أشك أن يزعج أحدهم نفسه بذلك Dialogue: 9,0:13:56.75,0:13:57.68,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}رحلة؟ Dialogue: 9,0:13:58.62,0:14:01.59,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، يمكنني أخذ إجازة أخيرًا Dialogue: 9,0:14:01.59,0:14:03.88,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}سنعتمد عليك في تولي أمر البيت Dialogue: 9,0:14:03.88,0:14:05.57,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}والدك مدمن عمل Dialogue: 9,0:14:05.57,0:14:08.85,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}بالكاد ذهبنا في أي رحلة معًا Dialogue: 9,0:14:08.85,0:14:10.91,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن أليس في الأمر مخاطرة؟ Dialogue: 9,0:14:11.28,0:14:13.72,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}أتعني بسبب جرائم التقطيع؟ Dialogue: 9,0:14:13.72,0:14:15.57,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...لم تقع أي منها مؤخرًا Dialogue: 9,0:14:15.57,0:14:17.16,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}لذا لا داعي للقلق Dialogue: 9,0:14:17.17,0:14:20.10,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا الظاهر مما يحدث Dialogue: 9,0:14:20.10,0:14:23.30,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم قد تذهبا لمكان لا تعرفانه في وقت كهذا؟ Dialogue: 9,0:14:23.30,0:14:25.05,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}هل تعارض الأمر؟ Dialogue: 9,0:14:30.66,0:14:31.55,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:14:31.92,0:14:36.06,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}لا يعقل أنك ستشعر بالوحدة في البيت رغم أنك في الصف الثانوي الثالث Dialogue: 9,0:14:36.06,0:14:37.44,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ليس الأمر هكذا Dialogue: 9,0:14:37.44,0:14:39.22,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...ليس هذا السبب، بل إنهم Dialogue: 9,0:14:39.22,0:14:40.10,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}إنهم؟ Dialogue: 9,0:14:40.10,0:14:42.05,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء Dialogue: 9,0:14:42.05,0:14:46.78,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}إن كنت تعارض الأمر يا شينتشي، فلن نذهب Dialogue: 9,0:14:46.78,0:14:48.32,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}مهلك يا عزيزتي Dialogue: 9,0:14:48.67,0:14:49.61,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن Dialogue: 9,0:14:49.61,0:14:52.58,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}هناك أمر يزعجني منذ مدة Dialogue: 9,0:14:52.58,0:14:55.33,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}أهناك خطب ما بك؟ Dialogue: 9,0:14:56.16,0:14:58.38,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء تحديدًا Dialogue: 9,0:14:58.38,0:15:00.43,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...أحد أصدقائك ربما؟ أم Dialogue: 9,0:15:00.43,0:15:01.71,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا يوجد شيء، حسنٌ؟ Dialogue: 9,0:15:02.35,0:15:03.49,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}سأذهب الآن Dialogue: 9,0:15:08.86,0:15:09.76,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 9,0:15:10.53,0:15:12.13,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}...لا داعي لتذكيرك، ولكن Dialogue: 9,0:15:12.73,0:15:14.14,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أعلم هذا Dialogue: 9,0:15:15.16,0:15:18.42,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}...إن أخبرتُ والديّ عن يدي اليمنى Dialogue: 9,0:15:18.42,0:15:20.64,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}فلا يمكن معرفة ما قد يفعله ميغي Dialogue: 9,0:15:21.66,0:15:26.99,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يحاول حمايتي لأني مصدر حياته فقط Dialogue: 9,0:15:27.71,0:15:29.45,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن الأمر مختلف بالنسبة لوالديّ Dialogue: 9,0:15:29.98,0:15:32.03,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}سيتخلص منهما دون لحظة تردد Dialogue: 9,0:15:32.76,0:15:36.81,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}ميغي لا يملك أي عاطفة Dialogue: 9,0:15:36.81,0:15:38.67,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}...حين يجدّ الجد Dialogue: 9,0:15:38.67,0:15:42.04,DefaultAlt,S,0000,0000,0000,,{\be1}فإن ميغي لا يختلف عن (أ) أو تاميا ريوكو Dialogue: 9,0:15:44.73,0:15:47.32,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}إنه يخفي شيئًا Dialogue: 9,0:15:47.32,0:15:48.60,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}بالطبع يفعل Dialogue: 9,0:15:48.60,0:15:50.45,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}إنه في السنة الثانوية الثالثة Dialogue: 9,0:15:50.45,0:15:54.01,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}من الطبيعي أن يخفي بعض الأسرار عنا Dialogue: 9,0:15:54.91,0:15:57.92,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}بالأحرى أراه صبيًا مطيعًا حتى الآن Dialogue: 9,0:15:58.64,0:16:02.27,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}حتى إنه لم يدخل مرحلة العصيان Dialogue: 9,0:16:03.02,0:16:04.77,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}أتعتقد هذا؟ Dialogue: 9,0:16:10.32,0:16:14.24,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}ربما كان السبب ذلك الندب في الواقع Dialogue: 9,0:16:14.63,0:16:15.71,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 9,0:16:15.71,0:16:16.88,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}مستحيل Dialogue: 9,0:16:18.09,0:16:20.00,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}حدث هذا قبل وقت طويل Dialogue: 9,0:16:21.42,0:16:22.69,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أمي Dialogue: 9,0:16:22.69,0:16:24.08,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أعطني طبقًا فضيًا Dialogue: 9,0:16:24.68,0:16:26.02,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}طبق فضي؟ Dialogue: 9,0:16:26.02,0:16:28.63,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!سأستخدمه في تجربة علمية بالصف غدًا Dialogue: 9,0:16:29.26,0:16:32.47,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}أتعني بالفضي طبقًا من الألمنيوم؟ Dialogue: 9,0:16:32.96,0:16:34.01,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أجل، ذاك Dialogue: 9,0:16:34.37,0:16:37.19,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنٌ، إنه في الأعلى Dialogue: 9,0:16:37.19,0:16:39.78,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}-لكنني أعد التيمبورا الآن، لذا عليك الانتظار حتى أنتهي Dialogue: 9,0:16:39.78,0:16:40.64,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!يمكنني أخذه Dialogue: 9,0:16:44.48,0:16:47.23,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}مهلًا يا شينتشي Dialogue: 9,0:16:49.48,0:16:50.59,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!احذر Dialogue: 9,0:17:01.88,0:17:03.32,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!هل أنت بخير يا شينتشي؟ Dialogue: 9,0:17:03.32,0:17:04.83,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!ألم يقع عليك الزيت؟ Dialogue: 9,0:17:04.83,0:17:06.16,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ألم يصبك شيء ساخن؟ Dialogue: 9,0:17:06.16,0:17:07.76,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!ألم تصب بحرق؟ Dialogue: 9,0:17:07.76,0:17:09.46,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:17:09.92,0:17:11.70,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...نوبوكو، يدك Dialogue: 9,0:17:11.70,0:17:12.34,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 9,0:17:20.17,0:17:22.11,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}ألم أمك أكبر Dialogue: 9,0:17:26.60,0:17:29.12,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}إذن لا يجب علي أن أقلق كثيرًا؟ Dialogue: 9,0:17:29.12,0:17:31.73,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}أجل. نظرًا للاحتمالات Dialogue: 9,0:17:31.73,0:17:35.36,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}تتجمع المخلوقات مثلي في المناطق السكنية حيث يتوفر الطعام Dialogue: 9,0:17:35.77,0:17:38.99,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}ناهيك عن أنهم يستهدفون الأشخاص فرادى Dialogue: 9,0:17:39.34,0:17:43.12,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}لو ذهبا معًا في رحلة للريف، فسيكونان في مأمن أكبر من هنا Dialogue: 9,0:17:43.12,0:17:44.37,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 9,0:17:44.37,0:17:47.41,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}إذن أعتقد أنه ما كان علي الاعتراض Dialogue: 9,0:17:47.41,0:17:48.86,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 9,0:17:48.86,0:17:50.36,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ماذا؟ Dialogue: 9,0:17:50.36,0:17:52.38,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}هل كنت تتحدث مع أحد للتو؟ Dialogue: 9,0:17:52.81,0:17:54.30,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!مع نفسي Dialogue: 9,0:17:54.30,0:17:55.38,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا تريدين بأي حال؟ Dialogue: 9,0:17:56.06,0:17:58.89,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، الطعام يكاد يجهز Dialogue: 9,0:17:58.89,0:18:00.21,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 9,0:18:00.21,0:18:02.48,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}سأنزل بعد قليل Dialogue: 9,0:18:02.48,0:18:03.86,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...وأيضًا يا أمي Dialogue: 9,0:18:04.72,0:18:08.02,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أرجو أن تطرقي الباب المرة القادمة قبل أن تفتحيه Dialogue: 9,0:18:08.02,0:18:09.52,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا تنسي، حسنٌ؟ Dialogue: 9,0:18:11.42,0:18:12.52,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 9,0:18:12.88,0:18:14.35,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}المعذرة Dialogue: 9,0:18:17.32,0:18:19.80,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ظننتُ أنني سأصاب بسكتة قلبية Dialogue: 9,0:18:19.80,0:18:20.77,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}سكتة قلبية؟ Dialogue: 9,0:18:20.77,0:18:22.79,Default,M,0000,0000,0000,,{\be1}سيكون ذلك مزعجًا Dialogue: 9,0:18:25.55,0:18:28.13,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}صرخ شينتشي علي Dialogue: 9,0:18:28.13,0:18:30.70,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ هل كان منشغلًا مع نفسه أو ما شابه؟ Dialogue: 9,0:18:33.98,0:18:38.20,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}...عذرًا، قلتُ هذا الصباح إنني معارض للرحلة Dialogue: 9,0:18:38.20,0:18:39.43,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكنني أتراجع عن كلامي الآن Dialogue: 9,0:18:39.85,0:18:46.02,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أعتقد أن من الجيد الابتعاد عن الزحام بعض الأحيان والاسترخاء وتغيير الأجواء Dialogue: 9,0:18:48.29,0:18:49.81,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}متى ستغادران إذن؟ Dialogue: 9,0:18:54.13,0:18:55.32,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لستُ أفهم Dialogue: 9,0:18:58.04,0:19:00.70,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني فهمك يا شينتشي Dialogue: 9,0:19:01.65,0:19:03.79,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يحدث معك؟ Dialogue: 9,0:19:04.77,0:19:07.21,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}كنتَ معارضًا للأمر هذا الصباح Dialogue: 9,0:19:07.21,0:19:09.36,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ما سبب ذلك؟ Dialogue: 9,0:19:09.36,0:19:12.08,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!وقد تغير رأيك تمامًا الآن Dialogue: 9,0:19:12.70,0:19:15.34,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ألم تعد تهتم لأمر والديك الآن؟ Dialogue: 9,0:19:15.34,0:19:17.41,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا ليس صحيحًا Dialogue: 9,0:19:17.41,0:19:19.59,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما خطبك يا أمي؟ Dialogue: 9,0:19:20.11,0:19:21.43,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لستُ أفهم فقط Dialogue: 9,0:19:21.43,0:19:23.90,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!لا يمكنني فهم ما يحدث معك Dialogue: 9,0:19:23.90,0:19:26.76,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}شيء ما.. شيء ما تغير Dialogue: 9,0:19:26.76,0:19:27.66,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...كما لو Dialogue: 9,0:19:28.40,0:19:30.28,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...كما لو أنك لم تعد ابني Dialogue: 9,0:19:30.28,0:19:31.34,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...نوبوكو Dialogue: 9,0:19:33.55,0:19:34.98,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!أرجوك أخبرني Dialogue: 9,0:19:34.98,0:19:36.90,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا حدث لك؟ Dialogue: 9,0:19:41.27,0:19:42.49,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 9,0:19:49.07,0:19:51.51,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}ظننتُ أنني سأكون وحيدًا Dialogue: 9,0:19:51.51,0:19:53.39,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما ظننته في الصباح على الأقل Dialogue: 9,0:19:54.67,0:19:57.89,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن عندما تحدثتُ بالأمر مع أصدقائي، سخروا مني Dialogue: 9,0:19:57.89,0:19:59.51,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لذا أعدت التفكير بالأمر Dialogue: 9,0:20:00.01,0:20:02.45,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لهذا لا أمانع الآن Dialogue: 9,0:20:02.45,0:20:05.60,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}إن شعرت بالوحدة، فسأدعو أصدقائي للقدوم Dialogue: 9,0:20:05.60,0:20:07.06,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}صدقًا، هذا كل شيء Dialogue: 9,0:20:09.93,0:20:11.73,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس بهذا، صحيح؟ Dialogue: 9,0:20:21.92,0:20:24.03,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}قالوا إن سيارة الأجرة ستستغرق بعض الوقت Dialogue: 9,0:20:25.45,0:20:29.66,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لكن قد تكون هذه المرة الأولى التي نذهب فيها لوقت طويل Dialogue: 9,0:20:31.67,0:20:35.37,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لم يكن لدينا هذا الخيار عندما كنا نعيش في الشقة القديمة Dialogue: 9,0:20:35.73,0:20:38.40,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}كانت الأوضاع صعبة حينها Dialogue: 9,0:20:38.91,0:20:41.26,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}بالتفكير في الأمر، كان ذلك عندما أصبت بالندبة هذه Dialogue: 9,0:20:49.30,0:20:50.89,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ، اهتم بنفسك Dialogue: 9,0:20:51.38,0:20:52.89,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:20:53.44,0:20:55.85,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لا تنس إطفاء الغاز وإقفال الباب Dialogue: 9,0:20:55.85,0:20:56.81,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 9,0:20:56.81,0:20:59.56,Default,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}ولا تقلق علينا Dialogue: 9,0:20:59.56,0:21:00.14,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 9,0:21:02.35,0:21:03.52,Default,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!سنذهب Dialogue: 9,0:21:18.75,0:21:19.82,Default,R,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تحرك Dialogue: 0,0:21:24.91,0:21:26.91,ED1-Eng,,0000,0000,0000,,{kf} Dialogue: 0,0:21:25.57,0:21:31.17,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}كلماتك التي حدثتيني بها Dialogue: 0,0:21:25.57,0:21:31.17,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}itsuka kimi ga oshietekureta Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:35.44,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}يعمّ صداها المكان Dialogue: 0,0:21:32.13,0:21:35.44,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}ano kotoba ga Dialogue: 0,0:21:36.82,0:21:42.61,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار Dialogue: 0,0:21:36.82,0:21:42.61,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}hiroi umi wo mayowazu susumu Dialogue: 0,0:21:43.26,0:21:46.88,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}إنها آمالي Dialogue: 0,0:21:43.26,0:21:46.88,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kibou ni naru Dialogue: 0,0:21:47.15,0:21:53.35,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}بعض الأحيان أشعر بالحيرة Dialogue: 0,0:21:47.15,0:21:53.35,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}katachi no nai kotae ni Dialogue: 0,0:21:54.02,0:21:59.31,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لعدم وجود إجابة ثابتة Dialogue: 0,0:21:54.02,0:21:59.31,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}tomadou hi mo chiisana koe de Dialogue: 0,0:21:59.31,0:22:03.19,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لكنني سأهمس لكِ بهذا Dialogue: 0,0:21:59.31,0:22:03.19,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}sotto tsubuyaku no sa Dialogue: 0,0:22:03.31,0:22:06.30,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}فقط أنا وأنتِ Dialogue: 0,0:22:03.31,0:22:06.30,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kimi to boku ni Dialogue: 0,0:22:06.35,0:22:09.88,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}نستطيع سماعها Dialogue: 0,0:22:06.35,0:22:09.88,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kikoeru koe de Dialogue: 0,0:22:09.88,0:22:13.49,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:13.49,0:22:15.46,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب الآن Dialogue: 0,0:22:13.49,0:22:15.46,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}arukidasou Dialogue: 0,0:22:15.46,0:22:19.06,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}أجل، إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:19.24,0:22:21.44,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لا تخافي Dialogue: 0,0:22:19.24,0:22:21.44,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}osorenaide Dialogue: 0,0:22:21.51,0:22:27.68,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب لما بعد التل Dialogue: 0,0:22:21.51,0:22:27.68,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}hora ano oka wo koeta basho he Dialogue: 0,0:22:28.31,0:22:33.12,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب معًا دائمًا Dialogue: 0,0:22:28.31,0:22:33.12,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}tomo ni doko made mo Dialogue: 0,0:22:30.99,0:22:35.04,msoms,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\be50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(972.8,688)}msoms-anime Dialogue: 9,0:22:46.57,0:22:47.38,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}:الحلقة القادمة Dialogue: 9,0:22:48.23,0:22:49.33,Default,S,0000,0000,0000,,{\be1}الغريب