[Script Info] ; Script generated by Aegisub 2.1.9 ; http://www.aegisub.org/ Title: HorribleSubs ScriptType: v4.00+ WrapStyle: 0 PlayResX: 1280 PlayResY: 720 ScaledBorderAndShadow: yes YCbCr Matrix: TV.601 Last Style Storage: Default Video Aspect Ratio: 0 Video Zoom: 6 Video Position: 0 [Aegisub Project Garbage] Last Style Storage: Parasyte Audio File: [Watashi]_Parasyte_-_the_maxim_-_05_[720p][06FB8820].mkv Video File: [Watashi]_Parasyte_-_the_maxim_-_05_[720p][06FB8820].mkv Video AR Mode: 4 Video AR Value: 1.777778 Video Zoom Percent: 0.255556 Scroll Position: 342 Active Line: 343 Video Position: 32416 [V4+ Styles] Format: Name, Fontname, Fontsize, PrimaryColour, SecondaryColour, OutlineColour, BackColour, Bold, Italic, Underline, StrikeOut, ScaleX, ScaleY, Spacing, Angle, BorderStyle, Outline, Shadow, Alignment, MarginL, MarginR, MarginV, Encoding Style: para-main,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: block,Arial,20,&H00000000,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,3,2,0,2,10,10,10,1 Style: notes,Hacen Digital Arabia XL,55,&H00C5C5C5,&H000000FF,&H005B1817,&H002E2354,0,0,0,0,100,100,0,0,1,2,1,8,20,20,20,1 Style: para-overlap,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-main-top,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,8,20,20,35,1 Style: para-ep-title,HSN Sara,100,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,3,20,200,100,1 Style: msoms,Hacen Digital Arabia XL,50,&H00F6F8F5,&H000000FF,&H00111613,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,200,1 Style: ED1-Eng,HSN Sara,90,&H00F4FCFF,&H000000FF,&H000F160F,&HDC111C10,-1,0,0,0,98,100,0,0,1,1.8,0,2,160,160,38,1 Style: ED1-Rom,@akarinop,49,&H001C241B,&H000000FF,&H00F4FCFF,&HDC111C10,0,0,0,0,98,100,0.2,0,1,2.8,0,2,160,160,38,1 Style: Default,Bahij Jalal Edit,65,&H00E7E7E7,&H000000FF,&H0022252D,&H000A0A37,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-internal,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 Style: para-flashback,Bahij Jalal Edit,65,&H00A4A4A4,&H000000FF,&H00000000,&H00000000,0,0,0,0,100,100,0,0,1,3,0,2,20,20,35,1 [Events] Format: Layer, Start, End, Style, Name, MarginL, MarginR, MarginV, Effect, Text Dialogue: 0,0:00:11.77,0:00:13.81,para-main,Para,0000,0000,0000,,{\be1}ابتعدنا كثيرًا Dialogue: 0,0:00:13.81,0:00:14.69,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}حقًا؟ Dialogue: 0,0:00:14.69,0:00:16.23,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}هل لديك عمل غدًا؟ Dialogue: 0,0:00:16.23,0:00:17.49,para-main,Para,0000,0000,0000,,{\be1}...ليس تمامًا Dialogue: 0,0:00:17.94,0:00:20.20,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}لنبتعد أكثر إذن Dialogue: 0,0:00:20.20,0:00:22.57,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}هناك مكان به منظر جميل لأضواء المدينة Dialogue: 0,0:00:23.28,0:00:25.03,para-main,Para,0000,0000,0000,,{\be1}ما فائدة هذا الحزام؟ Dialogue: 0,0:00:25.03,0:00:26.33,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}مهلك Dialogue: 0,0:00:26.33,0:00:29.16,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}لا يعقل أن تكون هذه المرة الأولى التي تركبين فيها سيارة Dialogue: 0,0:00:31.00,0:00:31.87,para-main,Man,0000,0000,0000,,{\be1}مهلًا، ماذا تفعلين؟ Dialogue: 0,0:00:48.39,0:00:50.64,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}...قُضي على الأعضاء Dialogue: 0,0:00:51.44,0:00:53.19,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}هذا الجسد سيموت Dialogue: 0,0:00:54.15,0:00:55.36,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عن الرجل؟ Dialogue: 0,0:00:56.61,0:00:57.69,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:00:57.69,0:00:59.57,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}هذا هو الغرض من الحزام Dialogue: 0,0:01:03.20,0:01:06.91,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}ما بيدي حيلة سوى الانتقال لجسد هذا الرجل Dialogue: 0,0:01:06.91,0:01:09.08,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}سأستهدف رأسه Dialogue: 0,0:01:09.08,0:01:12.62,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}لن يكون من الصعب التحكم بالجسد سواء أكان رجلًا أم امرأة Dialogue: 0,0:01:13.25,0:01:15.00,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}...قطع الرأس Dialogue: 0,0:01:15.00,0:01:18.30,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}والاندماج وإعادة تجديد الخلايا Dialogue: 0,0:01:18.30,0:01:20.26,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}علي إكمال كل هذا في لحظة واحدة Dialogue: 0,0:01:29.97,0:01:31.64,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}ما الأمر؟ Dialogue: 0,0:01:31.64,0:01:32.56,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}تحرك Dialogue: 0,0:01:33.44,0:01:34.35,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}تحرك Dialogue: 0,0:01:35.27,0:01:35.98,para-internal,Para,0000,0000,0000,,{\be1}...تحرك Dialogue: 0,0:03:10.49,0:03:15.00,para-ep-title,Sign 0312,0000,0000,0000,,{\be1}{\be50\fad(350,350)}الغريب Dialogue: 0,0:03:11.16,0:03:11.78,para-main-top,S,0000,0000,0000,,{\be1}!تبًا Dialogue: 0,0:03:11.78,0:03:12.70,para-main-top,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لقد تأخرت Dialogue: 0,0:03:13.20,0:03:15.37,para-main-top,S,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا لم توقظني؟ Dialogue: 0,0:03:15.37,0:03:19.83,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أطلتَ النوم لأن جسدك كان بحاجة للمزيد منه Dialogue: 0,0:03:19.83,0:03:21.63,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}النوم مفيد Dialogue: 0,0:03:21.63,0:03:22.92,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ حسنٌ Dialogue: 0,0:03:22.92,0:03:26.13,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}صحتي من صحتك Dialogue: 0,0:03:29.84,0:03:33.14,para-flashback,R,0000,0000,0000,,{\be1}رغم أنه طفيف، إلا أنك لم تعد نقيًا Dialogue: 0,0:03:33.51,0:03:36.14,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا عنت بذلك؟ Dialogue: 0,0:03:36.14,0:03:41.40,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}جسدي مرتبط بعقلك عبر الأعصاب وسوائل الجسم Dialogue: 0,0:03:41.40,0:03:42.90,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}قد يكون هذا هو السبب Dialogue: 0,0:03:45.23,0:03:49.36,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أي إن عقلك يتعرض لبعض التغييرات أيضًا على الأرجح Dialogue: 0,0:03:50.03,0:03:51.87,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...أدركت تاميا ريوكو هذا Dialogue: 0,0:03:51.87,0:03:55.04,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}وشكّت بشيء غير بشري فيك Dialogue: 0,0:03:55.04,0:03:56.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}غير بشري؟ Dialogue: 0,0:03:56.91,0:03:58.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا بشري باستثناء يدي اليمنى، صحيح؟ Dialogue: 0,0:03:59.12,0:04:00.67,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لستُ واثقًا من هذا Dialogue: 0,0:04:00.67,0:04:05.92,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ولن يكون من الغريب لو أن الجانب النفسي قد تغير فيك تحديدًا Dialogue: 0,0:04:06.76,0:04:08.51,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أنا متعب. سأنام Dialogue: 0,0:04:08.51,0:04:10.76,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت، مهلًا Dialogue: 0,0:04:12.34,0:04:14.14,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم أعد نقيًا؟ Dialogue: 0,0:04:15.31,0:04:16.68,para-flashback,R,0000,0000,0000,,{\be1}...هذا مثير Dialogue: 0,0:04:16.68,0:04:18.77,para-flashback,R,0000,0000,0000,,{\be1}يبدو أنني لن أقتلك Dialogue: 0,0:04:19.69,0:04:23.02,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، أنا إنسان عادي Dialogue: 0,0:04:23.48,0:04:26.11,para-flashback,Nobuko,0000,0000,0000,,{\be1}شيء ما.. شيء ما تغير Dialogue: 0,0:04:26.73,0:04:29.40,para-flashback,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}لقد تغيرتَ مؤخرًا Dialogue: 0,0:04:30.03,0:04:31.49,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كلا Dialogue: 0,0:04:31.49,0:04:34.03,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!لا نية لدي في قتل أو التهام البشر Dialogue: 0,0:04:44.71,0:04:46.34,para-main,Punk1,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت، قف Dialogue: 0,0:04:49.26,0:04:50.92,para-main,P2,0000,0000,0000,,{\be1}ما الأمر يا هذا؟ Dialogue: 0,0:04:52.43,0:04:53.18,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!ناغاي Dialogue: 0,0:04:54.09,0:04:55.30,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كفوا عن هذا Dialogue: 0,0:04:56.51,0:04:58.10,para-main,P1,0000,0000,0000,,{\be1}من تكون يا هذا؟ Dialogue: 0,0:04:58.10,0:05:00.85,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}إنه زميلي Dialogue: 0,0:05:01.35,0:05:02.27,para-internal,N,0000,0000,0000,,{\be1}...إيزومي Dialogue: 0,0:05:03.98,0:05:05.23,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}أهذا هو السبب؟ Dialogue: 0,0:05:12.28,0:05:14.11,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لا أعلم ما الذي يجري Dialogue: 0,0:05:14.11,0:05:16.16,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن ألستم تبالغون في هذا؟ Dialogue: 0,0:05:23.71,0:05:26.13,para-main,P1,0000,0000,0000,,{\be1}هل استيقظتَ الآن يا صاحب النظارات؟ Dialogue: 0,0:05:27.75,0:05:29.59,para-main,P1,0000,0000,0000,,{\be1}واحدة أخرى؟ Dialogue: 0,0:05:29.59,0:05:31.67,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}توقف. بدأتُ أشفق عليه Dialogue: 0,0:05:31.67,0:05:35.18,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}نريد التحدث مع صديقك هذا Dialogue: 0,0:05:38.47,0:05:43.77,para-flashback,M,0000,0000,0000,,{\be1}الإيثار إحدى العناصر النفسية المُبهمة لدى البشر Dialogue: 0,0:05:43.77,0:05:45.77,para-flashback,M,0000,0000,0000,,{\be1}...أي فعل شيء للغير Dialogue: 0,0:05:45.77,0:05:47.73,para-flashback,M,0000,0000,0000,,{\be1}حتى لو كانت نفسك الثمن Dialogue: 0,0:05:48.19,0:05:50.73,para-flashback,M,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني فهم هذا أبدًا Dialogue: 0,0:05:51.15,0:05:53.24,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}النفسية البشرية؟ Dialogue: 0,0:05:53.24,0:05:54.91,para-main,P3,0000,0000,0000,,{\be1}أنت، قف Dialogue: 0,0:05:54.91,0:05:56.37,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا صحيح Dialogue: 0,0:05:56.37,0:05:59.66,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!البشر مختلفون عن الطفيليات Dialogue: 0,0:06:00.62,0:06:02.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}قلتُ لكم توقفوا Dialogue: 0,0:06:03.50,0:06:05.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}عليكم مواجهته بعدل وإنصاف إن أردتم مقاتلته Dialogue: 0,0:06:07.84,0:06:11.63,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت جاد؟ Dialogue: 0,0:06:12.42,0:06:14.01,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أجل Dialogue: 0,0:06:17.43,0:06:19.14,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}قد أندم على هذا الآن Dialogue: 0,0:06:23.14,0:06:25.39,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}ألا يكفي هذا؟ Dialogue: 0,0:06:26.44,0:06:27.65,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}ليس بعد Dialogue: 0,0:06:27.65,0:06:30.98,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}أكره المدّعين من أمثاله Dialogue: 0,0:06:33.36,0:06:34.40,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...تبًا Dialogue: 0,0:06:34.40,0:06:37.16,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}نسيتُ أن أحذر ميغي مقدمًا Dialogue: 0,0:06:37.16,0:06:38.53,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}!هذا يكفي Dialogue: 0,0:06:41.87,0:06:44.29,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}من المثير للشفقة ضرب شخص ضعيف Dialogue: 0,0:06:44.96,0:06:46.42,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يوم سعدك Dialogue: 0,0:06:49.38,0:06:52.05,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ تتدخل في القتال وأنت ضعيف؟ Dialogue: 0,0:07:10.98,0:07:12.57,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}من أنت؟ Dialogue: 0,0:07:14.82,0:07:17.07,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}أنتِ، لنذهب يا كانا Dialogue: 0,0:07:26.66,0:07:28.92,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل أنت بخير يا ناغاي؟ Dialogue: 0,0:07:30.42,0:07:32.34,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}أأنت غبي أم ماذا؟ Dialogue: 0,0:07:32.75,0:07:36.01,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل، أعترفُ أنني غبي Dialogue: 0,0:07:36.01,0:07:39.09,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن ذلك ما يفصل البشر عن الحيوانات Dialogue: 0,0:07:44.10,0:07:47.14,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أخبرني، ماذا حدث لوجهك؟ Dialogue: 0,0:07:47.14,0:07:49.31,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء يستحق الذكر Dialogue: 0,0:07:49.31,0:07:50.73,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}...سألتُه أنا أيضًا Dialogue: 0,0:07:51.06,0:07:52.65,para-main,Yuko,0000,0000,0000,,{\be1}لكنه لم يخبرني Dialogue: 0,0:07:52.65,0:07:54.23,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أيعقل أنك تشاجرت؟ Dialogue: 0,0:07:54.78,0:07:56.23,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}أنت، إيزومي Dialogue: 0,0:07:56.74,0:07:57.99,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}سمعت بالأمر من ناغاي Dialogue: 0,0:07:58.45,0:08:00.45,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}هل واجهت جماعة ميتسو؟ Dialogue: 0,0:08:00.45,0:08:01.87,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم أواجههم Dialogue: 0,0:08:01.87,0:08:02.99,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ضربوني Dialogue: 0,0:08:02.99,0:08:03.99,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم تكن لدي فرصة Dialogue: 0,0:08:03.99,0:08:07.16,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}ظلوا يثيرون المشاكل مؤخرًا في الأرجاء Dialogue: 0,0:08:07.16,0:08:09.79,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}أعلمني إن حدث شيء Dialogue: 0,0:08:09.79,0:08:11.17,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنٌ Dialogue: 0,0:08:22.09,0:08:23.14,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أنتِ Dialogue: 0,0:08:23.14,0:08:24.68,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}إذن لديك صديقة حميمة Dialogue: 0,0:08:25.06,0:08:26.22,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أتريدين شيئًا مني؟ Dialogue: 0,0:08:27.81,0:08:29.73,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا لم تهرب هذا الصباح؟ Dialogue: 0,0:08:29.73,0:08:31.44,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا سبب محدد Dialogue: 0,0:08:31.85,0:08:35.94,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}دافعتَ عنه لأنه كان زميلك ونلتَ علقة Dialogue: 0,0:08:35.94,0:08:37.57,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}ليس طبيعيًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:08:37.57,0:08:38.94,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يمكن Dialogue: 0,0:08:38.94,0:08:40.57,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}لا حاجة لوصفه بهذا Dialogue: 0,0:08:41.11,0:08:41.86,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لنذهب Dialogue: 0,0:08:46.49,0:08:48.00,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}كفّ عن الادّعاء Dialogue: 0,0:08:48.00,0:08:49.33,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}...تتصرف بتعالٍ وهيبة Dialogue: 0,0:08:49.33,0:08:51.21,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}لكن من يعلم ما تفعلُه في الخفاء؟ Dialogue: 0,0:08:52.96,0:08:54.46,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}ما مشكلتها؟ Dialogue: 0,0:08:54.92,0:08:56.00,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا شيء Dialogue: 0,0:08:59.13,0:09:00.55,para-internal,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}...كانا تلك Dialogue: 0,0:09:02.26,0:09:03.09,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:09:12.14,0:09:13.35,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!إيزومي Dialogue: 0,0:09:18.48,0:09:19.61,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!مورانو Dialogue: 0,0:09:20.11,0:09:21.15,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!إيزومي Dialogue: 0,0:09:23.36,0:09:25.74,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}ها قد جئتَ أيها المدّعي Dialogue: 0,0:09:26.41,0:09:28.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}اتركها Dialogue: 0,0:09:28.79,0:09:30.45,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}هذا لن يحدث Dialogue: 0,0:09:31.41,0:09:33.50,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}لكن يمكنك العودة Dialogue: 0,0:09:33.50,0:09:34.62,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:09:43.34,0:09:44.59,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!إيزومي Dialogue: 0,0:09:44.59,0:09:45.76,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}!عد لمنزلك Dialogue: 0,0:09:45.76,0:09:48.43,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}!لا تتصرف كبطل Dialogue: 0,0:09:46.47,0:09:47.89,para-overlap,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:09:51.18,0:09:53.27,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}...أنت تثير الشفقة Dialogue: 0,0:09:56.44,0:09:57.61,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي Dialogue: 0,0:09:58.27,0:09:59.48,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ميغي، عد للنوم Dialogue: 0,0:09:59.48,0:10:01.15,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا تتدخل Dialogue: 0,0:10:01.15,0:10:02.28,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}هذا يعتمد على مدى تماديهم Dialogue: 0,0:10:02.28,0:10:04.28,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لا تقلق Dialogue: 0,0:10:08.16,0:10:10.87,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سأخبرك بمدى قوتهم للفائدة Dialogue: 0,0:10:11.24,0:10:13.37,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...لو كانت قوتك 10 Dialogue: 0,0:10:13.37,0:10:14.79,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...فهو 18 Dialogue: 0,0:10:14.79,0:10:17.96,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}الشخص على يمينها 13، والاثنان على يسارها 14 و12 Dialogue: 0,0:10:17.96,0:10:20.63,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما الفائدة من إخباري بهذا الآن؟ Dialogue: 0,0:10:21.71,0:10:25.22,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}يمكن حتى للكلاب والقطط حساب قوة خصومها Dialogue: 0,0:10:25.22,0:10:28.30,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}تتجنب الحيوانات أي قتال لا يمكنها الفوز فيها Dialogue: 0,0:10:28.80,0:10:30.76,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وإن يكن؟ Dialogue: 0,0:10:31.93,0:10:33.89,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}!توقف Dialogue: 0,0:10:34.85,0:10:37.65,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!هناك أوقات لا يمكن للبشر التراجع عن القتال فيها Dialogue: 0,0:10:38.11,0:10:40.90,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا هو الفرق بيننا Dialogue: 0,0:10:42.57,0:10:44.95,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ميغي، لا تملك يدي اليمنى ردة فعل كافية Dialogue: 0,0:10:44.95,0:10:46.11,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أعطني تحكمًا كاملًا Dialogue: 0,0:10:47.07,0:10:50.03,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}فيمَ تهمهم؟ Dialogue: 0,0:10:56.96,0:10:59.54,para-internal,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}لمَ لا يهرب؟ Dialogue: 0,0:11:00.59,0:11:02.55,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}دعوها وشأنها Dialogue: 0,0:11:02.55,0:11:03.96,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...إن رفضتم Dialogue: 0,0:11:06.01,0:11:07.22,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!مهلًا أيها الغبي Dialogue: 0,0:11:13.97,0:11:15.93,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}وماذا إن رفضنا؟ Dialogue: 0,0:11:15.93,0:11:17.31,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}هل ستهرب وتخبر أمك؟ Dialogue: 0,0:11:20.06,0:11:22.32,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}كف عن هذا يا ميتسو Dialogue: 0,0:11:24.48,0:11:25.57,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}...كانا Dialogue: 0,0:11:27.11,0:11:29.57,para-main,Kamijo,0000,0000,0000,,{\be1}ما الذي تفعلونه؟ Dialogue: 0,0:11:31.37,0:11:32.28,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...كاميجو Dialogue: 0,0:11:32.91,0:11:33.74,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...ناغاي Dialogue: 0,0:11:39.58,0:11:42.00,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}الأكثرية تهاجم الأقلية Dialogue: 0,0:11:42.00,0:11:45.84,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنهم أقرب للحيوانات منك يا شينتشي Dialogue: 0,0:11:46.21,0:11:49.22,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}سنرد لكم الصاع صاعين على فعلتكم Dialogue: 0,0:11:49.72,0:11:52.22,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}أتعقتدون أنكم انتصرتم لأنكم أكثر منا؟ Dialogue: 0,0:11:52.22,0:11:53.60,para-main,Mitsuo,0000,0000,0000,,{\be1}!حمقى Dialogue: 0,0:11:53.60,0:11:55.35,para-main,Nagai,0000,0000,0000,,{\be1}!أطبق فمك يا هذا Dialogue: 0,0:12:08.86,0:12:09.86,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:12:09.86,0:12:13.53,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}بنية العضو التناسلي مختلفة تمامًا عن التي لدى الأنثى Dialogue: 0,0:12:14.49,0:12:16.29,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يمكنني التحكم به جيدًا Dialogue: 0,0:12:18.71,0:12:19.25,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:12:19.75,0:12:20.79,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يمكنني التحرك Dialogue: 0,0:12:20.79,0:12:22.42,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}هل يرفضني؟ Dialogue: 0,0:12:22.42,0:12:23.54,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}تبًا Dialogue: 0,0:12:23.54,0:12:26.80,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني استخدام جسد من الجنس الآخر Dialogue: 0,0:12:26.80,0:12:28.67,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}لا بد أن تكون امرأة Dialogue: 0,0:12:28.67,0:12:31.38,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}كان من الخطأ مغادرة المدينة Dialogue: 0,0:12:31.38,0:12:35.10,para-internal,Man,0000,0000,0000,,{\be1}علي أن أجد امرأة أخرى وأنتقل مجددًا Dialogue: 0,0:12:37.18,0:12:38.52,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا داعي لهذا Dialogue: 0,0:12:38.52,0:12:40.44,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ليس الأمر أنني لا أستطيع المشي Dialogue: 0,0:12:42.56,0:12:43.44,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}سأمشي معك Dialogue: 0,0:12:46.78,0:12:48.19,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أنا آسفة حقًا Dialogue: 0,0:12:48.94,0:12:51.45,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا داعي للاعتذار يا مورانو Dialogue: 0,0:12:53.28,0:12:54.20,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:12:54.20,0:12:55.78,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}لم تُخدش يدك اليمنى حتى Dialogue: 0,0:12:57.29,0:12:57.91,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}انظر Dialogue: 0,0:12:57.91,0:13:00.37,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}...رغم أن يدك اليسرى اِخشوشنت Dialogue: 0,0:13:02.04,0:13:03.46,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا صحيح Dialogue: 0,0:13:08.67,0:13:11.72,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أخبريني.. هل تعتقدين أنني غريب؟ Dialogue: 0,0:13:11.72,0:13:12.97,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:13:12.97,0:13:14.72,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ألستُ طبيعيًا؟ Dialogue: 0,0:13:15.10,0:13:18.18,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، أنتَ لستَ طبيعيًا أبدًا Dialogue: 0,0:13:18.18,0:13:19.02,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}كيف؟ Dialogue: 0,0:13:19.93,0:13:20.98,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}أنت رائع Dialogue: 0,0:13:24.77,0:13:29.99,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}لا أعتقد أن الناس الطبيعيين سيفعلون مثلك لأجل الغير Dialogue: 0,0:13:30.36,0:13:32.49,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أهذا إطراء؟ Dialogue: 0,0:13:34.91,0:13:35.87,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}بالطبع Dialogue: 0,0:13:37.87,0:13:42.16,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}...أنت الوحيد ممن أعرفهم الذي يمكنه فعل ذلك Dialogue: 0,0:13:42.16,0:13:43.67,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}رغم إدراكك بأنك لن تنتصر Dialogue: 0,0:13:45.71,0:13:46.67,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}فهمت Dialogue: 0,0:13:47.34,0:13:48.25,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا سعيد بهذا Dialogue: 0,0:13:52.22,0:13:54.22,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}والداي ليسا هنا اليوم Dialogue: 0,0:13:55.18,0:13:56.89,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل تريدين المبيت هنا؟ Dialogue: 0,0:13:57.80,0:13:59.89,para-main,Satomi,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، سأعود Dialogue: 0,0:14:06.02,0:14:09.73,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا؟ ظننت أنني سأرى ارتباطًا بشريًا Dialogue: 0,0:14:09.73,0:14:10.82,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}عد للنوم Dialogue: 0,0:14:10.82,0:14:12.24,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}مع من تتحدث؟ Dialogue: 0,0:14:14.40,0:14:15.78,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل لحقتِ بي؟ Dialogue: 0,0:14:15.78,0:14:17.45,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}أتيت لأعتذر فقط Dialogue: 0,0:14:19.83,0:14:20.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا بأس Dialogue: 0,0:14:21.41,0:14:22.20,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ Dialogue: 0,0:14:23.46,0:14:24.54,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}تصالحنا إذن Dialogue: 0,0:14:26.46,0:14:29.54,para-main,Kana,0000,0000,0000,,{\be1}أنا وأنت على الأقل Dialogue: 0,0:14:32.21,0:14:33.09,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}حسنٌ Dialogue: 0,0:14:45.77,0:14:46.39,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}آسف Dialogue: 0,0:14:46.39,0:14:48.31,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنا متعب Dialogue: 0,0:14:53.36,0:14:56.03,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}عليك الحذر من تلك المرأة Dialogue: 0,0:14:56.03,0:15:01.91,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}رغم ضعفها، إلا أنها تستطيع استشعار موجات لا يمكن سوى للطفيليات استشعارها Dialogue: 0,0:15:02.99,0:15:04.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكنها بشرية، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:04.91,0:15:08.38,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...مورانو حادّة الملاحظة أيضًا Dialogue: 0,0:15:08.38,0:15:10.42,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن تلك المرأة من مستوى مختلف تمامًا Dialogue: 0,0:15:10.75,0:15:13.17,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}عليك الابتعاد عنها قدر المستطاع Dialogue: 0,0:15:13.17,0:15:14.05,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...حسنٌ Dialogue: 0,0:15:29.69,0:15:31.90,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}!يا له من غروب جميل Dialogue: 0,0:15:32.32,0:15:35.90,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}أجل، استحق الأمر الإسراع بسيارة الأجرة Dialogue: 0,0:15:36.78,0:15:40.41,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}أود إحضار شينتشي لهنا يومًا ما Dialogue: 0,0:15:41.78,0:15:43.99,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}لا يغيب عن تفكيرك أبدًا، صحيح؟ Dialogue: 0,0:15:45.29,0:15:46.41,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...نوبوكو Dialogue: 0,0:16:00.22,0:16:03.39,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}تبدو حميتك غير متوازنة Dialogue: 0,0:16:03.39,0:16:05.64,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ليس الأمر أنك تستطيع تمييز مذاقها Dialogue: 0,0:16:06.47,0:16:10.19,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}أعدت والدتك وجبات متوازنة غذائيًا Dialogue: 0,0:16:10.19,0:16:12.06,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}يمكنني تناول مثلها غدًا Dialogue: 0,0:16:16.15,0:16:17.53,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}من هاتف عمومي Dialogue: 0,0:16:19.40,0:16:20.66,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي؟ Dialogue: 0,0:16:21.36,0:16:22.57,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أبي Dialogue: 0,0:16:22.57,0:16:24.74,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...أمك قد Dialogue: 0,0:16:25.95,0:16:26.91,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أمي؟ Dialogue: 0,0:16:27.50,0:16:28.41,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...نو Dialogue: 0,0:16:29.16,0:16:30.42,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...نوبوكو Dialogue: 0,0:16:31.96,0:16:33.17,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...بأي حال Dialogue: 0,0:16:33.17,0:16:34.71,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...أنا ذاهب للشرطة Dialogue: 0,0:16:34.71,0:16:36.75,para-main,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...سأنتقم من ذلك الوحش Dialogue: 0,0:16:39.38,0:16:40.43,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أبي Dialogue: 0,0:16:40.43,0:16:41.18,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أبي؟ Dialogue: 0,0:16:46.97,0:16:48.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}وحش؟ Dialogue: 0,0:16:48.56,0:16:49.48,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لا يمكن Dialogue: 0,0:16:50.44,0:16:51.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:16:51.56,0:16:53.35,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، ما الخطب؟ Dialogue: 0,0:16:58.94,0:16:59.90,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أبي Dialogue: 0,0:16:59.90,0:17:00.86,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:17:00.86,0:17:02.20,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}أين أنتما؟ Dialogue: 0,0:17:02.20,0:17:03.36,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}ما هذا المكان؟ Dialogue: 0,0:17:04.70,0:17:09.04,para-internal,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}سنقرر محطتنا التالية أثناء الرحلة Dialogue: 0,0:17:10.16,0:17:12.83,para-internal,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}من الرائع ألا نهتم بهذه الطريقة Dialogue: 0,0:17:16.63,0:17:17.42,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أبي Dialogue: 0,0:17:18.38,0:17:19.30,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}أين أمي؟ Dialogue: 0,0:17:20.09,0:17:22.55,para-internal,SDad,0000,0000,0000,,{\be1}...ذلك الوحش Dialogue: 0,0:17:22.55,0:17:25.18,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!إنه ليست وحشًا! إنها أمي Dialogue: 0,0:17:26.64,0:17:27.76,para-internal,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}...شينتشي Dialogue: 0,0:17:28.52,0:17:29.56,para-internal,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:17:36.69,0:17:38.48,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لم يتصل مجددًا منذ تلك المرة Dialogue: 0,0:17:39.23,0:17:41.24,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لو كنتُ أعلم أين هما فقط Dialogue: 0,0:17:44.03,0:17:46.74,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، عليك أن ترتاح Dialogue: 0,0:17:48.08,0:17:49.12,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}"وحش" Dialogue: 0,0:17:49.83,0:17:51.83,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا ما قاله أبي على الهاتف Dialogue: 0,0:17:52.46,0:17:54.50,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هذا لا يعني سواكم Dialogue: 0,0:17:56.58,0:17:58.00,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}مهلًا يا شينتشي Dialogue: 0,0:18:00.38,0:18:02.51,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}ظهر مخلوق مثلي Dialogue: 0,0:18:02.51,0:18:04.43,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه قادم بهذا الاتجاه Dialogue: 0,0:18:05.51,0:18:07.01,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}كل هذا بسببك Dialogue: 0,0:18:07.76,0:18:10.39,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...كنتُ معارضًا للرحلة منذ البداية Dialogue: 0,0:18:10.39,0:18:12.89,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...لكن لأنك قلت إن لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:18:12.89,0:18:15.44,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}لم أقلق إن لا بأس بذلك Dialogue: 0,0:18:15.44,0:18:16.81,para-main,Migi,0000,0000,0000,,{\be1}-قلت إنه بناء على الاحتمالات، فأي مكان قليل السكان Dialogue: 0,0:18:17.11,0:18:18.31,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!اخرس Dialogue: 0,0:18:18.31,0:18:21.65,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كان علي إخبارهما بمجرد احتلالك ليدي اليمنى Dialogue: 0,0:18:21.65,0:18:24.03,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...أتفهم أن لديك الكثير لتقوله لي Dialogue: 0,0:18:24.03,0:18:26.95,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لكن أرجو أن تركز الآن على المعركة القادمة Dialogue: 0,0:18:33.87,0:18:36.42,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، يمكنك الاستعداد نفسيًا فقط Dialogue: 0,0:18:36.42,0:18:38.88,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}...سأقتله بضربة واحدة قبل أن يتحقق منا Dialogue: 0,0:18:38.88,0:18:40.84,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}سواء أكنا حلفاء أو أعداء Dialogue: 0,0:18:40.84,0:18:42.63,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لا يمكنني مواجهته دون سلاح Dialogue: 0,0:18:42.63,0:18:45.63,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}الكراهية تعميني الآن Dialogue: 0,0:18:45.63,0:18:47.47,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!كراهية تجاه تلك الوحوش اللعينة Dialogue: 0,0:18:47.47,0:18:49.10,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}توقفَ عن الحركة Dialogue: 0,0:18:49.10,0:18:50.64,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}إنه أمام الباب مباشرة Dialogue: 0,0:18:58.77,0:19:00.40,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}هل فتح قفل الباب؟ Dialogue: 0,0:19:20.50,0:19:21.63,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:19:24.42,0:19:25.42,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أمي؟ Dialogue: 0,0:19:26.17,0:19:29.68,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ألم يعد ذلك الرجل؟ Dialogue: 0,0:19:30.97,0:19:31.89,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:19:31.89,0:19:33.39,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، كلا Dialogue: 0,0:19:33.39,0:19:34.68,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}!ليست هي Dialogue: 0,0:19:34.68,0:19:36.27,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}مرحبًا Dialogue: 0,0:19:36.27,0:19:38.23,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ هذا غريب Dialogue: 0,0:19:39.19,0:19:40.06,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أمي؟ Dialogue: 0,0:19:40.44,0:19:42.15,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا يجري هنا؟ Dialogue: 0,0:19:42.15,0:19:44.32,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}لماذا احتللت يده؟ Dialogue: 0,0:19:44.73,0:19:47.95,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}لقد احتلّ رأس أمك Dialogue: 0,0:19:47.95,0:19:50.03,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}ماذا؟ يدي اليمنى؟ Dialogue: 0,0:19:50.03,0:19:51.82,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أجل، هذا Dialogue: 0,0:19:51.82,0:19:55.37,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...كان علي إخباركِ مسبقًا Dialogue: 0,0:19:55.37,0:19:57.41,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لكن كما تعلمين Dialogue: 0,0:19:57.41,0:19:59.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أعني أن هذا كان ليصيبك بالذعر، صحيح؟ Dialogue: 0,0:19:59.79,0:20:01.50,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}-شينتشي، إنها ليست Dialogue: 0,0:20:00.54,0:20:01.50,para-overlap,S,0000,0000,0000,,{\be1}!اخرس Dialogue: 0,0:20:01.50,0:20:04.05,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}إذن لا بد أن ذلك الرجل قد مات Dialogue: 0,0:20:05.05,0:20:09.51,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}كلا، علي العودة والتأكد مرة أخرى Dialogue: 0,0:20:09.51,0:20:11.72,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، السكين يعيق طريقي Dialogue: 0,0:20:11.72,0:20:12.72,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}!أبعده Dialogue: 0,0:20:12.72,0:20:15.81,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أعني أنه من الغريب أن تكون لدي يد ناطقة Dialogue: 0,0:20:16.52,0:20:17.64,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أليس كذلك يا أمي؟ Dialogue: 0,0:20:18.02,0:20:19.31,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}تلك اليد اليمنى إذن؟ Dialogue: 0,0:20:19.31,0:20:21.02,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}يا للأسف Dialogue: 0,0:20:21.02,0:20:24.40,para-main,SMom,0000,0000,0000,,{\be1}عجزتَ عن احتلال رأسه، وأنت الآن تحت تصرف بشري Dialogue: 0,0:20:26.11,0:20:27.15,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أمي Dialogue: 0,0:20:27.15,0:20:29.15,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...سأخبركِ كل شيء أخفيته عنك Dialogue: 0,0:20:29.70,0:20:32.16,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}لذا كفي عن المزاح Dialogue: 0,0:20:32.16,0:20:33.74,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}شينتشي، استيقظ Dialogue: 0,0:20:33.74,0:20:34.91,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}-أمك لم تعد Dialogue: 0,0:20:35.24,0:20:36.41,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!اخرس، اخرس Dialogue: 0,0:20:36.41,0:20:37.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!أنت الوحش Dialogue: 0,0:20:37.79,0:20:38.12,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}-شين Dialogue: 0,0:20:38.12,0:20:40.54,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}!تابع الحديث وسأقطعك حالًا Dialogue: 0,0:20:42.54,0:20:43.79,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:20:45.59,0:20:46.55,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:20:47.34,0:20:48.51,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أنت تذكرين، صحيح؟ Dialogue: 0,0:20:48.51,0:20:49.67,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...الندبة على يدك Dialogue: 0,0:20:50.80,0:20:56.97,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}أشعر بالذنب كلما رأيتها وأرغب في الاعتذار إليك Dialogue: 0,0:21:01.19,0:21:01.56,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}-أم Dialogue: 0,0:21:02.56,0:21:03.19,para-main,M,0000,0000,0000,,{\be1}!شينتشي Dialogue: 0,0:21:21.00,0:21:23.88,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}...أمي Dialogue: 0,0:22:46.33,0:22:47.75,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}:الحلقة القادمة Dialogue: 0,0:22:47.75,0:22:49.34,para-main,S,0000,0000,0000,,{\be1}الشمس تشرق من جديد Dialogue: 0,0:22:30.94,0:22:34.99,msoms,,0000,0000,0000,,{\fad(500,0)\be50\c&H000000&\3c&HFFFFFF&\pos(972.8,688)}msoms-anime Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:31.09,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}كلماتك التي حدثتيني بها Dialogue: 0,0:21:25.46,0:21:31.09,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}itsuka kimi ga oshietekureta Dialogue: 0,0:21:32.05,0:21:35.34,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}يعمّ صداها المكان Dialogue: 0,0:21:32.05,0:21:35.34,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}ano kotoba ga Dialogue: 0,0:21:36.72,0:21:42.52,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}المحيط الواسع لا يُحجب عن الأنظار Dialogue: 0,0:21:36.72,0:21:42.52,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}hiroi umi wo mayowazu susumu Dialogue: 0,0:21:43.14,0:21:46.77,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}إنها آمالي Dialogue: 0,0:21:43.14,0:21:46.77,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kibou ni naru Dialogue: 0,0:21:47.06,0:21:53.24,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}بعض الأحيان أشعر بالحيرة Dialogue: 0,0:21:47.06,0:21:53.24,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}katachi no nai kotae ni Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:59.20,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لعدم وجود إجابة ثابتة Dialogue: 0,0:21:53.91,0:21:59.20,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}tomadou hi mo chiisana koe de Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:03.08,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لكنني سأهمس لكِ بهذا Dialogue: 0,0:21:59.20,0:22:03.08,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}sotto tsubuyaku no sa Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:06.21,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}فقط أنا وأنتِ Dialogue: 0,0:22:03.21,0:22:06.21,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kimi to boku ni Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:09.80,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}نستطيع سماعها Dialogue: 0,0:22:06.25,0:22:09.80,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}kikoeru koe de Dialogue: 0,0:22:09.80,0:22:13.38,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:13.38,0:22:15.34,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب الآن Dialogue: 0,0:22:13.38,0:22:15.34,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}arukidasou Dialogue: 0,0:22:15.34,0:22:18.97,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}أجل، إنه الوقت المثالي Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:21.35,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لا تخافي Dialogue: 0,0:22:19.14,0:22:21.35,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}osorenaide Dialogue: 0,0:22:21.43,0:22:27.56,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب لما بعد التل Dialogue: 0,0:22:21.43,0:22:27.56,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}hora ano oka wo koeta basho he Dialogue: 0,0:22:28.23,0:22:33.03,ED1-Eng,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur3}لنذهب معًا دائمًا Dialogue: 0,0:22:28.23,0:22:33.03,ED1-Rom,,0065,0484,0000,,{\fad(150,200)\blur2}tomo ni doko made mo