1
00:00:01,264 --> 00:00:03,130
.(ليس كل ما فعلناه كان بسبب (تشاك

2
00:00:03,131 --> 00:00:06,197
.كان نابع مننا
.الدماء، العرق والدموع

3
00:00:06,198 --> 00:00:07,543
.ذلك نابع مننا

4
00:00:07,544 --> 00:00:09,828
.يستحيل أن يَدَعنا (تشاك) نموت هكذا

5
00:00:09,829 --> 00:00:11,630
|<font color="#FF5B5B">آنـــــــذاك</font>|

6
00:00:11,631 --> 00:00:13,397
.(مرحبًا يا (سام-
.أنت ضعيف-

7
00:00:13,398 --> 00:00:15,082
.نحن متصلان بواسطة هذين الجرحين

8
00:00:15,083 --> 00:00:18,116
.لكن، كل الأشياء الجيدة ذات نهاية

9
00:00:19,713 --> 00:00:21,899
.لا يمكنك تغيير رأيي-
.الرب كَذَبَ علي-

10
00:00:21,900 --> 00:00:23,964
،سوف أساعدكم
.اجمعوا التعويذة

11
00:00:23,965 --> 00:00:27,201
رحيق زهرة ليفاياثان، ينضج في مكان
.واحد فقط

12
00:00:27,202 --> 00:00:28,369
.المطهر

13
00:00:28,370 --> 00:00:30,160
!سام)، حطمها)
!الأن

14
00:00:31,857 --> 00:00:33,337
.لا يمكنني، أنا أسف
..أنا

15
00:00:33,879 --> 00:00:36,436
.سامي) فَقَدَ الأمل)
.والأن قد تحررت

16
00:00:36,649 --> 00:00:37,437
.(جريجوري)

17
00:00:37,438 --> 00:00:39,236
.كانوا أول الملائكة على الأرض

18
00:00:39,237 --> 00:00:41,096
.وكانوا يصطادون البشر للتغذي عليهم

19
00:00:41,844 --> 00:00:43,033
.حان الوقت

20
00:00:43,034 --> 00:00:44,291
..الطبيعية-
لا بأس بها-

21
00:00:44,292 --> 00:00:46,783
لكن أنا وأنت؟
.لا شئ طبيعي حيال حياتنا

22
00:00:46,784 --> 00:00:49,794
،إذا لم نُصلِح هذا
.ربما سنقتل بعضنا بالخطأ

23
00:00:49,920 --> 00:00:53,049
إذًا .. "ألاسكا"؟-
."الاسكا"-

24
00:00:54,130 --> 00:00:56,327
|<font color="#FF5B5B">الأن</font>|

25
00:01:16,404 --> 00:01:19,321
.(هيا يا (جوي
.امنحني فرصة

26
00:01:33,649 --> 00:01:34,863
.ضربة عكسية

27
00:01:41,350 --> 00:01:43,423
ماذا؟
.كلا

28
00:01:48,131 --> 00:01:49,559
!كلا، كلا

29
00:01:50,342 --> 00:01:52,312
!كلا

30
00:01:59,957 --> 00:02:02,961
!كلا، كلا، كلا

31
00:02:05,917 --> 00:02:07,023
!أنت

32
00:02:07,024 --> 00:02:08,443
.لا قتال

33
00:02:18,550 --> 00:02:21,766
.رويدك، توقف-
.أنت تعرف القواعد-

34
00:02:21,767 --> 00:02:24,071
.مباراة واحدة أخرى فقط
.أنت تعرف أنني متمكن منها

35
00:02:24,850 --> 00:02:26,883
.أسف يا رفيقي
.نفذ حظك

36
00:02:28,654 --> 00:02:29,910
!بربك

37
00:02:29,911 --> 00:02:31,141
!هيا

38
00:02:44,266 --> 00:02:46,079
.(عظيم يا (ليونارد

39
00:02:47,479 --> 00:02:49,056
.عظيم

40
00:03:02,458 --> 00:03:12,262
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}||الـظَّــــــــــــــوَاهِرُ الـخَـــــــــــــــارِقَةُ||
Translated By ||Nasser Gamal||
تعديل Dr.Divx

41
00:03:13,868 --> 00:03:16,677
{\pos(190,220)}"<font color="#FFFF80">المقامران</font>"

42
00:03:19,301 --> 00:03:20,542
سام)؟)

43
00:03:21,002 --> 00:03:22,270
دين)؟)

44
00:03:30,115 --> 00:03:31,407
ألاسكا"؟"

45
00:03:31,408 --> 00:03:33,960
،)كاس)"
'لقد ذهبنا إلى 'ألاسكا
"(سام)

46
00:03:46,362 --> 00:03:48,125
{\pos(190,220)}.وضع الصامت خيار متاح دائمًا

47
00:03:50,097 --> 00:03:51,491
.أجل، صحيح

48
00:03:51,492 --> 00:03:52,292
{\pos(190,220)}.أسف

49
00:03:52,293 --> 00:03:54,013
{\pos(190,220)}وكيف حال (آيلين)؟

50
00:03:55,404 --> 00:03:56,757
{\pos(190,220)}.هي متماسكة

51
00:03:56,758 --> 00:03:59,975
{\pos(190,220)}.هي تعتقد أن خطتنا تبدو جيدة للغاية لكي تكون حقيقية

52
00:04:01,162 --> 00:04:02,468
أتعلم؟
.ربما هي محقة

53
00:04:02,469 --> 00:04:03,935
..أعني

54
00:04:03,936 --> 00:04:05,748
كَم مِنَ الوقت كنا على الطريق؟

55
00:04:05,749 --> 00:04:09,448
نبحث عن مكان (جارث) يقول أنه سيزيد
من حظنا؟

56
00:04:09,449 --> 00:04:11,048
.ربما
..وأعني

57
00:04:11,049 --> 00:04:14,402
الحظ؟
هل هذا سيصلح مشكلتنا؟

58
00:04:14,403 --> 00:04:15,676
.لن يؤذي

59
00:04:16,378 --> 00:04:19,284
لا أعرف كَم يمكنني تحمل المزيد
.من هراء "الحياة الطبيعية" هذا

60
00:04:19,285 --> 00:04:21,185
،بين البطاقات الإئتمانية
.أعطال السيارة

61
00:04:21,846 --> 00:04:23,558
.حرقة المعدة

62
00:04:23,959 --> 00:04:25,615
..حسنًا، إذا غيّرت نظامك الغذائي

63
00:04:25,616 --> 00:04:27,635
..أنت-
كل ما أقوله هو-

64
00:04:27,636 --> 00:04:30,315
أن هذا المكان، ليس متواجدًا
.في كتب المعرفة حتى

65
00:04:30,316 --> 00:04:32,703
.بخلاف (جارث)، لم يسمع أحد بشأنه

66
00:04:33,846 --> 00:04:35,215
.كلا، إنه متواجد

67
00:04:35,216 --> 00:04:36,743
.لابُدَّ وأن يكون

68
00:04:38,939 --> 00:04:41,198
..أعني، (تشاك) لم يفعل هذا بنا فقط

69
00:04:41,199 --> 00:04:44,927
.لكي يعلمنا درسًا عبثيًا، كلا
.هو يرغب في تشتيتنا

70
00:04:45,529 --> 00:04:47,121
.يريد إضعافنا

71
00:04:47,122 --> 00:04:49,462
.(لأنه آتٍ للقضاء علينا يا (سامي

72
00:04:51,218 --> 00:04:53,475
،وعندما يأتي
..إذا لم نجد حلًا لهذا الأمر

73
00:04:54,743 --> 00:04:56,510
.سنموت

74
00:05:10,193 --> 00:05:11,898
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="White">( هاتف المباحث الفيدرالية )</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( اتصال قادم )</font>
{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( متصل مجهول )</font>

75
00:05:13,731 --> 00:05:14,665
{\pos(185,176)}مرحبًا؟

76
00:05:17,369 --> 00:05:21,601
،أجل، معك (جيب إيفانز)، نقيب شرطة
."كوشينج، أوكلاهوما"

77
00:05:18,448 --> 00:05:20,415
{\pos(185,176)}{\fscx80\fscy80\fad(150,150)}<font color="SandyBrown">( (جاري الإتصال بالعميل (واتس )</font>

78
00:05:21,760 --> 00:05:24,570
{\pos(190,220)}.(أبحث عن عميل المباحث الفيدرالية (واتس

79
00:05:25,838 --> 00:05:28,864
{\pos(190,220)}."أجل، العميل (واتس) يعمل على قضية في "ألاسكا

80
00:05:28,956 --> 00:05:31,624
.العميل (ليزو) يتحدث إليك

81
00:05:32,551 --> 00:05:34,153
.أعتقد أن الفيدراليون مثل بعضهم

82
00:05:37,386 --> 00:05:39,272
.انصت، لدينا حالة قتل هنا

83
00:05:39,865 --> 00:05:43,177
.وملفي يقول أن المشتبه به ربما يكون مطلوبًا لكم

84
00:05:43,963 --> 00:05:46,802
القاتل شخص نبحث عنه؟

85
00:05:46,803 --> 00:05:50,301
مُدوّن أن العميل (واتس) فتح ملف له
.بالربيع الماضي

86
00:05:50,302 --> 00:05:55,527
.(وأن يتم التواصل بأي معلومات بخصوص (جاك كلاين

87
00:05:59,063 --> 00:06:00,389
.(جاك)

88
00:06:00,390 --> 00:06:01,977
هل ذلك الإسم مألوفًا لك؟

89
00:06:04,793 --> 00:06:06,251
.أجل

90
00:06:16,921 --> 00:06:18,114
|<font color="#FF0000">"مقهي "لم الشمل</font>|

91
00:06:18,102 --> 00:06:20,271
ماذا نفعل؟
ولماذا توقفنا؟

92
00:06:20,272 --> 00:06:22,446
.أخر نداء للطعام بالنسبة للمئات من الأميال المتبقية

93
00:06:23,290 --> 00:06:24,874
{\pos(190,220)}.التقط شئ ما من المبرّد

94
00:06:24,875 --> 00:06:27,886
{\pos(190,220)}.كلا، لقد أنهيت أخر الشطائر المتبقية بينما كنت نائمًا

95
00:06:29,007 --> 00:06:30,504
.ميزانيتنا محدودة

96
00:06:32,696 --> 00:06:36,003
ماذا يمكننا أن نحصل عليه مقابل 4.60 دولار؟

97
00:06:36,989 --> 00:06:39,593
{\pos(190,220)}.قطعة فطيرة وكوب من القهوة

98
00:06:39,903 --> 00:06:42,351
{\pos(185,183)}.بالطبع
شوكتان؟

99
00:06:45,005 --> 00:06:46,813
.اللعنة، كنت أتمنى شطيرة لحم بالجبن

100
00:06:46,814 --> 00:06:48,632
.لم يعُد يمكنك هضم الجبن بعد

101
00:06:48,633 --> 00:06:50,424
{\pos(190,220)}."يا صاح، "اللاكتيت

102
00:06:52,254 --> 00:06:55,655
.حسنًا
{\pos(190,220)}..إذًا، إذا كان (جارث) محق

103
00:06:56,010 --> 00:07:00,552
،نستقل هذا الطريق، لكن بصدق
.لا يبدو وأن يوجد أي شئ بالأعلى هناك

104
00:07:01,976 --> 00:07:03,397
كَم من الوقت عشتِ هنا؟

105
00:07:03,398 --> 00:07:04,519
.طوال حياتي

106
00:07:04,520 --> 00:07:08,627
عظيم، هل يمكنكِ أن تخبرينا ما يوجد أعلى هذا الطريق؟

107
00:07:08,628 --> 00:07:10,679
كلا، أأنت جاد؟

108
00:07:11,311 --> 00:07:12,626
هل (كاندي) جعلتكما تفعلا هذا؟

109
00:07:12,627 --> 00:07:14,105
.كلا، لم يجعلنا أحد نفعل هذا

110
00:07:14,106 --> 00:07:17,109
{\pos(190,220)}كنا فقط متجهان صوب ذلك الطريق
.وكنا نرغب في معرفة إذا يوجد أي شئ هناك

111
00:07:17,110 --> 00:07:19,379
.لا تباليا، يبدو جنوني

112
00:07:19,380 --> 00:07:21,038
{\pos(185,183)}.الجنون جيدًا

113
00:07:21,039 --> 00:07:23,091
{\pos(185,183)}.أمامكِ مختلّان

114
00:07:27,095 --> 00:07:30,637
.حسنًا، هناك أسطوره حضارية نوعًا ما هنا

115
00:07:30,638 --> 00:07:32,396
{\pos(190,220)}بشأن هذا المكان

116
00:07:32,397 --> 00:07:33,541
في منتصف مكان مهجور

117
00:07:33,542 --> 00:07:35,227
إنها قاعة بلياردو

118
00:07:35,889 --> 00:07:39,186
.بها سحر

119
00:07:39,187 --> 00:07:40,950
قاعة بلياردو سحرية؟

120
00:07:41,626 --> 00:07:42,700
.قلت لكما

121
00:07:42,701 --> 00:07:46,220
،يقولون إذا ذهبت إلى هناك وفزت
.فتعود محظوظًا

122
00:07:46,221 --> 00:07:48,259
.حظًا وافرًا

123
00:07:48,260 --> 00:07:49,595
.يبدو جيدًا بالنسبة لي

124
00:07:49,596 --> 00:07:51,917
.ماعدا أن لا ينتصر أحد أبدًا

125
00:07:51,918 --> 00:07:53,140
ماذا تقصدين؟

126
00:07:54,977 --> 00:07:57,231
.(أحد المترددين إلينا، (ليونارد

127
00:07:58,051 --> 00:08:00,987
،المصرف كان سيستحوذ على منزله
لذلك ذَهَبَ ليعثر على المكان

128
00:08:00,988 --> 00:08:02,671
.ولم يَعُد أبدًا

129
00:08:04,608 --> 00:08:07,225
.سمعت أنه كان في حادثًا

130
00:08:08,997 --> 00:08:10,360
.اعذراني-
.أجل-

131
00:08:13,945 --> 00:08:16,983
.حسنًا، أعتقد أن الأن نعرف ما هو الجانب السلبي

132
00:08:17,216 --> 00:08:19,153
.ليس من موضعي

133
00:08:19,154 --> 00:08:22,548
قاعة بلياردو تجعلك محظوظًا أو ربما تقتلك؟

134
00:08:22,549 --> 00:08:24,291
أعني، يبدو كشيطان أو ساحرة

135
00:08:24,292 --> 00:08:26,171
..أو-
.أو يمكن أن يكون رائعًا-

136
00:08:26,565 --> 00:08:28,899
،إنه البلياردو
.لعبة الأبطال

137
00:08:28,900 --> 00:08:31,689
،الملوك، لعبتي
.بالواقع، لعبتنا

138
00:08:32,103 --> 00:08:34,976
كَم عدد الذكريات لنا بصدق ونحن نلعب البلياردو مقابل المال؟

139
00:08:34,977 --> 00:08:36,821
،لأنه تعيّن علينا
.لكي نحصل على الطعام

140
00:08:37,438 --> 00:08:41,518
،حسنًا، مقصدي هو
إذا كان البلياردو طريقتنا لإستعادة سحرنا

141
00:08:41,519 --> 00:08:43,176
.فربما، حالنا ليس بقدر السوء الذي ظنناه

142
00:08:44,457 --> 00:08:47,012
هل تقودان سيارة "إمبالا"؟

143
00:08:48,384 --> 00:08:50,248
.أعتقد أن لديكما إطار فارغًا من الهواء

144
00:08:55,420 --> 00:08:56,892
وصلك المقطع إذًا، صحيح؟

145
00:08:56,893 --> 00:08:58,267
.أجل

146
00:08:58,268 --> 00:09:00,682
.حسنًا، إذًا (فيك) كان طبيب محلي

147
00:09:00,683 --> 00:09:04,036
وكاميرات مراقبة المكتب
.منحتنا فكرة جيدة لما وقع

148
00:09:04,037 --> 00:09:05,265
مجرّد فكرة؟

149
00:09:05,266 --> 00:09:06,400
.سوف ترى

150
00:09:06,401 --> 00:09:09,834
،والأن، د. (ساريال) كان رجل صالح
.لقد أشرف على ولادة طفلاي

151
00:09:10,793 --> 00:09:12,211
.(جاك)

152
00:09:12,212 --> 00:09:14,179
.هذا الشئ سبب للناس الهلع

153
00:09:27,239 --> 00:09:28,758
.لست أفهم

154
00:09:28,759 --> 00:09:32,151
،ولا أنا
.الإشارة تُفقَد لمدة حوالي دقيقتين ونصف

155
00:09:32,152 --> 00:09:35,621
والتي خلالها، المشتبه به يقتل الطبيب

156
00:09:35,622 --> 00:09:37,054
.في مكتبه

157
00:09:37,055 --> 00:09:38,263
لماذا؟

158
00:09:38,264 --> 00:09:39,909
.تابع المشاهدة

159
00:09:45,033 --> 00:09:47,281
..هل ذلك

160
00:09:50,733 --> 00:09:52,643
.ذلك قلبه

161
00:10:15,441 --> 00:10:16,651
.استرخي

162
00:10:16,675 --> 00:10:18,542
.ربما نحظى ببعض المرح

163
00:10:21,013 --> 00:10:22,146
.صحيح

164
00:10:30,522 --> 00:10:32,199
،دين)، ليس لدينا أموال للجعة حتى)

165
00:10:32,223 --> 00:10:34,168
.فما بالك بتكاليف دخول اللعبة

166
00:10:34,192 --> 00:10:36,325
.سوف نجد حلًا

167
00:10:37,295 --> 00:10:38,339
هل أحضر لكما أي شئ؟

168
00:10:38,363 --> 00:10:39,807
.أجل

169
00:10:39,831 --> 00:10:42,265
.اثنان مياه، رجاءًا

170
00:10:48,140 --> 00:10:50,284
.(إيفي)-
.(إيفي)-

171
00:10:50,308 --> 00:10:52,520
لنقُل، انصتِ، إذا أنا وأخي هنا

172
00:10:52,544 --> 00:10:54,077
أردنا أن نلعب؟

173
00:10:56,181 --> 00:10:58,026
.(باكس)

174
00:10:58,050 --> 00:10:59,515
.اثنان أخرين لأجلك

175
00:11:00,986 --> 00:11:03,196
أتتذكرين رجل كان هنا منذ أسابيع قليلة؟

176
00:11:03,220 --> 00:11:05,398
اسمه كان (ليونارد)؟

177
00:11:05,422 --> 00:11:07,389
.كلا، أسفه

178
00:11:09,593 --> 00:11:10,904
.اتبعاني

179
00:11:15,833 --> 00:11:17,044
كيف عثرتما علينا؟

180
00:11:17,068 --> 00:11:18,845
.عبر صديق

181
00:11:18,869 --> 00:11:21,214
هل صديقكما قال كيف نراهن؟

182
00:11:21,238 --> 00:11:23,917
،أجل، انصت
.ليس بحوزتنا أموال حاليًا

183
00:11:23,941 --> 00:11:25,708
.لا نراهن بالأموال

184
00:11:30,781 --> 00:11:32,815
.نستخدم هذه

185
00:11:36,854 --> 00:11:40,333
حسنًا، ماذا ننظر إليه؟

186
00:11:40,357 --> 00:11:42,367
.تفضل

187
00:11:42,391 --> 00:11:44,391
.المسها

188
00:11:56,740 --> 00:11:58,017
.ليس عظيم

189
00:11:58,041 --> 00:11:59,785
.وليس الأسوء أيضًا

190
00:11:59,809 --> 00:12:01,053
وذلك يعني؟

191
00:12:01,077 --> 00:12:02,540
،حسنًا، كما ترى
الجميع يدخلون إلى هنا

192
00:12:02,564 --> 00:12:04,857
.بوفرتهم بعض الكمية من الحظ

193
00:12:04,881 --> 00:12:07,026
..ذلك البريق

194
00:12:07,050 --> 00:12:09,394
.ذلك أنت

195
00:12:09,418 --> 00:12:12,564
.تقريبًا متوسط

196
00:12:12,588 --> 00:12:14,299
.أجل، تقريبًا بالضبط

197
00:12:14,323 --> 00:12:18,536
،لكن إذا وضعت هذه العملة على تلك الطاولة

198
00:12:18,560 --> 00:12:20,105
.تحصل على لعبة

199
00:12:20,129 --> 00:12:22,040
وإذا فزت؟

200
00:12:22,064 --> 00:12:24,375
.ربما ترى حظك يتحسن

201
00:12:24,399 --> 00:12:26,711
وإذا خَسِرّ؟

202
00:12:26,735 --> 00:12:28,747
.يلعب مجددًا، يحظى بوقت ممتع

203
00:12:28,771 --> 00:12:30,481
.يواصل اللعب

204
00:12:30,505 --> 00:12:36,221
،لكن إذا العملة تعتّمَت
.ذلك يعني أنه نَفَذَ حظّك

205
00:12:36,245 --> 00:12:38,657
.يجب أن تغادر

206
00:12:38,681 --> 00:12:39,758
أي أسئلة؟

207
00:12:39,782 --> 00:12:40,825
.أجل

208
00:12:40,849 --> 00:12:42,660
ما هذا المكان؟

209
00:12:42,684 --> 00:12:43,995
مَن يملكه؟

210
00:12:44,019 --> 00:12:45,451
.أنا أعمل هنا فحسب

211
00:12:47,489 --> 00:12:49,000
،انظر، إذا لم يعجبك

212
00:12:49,024 --> 00:12:52,569
.الباب مفتوح

213
00:12:52,593 --> 00:12:54,471
،عندما أفوز

214
00:12:54,495 --> 00:12:57,007
هل يمكنني قسمته؟

215
00:12:57,031 --> 00:12:58,408
الحظ؟

216
00:12:58,432 --> 00:12:59,476
.إنه مِلكَكْ

217
00:12:59,500 --> 00:13:00,844
.افعل ما تشاء

218
00:13:00,868 --> 00:13:02,079
.أجل

219
00:13:02,103 --> 00:13:04,469
.أمهلنا ثانية فحسب، شكرًا

220
00:13:06,941 --> 00:13:08,485
.كلا، كلا، مستحيل

221
00:13:08,509 --> 00:13:09,987
يا رجل، لقد كنت أضرب بعصا البلياردو

222
00:13:10,011 --> 00:13:11,521
.منذ قبل ولادتك

223
00:13:11,545 --> 00:13:13,143
ماذا؟ عندما كنت في الرابعة من عمرك؟
حقًا؟

224
00:13:13,167 --> 00:13:14,758
ماذا، بين وقت القيلولة والوجبات الخفيفة؟

225
00:13:14,782 --> 00:13:17,327
انظر، لقد خرجنا بالكاد أحياء من نادي
قتال الوحوش ذاك، حسنًا؟

226
00:13:17,351 --> 00:13:19,930
.نحن بحاجة إلى هذا
.وأنت تعرف ذلك

227
00:13:19,954 --> 00:13:22,430
والأن، انظر، أنت أفضل مني في تقريبًا كل شئ، حسنًا؟

228
00:13:22,454 --> 00:13:24,201
.لا بأس بذلك
.لست غاضبًا

229
00:13:24,225 --> 00:13:26,669
.أنا فخور بك

230
00:13:26,693 --> 00:13:29,027
.لكن يمكنني أن أمرغ أنفك في الأرض في لعبة البلياردو

231
00:13:33,666 --> 00:13:36,012
.جيد، حسنًا

232
00:13:36,036 --> 00:13:39,337
،حسنًا يا رفيقي
.لنجرّب

233
00:14:21,781 --> 00:14:23,158
.(أنا (جريجوري

234
00:14:23,182 --> 00:14:26,027
.كل أسمائنا محفورة على سيوفنا

235
00:14:26,051 --> 00:14:29,186
.أخوة من الكائنات التي خُلِقَت بإمتياز

236
00:14:47,306 --> 00:14:50,418
إذًا، كَم من الوقت من المفترض أن ننتظر بالأرجاء؟

237
00:14:50,442 --> 00:14:53,355
،أتعلم، إذا لم تأتِ الأسماك

238
00:14:53,379 --> 00:14:54,644
.ألقي لهم بعض الطُعْم

239
00:15:01,787 --> 00:15:03,231
.(لا أعرف يا (سامي

240
00:15:03,255 --> 00:15:04,799
.أنا واهن بعض الشئ

241
00:15:20,838 --> 00:15:23,717
.تفضل
.جمّع الكرات

242
00:15:23,741 --> 00:15:25,641
.أجل، أجل

243
00:15:28,612 --> 00:15:29,878
هل قررت ألا تلعب؟

244
00:15:30,982 --> 00:15:32,927
.أجل، ليس من اختصاصي

245
00:15:45,095 --> 00:15:47,173
ما خطبها إذًا؟

246
00:15:47,197 --> 00:15:49,008
مَن؟
مويرا)؟)

247
00:15:49,032 --> 00:15:50,977
.كانت هنا لفترة

248
00:15:51,001 --> 00:15:54,847
.أعتقد أن شقيقتها مازالت في غيبوبة

249
00:15:54,871 --> 00:15:57,983
هي تلعب لإيقاظها إذًا؟

250
00:15:58,007 --> 00:16:01,454
.الجميع يرغب في شئ ما

251
00:16:01,478 --> 00:16:03,077
.أجل

252
00:16:06,115 --> 00:16:09,261
هل تشتمين أي شئ عجيب أبدًا

253
00:16:09,285 --> 00:16:11,196
مثل البيض العَفِنْ، أو...؟

254
00:16:11,220 --> 00:16:14,199
.(مجرّد (تشارلي

255
00:16:15,336 --> 00:16:15,768
.صحيح

256
00:16:15,792 --> 00:16:17,269
..ماذا عن

257
00:16:17,293 --> 00:16:20,940
هل سبق ولاحظتِ حزمة صغيرة مُلقاة بالأرجاء؟

258
00:16:22,122 --> 00:16:23,041
.كلا

259
00:16:23,065 --> 00:16:25,143
.انظر، أنت جديد

260
00:16:25,167 --> 00:16:29,848
.أفهم ذلك
.أنت تحاول فهم هذا

261
00:16:29,872 --> 00:16:32,350
.أعتقد أنه لا يُصدَّق بحق

262
00:16:32,374 --> 00:16:36,387
.الأماكن مثل هذ لا تتواجد بلا سبب

263
00:16:36,411 --> 00:16:40,057
.معظم الناس يظنون أنه مُرسَلْ من الرب

264
00:16:40,081 --> 00:16:42,126
.خذ هذا الرجل على سبيل المثال

265
00:16:42,150 --> 00:16:45,964
،يحب زوجته
.لكن لديها ذوق باهظ

266
00:16:45,988 --> 00:16:47,732
،"أتى إلى هنا من مدينة "أتلانتيك

267
00:16:47,756 --> 00:16:50,101
.لم يتبقَّ قرش في حوزته

268
00:16:50,125 --> 00:16:54,539
..أو هي
ثلاثة أطفال، العمل مُضاعف

269
00:16:54,563 --> 00:16:56,708
.تشتري تذكرة يانصيب كل يوم

270
00:16:56,732 --> 00:16:59,310
.كلاهما يستحقان عطلة حظ

271
00:16:59,334 --> 00:17:01,678
.وأوشكا على الحصول على واحدة

272
00:17:01,702 --> 00:17:05,248
،جنوا سلسلة من الإنتصارات
،كان بإمكانهما المغادرة فائزين

273
00:17:05,272 --> 00:17:08,084
.لكنهما واصلا اللعب حتى نَفَذَ حظهما

274
00:17:08,108 --> 00:17:10,888
لا يفوزا بحق؟

275
00:17:10,912 --> 00:17:12,856
.ليس بعد

276
00:17:12,880 --> 00:17:16,749
،مثلما قلت
.كان يجب عليهما المغادرة

277
00:17:42,576 --> 00:17:44,776
.اللعنة

278
00:18:07,634 --> 00:18:10,912
لماذا تتبعني؟

279
00:18:10,936 --> 00:18:12,547
..شَعَرَ كتحذير

280
00:18:12,571 --> 00:18:14,148
.كما لو كانت تخبرني أن أوقف خسارتنا عند حد ما

281
00:18:14,172 --> 00:18:16,217
.بربك يا رجل
.أنا في سلسلة انتصارات

282
00:18:16,241 --> 00:18:17,752
.دين)، لقد فزت بمباراة واحدة)

283
00:18:17,776 --> 00:18:20,121
انصت، أعتقد أن هذا المكان يستدرجك، حسنًا؟

284
00:18:20,145 --> 00:18:21,556
،وإذا واصلت اللعب
.سوف تخسر

285
00:18:21,580 --> 00:18:22,891
..وإذا واصلت الخسارة

286
00:18:22,915 --> 00:18:24,492
.(سيحدث لك ما حَدَثَ إلى (ليونارد-
.بالضبط-

287
00:18:24,516 --> 00:18:26,468
حسنًا، نحتاج إلى تقليل من مخاطرنا

288
00:18:26,492 --> 00:18:28,763
ونرفع أرباحنا إلى أعلى حد ممكن، صحيح؟

289
00:18:28,787 --> 00:18:31,466
."نوعًا ما مثل ذلك القتال الذي قمنا به في "تالاهاسي

290
00:18:31,490 --> 00:18:35,303
هل تتذكر ذلك؟
إيدي) السريع"؟)"

291
00:18:35,327 --> 00:18:36,671
.لا أتذكر

292
00:18:36,695 --> 00:18:38,673
،كان المفضل لأبينا
.من الفيلم

293
00:18:38,697 --> 00:18:40,797
.(بول نيومان)
."المحتال"

294
00:18:42,668 --> 00:18:43,744
.حسنًا

295
00:18:43,768 --> 00:18:46,246
.مباراة واحدة أخرى
.واحدة

296
00:18:46,270 --> 00:18:48,181
.حسنًا

297
00:18:48,205 --> 00:18:51,440
.(الأن يجب أن نعثر على مَن يُمثَّل دور (جاكي جليسون

298
00:19:06,057 --> 00:19:08,936
ماذا قلت أنه اسمك مجددًا؟

299
00:19:08,960 --> 00:19:11,138
.(حسنًا، اسمي (دين وينشستر

300
00:19:11,162 --> 00:19:13,529
.وسوف أركل مؤخرتك

301
00:19:17,068 --> 00:19:21,347
والأن، أي نوع من الأسامي يكون (جوي 6)؟

302
00:19:21,371 --> 00:19:24,316
."إنه شئ اعتادوا أن يسموني إياه في "د.م.ر.ث

303
00:19:24,340 --> 00:19:26,452
.دائرة المحترفين لركوب الثيران

304
00:19:26,476 --> 00:19:27,809
.لطيف

305
00:19:31,581 --> 00:19:33,325
.أخبرني

306
00:19:33,349 --> 00:19:35,862
كيف كان ذلك؟

307
00:19:35,886 --> 00:19:37,719
.جيب الزاوية

308
00:19:43,994 --> 00:19:46,561
.أوقات جيدة

309
00:19:56,438 --> 00:19:58,706
.والبعض ليست جيدة

310
00:20:13,589 --> 00:20:15,856
.الضعف أو لا شئ مراهنة أن تفوت هذه الضربة

311
00:20:19,294 --> 00:20:21,506
أتحاول خداعي يا راكب الثيران؟

312
00:20:21,530 --> 00:20:24,098
.ظننتك ستركل مؤخرتي

313
00:20:25,800 --> 00:20:27,399
.حسنًا

314
00:20:35,210 --> 00:20:36,943
.ضربة رائعة

315
00:21:13,681 --> 00:21:15,259
.مرحبًا

316
00:21:15,283 --> 00:21:16,982
.مباراة جيدة

317
00:21:19,853 --> 00:21:21,665
.أعتقد أن لا يمكنك خداع مخادع

318
00:21:21,689 --> 00:21:23,489
.بلى، أعتقد أن يمكنك

319
00:21:36,703 --> 00:21:38,603
.تراجع

320
00:21:41,974 --> 00:21:44,654
.اللعنة

321
00:21:44,678 --> 00:21:46,622
اسمحا لرجل كهل يموت في سلام، حسنًا؟

322
00:21:46,646 --> 00:21:48,491
مهلًا، أنت تحتضرّ؟

323
00:21:48,515 --> 00:21:50,326
.السرطان

324
00:21:50,350 --> 00:21:52,283
.أتيت إلى هنا لكي أهزمه

325
00:21:53,620 --> 00:21:55,820
.فزت بعام إضافي لأجلي

326
00:21:57,824 --> 00:22:00,090
.كنت أوفر هذه

327
00:22:15,940 --> 00:22:18,686
.لقد أعجبت بذلك اللعين مرتدي الدبغ

328
00:22:18,710 --> 00:22:20,076
،أجل، عندما راهَن بالضعف أو لا شئ

329
00:22:20,100 --> 00:22:21,138
.قضيت على فرصه

330
00:22:21,162 --> 00:22:22,907
.حسنًا، الخطة فلحت

331
00:22:22,931 --> 00:22:24,008
.لنرحل

332
00:22:24,032 --> 00:22:25,243
ماذا عن البقية؟

333
00:22:25,267 --> 00:22:26,678
أمهلني بعض الوقت فحسب، حسنًا؟

334
00:22:26,702 --> 00:22:28,012
.أنا بحاجة لكشف حقيقة هذا

335
00:22:28,036 --> 00:22:29,581
يا صاح، نحن نقاتل الرب، حسنًا؟

336
00:22:29,605 --> 00:22:32,350
.ولقد استعدنا حظنا للتو

337
00:22:32,374 --> 00:22:34,319
أتظن حقًا أن هناك حق كافٍ في هذه العملة

338
00:22:34,343 --> 00:22:36,821
للتعويض عما سلبه (تشاك) مننا؟

339
00:22:36,845 --> 00:22:39,224
لِمَ لا أُدِرّها؟-
كيف؟-

340
00:22:39,248 --> 00:22:41,326
.سوف أذهب لقيادة سريعة
،إذا عزيزتي تلطفت علي

341
00:22:41,350 --> 00:22:42,493
.حينئذ أعرف أن حظنا السئ انتهى

342
00:22:42,517 --> 00:22:44,284
،لكن عندما أعود
.سوف نرحل

343
00:22:54,629 --> 00:22:58,275
..(العميل (ليز
.(ليزو)

344
00:22:58,299 --> 00:22:59,343
.(إيفانز)

345
00:22:59,367 --> 00:23:01,278
.مرحبًا-
.مسرور بمجيئك-

346
00:23:01,302 --> 00:23:02,613
.مسرور باتصالك

347
00:23:02,637 --> 00:23:04,849
إذًا، عابِرّ مَحلّي لَمَحَ فتانا

348
00:23:04,873 --> 00:23:06,350
.في مواجهة من نوعٍ ما

349
00:23:06,374 --> 00:23:07,517
هل قال مَع مَن؟

350
00:23:07,541 --> 00:23:08,886
كلا، لقد ركضت بالإتجاه الأخر

351
00:23:08,910 --> 00:23:11,889
.عندما رأت أن الرجل الأخر بحوزته سيف

352
00:23:11,913 --> 00:23:13,523
.يبدو وأنه استخدمه

353
00:23:13,547 --> 00:23:15,793
هل هناك أي مبانٍ مهجورة في المدينة؟

354
00:23:15,817 --> 00:23:16,894
.أجل، على ما أظن

355
00:23:16,918 --> 00:23:18,729
..أعني، هناك

356
00:23:18,753 --> 00:23:20,464
،العديد من إسطبلات الماشية القديمة

357
00:23:20,488 --> 00:23:23,267
،أكواخ مياه
.كنيسة قديمة، ذلك النوع من الأماكن

358
00:23:23,291 --> 00:23:24,568
الكنيسة، أين تكون؟

359
00:23:24,592 --> 00:23:27,571
.على بُعْد حارتان على يمينك

360
00:23:27,595 --> 00:23:29,473
.شكرًا لك

361
00:23:30,212 --> 00:23:32,276
أيها العميل؟

362
00:23:32,300 --> 00:23:34,110
.لقد اتصلت بك لأجل إجابات

363
00:23:34,134 --> 00:23:35,245
.أعلم

364
00:23:35,269 --> 00:23:37,581
.وأنوي على إيجادهم

365
00:23:37,605 --> 00:23:40,284
."وآنذاك، "الفايكس" أخيرًا تأهلوا مباراة "البطولة

366
00:23:40,308 --> 00:23:41,518
.صحيح، ذلك رائع

367
00:23:41,542 --> 00:23:45,155
لكن هل يستحق حياتك؟

368
00:23:45,179 --> 00:23:48,947
،انظر يا رجل
.مُجرّد مباراة واحدة أخرى

369
00:23:50,184 --> 00:23:52,796
.محاولة لطيفة

370
00:23:52,820 --> 00:23:55,131
.من المؤسف أن لن ينصت أحد

371
00:23:55,155 --> 00:23:56,955
.لن يذهب أحد منا إلى أي مكان

372
00:23:59,293 --> 00:24:02,406
هل هم محصورون هنا؟

373
00:24:02,430 --> 00:24:04,007
هل أنتِ محصورة هنا؟

374
00:24:04,031 --> 00:24:08,611
.حسنًا، السيارة تعطّلت
.مجددًا

375
00:24:08,635 --> 00:24:09,955
.لم تخرج من المرآب حتى

376
00:24:09,979 --> 00:24:11,462
.هذه العملة سيئة

377
00:24:11,486 --> 00:24:12,615
.أعتقد أنك محق

378
00:24:12,639 --> 00:24:14,184
.لم يكن لدي حظ وافر

379
00:24:14,208 --> 00:24:16,619
.انتظر

380
00:24:16,643 --> 00:24:17,821
.مستحيل

381
00:24:20,047 --> 00:24:21,457
..بالبداية، ظننت أن ربما هذه العملات كانت

382
00:24:21,481 --> 00:24:23,293
.كانت مرتبطة بتعويذة أو ملعونة

383
00:24:23,317 --> 00:24:24,760
.مثل قدم الأرنب

384
00:24:24,784 --> 00:24:26,331
..عندما تفوز
أنت تأخذ حظ

385
00:24:26,355 --> 00:24:27,663
مِن مَن هزمته، صحيح؟

386
00:24:27,687 --> 00:24:30,200
.صحيح-
لكن (جوي 6) هَزَمَ كَم مِن الناس؟-

387
00:24:30,224 --> 00:24:32,368
ثلاثون؟
أربعون؟ المزيد؟

388
00:24:32,392 --> 00:24:35,205
.كل ذلك الحظ المُجمّع كان يجب أن ينتقل إليك

389
00:24:35,229 --> 00:24:36,306
.حسنًا، أخبر ذلك إلى عزيزتي

390
00:24:36,330 --> 00:24:37,639
.بالضبط، لم يحدث ذلك

391
00:24:37,663 --> 00:24:40,175
،لأن ماذا إذا شخص ما يسرق

392
00:24:40,199 --> 00:24:42,311
،كل مباراة
يأخذ الحظ؟

393
00:24:42,335 --> 00:24:44,713
ماذا تعني؟
المكان؟

394
00:24:44,737 --> 00:24:46,937
.هي، أعتقد

395
00:24:50,476 --> 00:24:53,688
أتروكس فورتونا"؟"

396
00:24:53,712 --> 00:24:56,024
.هي آلهة الرومان للحظ

397
00:24:56,048 --> 00:24:58,026
.حسنًا، لنقُل أنك محق

398
00:24:58,050 --> 00:24:59,561
ماذا نفعل؟

399
00:24:59,585 --> 00:25:00,762
.لا يمكنني مساعدتكما

400
00:25:00,786 --> 00:25:02,064
.أسفه

401
00:25:02,088 --> 00:25:03,431
حينئذ، لماذا حذرتيني عن المكان منذ البداية؟

402
00:25:03,455 --> 00:25:05,367
.حتى تأخذ أخيك وترجل

403
00:25:05,391 --> 00:25:06,869
مهلًا، لماذا أنتِ هنا؟

404
00:25:06,893 --> 00:25:08,703
هل تتحكم بكِ بسبب شئ ما؟

405
00:25:08,727 --> 00:25:09,838
.أتيت لكي ألعب

406
00:25:09,862 --> 00:25:11,138
.خسرت

407
00:25:11,162 --> 00:25:13,507
.أحيا فقط لأنها تسمح لي بالمكوث

408
00:25:13,531 --> 00:25:14,909
.طالما واصلت العمل

409
00:25:14,933 --> 00:25:16,344
،إذا لم تلعب حتى الموت إذًا

410
00:25:16,368 --> 00:25:18,712
،تعمل حتى الموت
أهذا هو الأمر؟

411
00:25:18,736 --> 00:25:19,881
.أجل، ذلك هو الأمر

412
00:25:19,905 --> 00:25:21,482
هل هي هنا؟

413
00:25:21,506 --> 00:25:22,683
.لا أعرف

414
00:25:22,707 --> 00:25:24,740
.أتحدث إلى (باكس) فحسب

415
00:25:27,612 --> 00:25:29,212
.ابنها

416
00:25:35,853 --> 00:25:38,021
.يجب أن تعالج ذلك

417
00:25:44,029 --> 00:25:47,340
.أعلم ما تكون

418
00:25:47,364 --> 00:25:48,863
.أنت قوي

419
00:25:54,038 --> 00:25:55,581
لِمَ لا تستخدمه؟

420
00:25:55,605 --> 00:25:57,605
تقاوم؟

421
00:26:03,814 --> 00:26:06,960
،كجندي
،أحترم صمتك

422
00:26:06,984 --> 00:26:09,762
.بغض النظر عن كونا تكتيكيًا مضلل

423
00:26:09,786 --> 00:26:12,365
،على سبيل المثال

424
00:26:12,389 --> 00:26:16,970
،عندما أسأل لماذا تقتل بني جلدتي

425
00:26:16,994 --> 00:26:19,305
يجب أن تجيب

426
00:26:19,329 --> 00:26:21,429
.حتى لا ألحق الأذى بك

427
00:26:31,341 --> 00:26:34,553
لماذا قتلتهم؟

428
00:26:34,577 --> 00:26:38,757
.نحن الـ(جريجوري) لدينا ترددنا من مذياع الملائكة

429
00:26:38,781 --> 00:26:41,393
هل كنت تعرف ذلك؟

430
00:26:41,417 --> 00:26:44,263
،قبل موته
.أخي اتصل بي

431
00:26:44,287 --> 00:26:45,797
هل أردت ذلك منه؟

432
00:26:45,821 --> 00:26:48,400
لإستدراجي؟

433
00:26:48,424 --> 00:26:50,924
لكي تقتلني أيضًا؟

434
00:26:54,630 --> 00:26:56,174
.(باكس)

435
00:26:56,198 --> 00:26:59,199
هل يمكنني أن أسألك سؤال؟

436
00:27:01,370 --> 00:27:04,282
أين والدتك؟

437
00:27:04,306 --> 00:27:06,818
!(فورتونا)

438
00:27:06,842 --> 00:27:08,775
.لدينا ابنكِ

439
00:27:15,450 --> 00:27:16,850
.كفى

440
00:27:18,954 --> 00:27:21,299
فورتونا)؟)

441
00:27:21,323 --> 00:27:22,968
.ذلك أحد أسمائي

442
00:27:22,992 --> 00:27:26,170
.نعرف أنكِ تسرقين الحظ مما كسبناه

443
00:27:26,194 --> 00:27:27,705
.نريد استعادته

444
00:27:27,729 --> 00:27:29,707
.وإلا سأقتله

445
00:27:29,731 --> 00:27:31,009
.حسنًا، ربما يمكنك

446
00:27:31,033 --> 00:27:33,144
.أبيه كان بشري
.لكن، لا

447
00:27:33,168 --> 00:27:34,812
.أمي

448
00:27:34,836 --> 00:27:36,514
.أسفة يا عزيزي

449
00:27:36,538 --> 00:27:38,405
.يمكنني صنع المزيد من الأبناء دائمًا

450
00:27:43,845 --> 00:27:45,323
.لاعبيني لأجله حينئذ

451
00:27:45,347 --> 00:27:46,690
.لقد لاعبتك بالفعل

452
00:27:46,714 --> 00:27:48,259
.حينئذ نلعب مجددًا

453
00:27:48,283 --> 00:27:51,729
،عندما ألاعب شخص ما
.أحصل على أفكاره

454
00:27:51,753 --> 00:27:54,032
..وأنت

455
00:27:54,056 --> 00:27:56,167
."<font color="#FFD119">كتاب عن الشاطئ</font>"أنت أشبه بـ
"<font color="#FFD119">لا شئ خاص حياله</font>"

456
00:27:56,191 --> 00:27:57,635
،مثير

457
00:27:57,659 --> 00:27:59,137
.لكن يؤخذ منك الحظ

458
00:27:59,161 --> 00:28:01,738
كتاب عن الشاطئ؟

459
00:28:01,762 --> 00:28:03,362
.(<font color="#FFD119">تولستوي</font>) يا سيدة، أنا
.(<font color="#FFD119">كاتِب روسي يُعَد أحد أعظم المؤلفين في التاريخ</font>)

460
00:28:04,532 --> 00:28:06,676
.ذلك طريف للغاية

461
00:28:06,700 --> 00:28:10,980
..هذا هنا
.يمكن أن يكون شيّق

462
00:28:11,004 --> 00:28:12,749
.مهلًا، كلا، كلا

463
00:28:12,773 --> 00:28:14,651
..ذلك

464
00:28:14,675 --> 00:28:17,487
.حسنًا

465
00:28:17,511 --> 00:28:18,944
.أجل، سوف ألعب

466
00:28:21,782 --> 00:28:24,094
.لكن ليس لأجل حظّنا

467
00:28:24,118 --> 00:28:28,932
.سألعب لأجل حيوات الجميع هنا

468
00:28:28,956 --> 00:28:30,400
.كلا

469
00:28:30,424 --> 00:28:31,701
.فقط لأجل حظّك

470
00:28:31,725 --> 00:28:34,059
،وإذا خسرت
.سأحصد حياتكما

471
00:28:36,229 --> 00:28:38,441
،هيا، لقد هددتما عزيزي

472
00:28:38,465 --> 00:28:40,176
.مصدر رزقي

473
00:28:40,200 --> 00:28:42,344
.يجب صنع عِبرة

474
00:28:42,368 --> 00:28:45,970
إذًا، هل ستلعب؟

475
00:28:59,419 --> 00:29:01,063
.لا يمكنك قتلي

476
00:29:01,087 --> 00:29:03,065
.يمكنني أن أجعلك تعاني

477
00:29:03,089 --> 00:29:05,367
.لقد قتلت أخر نوعي

478
00:29:05,391 --> 00:29:07,525
!أكلت قلوبهم

479
00:29:09,495 --> 00:29:13,141
.هذا أكثر من عادل

480
00:29:13,165 --> 00:29:16,711
عادل؟

481
00:29:16,735 --> 00:29:22,839
.أخر مَن قتلته كان يَدّعي أن يكون طبيب

482
00:29:25,977 --> 00:29:32,627
.يتغذى على أرواح البشر الذي كان من المفترض أن يُداويهم

483
00:29:32,651 --> 00:29:34,684
.أنت تفعل ذلك أيضًا

484
00:29:35,920 --> 00:29:37,920
.ولكنك تحب الأطفال

485
00:29:51,101 --> 00:29:53,480
مَن أخبرك بذلك؟

486
00:29:53,504 --> 00:29:54,836
.الموت

487
00:30:21,999 --> 00:30:24,365
جاك)؟)

488
00:30:52,119 --> 00:30:54,320
.أعتقد أن ذلك يجعلني ألعب على الكرات المعتمة

489
00:31:12,705 --> 00:31:15,584
إذًا، لماذا تحتاج هذا الحظ بشدة؟

490
00:31:15,608 --> 00:31:17,519
مشاكل مع الحبيبة؟

491
00:31:17,543 --> 00:31:19,310
فشل كبدي؟

492
00:31:22,182 --> 00:31:25,149
.ملعون بواسطة الرب

493
00:31:26,386 --> 00:31:29,832
،الحياة قاسية
.حينئذ تموتان

494
00:31:29,856 --> 00:31:33,169
.الرب ذاته
.حرفيًا لعننا

495
00:31:33,193 --> 00:31:34,336
تقابلتما؟

496
00:31:34,360 --> 00:31:35,770
.أجل

497
00:31:35,794 --> 00:31:38,840
،رجل صغير
.لا يهدأ أبدًا

498
00:31:38,864 --> 00:31:40,663
.أجل، ذلك هو

499
00:31:43,535 --> 00:31:47,515
.حسنًا، مرحبًا بكما إلى النادي

500
00:31:47,539 --> 00:31:49,072
النادي؟

501
00:31:52,978 --> 00:31:55,056
.أجل، النادي

502
00:31:55,080 --> 00:31:56,358
،الرب خَلَقَ العالم

503
00:31:56,382 --> 00:31:58,626
لكن أتعرف مَن خلقنا نحن الآلهة؟

504
00:31:58,650 --> 00:32:02,497
.أنتم
.البشرّ

505
00:32:02,521 --> 00:32:04,354
.نوعًا ما

506
00:32:07,659 --> 00:32:10,037
،عندما أنتم أيها القِرَدة هبطّم من الأشجار

507
00:32:10,061 --> 00:32:12,373
.لم تَعبدوه
..بلْ عبدتم

508
00:32:12,397 --> 00:32:17,011
،الشمس، الرَحِم
.الأمطار، والنجوم

509
00:32:17,035 --> 00:32:21,081
،حسنًا، بالبداية
.الرب كان غاضبًا

510
00:32:21,105 --> 00:32:25,274
كيف تجرأون على عدم الإعتراف بإحسانه؟

511
00:32:28,346 --> 00:32:31,425
،لك نبعد ذلك بقليل
..قام بولادتنا

512
00:32:31,449 --> 00:32:36,563
،)رَعْ)، (أنو)، (هيرا)، (ميكسكواتِل)

513
00:32:36,587 --> 00:32:37,998
.وكل البقية

514
00:32:38,022 --> 00:32:40,367
لماذا؟

515
00:32:40,391 --> 00:32:41,490
لماذا؟

516
00:32:43,026 --> 00:32:45,961
لماذا؟

517
00:32:48,732 --> 00:32:50,243
.لكي يُلقى عليهم اللوم

518
00:32:50,267 --> 00:32:51,545
حصاد فاسد؟

519
00:32:51,569 --> 00:32:53,012
مولود ميت؟

520
00:32:53,036 --> 00:32:56,082
.خطأنا
.ليس خطأه

521
00:32:56,106 --> 00:32:58,084
.بالإضافة إلى أننا كنا إضافة إلى قصص عظيمة

522
00:32:58,108 --> 00:33:01,455
.لكن غروره لم يتحمل أكثر من ذلك طويلًا

523
00:33:01,479 --> 00:33:05,559
والأن، هو مسرور بأن يختبئ خلف أي دين

524
00:33:05,583 --> 00:33:07,794
.ذو أفضل صفقة اتفاق مشتركة

525
00:33:07,818 --> 00:33:10,552
.بينما ننجو على البقايا في البرية

526
00:33:13,591 --> 00:33:16,869
.معظم الآلهة، منسية

527
00:33:16,893 --> 00:33:18,771
.لكنني قديمة

528
00:33:18,795 --> 00:33:20,327
.أنا أحمل ضغينة

529
00:33:28,471 --> 00:33:29,548
.حسنًا

530
00:33:29,572 --> 00:33:31,584
ماذا بوسعك فعله؟

531
00:33:31,608 --> 00:33:33,786
.سنقاتله

532
00:33:33,810 --> 00:33:35,621
!حقًا؟

533
00:33:35,645 --> 00:33:36,989
وعندما تخسران؟

534
00:33:37,013 --> 00:33:39,825
.نخسر ونحن نقاتل

535
00:33:39,849 --> 00:33:42,349
،الكرة 8
.جيب الزاوية

536
00:33:56,632 --> 00:33:57,642
.أيها الوقح

537
00:33:57,666 --> 00:34:00,178
.جعلتني أتحدث

538
00:34:00,202 --> 00:34:02,280
.أنت جيد

539
00:34:02,304 --> 00:34:03,848
.تعلّمت من أخي

540
00:34:03,872 --> 00:34:06,818
.حسنًا، أنتِ تعرفين الصفقة

541
00:34:06,842 --> 00:34:10,255
.قَدّمي ما عليكِ

542
00:34:10,279 --> 00:34:12,957
ماذا تقول في أن نجعله شيّق؟

543
00:34:12,981 --> 00:34:15,293
حسنًا؟
.سوف تقاتلان الرب

544
00:34:15,317 --> 00:34:18,030
تلك أمور الأبطال، صحيح؟

545
00:34:18,054 --> 00:34:20,865
..ولأجل ذلك، ستحتاجان إلى حظ الأبطال

546
00:34:20,889 --> 00:34:23,767
.(هرقل)، (كوتشولين)، (جلجاميش)

547
00:34:23,791 --> 00:34:24,935
.ساعدتهم أجمعين

548
00:34:24,959 --> 00:34:26,770
.يمكنني مساعدتكما أيضًا

549
00:34:26,794 --> 00:34:29,040
ما المغزى؟

550
00:34:29,064 --> 00:34:31,242
.مباراة أخرى
.الضعف أو لا شئ

551
00:34:31,266 --> 00:34:32,776
.الضعف

552
00:34:32,800 --> 00:34:36,047
.هكذا مات راعِ الأبقار

553
00:34:46,247 --> 00:34:48,392
.أجل

554
00:34:48,416 --> 00:34:49,715
.اتفقنا

555
00:34:51,652 --> 00:34:54,998
.لكن ليس لأجل المزيد من الحظ

556
00:34:55,022 --> 00:34:56,667
.لأجلهم

557
00:34:56,691 --> 00:34:58,435
،إذا فزت

558
00:34:58,459 --> 00:35:00,170
.يجب أن تطلقين سراحهم

559
00:35:00,194 --> 00:35:02,338
.عزيزي، أنا لست أردعهم

560
00:35:02,362 --> 00:35:05,175
،حسنًا، حينئذ عندما أفوز

561
00:35:05,199 --> 00:35:07,910
.يجب أن تعيدين الحظ الذي سرقتيه إليهم

562
00:35:07,934 --> 00:35:09,079
.تغلقين المحل

563
00:35:09,103 --> 00:35:10,680
ما خطبك وهؤلاء الخاسرين؟

564
00:35:10,704 --> 00:35:12,082
!إنهم نكرة

565
00:35:12,106 --> 00:35:13,905
.لا يهموا

566
00:35:19,546 --> 00:35:21,191
.يهمون بالنسبة إلي

567
00:35:21,215 --> 00:35:22,747
.يهمون بالنسبة إلينا

568
00:35:30,424 --> 00:35:32,101
.حسنًا

569
00:35:32,125 --> 00:35:33,857
.جمّع الكرات

570
00:36:20,572 --> 00:36:22,905
،الكرة 8
.جيب الزاوية

571
00:36:44,861 --> 00:36:48,007
.لقد تحديتما آلهة الحظ في محلّها

572
00:36:48,031 --> 00:36:50,577
ماذا ظننتما أنه كان سيحدث؟

573
00:36:50,601 --> 00:36:52,512
.حسنًا، تعيّن علينا المحاولة

574
00:36:52,536 --> 00:36:54,603
.حسنًا، تلك كانت حماقة

575
00:37:09,720 --> 00:37:11,253
.ظننت أنها كانت ستقتلنا

576
00:37:13,556 --> 00:37:15,134
.أجل، لا يجب عليها

577
00:37:15,158 --> 00:37:18,104
.حظّنا سيفعل ذلك بمفرده

578
00:37:18,128 --> 00:37:19,806
..دين)، لا يمكننا فقط)

579
00:37:19,830 --> 00:37:23,142
.نتركهم فقط
.كلا، أعلم

580
00:37:23,166 --> 00:37:24,811
حسنًا، لنذهب للعثور على شبكة إنترنت

581
00:37:24,835 --> 00:37:26,445
.ونرى ما يقتل سيدة الحظ

582
00:37:26,469 --> 00:37:27,568
.حينئذ سنعود

583
00:37:33,143 --> 00:37:35,188
مرحبًا، ماذا يجري؟

584
00:37:35,212 --> 00:37:37,156
ماذا حدث؟-
..هي-

585
00:37:37,180 --> 00:37:38,991
.أغلقته

586
00:37:39,015 --> 00:37:40,626
ماذا؟-
لماذا؟-

587
00:37:40,650 --> 00:37:42,294
.بسببكما

588
00:37:42,318 --> 00:37:45,197
.هي قالت أنها اعتقدت أن نوعكما انقرض

589
00:37:45,221 --> 00:37:46,865
نوعنا؟

590
00:37:46,889 --> 00:37:48,700
.أبطال

591
00:37:48,724 --> 00:37:50,902
.مثل زمان

592
00:37:50,926 --> 00:37:53,205
.وهي منحتني رسالة

593
00:37:53,229 --> 00:37:56,041
،هي قالت، "لا تلعبوا لعبته

594
00:37:56,065 --> 00:37:58,198
."اجعلوه يلعب لعبتكما

595
00:38:35,870 --> 00:38:37,236
.هيا

596
00:38:49,717 --> 00:38:51,717
!لقد عدنا يا عزيزي

597
00:39:01,122 --> 00:39:03,301
.حسنًا، هذه أخر تذكرة يانصيب

598
00:39:03,325 --> 00:39:04,891
.هيا، هيا

599
00:39:07,496 --> 00:39:09,140
!ماذا بحق الجحيم؟

600
00:39:09,164 --> 00:39:12,806
.أعني، لم يُجني هراء "حظ (هرقل)" شئ

601
00:39:12,830 --> 00:39:14,841
.إذًا، لم نَفُزْ باليانصيب

602
00:39:14,865 --> 00:39:16,209
.لكن لا يوجد أعطال بالسيارة

603
00:39:16,233 --> 00:39:17,977
.بطاقات الإئتمان تعمل

604
00:39:18,001 --> 00:39:20,747
وشطائر اللحم باللحم المقدد والجبن المضاعف

605
00:39:20,771 --> 00:39:22,082
..لم تقتلك، لذلك

606
00:39:22,106 --> 00:39:23,582
.ذلك كان جميلًا، بالمناسبة

607
00:39:23,606 --> 00:39:25,966
أقول فقط، هل كان سيقتلها
إذا منحتنا المزيد بعض الشئ؟

608
00:39:26,343 --> 00:39:28,220
.حسنًا، هي تعتقد أننا بطلان حقيقيان

609
00:39:28,244 --> 00:39:29,721
.ربما لا يحصلوا على جميع الإختصارات

610
00:39:29,745 --> 00:39:33,426
.الآلهة اللعينة يا رجل

611
00:39:33,450 --> 00:39:34,626
كاس)؟)

612
00:39:34,650 --> 00:39:35,894
.مرحبًا

613
00:39:35,918 --> 00:39:37,452
هل كل شئ بخير؟

614
00:39:43,426 --> 00:39:45,671
.مرحبًا

615
00:39:45,695 --> 00:39:48,975
جاك)؟)

616
00:39:48,999 --> 00:39:51,665
.إنه هو بحق

617
00:40:15,357 --> 00:40:18,303
جاك)، أنت أكلت قلوبهم؟)

618
00:40:18,327 --> 00:40:20,394
.تعيّن علي

619
00:40:23,065 --> 00:40:26,777
وسمحت له؟

620
00:40:28,070 --> 00:40:31,149
.كان يمكنك أن تتصل بنا

621
00:40:31,173 --> 00:40:35,120
..كل يوم أردت أن أعود، لكن

622
00:40:35,144 --> 00:40:36,654
.لم أستطع

623
00:40:36,678 --> 00:40:38,056
لِمَ لا؟

624
00:40:38,080 --> 00:40:40,324
،لأنني إذا لم أمكث مختبئًا

625
00:40:40,348 --> 00:40:42,393
،إذا استخدمت قواي
..جدي

626
00:40:42,417 --> 00:40:43,895
،سيعرف أنني عدت

627
00:40:43,919 --> 00:40:46,864
..وسيحاول أن يقتلني

628
00:40:46,888 --> 00:40:50,300
.مجددًا

629
00:40:50,324 --> 00:40:51,891
.هو يخشاني

630
00:40:54,829 --> 00:40:57,797
.ولذلك تعيّن علينا الإنتظار

631
00:40:59,500 --> 00:41:02,379
بيلي) أبقته مختبئًا في الفراغ)

632
00:41:02,403 --> 00:41:04,415
.حتى رَحَلَ (تشاك) عن العالم

633
00:41:04,439 --> 00:41:06,551
.أخرجتني عندما كان الوضع آمنًا

634
00:41:06,575 --> 00:41:08,753
آمن لأجل ماذا؟
أكل بضع قلوب ملائكة؟

635
00:41:08,777 --> 00:41:11,889
.آمن لفعل ما يتوجّب علي

636
00:41:11,913 --> 00:41:14,691
.القلوب كانت مُجرّد البداية

637
00:41:14,715 --> 00:41:17,561
،جعلوني قوي
.لكنني لست قوي بما يكفي

638
00:41:17,585 --> 00:41:19,863
..أنا

639
00:41:19,887 --> 00:41:21,865
،إذا فعلت بالضبط ما تقوله

640
00:41:21,889 --> 00:41:24,401
،إذا اتبعت خطتها

641
00:41:24,425 --> 00:41:26,703
حينئذ سأصبح أقوى

642
00:41:26,727 --> 00:41:27,926
..ثم

643
00:41:30,531 --> 00:41:32,898
.سأكون قادرًا أن أقتل الرب

644
00:41:38,124 --> 00:41:42,781
{\fs50\fad(1000,1500)\c&FFFFFF&\3c&\4c&H0060ff&\fnArabic Typesetting\fs36}
Translated By ||Nasser Gamal||
تعديل Dr.Divx
