﻿1
00:00:09,200 --> 00:00:12,560
(بحيرة ستيلووتر، ويسكونسن)"
"عام 1871

2
00:00:35,160 --> 00:00:36,680
!هذا هو -
!انهض -

3
00:00:38,080 --> 00:00:39,920
!أمسكوا يديه -
!ثبتوه -

4
00:00:40,240 --> 00:00:41,560
!هيا! توقف

5
00:00:43,840 --> 00:00:45,680
ماذا فعلت بهم؟ أين هم؟

6
00:01:14,040 --> 00:01:17,360
"صيف عام 1989"

7
00:01:18,920 --> 00:01:21,360
"ثلاثة أيام على افتتاح المخيم"

8
00:01:23,320 --> 00:01:28,760
"رصاصة، مثل سهم يخترق قلبي"

9
00:01:30,000 --> 00:01:32,160
"ذلك هو الألم الذي أشعر به"

10
00:01:33,440 --> 00:01:34,640
أمسكت بك

11
00:01:35,880 --> 00:01:39,240
آسف، لم أستطع منع نفسي
(أنا (جول

12
00:01:39,680 --> 00:01:40,840
(إيمي)

13
00:01:40,960 --> 00:01:42,600
سررت بلقائك
لا أذكرك من المخيم

14
00:01:42,720 --> 00:01:43,960
في أي عام ذهبت
إلى (ستيلووتر) يا (إيمي)؟

15
00:01:44,080 --> 00:01:45,520
"هذه المرة الأولى"

16
00:01:47,720 --> 00:01:51,200
(وودي آلين) -
!(أليكس) -

17
00:01:51,440 --> 00:01:52,520
كيف الحال يا رجل؟

18
00:01:53,560 --> 00:01:55,560
يا صاح، انظر من صادفت
(في متجر (سيفين إليفين

19
00:01:55,800 --> 00:01:57,120
(جيسون)

20
00:01:57,520 --> 00:02:00,080
عاد أفراد الكوخ العاشر مجدداً
!يا صاح، سيكون ذلك رائعاً

21
00:02:00,880 --> 00:02:02,720
ومن أنت؟

22
00:02:03,280 --> 00:02:04,560
(إيمي)

23
00:02:05,120 --> 00:02:07,240
(أحب رائحة عطر (دراكار
في الصباح

24
00:02:07,760 --> 00:02:08,800
(كريكيت)

25
00:02:09,000 --> 00:02:10,840
أظن أنهم يعينون أي أحد
في (ستيلووتر) هذه الأيام

26
00:02:11,200 --> 00:02:13,480
مرت خمسة أعوام فقط
وتحول (بلير) من مثلي

27
00:02:14,000 --> 00:02:16,480
إلى مثلي خارق -
إن أردت تقبيلي فاطلب ذلك -

28
00:02:16,880 --> 00:02:19,560
هل قابلتم الفرد الجديد، (إيمي)؟

29
00:02:19,960 --> 00:02:23,040
(مرحباً أيتها الدب (يوغي
(سنذهب للتخييم، وليس إلى (يلوستون

30
00:02:23,240 --> 00:02:24,880
صحيح -
متأنقة للغاية -

31
00:02:25,320 --> 00:02:26,840
(ولكنّ الدب (يوغي
(ذهب إلى (جيلوستون

32
00:02:26,960 --> 00:02:28,680
(وليس (يلوستون
ذلك مكان حقيقي

33
00:02:29,120 --> 00:02:31,560
الفتاة الجديدة شجاعة
يعجبني ذلك

34
00:02:34,880 --> 00:02:35,960
رائع

35
00:02:46,080 --> 00:02:49,240
أهذه (جيسي تايلر)؟
بعض الأمور تتحسن مع العمر

36
00:02:50,840 --> 00:02:51,960
كلّ الفرقة هنا

37
00:02:52,920 --> 00:02:55,400
رائع، أيريد أحد مساعدتي بالحقائب؟ -
أجل -

38
00:03:05,840 --> 00:03:07,160
أيتها الفتاة الجديدة

39
00:03:09,040 --> 00:03:10,080
هل ستأتين؟

40
00:03:14,280 --> 00:03:16,560
(هذا هو سر الأيام الأولى يا (إيمي -
"قبل أربعة أشهر" -

41
00:03:17,480 --> 00:03:19,120
انخرطي معهم
ستكونين أكثر سعادة

42
00:03:19,680 --> 00:03:23,600
أنت تقولين ذلك دائماً -
أريد أن تنجحي هذه المرة -

43
00:03:25,240 --> 00:03:26,280
سأفعل

44
00:03:44,320 --> 00:03:46,600
"(مخيم (ستيلووتر"

45
00:03:47,360 --> 00:03:49,320
يا للروعة! شكراً -
!يا للروعة -

46
00:03:49,440 --> 00:03:50,880
!إنه كما نذكره تماماً

47
00:03:53,160 --> 00:03:56,440
!هكذا أذكره! هذا رائع جداً -
!لقد عدنا -

48
00:03:58,840 --> 00:04:00,000
!هذا مذهل

49
00:04:02,600 --> 00:04:04,240
لا تقلقي بشأن أي شيء، اتفقنا؟

50
00:04:04,440 --> 00:04:06,640
كنت آتي إلى هنا كلّ صيف
حين كنت صغيراً

51
00:04:07,680 --> 00:04:09,120
يمكنني أن أعطيك مخطط الأرض

52
00:04:10,720 --> 00:04:13,840
مرحباً، سعيدة جداً بوصولكم

53
00:04:14,360 --> 00:04:16,000
كيف كانت الرحلة؟ -
رائعة -

54
00:04:16,920 --> 00:04:18,040
أو أنّ بعضكم سار إلى هنا؟

55
00:04:18,800 --> 00:04:20,200
(مرحباً، لا بد أنك (درو

56
00:04:20,880 --> 00:04:24,520
فوت الحافلة -
حسناً، أهلاً بك -

57
00:04:25,640 --> 00:04:27,200
وآسفة، لا يمكنك التدخين هنا

58
00:04:30,160 --> 00:04:31,240
شكراً لك

59
00:04:31,360 --> 00:04:33,880
(أنا (ديبورا كاربنتر
وأنا مديرة المخيم الجديدة

60
00:04:34,000 --> 00:04:36,120
أعلم أنّ معظمكم هنا
كانوا مخيمين

61
00:04:36,320 --> 00:04:40,800
قبل إغلاقه عام 1984
مما يخلق قاسماً مشتركاً بيننا

62
00:04:41,560 --> 00:04:43,720
...ولكن هذا المكان

63
00:04:45,280 --> 00:04:48,560
حسناً، بقي في ذاكرتي

64
00:04:49,280 --> 00:04:53,640
ولهذا بذلت كلّ ما لدي
لإعادة افتتاحه

65
00:04:54,480 --> 00:04:58,240
أريد أن يتميز (ستيلووتر) للجميع

66
00:04:58,360 --> 00:05:00,360
كما كان بالنسبة إليّ

67
00:05:01,000 --> 00:05:02,720
يمكنكم معرفة من تكونون هنا

68
00:05:03,200 --> 00:05:06,840
يمكنكم أن تكونوا من تريدون هنا

69
00:05:09,280 --> 00:05:10,480
...سيكون هذا أفضل صيف

70
00:05:13,960 --> 00:05:15,000
ما كان ذلك الصوت؟

71
00:05:16,640 --> 00:05:17,680
لا

72
00:05:20,040 --> 00:05:22,360
أيها المسكين -
ما الذي تفعلينه؟ -

73
00:05:22,880 --> 00:05:24,080
كان ذلك فخي

74
00:05:25,680 --> 00:05:29,200
هذه الأرض لي
ابقي بعيداً عن طريقي

75
00:05:29,800 --> 00:05:32,360
ما زال (ديف) حياً -
وهو البستاني -

76
00:05:33,640 --> 00:05:36,080
إنه يأخذ عمله على محمل الجد -
تعنين أنه ثمل -

77
00:05:36,360 --> 00:05:37,720
إنه مثل زجاجة متحركة
(من مشروب (تشيفاز

78
00:05:37,920 --> 00:05:39,760
من الأفضل ألّا يدخل
ذلك الشيء ملابسي

79
00:05:39,880 --> 00:05:41,880
حسناً، ثلاثة أيام قصيرة

80
00:05:42,040 --> 00:05:45,200
حتى نفتح البوابات
ويصل المخيمون، لذا استقروا

81
00:05:45,760 --> 00:05:46,960
لدينا الكثير من العمل

82
00:05:50,120 --> 00:05:51,920
نصفكم سيحصل
على قطعة ورق

83
00:05:52,080 --> 00:05:53,280
وهنالك اسم عليها

84
00:05:53,560 --> 00:05:55,400
وسيكون ذلك اسم شريك المختبر
لباقي الفصل

85
00:05:57,440 --> 00:05:59,560
البدء في مدرسة جديدة
في منتصف العام الأخير

86
00:05:59,680 --> 00:06:02,000
إنه حظ عاثر -
...عائلتي -

87
00:06:04,480 --> 00:06:06,320
تغير وضعنا

88
00:06:07,520 --> 00:06:09,840
(حسناً، ثانوية (هانتر
(تشبه (فيتنام

89
00:06:10,480 --> 00:06:11,840
عليك أن تخرجي حية

90
00:06:13,000 --> 00:06:15,120
هيّا الآن من فضلكم
عرفوا عن أنفسكم

91
00:06:15,600 --> 00:06:19,440
(تباً! (مارغوت تايت
حظ سيئ

92
00:06:22,800 --> 00:06:25,800
ربما يمكننا أن نكون صديقتين -
اسعي إلى ما هو أقل -

93
00:06:30,520 --> 00:06:32,480
حصلت على اسمك

94
00:06:34,200 --> 00:06:36,080
فلنبدل

95
00:06:36,720 --> 00:06:39,080
لدي فتاة
لا أريد معرفة اسمها حتى

96
00:06:39,880 --> 00:06:40,920
تشبهك نوعاً ما

97
00:06:41,320 --> 00:06:42,440
لا تبديل

98
00:06:43,200 --> 00:06:44,680
لا تبديل

99
00:06:46,320 --> 00:06:50,520
أراك لاحقاً أيتها الفتاة الجديدة
أحب هذا السروال الضيق بالمناسبة

100
00:06:56,040 --> 00:06:58,600
تبدو هذه التجارب بسيطة

101
00:06:58,720 --> 00:07:00,480
لا نحتاج سوى ذرتي هيدروجين
مع ذرة أكسجين

102
00:07:01,960 --> 00:07:04,160
وأعني المياه -
أعلم ما هي المياه -

103
00:07:28,080 --> 00:07:31,120
هذا جيد -
انظروا إلى ذلك -

104
00:07:34,840 --> 00:07:36,440
كيف الحال يا (إل إل بين)؟

105
00:07:36,800 --> 00:07:38,120
هل عثرت على طريق عودتك
من (جيلوستون)؟

106
00:07:38,280 --> 00:07:40,280
كيف كان (أولد فيثفول)؟ -
توقفي -

107
00:07:42,000 --> 00:07:43,600
تفضلي -
شكراً -

108
00:07:46,760 --> 00:07:47,880
(مرحباً (درو

109
00:07:51,160 --> 00:07:52,520
لا أحد يعرف شيئاً عنه

110
00:07:52,800 --> 00:07:55,120
ربما كان مخيماً
ولكننا لا نتذكر

111
00:07:55,640 --> 00:07:56,880
أظن أننا لتذكرنا لو كان كذلك

112
00:07:57,760 --> 00:07:59,040
حسناً، نأمل أنه مثلي

113
00:07:59,160 --> 00:08:01,080
إنه مثلي بالتأكيد -
حقاً؟ -

114
00:08:01,320 --> 00:08:02,360
لم يتودد إليّ

115
00:08:04,160 --> 00:08:05,840
!(كريكيت)

116
00:08:07,480 --> 00:08:09,520
هل سمعتم من قبل
بـ(أدولف كونستانزو)؟

117
00:08:09,760 --> 00:08:11,480
ألا يلعب على القاعدة الأولى
في فريق (ميتس)؟

118
00:08:11,800 --> 00:08:14,640
إنه قاتل متسلسل
قتل عشرات من الأشخاص

119
00:08:14,760 --> 00:08:19,080
يُقال هنا أنه قتل ضحاياه
بطريقة شيطانية وشعائرية

120
00:08:21,040 --> 00:08:23,440
تعتقد والدتي بوجود عبدة شياطين
يعيشون في حينا

121
00:08:23,560 --> 00:08:24,920
كنت تشاهدين الكثير
(من برنامج (جيرالدو

122
00:08:25,040 --> 00:08:26,400
لم أقل إنني أصدق ذلك

123
00:08:27,080 --> 00:08:30,400
أتريدون سماع أمر مخيف حقاً؟ -
تكلم -

124
00:08:31,320 --> 00:08:33,080
حسناً، انظروا أين نحن الآن
إننا وسط الغابات

125
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
لا هواتف ولا سيارات
ولا أسلحة

126
00:08:36,320 --> 00:08:37,840
لا أقفال على باب الكوخ

127
00:08:38,880 --> 00:08:41,160
يمكن أن يأتي أي أحد من الغابة
أو من البحيرة

128
00:08:41,720 --> 00:08:43,760
عبر تلك البوابة الصغيرة
على الشارع الرئيسي

129
00:08:43,880 --> 00:08:48,480
يمكن أن يتسلل أحد
ويقتل كلّ واحد منا

130
00:08:50,520 --> 00:08:51,960
لن يعثروا على الجثث
إلّا بعد أيام

131
00:08:59,400 --> 00:09:00,800
يا صاح، خدعتها تماماً

132
00:09:01,520 --> 00:09:02,720
أجل، خدعتني

133
00:09:02,840 --> 00:09:04,320
حسناً، أيها المخادع

134
00:09:05,000 --> 00:09:07,160
اذهب الآن، هيّا

135
00:09:08,600 --> 00:09:09,920
هل أنت بخير؟ -
أجل -

136
00:09:12,920 --> 00:09:14,840
حسناً، النيران تنطفئ

137
00:09:15,760 --> 00:09:18,560
أيجب أن نحضر المزيد من الحطب
أو ننهي الليلة؟

138
00:09:19,440 --> 00:09:21,920
لا، بدأنا للتو

139
00:09:22,440 --> 00:09:23,760
هل ستذهبين إذاً؟

140
00:09:24,320 --> 00:09:25,720
!ليس أنا -
!ليس أنا -

141
00:09:27,000 --> 00:09:28,240
يبدو أنها الفتاة الجديدة

142
00:09:29,160 --> 00:09:30,400
(اذهبي وأحضريها يا (جيلوستون

143
00:09:30,520 --> 00:09:33,200
هيّا، يمكنك فعلها
افعليها من أجل الفريق

144
00:10:11,800 --> 00:10:14,080
أنت لا تنتمين إلى هنا
غادري الآن

145
00:10:15,160 --> 00:10:17,200
كلّما بقيت أكثر
ستصبح الأمور أكثر سوءاً

146
00:10:18,400 --> 00:10:20,600
لا تملكين أدنى فكرة
عن ماهية هذا المكان

147
00:10:40,280 --> 00:10:41,400
!استيقظوا يا رفاق

148
00:10:45,520 --> 00:10:46,720
يا رجل

149
00:10:48,520 --> 00:10:50,200
ربما يجب أن تبدئي
بمسدس مائي

150
00:10:51,840 --> 00:10:56,840
لسنا أول من يمرح
بإيقاظ صديق في هذا الكوخ

151
00:10:59,120 --> 00:11:00,560
انظري ما الذي عثرت عليه

152
00:11:02,760 --> 00:11:05,400
كريكيت) تسمح لك)"
"بوضعه في يدها

153
00:11:07,600 --> 00:11:09,360
(كان هذا سرير (مارك هوردون

154
00:11:10,480 --> 00:11:13,600
داعبت (هوردون)؟
كان عمرك 13 عاماً

155
00:11:13,720 --> 00:11:15,840
أعلم، كنت بريئةً جداً حينها

156
00:11:17,640 --> 00:11:19,080
"صباح الخير أيها المستشارون"

157
00:11:19,320 --> 00:11:22,520
بقي يومان على وصول المخيمين"
"ولدينا عمل لننجزه

158
00:11:22,880 --> 00:11:25,120
"فلنخرج ونقضِ يوماً رائعاً"

159
00:11:25,280 --> 00:11:26,400
حسناً، فلنذهب

160
00:11:51,960 --> 00:11:54,480
جيس)، كيف حال الجامعة؟) -
"قبل افتتاح المخيم بيومين" -

161
00:11:55,600 --> 00:11:56,800
إنها بخير

162
00:11:57,240 --> 00:11:59,080
(أرى أنك أنت و(بلير
ما زلتما معاً

163
00:11:59,560 --> 00:12:02,120
أجل، بعض الأمور لا تتغير

164
00:12:04,040 --> 00:12:05,120
على عكسك

165
00:12:06,480 --> 00:12:07,480
أو أنت

166
00:12:07,600 --> 00:12:10,600
أظن أننا فشلنا
في البقاء على تواصل

167
00:12:13,080 --> 00:12:14,200
هذا يحدث

168
00:12:15,680 --> 00:12:18,520
يمكنكما المتابعة، صحيح؟ -
أجل -

169
00:12:19,000 --> 00:12:22,040
هل كنتما صديقتين في المخيم؟

170
00:12:23,360 --> 00:12:24,600
صديقتين عزيزتين

171
00:12:53,720 --> 00:12:57,040
على الأرجح أنه صياد
توغل كثيراً في منطقتنا

172
00:12:57,600 --> 00:12:59,400
أي نوع من الصيادين
يفرغ أحشاء غزال

173
00:13:00,120 --> 00:13:01,680
ويترك الجيفة خلفه؟

174
00:13:02,600 --> 00:13:03,800
دعونا لا ننجرف كثيراً

175
00:13:04,200 --> 00:13:06,080
سأجعل (ديف) ينظف هذا
لا شيء يدعو للقلق

176
00:13:06,200 --> 00:13:08,280
(لا، هذا من فعل (ديف

177
00:13:08,400 --> 00:13:09,720
هنالك خطب في ذلك الشخص

178
00:13:10,880 --> 00:13:12,840
هددني الليلة الماضية

179
00:13:16,360 --> 00:13:18,960
قال إنه يجب أن أغادر وكان مخيفاً

180
00:13:19,960 --> 00:13:23,800
(حسناً، أعلم أنّ (ديف
قد يكون مريباً

181
00:13:24,040 --> 00:13:25,400
ولكنه لا يؤذي -
حقاً؟ -

182
00:13:25,760 --> 00:13:28,000
رأيت كيف تعامل مع الفأر -
(تيد باندي) -

183
00:13:29,280 --> 00:13:30,360
بدأ بقتل الحيوانات

184
00:13:30,600 --> 00:13:32,880
حسناً جميعاً
سيكون الأمر على ما يرام

185
00:13:33,000 --> 00:13:35,200
ما زال لدينا الكثير من العمل
لذا فلنذهب

186
00:13:36,200 --> 00:13:37,320
شكراً لكم -
فلنذهب -

187
00:13:38,960 --> 00:13:40,280
إيمي)، كلفتك بدرس)
استخدام الحبال

188
00:13:40,400 --> 00:13:42,080
يمكن أن تكون العقد صعبة
أتحتاجين بعض المساعدة؟

189
00:13:42,200 --> 00:13:43,600
يمكن أن أوزع العمل
(بينك وبين (جيسي

190
00:13:43,800 --> 00:13:45,400
لا بأس، سأتدبر أمري

191
00:14:00,040 --> 00:14:02,320
مارغوت)، اعتقدت أننا نستطيع)
التحدث عن عملنا المخبري

192
00:14:02,480 --> 00:14:03,720
ربما علينا وضع خطة

193
00:14:06,480 --> 00:14:07,920
بالطبع -
رائع -

194
00:14:10,240 --> 00:14:13,800
(إذاً يا (إيمي
آسفة إن قسوت عليك من قبل

195
00:14:13,920 --> 00:14:15,640
لا بأس، أتريدين رقاقة؟

196
00:14:16,480 --> 00:14:18,280
ليس إن لم تأت
مع خافض اللسان

197
00:14:19,880 --> 00:14:21,640
انظري، إننا على وشك إقامة
حفلة جعة كبيرة نهاية العام

198
00:14:21,760 --> 00:14:22,880
أتريدين القدوم؟

199
00:14:23,760 --> 00:14:25,520
أجل -
رائع -

200
00:14:26,040 --> 00:14:27,240
ولكن هنالك أمر أولاً

201
00:14:30,640 --> 00:14:32,000
أعطي هذه لصديقتك هناك

202
00:14:41,640 --> 00:14:43,840
هل تمازحينني؟ -
بحقك، سيكون هذا مضحكاً جداً -

203
00:15:01,160 --> 00:15:02,280
مرحباً

204
00:15:03,600 --> 00:15:05,360
أجل، ربما يجب أن نخرج معاً
بعد المدرسة

205
00:15:05,480 --> 00:15:07,920
ونفكر في أمور المختبر
ما رأيك؟

206
00:15:21,320 --> 00:15:23,480
أهذا صعب عليك
كما هو صعب علي؟

207
00:15:25,480 --> 00:15:27,840
...إنهم أصدقاء منذ الطفولة، كيف

208
00:15:30,160 --> 00:15:32,400
أيتها الفتاة الجديدة
أتيت في الوقت المناسب

209
00:15:35,800 --> 00:15:37,000
سنذهب للسباحة

210
00:15:37,880 --> 00:15:39,920
ماذا لديك هناك؟
رائع، شكراً

211
00:15:40,800 --> 00:15:41,880
أكرهك

212
00:15:42,640 --> 00:15:44,040
أجل، يجب أن ينزل كلّ مستشار
إلى البحيرة

213
00:15:44,360 --> 00:15:45,600
(إنها تقاليد (ستيلووتر

214
00:15:46,840 --> 00:15:47,840
...هنالك

215
00:15:49,760 --> 00:15:52,960
(أسطورة عن بحيرة (ستيلووتر

216
00:15:54,600 --> 00:15:58,600
يقولون إنك إن حدقت طويلاً

217
00:15:59,240 --> 00:16:03,880
فسوف تحدق بك المياه بدورها

218
00:16:06,480 --> 00:16:07,600
من سيأتي الآن؟

219
00:16:08,840 --> 00:16:09,840
!يا رجل

220
00:16:10,000 --> 00:16:11,640
!هيّا بنا -
هيّا يا رجل -

221
00:16:24,040 --> 00:16:25,040
!هيا

222
00:16:32,800 --> 00:16:35,840
!الفتاة الجديدة آتية
يجب أن أصور هذا

223
00:16:37,480 --> 00:16:40,560
(أنت وتلك الكاميرا يا (جول
ألا تنزلها؟

224
00:16:49,560 --> 00:16:52,000
!تعالي إلى هنا -
هيّا، تعالي إلى هنا -

225
00:17:21,240 --> 00:17:24,240
مرحباً أيها النائب -
يمكنكم أن تسترخوا -

226
00:17:24,880 --> 00:17:26,800
من المرجح أنه حادث مروع

227
00:17:27,400 --> 00:17:28,720
ما زال علينا أن نحقق فيه

228
00:17:29,240 --> 00:17:32,040
أعلمتني خدمة التحكم بالحيوانات
بالعثور على غزال نافق البارحة هنا

229
00:17:32,400 --> 00:17:34,480
وأحشاؤه منتزعة
وكان قلبه ممزقاً

230
00:17:35,560 --> 00:17:36,760
اعذرونا يا جماعة

231
00:17:39,920 --> 00:17:40,920
...كلّ ما أقوله

232
00:17:41,120 --> 00:17:42,920
هو أنّ ذبح حيوان بذلك الشكل -
(تمهل يا (جونيور -

233
00:17:43,040 --> 00:17:44,320
ثم عثر على (ديف) ميتاً؟

234
00:17:44,920 --> 00:17:46,400
مع كامل احترامي
...ولكن ألا يجب أن نعرف

235
00:17:46,520 --> 00:17:49,280
ما يجب أن نفعله
هو ألّا نخيف هؤلاء الشبان

236
00:17:50,200 --> 00:17:52,800
أعلم أنك تريد ترك بصمتك
ولكن هذه ليست الطريقة

237
00:17:53,240 --> 00:17:54,720
سأدعه يقيدني في أي وقت

238
00:17:55,360 --> 00:17:57,920
هذا هو نوعك؟ إنه ابن مدينة

239
00:17:58,080 --> 00:18:00,000
يا رفاق، هنالك شخص ميت

240
00:18:02,520 --> 00:18:05,520
(سيدة (كاربنتر
تحدثت مع فريق المقر الرئيسي

241
00:18:05,640 --> 00:18:08,720
وهو يأخذون الجثة إلى التشريح
ويجب أن ينهي ذلك عملنا

242
00:18:09,440 --> 00:18:10,600
كلّ شيء سيكون بخير

243
00:18:10,840 --> 00:18:11,880
شكراً لكليكما

244
00:18:15,280 --> 00:18:17,480
حسناً جميعاً
فلنخلد إلى الفراش

245
00:18:20,360 --> 00:18:23,600
طابت ليلتك أيها النائب -
طاب ليلتك -

246
00:18:24,640 --> 00:18:25,720
(جونيور)

247
00:18:52,640 --> 00:18:53,760
إلى أين تذهبين أيتها الجديدة؟

248
00:18:54,440 --> 00:18:55,720
لإحضار المياه

249
00:18:56,000 --> 00:18:57,200
حسناً، لا تتعرضي للقتل بالفأس

250
00:19:00,840 --> 00:19:01,880
تمهلي

251
00:19:07,200 --> 00:19:08,240
شكراً

252
00:19:25,680 --> 00:19:26,720
!لقد أفزعتني

253
00:19:27,600 --> 00:19:30,840
آسف بشأن ذلك
عدت لأتفقد كوخ البستاني

254
00:19:31,520 --> 00:19:32,880
ما الذي حدث لزيك الرسمي؟

255
00:19:33,360 --> 00:19:34,520
أنا خارج ساعات العمل

256
00:19:35,640 --> 00:19:37,080
ما الذي تفعلينه أنت هنا؟

257
00:19:37,200 --> 00:19:39,400
أحضر المياه
لم أستطع النوم

258
00:19:40,240 --> 00:19:41,960
صحيح، أنت التي عثرت على الجثة

259
00:19:43,920 --> 00:19:45,280
هيّا، سأعيدك، إنه ذات طريقي

260
00:19:47,240 --> 00:19:49,600
تمهل، أتيت من هناك

261
00:19:50,200 --> 00:19:51,520
أنت جديدة هنا، صحيح؟

262
00:19:51,920 --> 00:19:54,640
كلّ مخيم يعرف الطرق المختصرة
ثقي بي، إنه من هذا الطريق

263
00:19:57,840 --> 00:19:59,640
انتظر، هل أتيت إلى هنا؟

264
00:20:01,240 --> 00:20:02,480
...اعتقدت أنك -
ابن مدينة؟ -

265
00:20:03,840 --> 00:20:05,600
لا بأس
أجل، أنا ابن مدينة

266
00:20:06,120 --> 00:20:07,200
ولكنّ والدي كان الشريف

267
00:20:07,360 --> 00:20:09,240
وكانت جائزة عمله
(هي صيف مجاني في (ستيلووتر

268
00:20:13,120 --> 00:20:14,200
إنها الرياح فقط

269
00:20:15,160 --> 00:20:16,400
بعض هذه الأشجار قديمة

270
00:20:18,320 --> 00:20:19,480
ويابسة

271
00:20:20,720 --> 00:20:23,800
أنت تقنعني بهذا المكان -
إنه رائع -

272
00:20:24,880 --> 00:20:27,880
!حقاً، أحب هذا المخيم، تباً

273
00:20:28,680 --> 00:20:30,200
كلّ الأمور التي فعلتها
لأول مرة كانت هنا

274
00:20:30,560 --> 00:20:33,960
أول حبيبة وأول قبلة
وكلّ شيء

275
00:20:34,440 --> 00:20:37,120
كلّ شيء؟ -
حسناً، ليس كلّ شيء، كنا أطفالاً -

276
00:20:37,440 --> 00:20:40,160
لذا أول سوار صداقة
وأول لقب

277
00:20:41,600 --> 00:20:43,520
"كان لقبي "ابن مدينة -
يا للأصالة -

278
00:20:43,640 --> 00:20:45,800
"وهي كانت "صاحبة تقويم الأسنان -
تقويم الأسنان؟ -

279
00:20:46,200 --> 00:20:47,320
دعني أخمن -
أجل -

280
00:20:48,840 --> 00:20:53,760
كان ذلك الصيف رائعاً جداً

281
00:20:54,680 --> 00:20:56,680
إن كان رائعاً جداً
فلماذا أتيت لصيف واحد فقط؟

282
00:20:57,680 --> 00:21:00,360
حسناً، قتل والدي
خلال تأدية واجبه عام 1982

283
00:21:02,240 --> 00:21:03,600
آنا آسفة

284
00:21:04,400 --> 00:21:05,880
ولا يعطون الصيف المجاني
سوى لابن الشريف

285
00:21:06,000 --> 00:21:08,200
وليس لابن نادلة في مطعم
لذا عدت إلى كوني ابن مدينة

286
00:21:10,560 --> 00:21:11,720
هيّا

287
00:21:28,480 --> 00:21:31,880
(حسناً، هذا كوخ (ديف
(سأكمل لوحدي هنا يا (إيمي

288
00:21:32,800 --> 00:21:35,280
لا، أريد أن أعرف
ما الذي حدث له

289
00:21:40,480 --> 00:21:41,720
ابقي قريبة فحسب، اتفقنا؟

290
00:21:54,000 --> 00:21:56,520
لا يوجد شيء هنا -
لا شيء واضح -

291
00:22:22,960 --> 00:22:24,000
ما هذا!؟

292
00:22:40,280 --> 00:22:41,440
ما الذي كان (ديف) يفعله؟

293
00:22:47,520 --> 00:22:48,720
(إيمي) -
!أيها النائب -

294
00:22:48,840 --> 00:22:50,000
!اخرجي

295
00:23:18,440 --> 00:23:19,520
!هيّا

296
00:23:42,280 --> 00:23:43,360
أيها النائب

297
00:23:44,360 --> 00:23:46,320
ظننت أنك خارج ساعات العمل -
...أجل، حسناً -

298
00:23:46,920 --> 00:23:48,560
أيّة نظريات عن السبب؟ -
كانت الكهرباء -

299
00:23:49,640 --> 00:23:51,560
تعود تمديدات هذه الأكواخ
إلى العشرينيات

300
00:23:51,840 --> 00:23:54,040
ورغم ذلك لم يلاحظ
رجل الصيانة ذلك في منزله؟

301
00:23:56,320 --> 00:23:59,080
أهنالك ما تريد قوله لي؟ -
لا أظن أنه كان حادثاً -

302
00:24:01,600 --> 00:24:03,120
(كانت هذه في كوخ (ديف

303
00:24:06,680 --> 00:24:07,840
إنها خريطة قديمة للبحيرة

304
00:24:09,560 --> 00:24:12,680
لكنّ الشخص الذي رسمها
رأى شيئاً مختلفاً في هذا المكان

305
00:24:13,840 --> 00:24:16,440
انظر إليها
تبدو كأنها وحش من نوع ما

306
00:24:17,440 --> 00:24:21,320
وهناك في وسطها
ذلك هو المخيم

307
00:24:22,800 --> 00:24:24,640
لم يردنا أحد أن نعثر على هذه

308
00:24:41,080 --> 00:24:42,160
من يريد قتله؟

309
00:24:43,400 --> 00:24:45,640
انتحار، انتحار بالتأكيد

310
00:24:45,760 --> 00:24:47,320
لا، لمَ سيقتل (ديف) نفسه؟

311
00:24:48,560 --> 00:24:50,680
كان بواباً في مخيم صيفي

312
00:24:51,200 --> 00:24:52,280
لا، هذا ينم عن جهل

313
00:24:52,640 --> 00:24:53,840
صحيح -
أجل -

314
00:24:55,160 --> 00:24:56,600
ولكن ما الذي تنظر إليه؟

315
00:24:57,320 --> 00:24:58,800
لا شيء، لا تهتم

316
00:25:00,720 --> 00:25:03,000
(كانت لدى (ديف
تلك الصور في الكوخ

317
00:25:04,640 --> 00:25:05,880
لأشخاص موتى

318
00:25:06,680 --> 00:25:08,960
كانت قديمة، قديمة جداً

319
00:25:09,520 --> 00:25:10,560
مثل صور القصدير

320
00:25:11,000 --> 00:25:12,040
ما كان ذلك
يا صاحب الشعر الطويل؟

321
00:25:12,160 --> 00:25:14,240
لوحات موت
من العصر الفيكتوري

322
00:25:14,400 --> 00:25:15,520
يا رجل، هذا مخيف

323
00:25:15,640 --> 00:25:16,920
ولمَ تعرف هذا؟

324
00:25:20,120 --> 00:25:21,760
ألن نفتتح المخيم حقاً
بسبب هذا؟

325
00:25:22,240 --> 00:25:25,040
أتفضلين أن ينتهي الأمر بالمخيمين
مثل (ديف) أو الغزال؟

326
00:25:25,880 --> 00:25:28,440
ليس كلّ شيء فيلماً، اتفقنا؟

327
00:25:28,600 --> 00:25:31,400
(هذا ليس فيلم (روزماري بيبي -
(لا، إنه أشبه بفيلم (ذي ويكر مان -

328
00:25:33,880 --> 00:25:35,200
فيلم إثارة بريطاني من عام 1973

329
00:25:35,400 --> 00:25:37,600
يذهب شرطي إلى جزيرة
للتحقيق بشأن فتاة مفقودة

330
00:25:40,080 --> 00:25:41,360
ولكن كلّ ذلك مجرد احتيال

331
00:25:41,480 --> 00:25:43,560
يدرك الشرطي
أنّ سكان الجزيرة متطرفون

332
00:25:43,680 --> 00:25:45,840
ويريدون استخدامه كتضحية بشرية
من أجل طقوس من نوع ما

333
00:25:47,960 --> 00:25:49,240
ما الذي يحدث في النهاية؟

334
00:25:49,960 --> 00:25:53,440
حسناً، وضعوه
في تمثال خشبي عملاق

335
00:25:53,600 --> 00:25:54,800
من الخشب المجدول

336
00:25:55,880 --> 00:25:57,000
وأحرقوه حياً

337
00:25:58,840 --> 00:26:01,280
ما خطبك يا رجل؟ -
حسناً، لقد سألت -

338
00:26:01,560 --> 00:26:04,160
أجل، كما أنها كانت في حريق

339
00:26:05,560 --> 00:26:08,400
أريد أن أعرف ماذا كانت تفعل
لوحدها في الكوخ مع النائب

340
00:26:09,200 --> 00:26:11,200
ماذا يفترض أن يعني ذلك؟ -
أنت أخبريني -

341
00:26:11,320 --> 00:26:13,120
!اهدأن

342
00:26:16,360 --> 00:26:17,400
مرحباً؟

343
00:26:18,760 --> 00:26:21,080
جيسي)، إنها والدتك)

344
00:26:22,200 --> 00:26:23,360
دخنت كثيراً

345
00:26:24,520 --> 00:26:25,760
أخبرها أنك لا تجدني

346
00:26:29,400 --> 00:26:30,600
بجدية؟

347
00:26:31,080 --> 00:26:32,440
ألدى أحد مصباح يدوي؟ -
لا -

348
00:26:32,560 --> 00:26:33,880
لا بد أنّ يذهب أحد
لقلب القوابس

349
00:26:34,000 --> 00:26:35,080
!ليس أنا -
!ليس أنا -

350
00:26:38,520 --> 00:26:41,280
أظنني سأذهب مجدداً -
ظنك في محله -

351
00:26:42,040 --> 00:26:45,200
لمَ لا تذهب معها يا (أليكس)؟
احرص على ألّا تتوه

352
00:26:45,600 --> 00:26:46,800
لمَ على الفتاة الجديدة أن تذهب؟

353
00:26:47,520 --> 00:26:48,840
أعطني المصباح اليدوي -
يجب أن تذهب هي -

354
00:26:49,520 --> 00:26:50,640
إنها تقاليد المخيم

355
00:26:51,720 --> 00:26:54,280
حسناً، إنها التقاليد، صحيح؟

356
00:27:01,760 --> 00:27:02,840
ها نحن أولاء

357
00:27:04,640 --> 00:27:05,840
انتبهي لرأسك

358
00:27:10,840 --> 00:27:14,640
حسناً، يجب أن تكون هناك

359
00:27:16,880 --> 00:27:17,920
احملي المصباح

360
00:27:18,160 --> 00:27:20,800
يمكنني فعلها
أنا من عليها فعلها، صحيح؟

361
00:27:27,880 --> 00:27:29,040
يا رجل

362
00:27:30,760 --> 00:27:34,080
لحسن حظك أنني معك هنا
لحمايتك من وحوش البرية

363
00:27:52,880 --> 00:27:55,240
لا بأس إن لم تريدي ذلك

364
00:28:01,840 --> 00:28:03,040
مخيم (ستيلووتر)؟

365
00:28:04,000 --> 00:28:06,000
سيعيد الافتتاح لأول مرة
منذ خمسة أعوام

366
00:28:07,480 --> 00:28:09,040
"كن من تريد أن تكون"

367
00:28:09,880 --> 00:28:11,120
هذا ما كنا نبحث عنه

368
00:28:13,200 --> 00:28:15,040
ما الذي تفعلينه في المخيم؟

369
00:28:15,960 --> 00:28:18,480
أشعل النار وأسبح في البحيرة
وأقبل بعض الفتيان

370
00:28:18,640 --> 00:28:19,840
يمكننا فعل ما نريده هنا

371
00:28:20,480 --> 00:28:22,920
مارغوت)، يفترض أنك تدرسين)

372
00:28:26,440 --> 00:28:29,080
هل يوافق والداك
على فكرة المخيم هذه؟

373
00:28:35,600 --> 00:28:36,720
بالطبع لا

374
00:28:38,480 --> 00:28:39,560
سأفكر في الأمر

375
00:28:40,320 --> 00:28:43,320
إنه مخيف قليلاً فحسب

376
00:28:43,480 --> 00:28:46,040
لهذا يجب أن نفعلها

377
00:28:47,000 --> 00:28:49,160
عليك فعل
أمور تخيفك أحياناً، صحيح؟

378
00:28:59,120 --> 00:29:00,920
!(مارغوت)

379
00:29:17,040 --> 00:29:19,600
إيمي)، ما الأمر؟)

380
00:29:21,120 --> 00:29:22,960
لا بأس، تعالي إلى هنا

381
00:29:30,600 --> 00:29:31,720
هل أنت بخير؟

382
00:29:32,040 --> 00:29:33,160
لا

383
00:29:38,960 --> 00:29:40,840
"يوم واحد حتى افتتاح المخيم"

384
00:29:47,080 --> 00:29:48,400
أهنالك ما يمكنني
مساعدتك به أيها النائب؟

385
00:29:48,960 --> 00:29:51,360
سألقي نظرة فحسب
وأتأكد من أنني لم أغفل شيئاً

386
00:29:55,200 --> 00:29:56,440
ما الذي تبحث عنه بالضبط؟

387
00:29:57,160 --> 00:29:59,760
لست متأكداً تماماً
إنه مجرد شعور يتملكني

388
00:30:00,160 --> 00:30:04,160
وهل يستحق هذا الشعور
خلق ذعر بين مستشاريّ؟

389
00:30:05,080 --> 00:30:06,240
(مع كلّ احترامي يا سيدة (كاربنتر

390
00:30:06,560 --> 00:30:09,240
أفضل أن يتضح أنني مخطئ
على الصمت بينما أكون محقاً

391
00:30:18,480 --> 00:30:20,720
(ما الذي حدث لـ(إيمي
الليلة الماضية؟ لماذا هربت؟

392
00:30:21,000 --> 00:30:23,840
لا أعلم، لقد خافت

393
00:30:24,360 --> 00:30:26,120
إن كنت لوحدي معك
فسأهرب إلى المنزل أيضاً

394
00:30:29,800 --> 00:30:32,080
احترق يا صاح -
هل حدث شيء ما؟-

395
00:30:33,000 --> 00:30:35,160
لا -
إنها تفوت الفطور الآن -

396
00:30:35,960 --> 00:30:37,400
أراهن أنها استقلت الحافلة
لتعود إلى المنزل

397
00:30:51,200 --> 00:30:53,600
يجب أن أقول
إنك تبدين مثيرة جداً

398
00:30:56,000 --> 00:30:58,560
من أين حصلت على هذا؟ -
(من (سبينسر -

399
00:31:00,160 --> 00:31:02,680
ماذا قررت بشأن المخيم؟
عليك أن تقدمي طلبك

400
00:31:02,800 --> 00:31:05,440
مارغوت)، العشاء جاهز)
...هل أنتما

401
00:31:08,240 --> 00:31:09,320
ما الذي يجري هنا؟

402
00:31:10,960 --> 00:31:12,480
إنها مجرد حفلة يا أمي

403
00:31:12,760 --> 00:31:15,400
وحتى إن كانوا سيفصلونك
وإن كانوا سيقبضون عليكما ثملتين؟

404
00:31:15,520 --> 00:31:17,720
وبهذه البساطة، سيلغون قبولك -
لمَ تفعلين هذا دائماً؟ -

405
00:31:17,840 --> 00:31:19,440
وستنامين هنا
للأعوام الأربعة القادمة

406
00:31:19,560 --> 00:31:21,960
لأنني أشك في أنّ أحداً
!سيوظفك من دون شهادة

407
00:31:22,400 --> 00:31:25,560
أتستحق حقاً أن تفسدي مستقبلك؟ -
ماذا عن اختياري لمستقبلي؟ -

408
00:31:25,680 --> 00:31:28,560
إن لم تنصتي إليّ
فلن يكون لديك مستقبل

409
00:31:35,480 --> 00:31:36,640
سأذهب

410
00:31:39,240 --> 00:31:40,880
قررت للتو أنني سأخيم معك

411
00:31:41,800 --> 00:31:43,920
حقاً؟ لماذا؟

412
00:31:46,080 --> 00:31:49,160
لنفس سبب تسللنا
إلى تلك الحفلة الليلة

413
00:31:50,280 --> 00:31:52,560
عليك فعل
أمور تخيفك أحياناً، صحيح؟

414
00:32:11,760 --> 00:32:13,080
مرحباً؟

415
00:32:25,800 --> 00:32:26,880
(إيمي)

416
00:32:34,240 --> 00:32:35,240
(إيمي)

417
00:32:39,880 --> 00:32:41,920
تمهلي -
!أنا آسفة -

418
00:32:42,160 --> 00:32:43,880
على ماذا؟ تحدثي معي -
أنا آسفة -

419
00:32:44,000 --> 00:32:45,040
(إيمي)

420
00:32:47,640 --> 00:32:48,760
!(إيمي)

421
00:32:53,120 --> 00:32:54,720
!(إيمي)

422
00:33:22,040 --> 00:33:23,640
"!اشرب! اشرب"

423
00:33:29,520 --> 00:33:30,560
(إيمي)

424
00:34:14,440 --> 00:34:17,560
حسناً جميعاً، دعونا نهدأ
تلقينا شكوى إزعاج

425
00:34:17,680 --> 00:34:18,800
أريد رؤية هويات الجميع

426
00:34:19,440 --> 00:34:20,680
ابتعدوا -
توقفي -

427
00:34:21,000 --> 00:34:22,080
(مارغوت)

428
00:34:24,840 --> 00:34:26,720
!لا يمكن أن يحدث هذا -
(اهدئي يا (مارغوت -

429
00:34:26,840 --> 00:34:29,360
!لا تقولي لي أن أهدأ
!إنهم يعتقلون الناس

430
00:34:29,480 --> 00:34:31,320
كم شراباً احتسيت؟ -
كانت والدتي محقة -

431
00:34:31,600 --> 00:34:34,040
إن أمسكوا بنا فسينتهي الأمر -
!الشرطة -

432
00:34:34,240 --> 00:34:35,240
!افتحوا الباب -
ستكونين على ما يرام -

433
00:34:35,360 --> 00:34:36,800
سنذهب إلى المخيم، أتذكرين؟
أفضل صيف في حياتنا

434
00:34:37,000 --> 00:34:38,880
!يجب أن أخرج من هنا -
!افتحوا الباب الآن -

435
00:34:39,280 --> 00:34:41,920
إننا في هذا معاً
كلّ شيء سيكون بخير

436
00:34:42,040 --> 00:34:44,400
لا يا (إيمي)، لن يكون كذلك -
مارغوت)، ماذا تفعلين؟) -

437
00:34:44,840 --> 00:34:46,120
!(يا (مارغوت

438
00:34:46,880 --> 00:34:49,120
!(مارغوت) -
!(إيمي) -

439
00:34:54,600 --> 00:34:56,480
(إيمي)

440
00:35:28,720 --> 00:35:30,080
لم أستطع إنقاذها

441
00:35:30,960 --> 00:35:32,880
أيّاً كان ما قد حدث
فأنا متأكد أنها ليست غلطتك

442
00:35:33,920 --> 00:35:35,920
كان يفترض أن تكون هنا

443
00:35:38,200 --> 00:35:40,680
لا تدعي ما كان يفترض أن يكون
يمنعك من رؤية ما حدث حقاً

444
00:35:44,480 --> 00:35:45,640
يمكنك فتح عينيك

445
00:35:53,520 --> 00:35:54,680
ماذا تفعل هنا إذاً؟

446
00:35:56,240 --> 00:35:58,680
كنت أبحث عن شيء -
هل عثرت عليه؟ -

447
00:36:02,840 --> 00:36:04,760
لست الوحيدة
التي ترى أموراً غير حقيقية

448
00:36:07,040 --> 00:36:09,480
!هيّا بنا! هيّا يا رفاق

449
00:36:13,680 --> 00:36:14,960
جيلوستون)، هل ستأتين؟)

450
00:36:17,320 --> 00:36:19,680
أجل، سآتي -
!قذيفة مدفع -

451
00:36:23,920 --> 00:36:27,320
ماذا عنك؟ -
لدي أعمال ورقية لأنجزها -

452
00:36:28,800 --> 00:36:30,400
اذهبي، استمتعي

453
00:36:40,760 --> 00:36:41,800
شكراً لك

454
00:38:15,720 --> 00:38:16,880
"كريكيت) سافلة)"

455
00:38:37,680 --> 00:38:38,800
"(ريتشارد فولمان)"

456
00:39:34,040 --> 00:39:36,160
مرحباً، هل رأيت (ديب)؟

457
00:39:37,280 --> 00:39:39,200
يجب أن أعطيها
الموافقة الرسمية لفتح المخيم

458
00:39:39,320 --> 00:39:44,120
باعتبار أنه لا يوجد قاتل طليق

459
00:39:45,680 --> 00:39:46,800
سأخبرها

460
00:39:54,040 --> 00:39:56,160
هل كلّ شيء على ما يرام؟

461
00:39:57,960 --> 00:39:59,800
لا تملك فكرة عمن أكون
أليس كذلك؟

462
00:40:01,960 --> 00:40:03,000
أيجب أن أعرف؟

463
00:40:04,240 --> 00:40:07,280
أخبرني أنت يا ابن المدينة

464
00:40:10,480 --> 00:40:11,640
صاحبة تقويم الأسنان؟

465
00:40:12,440 --> 00:40:13,560
أجل

466
00:40:14,840 --> 00:40:16,000
ولكنه زال الآن

467
00:40:37,800 --> 00:40:39,040
تبدين جميلة جداً

468
00:40:39,720 --> 00:40:40,920
هذه أنت

469
00:40:41,640 --> 00:40:43,680
!انتظر، لا -
!لا -

470
00:40:43,800 --> 00:40:46,040
!لا، هذا مريع -
لماذا تنزل إلى الأسفل؟ -

471
00:40:46,240 --> 00:40:47,640
إنه عمل فني

472
00:40:48,640 --> 00:40:49,640
مرحباً

473
00:40:49,880 --> 00:40:53,280
(قال (تي جيه هوكر
أننا نستطيع فتح المخيم صباحاً

474
00:40:53,440 --> 00:40:55,360
!أجل -
رائع؟ -

475
00:40:55,600 --> 00:40:57,440
ولكنكم تعرفون ما يعنيه هذا، إن كنا
سنجهز هذا المكان في الوقت المناسب

476
00:40:57,560 --> 00:40:58,920
فيجب أن نسهر طوال الليل
من ينظف السطح؟

477
00:40:59,040 --> 00:41:00,560
!ليس أنا -
!ليس أنا -

478
00:41:00,680 --> 00:41:02,040
!ليس أنا -
!ليس أنا -

479
00:41:02,520 --> 00:41:04,440
أنا سأفعلها

480
00:41:04,920 --> 00:41:06,240
حسناً، فلنذهب جميعاً، هيّا

481
00:41:06,360 --> 00:41:07,800
هيّا بنا -
(هيّا أيتها الدب (يوغي -

482
00:41:09,440 --> 00:41:11,120
أسرعوا يا رفاق
ليس لدينا الليل بطوله

483
00:41:11,280 --> 00:41:12,320
ربما لدينا

