﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,880
"في الحلقة السابقة" -
ماذا تفعل؟ -

2
00:00:08,960 --> 00:00:11,480
تبقت ثلاثة أيام قصيرة
حتى موعد فتح البوابات

3
00:00:11,760 --> 00:00:13,360
لا يعلم أحد عنهم أيّ شيء

4
00:00:13,920 --> 00:00:15,960
أنت لا تنتمين إلى هنا
غادري الآن

5
00:00:20,080 --> 00:00:22,680
كلّ مراتي الأولى كانت هنا -
(لقبي (تاوني) ولقبها (برايسس -

6
00:00:23,160 --> 00:00:24,360
علام كان ينوي (دايف)؟

7
00:00:24,880 --> 00:00:27,040
!اخرجي من هنا -
لا أخال هذا حادثاً -

8
00:00:27,160 --> 00:00:30,600
إنها خريطة قديمة للبحيرة
لكن من رسمها يرى شيئاً آخر هنا

9
00:00:35,240 --> 00:00:37,880
"الاتحاد السوفيتي عام 1977"

10
00:00:45,440 --> 00:00:48,200
"حان الوقت يا صغيري"

11
00:00:48,640 --> 00:00:51,960
"سنسافر إلى أمريكا الليلة" -
"لذا، ودع جدك" -

12
00:00:52,400 --> 00:00:54,120
"إنّه هرم جداً على مشاق السفر"

13
00:01:03,360 --> 00:01:06,400
"إلى اللقاء يا جدي"

14
00:01:09,240 --> 00:01:13,160
"لا يقدم العالم أيّة هدايا"

15
00:01:20,320 --> 00:01:22,480
"...إن أردت شيئاً"

16
00:01:23,360 --> 00:01:25,240
"خذه"

17
00:01:25,760 --> 00:01:29,480
"(إياك أن تنسى هذا يا (ألكسي"

18
00:01:33,560 --> 00:01:36,160
إنّها لحظة تاريخية"
"للبرلمان البولندي

19
00:01:36,280 --> 00:01:38,520
مع تصويت المندوبين"
"لأول قائد غير شيوعي

20
00:01:38,640 --> 00:01:39,760
"منذ الحرب العالمية الثانية"

21
00:01:40,520 --> 00:01:41,840
"نزلت الكثير من الأقطاب الشارع"

22
00:01:41,960 --> 00:01:43,800
"(للاحتفال بإقامة نصب (سوليدارتي" -
"صيف عام 1989" -

23
00:01:43,920 --> 00:01:46,320
أليكس)! إنّه أول يوم في المخيم)
يا رجل

24
00:01:47,040 --> 00:01:49,240
أتذكر عندما استيقظت
لأنك ظننت أن هناك تسريباً

25
00:01:49,360 --> 00:01:51,960
(واكتشفت إنه بول (مارك بيبريال
يقطر من البطانيات

26
00:01:52,080 --> 00:01:56,360
"لأنه خاف عند رؤيته لـ"الروح الشريرة
واستمرينا بالقول "إنه هنا"؟

27
00:01:56,840 --> 00:01:59,680
أتذكر هذا يا (بويل)؟ -
أجل، (جايسون)، أذكر هذا -

28
00:01:59,880 --> 00:02:01,440
أخبرتك، أدعى (بلوتر) الآن

29
00:02:01,560 --> 00:02:02,880
أتعي ما يعنيه هذا حتى؟

30
00:02:03,040 --> 00:02:05,680
ابق مع نردك ذي العشرين وجهاً
يا سيد الزنزانة

31
00:02:05,800 --> 00:02:07,560
أأبدو لك أنني لا أزال ألعب
زنزانات وتنانين"؟"

32
00:02:08,360 --> 00:02:09,880
"...نتائج الانتخابات" -
!مهلاً -

33
00:02:10,720 --> 00:02:12,480
(أنا أتابع هذا إنه حيال (سوليدارتي

34
00:02:12,600 --> 00:02:13,600
هل هذه فرقة موسيقية؟

35
00:02:13,720 --> 00:02:17,320
إنه حيال الحرية، يا لك من معتوه -
(حسناً يا (رامبو -

36
00:02:17,880 --> 00:02:21,480
أيّها المستشارون، إلى سارية العلم"
"بدأ مخيموكم بالوصول

37
00:02:21,800 --> 00:02:23,720
!إنّهم هنا

38
00:03:05,760 --> 00:03:06,760
هل أنت بخير؟

39
00:03:07,120 --> 00:03:10,560
حسناً أيها المخيمون، يعرف المستشارون
غرفكم وسجلات تسجيلكم

40
00:03:10,680 --> 00:03:12,160
سيذكرون اسم كلّ واحد فيكم

41
00:03:12,800 --> 00:03:14,640
(حسناً، (إيميلي)، الكوخ (إيه -
(جيفري) -

42
00:03:14,760 --> 00:03:17,880
(أندي) الكوخ (كيو)
(ستيفن)، الكوخ (زد)

43
00:03:18,760 --> 00:03:20,320
حسناً -
(إيميلي)، الكوخ (إيه) -

44
00:03:24,440 --> 00:03:25,640
مرحباً -
ما الأخبار؟ -

45
00:03:27,200 --> 00:03:29,080
أتظن أن هناك تآلفاً
بيني وبين (كريكت)؟

46
00:03:29,880 --> 00:03:32,320
حقاً؟ -
ألا تظن أن بإمكاني الفوز بها؟ -

47
00:03:32,880 --> 00:03:36,080
الشيء الوحيد الذي ستفوز به هذا الصيف
هو يدك وبعض المرطب

48
00:03:37,960 --> 00:03:39,200
أراهن بخمسين دولاراً
(أنني سأفوز بقلب (كريكت

49
00:03:39,320 --> 00:03:40,520
(قبل أن تفوز بقلب (آيمي

50
00:03:41,480 --> 00:03:44,160
مهلاً، ما اسمك؟ -
(أنطون ميلنيكوف) -

51
00:03:44,280 --> 00:03:47,200
فليفز الرجل الأفضل -
أنطون) ماذا؟) -

52
00:03:47,320 --> 00:03:49,080
كيف تهجئ هذا حتى؟

53
00:03:51,880 --> 00:03:54,960
(أنطون ميلنيكوف) -
إنّه اشتراكي -

54
00:04:04,280 --> 00:04:07,480
ما خطبك؟
قلت لك لا تضع المثبت على هذا

55
00:04:08,040 --> 00:04:09,960
أنا أعتذر -
"هايلاند بارك، إلينوي)، عام 1977)" -

56
00:04:10,080 --> 00:04:12,400
آسف يا سيدي
هل أزعجك موظفي؟

57
00:04:12,680 --> 00:04:15,200
(لا يمكن لـ(بريز
القيام بأبسط المهام

58
00:04:15,560 --> 00:04:18,000
هذا ما تحصل عليه
عندما توظف اشتراكياً

59
00:04:18,560 --> 00:04:20,920
عمال مجدون، لكنهم ليسوا الأذكى
أليس كذلك؟

60
00:04:21,640 --> 00:04:23,080
أليس هذا صحيحاً يا (ميخائيل)؟

61
00:04:24,760 --> 00:04:27,680
لا تقلق بشأن هذه يا سيدي
سنتولى أمرها، إنّها على حسابنا

62
00:04:32,800 --> 00:04:34,960
ماذا أخبرتك حيال إحضار الأطفال إلى هنا؟

63
00:04:36,280 --> 00:04:38,960
ما اسمك؟ -
(أليكسي فايفينوف) -

64
00:04:39,080 --> 00:04:41,400
حسناً، أولاً، أنت في دولتي

65
00:04:41,520 --> 00:04:44,320
(لذلك يجب أن يكون اسمك (آلن) أو (ألكس
أو اسماً يمكنني لفظه

66
00:04:44,880 --> 00:04:47,080
ثانياً، إن كنت ستبقى في الجوار
فاجعل نفسك مفيداً

67
00:04:47,200 --> 00:04:48,440
نظف هذه السراويل

68
00:04:50,160 --> 00:04:52,040
أنصت إليّ الآن أيها الروسي

69
00:04:52,640 --> 00:04:55,760
أترى هذا المتجر؟
إنّه حلمي الأمريكي

70
00:04:57,000 --> 00:04:59,200
لقد أزعجت عملائي
وعبثت بحلمي هذا

71
00:04:59,320 --> 00:05:02,720
ولا أحد وأعني لا أحد
يعبث بحلمي الأمريكي

72
00:05:14,960 --> 00:05:17,960
(أليكس بويل)

73
00:05:18,400 --> 00:05:21,040
(أدعى (أليكس بويل

74
00:05:25,080 --> 00:05:26,840
أجل، أجل -
ألم يسبق أن فعلت هذا قبلاً؟ -

75
00:05:26,960 --> 00:05:29,080
ستضعين قدماً أمام الأخرى

76
00:05:29,320 --> 00:05:33,320
وسنحاول وضع قدمنا
عند العصا ونرميها

77
00:05:34,080 --> 00:05:36,680
!مذهل -
كان هذا جيداً، أليس كذلك؟ -

78
00:05:37,480 --> 00:05:39,000
هيا، هل يمكنكم المتابعة؟

79
00:05:39,720 --> 00:05:40,800
!رائع

80
00:05:41,280 --> 00:05:43,560
انظر إلى الفتاة الجديدة
وهي تتجول في الأرجاء

81
00:05:45,240 --> 00:05:47,960
(ألا يفترض أنك و(بلوتر
تلعبان بالكرة مع أفراد الكوخ العاشر

82
00:05:49,040 --> 00:05:50,600
سيتكفل (بلوتر) بالأمر

83
00:05:52,080 --> 00:05:54,080
أظنه سيفتقد لاعباً

84
00:05:56,360 --> 00:05:59,720
أنت، (أنطون)، عد إلى الملعب

85
00:06:02,280 --> 00:06:05,840
ولد مسكين، لديه صديق خيالي
يحتاج صديقاً

86
00:06:06,760 --> 00:06:09,200
ما يحتاجه هو اسم جديد

87
00:06:09,560 --> 00:06:13,800
هذه (أمريكا)، يمكن أن تبرح ضرباً
(لأن اسمك (أنطون ميلنيكوف

88
00:06:14,960 --> 00:06:17,080
!عجباً! رويداً على الفتى

89
00:06:17,920 --> 00:06:20,280
عجباً! من كان يعرف أنك تتعاطفين هكذا
مع الاشتراكيين؟

90
00:06:21,320 --> 00:06:22,680
من كان يعلم أنك معتوه هكذا؟

91
00:06:24,960 --> 00:06:26,040
كيف الحال؟

92
00:06:26,320 --> 00:06:27,760
لنر، ألدى الجميع منها؟

93
00:06:27,960 --> 00:06:29,160
أجل -
!جميل -

94
00:06:29,600 --> 00:06:31,520
حسناً
...أيرغب أيّ أحد بتجربة هذا

95
00:06:56,880 --> 00:06:59,360
استعدوا جميعاً
مكروي) في الملعب)

96
00:06:59,840 --> 00:07:00,960
لنر كيف تلعب

97
00:07:01,120 --> 00:07:02,880
لا شكراً
أنا أبرع في هذا

98
00:07:03,000 --> 00:07:06,320
(أجل، أخبرنا كيف تبدو مؤخرة (ديب
من خلال هذه العدسة؟

99
00:07:08,960 --> 00:07:10,720
أتظن أننا لم نلاحظ؟

100
00:07:11,440 --> 00:07:12,920
حسناً، لست أفهم

101
00:07:13,840 --> 00:07:15,320
في أسبوع الموظفين
كانت شاعرية للغاية

102
00:07:15,440 --> 00:07:17,600
يبدو أن مشاعرها قلبت تماماً الآن

103
00:07:17,720 --> 00:07:19,840
أتعني مديرة المخيم؟
حظاً موفقاً في هذا

104
00:07:19,960 --> 00:07:22,240
مقزز، إنها بعمر أمك

105
00:07:22,600 --> 00:07:26,320
آمل أنكم جائعون أيها المخيمون"
"إنه وقت العشاء إلى الكافتيريا جميعاً

106
00:07:28,680 --> 00:07:29,800
مرحباً

107
00:07:33,080 --> 00:07:34,120
(مرحباً يا (كريكت

108
00:07:38,680 --> 00:07:40,000
مهلاً، أين (أنطون)؟

109
00:07:40,640 --> 00:07:42,040
ماذا؟ -
الصبي الروسي -

110
00:07:45,160 --> 00:07:46,240
انتظر هنا

111
00:07:50,960 --> 00:07:52,040
!(أنطون)

112
00:07:53,200 --> 00:07:54,360
!(أنطون)

113
00:07:56,480 --> 00:07:57,680
!(أنطون)

114
00:08:00,480 --> 00:08:01,560
لماذا؟

115
00:08:02,400 --> 00:08:04,840
حسناً، أين هي؟ -
مهلاً -

116
00:08:05,800 --> 00:08:08,200
أنطون)، إلى من تتحدث؟)

117
00:08:08,960 --> 00:08:10,240
الرجل الطويل

118
00:08:21,160 --> 00:08:22,520
ما من رجل طويل يا فتى

119
00:08:24,080 --> 00:08:25,600
حسناً، هيّا

120
00:08:31,960 --> 00:08:33,840
أنطون)، فلنذهب)

121
00:08:55,680 --> 00:08:57,280
!النجدة! ساعدوني

122
00:09:04,200 --> 00:09:05,320
اعثر عليّ

123
00:09:07,400 --> 00:09:09,840
ساعدني -
(مهلاً، (أنطون -

124
00:09:11,200 --> 00:09:12,600
لا بأس، لا بأس

125
00:09:12,960 --> 00:09:14,280
حسناً، كان مجرد كابوس

126
00:09:17,400 --> 00:09:20,960
يقال إنّه هناك"
"شبكة واسعة من عبدة الشياطين

127
00:09:21,080 --> 00:09:25,480
يختبئون في مرأى عن الجميع"
"طوائف يعبدون الشيطان

128
00:09:25,640 --> 00:09:27,720
"ويقيمون طقوساً سرية"

129
00:09:28,080 --> 00:09:32,000
من سفك دم الحيوانات"
"إلى الطقوس الجنسية

130
00:09:32,600 --> 00:09:33,720
"...الليلة"

131
00:09:34,200 --> 00:09:36,320
لا بد أن هذا أفزعك كثيراً
أليس كذلك؟

132
00:09:37,120 --> 00:09:38,320
أن تجده بهذه الحال

133
00:09:39,560 --> 00:09:40,880
هذا جزء من عملي

134
00:09:41,160 --> 00:09:43,200
كانت أول مرة لك هناك

135
00:09:45,000 --> 00:09:46,680
لا تلعب دور الشرطي القوي معي

136
00:09:47,480 --> 00:09:50,520
لطالما حاول والدك ذلك
ولم ينجح ذلك معي وقتها أيضاً

137
00:09:52,400 --> 00:09:56,240
رؤيتك بهذا الشكل تجعلني أقلق
من أنك ستسلك الطريق ذاته

138
00:09:56,360 --> 00:09:57,480
أنا بخير يا أمي

139
00:09:58,160 --> 00:09:59,680
ما كان عليهم إعادة فتح المخيم

140
00:10:00,240 --> 00:10:04,400
خذني إلى هناك"
"حيث تحدث جرائم القتل

141
00:10:04,520 --> 00:10:08,160
يختبئون في الأزقة"
"عندما يخرج حاصد الأرواح

142
00:10:08,280 --> 00:10:11,400
"رائحة الموت باقية في الهواء" -
شكراً يا أمي -

143
00:10:14,160 --> 00:10:18,000
"عذراء يعتدى عليها ولا أحد يهتم" -
أتمانع خفض الصوت يا (دايمون)؟ -

144
00:10:21,720 --> 00:10:25,800
أتحب قراءة هذه الأشياء حضرة النائب؟ -
وجدته في طريقي إلى المخيم ذلك اليوم -

145
00:10:26,400 --> 00:10:27,800
مزق القلب من الصدر

146
00:10:28,360 --> 00:10:31,520
يبدو قتلاً كالذي يستخدم في الطقوس
لا تعرف شيئاً عن هذا، أليس كذلك؟

147
00:10:31,640 --> 00:10:33,160
أجل، فهمت

148
00:10:33,480 --> 00:10:37,280
تظن بما أنني أرتدي هذه
أنني عابد للشيطان

149
00:10:38,160 --> 00:10:39,440
لا

150
00:10:40,680 --> 00:10:42,000
(حصلت عليه من عرض (أيرون مايدن

151
00:10:42,120 --> 00:10:43,800
هل سبق وسمعت
بـ(نمبر أوف ذا بيست)؟

152
00:10:43,920 --> 00:10:46,600
إنها أغنية جيدة -
استمتع بوجبتك -

153
00:10:47,240 --> 00:10:49,560
لن أجدك تبيع المخدرات
في المخيم، أليس كذلك؟

154
00:10:50,640 --> 00:10:52,840
لا أريدك أن تفوت عرضاً آخر
(من (أيرون مايدن

155
00:11:04,520 --> 00:11:06,800
...رباه! هل هذا

156
00:11:07,600 --> 00:11:08,840
مخدرات سائلة؟

157
00:11:08,960 --> 00:11:10,800
كثير بعض الشيء على جني
من المستوى الخامس، أليس كذلك؟

158
00:11:10,920 --> 00:11:13,080
أخبرتك، ما عدت ألعب
زنزانات وتنانين" بعد الآن"

159
00:11:13,200 --> 00:11:15,280
أجل، وأنت لا تعاقر المخدرات أيضاً

160
00:11:15,640 --> 00:11:17,680
ماذا؟ -
لقد رأيتك -

161
00:11:18,040 --> 00:11:19,840
(قد ترتدي ثياباً مثل (تشيش
و(تشونغ) الآن

162
00:11:19,960 --> 00:11:21,760
لكنك تدخل الحشيش
كفتاة في العاشرة

163
00:11:22,240 --> 00:11:24,200
(وهذا كثير عليك يا (جايسون

164
00:11:24,560 --> 00:11:26,520
بضع قطرات وستحصل
(على عيني (بارني ربل

165
00:11:26,640 --> 00:11:30,200
أولاً، أعرف كيف أعاقر
ولن أفعل هذا في المخيم

166
00:11:31,280 --> 00:11:34,840
إنها مجرد إضافة بسيطة
مجرد كمية إضافية من بائعي

167
00:11:35,000 --> 00:11:36,840
أتعني من كنت تتحدث معه اليوم
في الغابة؟

168
00:11:37,120 --> 00:11:39,600
عم تتحدث؟ -
(أنطون) -

169
00:11:39,880 --> 00:11:42,880
قال إنّك كنت تتحدث إلى رجل طويل
عندما وجدته في الغابة اليوم

170
00:11:43,320 --> 00:11:45,680
(لست واثقاً من أن (ديب
ستكون مسرورة إن اكتشفت ذلك

171
00:11:45,800 --> 00:11:48,200
ولن يعجبها الأمر
إن اكتشفت أنك لص

172
00:11:49,240 --> 00:11:51,880
أجل، رأيتك وأنت تمزق ورقة
التنظيف الجاف من قميصك يا رجل

173
00:11:52,080 --> 00:11:54,520
أجل، أنظف ملابسي بالتنظيف الجاف
!رباه كم أنا شرير

174
00:11:55,560 --> 00:11:58,400
لا، تفقدت القمامة
لم يكن اسمك على البطاقة

175
00:11:58,600 --> 00:12:00,120
لم أسرق شيئاً يا رجل

176
00:12:00,440 --> 00:12:02,480
حسناً، ربما لم أر تلك البطاقة

177
00:12:02,920 --> 00:12:05,560
وربما ظننت أنني لم أعاقر

178
00:12:05,960 --> 00:12:07,600
(أحب هذا الأسلوب الجديد يا (بلوتر

179
00:12:08,160 --> 00:12:09,440
لكنني لا أخسر

180
00:12:09,560 --> 00:12:11,720
أخف هذه الأشياء الآن
لأن علينا الوصول إلى مكان الحرس

181
00:12:11,840 --> 00:12:12,880
هيّا فلننطلق

182
00:12:14,840 --> 00:12:20,960
"أزعجني بكلّ همومك ومخاوفك"

183
00:12:21,080 --> 00:12:23,000
تريده فحسب
لأنك عاجز عن الوصول إليه

184
00:12:24,160 --> 00:12:25,680
أولاً، انظروا من يتكلم

185
00:12:25,800 --> 00:12:28,840
وثانياً، هناك تواصل بيننا

186
00:12:29,040 --> 00:12:31,240
هل سبق أن تحدثت معه
مرة على الأقل؟

187
00:12:32,240 --> 00:12:36,680
(طلبية خاصة لـ(كريكت دياز -
ما الأمر يا (جايسون)؟ -

188
00:12:38,200 --> 00:12:40,440
أتريدين الذهاب لتدخين القليل؟ -
لا شكراً -

189
00:12:43,320 --> 00:12:45,640
حسناً، رائع، أراك لاحقاً

190
00:12:46,280 --> 00:12:49,240
الراحة التي تخالجني"
"تعني أن عاصفة ستهب

191
00:12:49,360 --> 00:12:50,840
كنت لا تهتمين إلا بشأنه

192
00:12:52,120 --> 00:12:53,160
حاولي مجدداً

193
00:12:53,280 --> 00:12:56,880
"لا دليل على من أين تبدأ وأين تنتهي"

194
00:12:58,720 --> 00:12:59,960
"كلمني"

195
00:13:00,360 --> 00:13:03,840
لماذا تبني هذا الجدار السميك"
"من الطوب؟

196
00:13:04,720 --> 00:13:06,760
لن يحدث شيء إن لم تحركي ساكناً

197
00:13:08,000 --> 00:13:11,080
حاولت، لم يجد ذلك

198
00:13:11,640 --> 00:13:15,080
هذا ليس عدلاً
أحببته قبل أن يتعالى هكذا

199
00:13:15,600 --> 00:13:18,360
...لا يمكنها أن تدخل ببساطة -
يمكنني المساعدة إن أردت -

200
00:13:20,240 --> 00:13:21,680
لماذا قد تفعلين هذا؟

201
00:13:22,120 --> 00:13:23,560
وما فائدة الأصدقاء القدامى إذاً؟

202
00:13:23,880 --> 00:13:25,240
"وقوي"

203
00:13:28,240 --> 00:13:31,280
لا تزالين غاضبة مني بسبب نظرتي
إلى الاشتراكيين، أليس كذلك؟

204
00:13:31,400 --> 00:13:32,680
لا بأس

205
00:13:34,040 --> 00:13:35,200
حسناً

206
00:13:35,960 --> 00:13:39,680
اسمحي لي أن أبرئ نفسي
فلنخرج ليلة غد

207
00:13:40,600 --> 00:13:41,680
لا أدري

208
00:13:43,720 --> 00:13:46,600
أليكس)، أنا أحن إلى المنزل)

209
00:13:48,080 --> 00:13:49,360
تعال إلى هنا يا صديقي

210
00:13:52,400 --> 00:13:53,640
لا تنزعج

211
00:13:53,760 --> 00:13:57,920
حسناً؟ أصدقاؤك هنا
وأنا هنا، وسيكون كلّ شيء رائعاً

212
00:13:58,520 --> 00:14:01,080
أتعد بهذا؟ -
أجل، أعدك بهذا -

213
00:14:01,680 --> 00:14:04,080
دعني أسر معك إلى الكوخ، حسناً؟ -
أجل -

214
00:14:07,960 --> 00:14:09,160
كم هذا لطيف

215
00:14:10,960 --> 00:14:15,840
حسناً، ليلة غد في صالة الموظفين
ابحثي عن الرجل الوسيم

216
00:14:18,480 --> 00:14:22,560
حسناً -
حسناً، ليلة سعيدة -

217
00:14:23,720 --> 00:14:25,160
هيّا يا صديقي

218
00:14:25,680 --> 00:14:28,440
"أزعجني بكلّ همومك ومخاوفك"

219
00:14:28,560 --> 00:14:29,920
حاذري أيتها الفتاة الجديدة

220
00:14:31,160 --> 00:14:32,720
أعلم أنه ساحر

221
00:14:33,160 --> 00:14:35,120
لكنه سيفعل أيّ شيء
ليحصل على مراده

222
00:14:40,280 --> 00:14:44,760
قلت اثنتين -
طماع، أحب هذا، تفضل -

223
00:14:46,960 --> 00:14:48,280
أحسنت يا فتى

224
00:14:52,520 --> 00:14:54,120
مرحباً -
مرحباً -

225
00:14:54,800 --> 00:14:56,240
(أدعى (أليكس بويل -
"أكتوبر عام 1988" -

226
00:14:56,360 --> 00:14:57,920
أنا هنا بشأن المنصب الجديد

227
00:14:58,440 --> 00:15:00,160
لحظة فقط -
حسناً -

228
00:15:01,840 --> 00:15:04,960
من أين أنت يا (ناديا)؟ -
من الاتحاد السوفيتي -

229
00:15:13,560 --> 00:15:15,440
أهلاً، أنت هنا من أجل الوظيفة؟

230
00:15:15,560 --> 00:15:17,840
(أجل، لا بد أنك السيد (ديلاسوتا -
أجل -

231
00:15:19,080 --> 00:15:20,880
كنت أبدي إعجابي بعائلتك الجميلة

232
00:15:22,120 --> 00:15:24,120
أنت تعيش الحلم الأمريكي فعلاً يا سيدي

233
00:15:24,880 --> 00:15:27,440
هل أعرفك؟ -
ليس بعد -

234
00:15:34,760 --> 00:15:35,960
!اعثر عليها

235
00:15:36,920 --> 00:15:38,520
اذهب واعثر عليها

236
00:15:38,880 --> 00:15:41,600
اذهب واعثر عليها

237
00:15:42,120 --> 00:15:46,680
اعثر عليها، اذهب واعثر عليها

238
00:15:47,560 --> 00:15:49,120
اذهب واعثر عليها

239
00:15:59,800 --> 00:16:00,920
ماذا تفعل؟

240
00:16:01,240 --> 00:16:02,440
سأجده هنا

241
00:16:04,160 --> 00:16:05,160
من؟

242
00:16:06,680 --> 00:16:08,160
قال لي أن عليّ إيجاده

243
00:16:08,280 --> 00:16:10,200
أنطون)، من؟) -
اعثر عليه -

244
00:16:10,320 --> 00:16:13,320
قال إنه عليّ أن أعثر عليه
وإلا سيموت أحدهم

245
00:16:19,680 --> 00:16:25,160
كان وحده بعض أن انطفأت الأضواء
في أول يوم في المخيم

246
00:16:25,520 --> 00:16:26,840
كيف حدث هذا حتى؟

247
00:16:29,840 --> 00:16:31,320
أنصتا، جميعنا نقترف الأخطاء

248
00:16:32,200 --> 00:16:33,720
دعنا لا نعاود اقتراف
هذا الخطأ مجدداً

249
00:16:34,800 --> 00:16:36,240
إن فعلتما، سأطردكما

250
00:16:45,480 --> 00:16:46,520
!(ديب)

251
00:16:49,600 --> 00:16:50,640
مرحباً؟

252
00:16:54,960 --> 00:16:56,040
ديب)؟)

253
00:17:12,240 --> 00:17:13,320
(ديب)

254
00:17:17,480 --> 00:17:20,720
كنت أبحث عن مفاتيح المخزن فحسب

255
00:17:21,200 --> 00:17:22,600
حسناً، إنها ليست في الصندوق

256
00:17:23,720 --> 00:17:26,200
عليك المضي
حان وقت أنشطة الصباح

257
00:17:27,520 --> 00:17:29,080
وثلاث لفات بعد

258
00:17:29,960 --> 00:17:31,200
وجدتها يا صديقي

259
00:17:31,560 --> 00:17:32,880
(أعلم كيف سأبدأ علاقتي مع (كريكت

260
00:17:33,240 --> 00:17:35,560
أريد الذهاب في نزهة هذه الليلة -
أنا مشغول الليلة -

261
00:17:36,000 --> 00:17:37,520
(لديّ موعد مع (آيمي

262
00:17:38,280 --> 00:17:40,400
وجدت هذا الكوخ الصغير
في الغابات ذلك اليوم

263
00:17:40,520 --> 00:17:43,640
...سآخذها إلى هناك -
لا يمكنك تركي وحدي في كوخنا الكبير -

264
00:17:44,120 --> 00:17:45,520
إن حدث شيء ما، فسينتهي أمري

265
00:17:45,920 --> 00:17:47,080
(سمعت ما قالته (ديب

266
00:17:47,200 --> 00:17:49,520
اسمح لي أن أطلعك على سر صغير
(يا (بلوتر

267
00:17:49,960 --> 00:17:51,520
ويمكن أن يكلفني هذا خمسين دولاراً

268
00:17:51,640 --> 00:17:53,880
لكن يستحسن ألا أكون موجوداً
في هذه النزهة

269
00:17:54,400 --> 00:17:55,440
ثق بي

270
00:17:55,960 --> 00:17:58,000
(لأنه سينتهي المطاف بـ(كريكت
بالتحديق بي طوال الرحلة

271
00:18:01,400 --> 00:18:02,680
هل ستغطي عني؟

272
00:18:04,640 --> 00:18:07,840
الكوخ رقم عشرة، إننا نحفظ
أسرار بعضنا، أليس كذلك؟

273
00:18:13,600 --> 00:18:14,920
ليلة سعيدة

274
00:18:18,680 --> 00:18:21,680
(إنك تبلي حسناً يا (أليكس -
(شكراً لك، سيد (ديلاسوتا -

275
00:18:21,960 --> 00:18:24,920
أنصت، لم لا تغادر باكراً اليوم؟

276
00:18:25,120 --> 00:18:28,240
اسمح لـ(ناديا) أن تغلق
هيّا، اخرج من هنا

277
00:19:39,480 --> 00:19:42,240
تبدين فاتنة

278
00:19:44,240 --> 00:19:45,400
شكراً

279
00:19:47,080 --> 00:19:50,080
إلى أين سنذهب؟ -
سترين -

280
00:20:04,600 --> 00:20:06,480
كنت آتي كلّ صيف إلى هنا
عندما كنت طفلاً

281
00:20:07,000 --> 00:20:08,640
لم يسبق أن رأى أحد هذا الكوخ

282
00:20:09,560 --> 00:20:11,480
اسمعي، أريد أن أريك شيئاً

283
00:20:18,400 --> 00:20:19,760
حسناً، فليفعل الجميع هذا، هيّا

284
00:20:21,080 --> 00:20:23,360
!من مستعد للذهاب في نزهة -
!أجل! فلنذهب -

285
00:20:24,720 --> 00:20:25,720
!رائع! حسناً

286
00:20:25,840 --> 00:20:27,440
عند الرقم ثلاثة، مستعدون؟ -
أجل -

287
00:20:27,960 --> 00:20:30,200
واحد، اثنان، ثلاثة

288
00:20:31,760 --> 00:20:32,760
مستعدون؟

289
00:20:59,240 --> 00:21:00,840
مهما كان ما تفعلونه
فهو لا ينجح

290
00:21:01,240 --> 00:21:02,600
أليكس) لم يظهر حتى)

291
00:21:02,960 --> 00:21:04,160
(أحضرت لك شيئاً ما يا (كريكت

292
00:21:04,560 --> 00:21:06,840
لا أريد أياً من الأعشاب
(يا (بلوتر

293
00:21:07,360 --> 00:21:08,440
أنا أريد

294
00:21:08,600 --> 00:21:09,720
إنّه ليس ذلك

295
00:21:11,120 --> 00:21:12,200
هلا عذرتمونا يا رفاق؟

296
00:21:23,400 --> 00:21:24,680
لا تزال تملك هذه؟

297
00:21:25,440 --> 00:21:26,520
وجدتها تحت سريري القديم

298
00:21:26,640 --> 00:21:28,920
خضنا الكثير من المغامرات
مع هؤلاء الرفاق، أليس كذلك؟

299
00:21:30,080 --> 00:21:32,080
أعترف بذلك
كنت سيد زنزانة رائعاً للغاية

300
00:21:32,280 --> 00:21:34,400
وهي كلمات ربما لا ينبغي
أن تقال معاً

301
00:21:36,280 --> 00:21:37,400
كان ذلك في الماضي

302
00:21:40,360 --> 00:21:42,120
أعتقد أننا كبرنا جميعاً
في نهاية المطاف

303
00:21:48,320 --> 00:21:49,640
لا أصدق أيّاً من ذلك

304
00:21:50,000 --> 00:21:51,320
كلّ ذلك الهراء المكتوب على الجدران

305
00:21:52,640 --> 00:21:53,720
تلك ليست أنت

306
00:21:55,240 --> 00:21:56,360
عرفتك حينها

307
00:21:57,560 --> 00:21:58,640
هذا لطيف

308
00:22:09,120 --> 00:22:10,880
حري بي أن آخذ الأطفال إلى السرير

309
00:22:33,360 --> 00:22:35,000
من علمك كيف تعزف بهذا الشكل؟

310
00:22:36,680 --> 00:22:37,720
جدي

311
00:22:38,680 --> 00:22:42,040
لكنّ أبي هو من جعلني أواصل ذلك

312
00:22:42,840 --> 00:22:43,960
لا بدّ أنّه فخور بك

313
00:22:46,440 --> 00:22:47,760
وافته المنية عندما كنت
في الثانية عشرة من عمري

314
00:22:49,760 --> 00:22:51,560
أعتذر -
لا بأس -

315
00:22:53,200 --> 00:22:54,680
كان رجلاً طيباً

316
00:22:55,880 --> 00:22:57,080
لكنّه لم يكن قوياً جداً

317
00:22:59,240 --> 00:23:00,720
آسف للغاية يا سيدي

318
00:23:01,720 --> 00:23:03,520
أجل يا سيدي
سوف نحاول إيجادها من أجلك

319
00:23:03,640 --> 00:23:04,800
أجل سيدي

320
00:23:07,360 --> 00:23:09,160
يمكن أن أقتل هذه الفتاة -
من؟ -

321
00:23:09,800 --> 00:23:10,920
ثلاثة عملاء هذا الأسبوع

322
00:23:11,040 --> 00:23:12,520
يتصلون من أجل الشكوى
عن ملابس مفقودة

323
00:23:12,640 --> 00:23:14,680
(ولم تأت السيدة الصغيرة (روسكي
إلى العمل منذ أكثر من أسبوع

324
00:23:14,800 --> 00:23:16,360
أتعتقد أنّ تلك مصادفة؟

325
00:23:16,480 --> 00:23:17,680
تظن أنّك تعرف شخصاً ما

326
00:23:17,920 --> 00:23:19,280
(لكنّهم يكذبون عليك يا (أليكس
إنّهم يكذبون

327
00:23:19,400 --> 00:23:20,600
وهم ليسوا من يدعون

328
00:23:35,680 --> 00:23:37,360
"(ناديا)، أنا (أليكس)"

329
00:23:38,400 --> 00:23:40,040
" هل أنت مستعدة لفعل ما ناقشناه؟"

330
00:23:41,960 --> 00:23:43,120
"جيد"

331
00:23:44,760 --> 00:23:47,320
ماذا حدث لوالدك؟ -
أرهقته الحياة -

332
00:23:47,680 --> 00:23:50,760
حسناً، هو من ترك الحياة ترهقه

333
00:23:52,320 --> 00:23:58,280
لم يأخذ ما كان له أبداً

334
00:24:12,080 --> 00:24:13,480
أليكس)؟)
ما الأمر؟

335
00:24:19,880 --> 00:24:20,960
لا شيء

336
00:24:24,640 --> 00:24:26,640
مهلاً، هل رأيتم (أنطون) يا رفاق؟

337
00:24:27,680 --> 00:24:28,760
كلا

338
00:24:36,240 --> 00:24:38,000
مدهش! أنا سيئة

339
00:24:38,720 --> 00:24:41,280
حسناً، جاهزة؟

340
00:24:55,960 --> 00:24:57,800
حذرني الناس منك

341
00:24:59,320 --> 00:25:00,360
لم أكن سآتي

342
00:25:02,880 --> 00:25:04,000
لمَ أتيت؟

343
00:25:05,440 --> 00:25:06,600
لكي أرى ما إن كانوا على حق

344
00:25:07,080 --> 00:25:08,200
وهل كانوا كذلك؟

345
00:25:10,240 --> 00:25:11,360
كلا

346
00:25:19,720 --> 00:25:22,040
يا (بلوتر) ما هذا بحقك يا رجل؟ -
الفتى الروسي، لقد رحل -

347
00:25:27,720 --> 00:25:29,080
هل تصنع فيلماً وثائقياً؟

348
00:25:31,800 --> 00:25:32,920
أنا آسفة

349
00:25:33,120 --> 00:25:35,600
يكن كلما رأيتك
تبدو وكأنّك تصور شيئاً ما

350
00:25:36,360 --> 00:25:37,680
أنت تعلمين ماذا يقولون

351
00:25:38,480 --> 00:25:39,560
آلة التصوير لا تكذب

352
00:25:47,440 --> 00:25:48,920
أنا شخص يحب خصوصيته نوعاً ما

353
00:25:54,840 --> 00:25:57,160
عادة، عندما يقول شخص ما
إنّه يحب خصوصيته

354
00:25:57,800 --> 00:25:59,160
فهذا يعني أنّه يملك سراً

355
00:26:03,760 --> 00:26:04,800
ما هو سرك؟

356
00:26:06,880 --> 00:26:10,240
حسناً، إذا أخبرتك لن يكون سراً عندها

357
00:26:13,280 --> 00:26:14,280
ماذا؟

358
00:26:14,440 --> 00:26:15,800
انظر، من هذا؟

359
00:26:16,720 --> 00:26:19,920
!(أنطون) -
!(أنطون) -

360
00:26:21,080 --> 00:26:22,960
ماذا فعلتما؟
أضعتماه مجدداً؟

361
00:26:23,320 --> 00:26:25,440
انظري، ربما ذهب إلى الحمام
أو شيء من هذا القبيل

362
00:26:25,760 --> 00:26:28,200
...ربما؟ إذا كان لديكما

363
00:26:32,160 --> 00:26:33,200
(أنطون)

364
00:26:38,800 --> 00:26:42,240
راوده حلم سيئ الليلة الماضية
قال إنّه ما انفك يرى رجلاً طويلاً

365
00:26:42,440 --> 00:26:45,480
رجل طويل؟ -
أجل، إنّه صديقه الخيالي -

366
00:26:45,760 --> 00:26:47,480
إنّه فتى، حسناً؟
تراود الكوابيس للفتيان

367
00:26:47,600 --> 00:26:48,760
إنّها أكثر من مجرد كوابيس

368
00:26:48,880 --> 00:26:51,440
إنّه يمشي أثناء نومه
ويرسم أشياءً

369
00:26:51,560 --> 00:26:52,920
هل قال أيّ شيء؟

370
00:26:54,440 --> 00:26:55,520
!فكر

371
00:26:56,440 --> 00:26:59,160
قال إنّ الرجل الطويل
قد أخبره أن يعثر عليه

372
00:26:59,640 --> 00:27:01,120
وإنّ شخصاً ما سوف يموت

373
00:27:01,880 --> 00:27:03,920
لماذا لم تخبرني بهذا؟ -
لم نرد أن نقلقك -

374
00:27:04,040 --> 00:27:06,480
لذلك اختلقت بعض الأكاذيب
بشأن صديق خيالي؟

375
00:27:06,920 --> 00:27:08,160
لا تهتم، علينا أن نبحث

376
00:27:08,360 --> 00:27:09,720
حسناً، انفصلوا
تحركوا بسرعة

377
00:27:10,040 --> 00:27:11,680
إنّه في الثامنة من العمر وهو خائف
لا يمكنه الابتعاد

378
00:27:15,520 --> 00:27:18,760
!إنه هنا

379
00:27:21,400 --> 00:27:23,960
إنه هنا

380
00:27:24,960 --> 00:27:25,960
!إنه هنا

381
00:27:26,280 --> 00:27:27,480
!إنه هنا

382
00:27:27,640 --> 00:27:30,040
!إنه هنا

383
00:27:30,600 --> 00:27:32,960
إنه هنا

384
00:27:33,680 --> 00:27:35,320
إنه هنا

385
00:27:37,640 --> 00:27:39,800
إنه هنا

386
00:27:44,800 --> 00:27:45,800
!عثرت عليه

387
00:27:47,960 --> 00:27:51,200
أخذه شخص ما
وهذا خطؤكما

388
00:27:51,440 --> 00:27:52,680
يقول (أليكس) الحقيقة

389
00:27:53,240 --> 00:27:54,920
رأيت (أنطون) في الغابة
في اليوم الفائت

390
00:27:55,040 --> 00:27:57,200
وكان يتحدث إلى نفسه
لم يكن هناك أيّ أحد معه

391
00:27:57,360 --> 00:27:59,400
أليس ذلك جميلاً؟
تدعم طيور الحب بعضها

392
00:27:59,560 --> 00:28:01,320
(بهدوء يا (براسيس -
هي (براسيس)؟ -

393
00:28:01,440 --> 00:28:02,720
أخبرتها؟ -
من هو (براسيس) بحقكم؟ -

394
00:28:02,840 --> 00:28:04,040
انظروا، لم يكن هناك أيّ أحد في الغابة

395
00:28:04,920 --> 00:28:05,960
كان حلماً سيئاً فحسب

396
00:28:06,160 --> 00:28:08,720
إذاً، لم ير أحد شخصاً
يتجول في المخيم؟

397
00:28:13,200 --> 00:28:14,240
هناك تاجر مخدرات في البلدة

398
00:28:15,080 --> 00:28:16,240
(دايمون)، ابن (كراولي)

399
00:28:16,520 --> 00:28:18,160
تم ضبطه يبيع المخدرات
في هذه الغابة من قبل

400
00:28:18,720 --> 00:28:19,800
إنّه معتوه حقيقي

401
00:28:20,080 --> 00:28:21,280
وهو طويل -
اعثر عليه -

402
00:28:21,600 --> 00:28:23,600
أخرجه من مخيمي
دعونا نعود إلى وضعنا الطبيعي

403
00:28:24,200 --> 00:28:25,400
(دايمون كراولي)
هل أنت متأكد؟

404
00:28:26,080 --> 00:28:27,160
تريدني أن آتي معك؟

405
00:28:27,320 --> 00:28:29,400
كلا، سأتولى الأمر
أعرف أين أعثر عليه

406
00:28:34,200 --> 00:28:36,360
سوف أتعامل معكما لاحقاً

407
00:28:36,480 --> 00:28:37,920
تركتما شخصاً ما يبتعد عن الأنظار

408
00:28:38,160 --> 00:28:39,880
سينال أحدكما عقاباً على هذا

409
00:28:53,080 --> 00:28:55,480
هل يمكنني أن مساعدتك يا (أليكس)؟ -
أجل، أردت أن أعلمك فحسب -

410
00:28:55,600 --> 00:28:57,680
أنّ اليوم سيكون آخر يوم لي
في العمل هنا

411
00:29:01,760 --> 00:29:04,480
!كان أنت! أيها المنافق

412
00:29:04,640 --> 00:29:06,160
لست واثقاً للغاية
(أنّه يجب أن تفعل ذلك يا (طوم

413
00:29:06,440 --> 00:29:07,960
أجل حسناً، لست صاحب القرار

414
00:29:08,200 --> 00:29:09,560
في الواقع، بلى، أنا صاحب القرار

415
00:29:10,440 --> 00:29:12,640
تتذكر صديقتنا الصغيرة (ناديا)، صحيح؟

416
00:29:13,400 --> 00:29:15,840
أجل، حسناً
إنّها أمام منزلك الآن

417
00:29:15,960 --> 00:29:18,600
حيث تعيش مع زوجتك وبناتك؟

418
00:29:19,240 --> 00:29:20,400
ولديها شريط فيديو

419
00:29:20,960 --> 00:29:25,520
لقطات أمنية لما آلت إليه الأمور
معكما يا رفاق، هنا في هذا المكتب

420
00:29:26,160 --> 00:29:27,200
لن تفعل ذلك

421
00:29:27,800 --> 00:29:29,040
حسناً، يعتمد كلّ ذلك عليك

422
00:29:29,720 --> 00:29:32,680
كما ترى، حصلت على وظيفة جديدة للتو
في مخيمي الصيفي القديم

423
00:29:33,360 --> 00:29:36,600
وأريد تقديم صورة للنجاح عندما أعود

424
00:29:37,080 --> 00:29:38,840
لذا يمكننا مساعدة بعضنا الآخر في ذلك

425
00:29:39,360 --> 00:29:41,680
كما ترى، أنا أبقي (ناديا) صامتة

426
00:29:41,920 --> 00:29:46,520
وفي المقابل، تدعني أدخل
وأتفقد الرفوف من وقت لآخر

427
00:29:47,400 --> 00:29:48,560
هذا ابتزاز

428
00:29:48,960 --> 00:29:51,640
لا، إنّه الحلم الأمريكي خاصتي

429
00:29:51,960 --> 00:29:54,840
و(ناديا)، تحتاج استعادة عملها

430
00:29:55,400 --> 00:29:57,040
تحتاجها للحصول على جنسيتها

431
00:29:58,240 --> 00:30:01,680
لمَ تفعل هذا بي؟ -
أخبرني شخص ما ذات مرة -

432
00:30:02,440 --> 00:30:03,960
إنّه إذا كنت تريد شيئاً
في هذا العالم

433
00:30:05,200 --> 00:30:06,320
عليك أن تأخذه

434
00:30:07,760 --> 00:30:08,840
وكان على صواب

435
00:30:20,480 --> 00:30:23,000
مهلاً، هدئ من روعك يا رجل -
لا تخبرني أن أهدئ من روعي -

436
00:30:23,600 --> 00:30:25,200
تركناه يذهب
سينتهي أمرنا بسبب ذلك

437
00:30:25,320 --> 00:30:26,640
أخفقنا يا رجل

438
00:30:27,760 --> 00:30:30,080
أنا خائف
لا يمكنني النوم

439
00:30:31,680 --> 00:30:34,720
سيكون كلّ شيء بخير يا صاح، حسناً؟

440
00:30:40,120 --> 00:30:42,040
إذا كنت تريد شيئاً ما

441
00:30:42,840 --> 00:30:44,320
خذه فحسب

442
00:31:10,360 --> 00:31:11,640
مهلاً، ما الذي تنظر إليه؟

443
00:31:16,520 --> 00:31:17,800
لا شيء

444
00:31:38,800 --> 00:31:40,560
لطالما أحببت هذا المكان
أليس كذلك يا (دايمون)؟

445
00:31:42,040 --> 00:31:44,040
لقد تذكرت
كم هذا لطيف

446
00:31:45,080 --> 00:31:46,160
حسناً، المشكلة هي

447
00:31:46,480 --> 00:31:48,880
أنّ الآن بعد أن استأنف المعسكر
أنت تتعدى على ممتلكات خاصة

448
00:31:49,320 --> 00:31:51,320
أنا لا أضر أيّ أحد -
هل هذا صحيح؟ -

449
00:31:52,560 --> 00:31:53,960
أترى، لديّ ولد

450
00:31:54,480 --> 00:31:55,920
عاد من هذه الأدغال مذعوراً بالكامل

451
00:31:56,080 --> 00:31:57,440
قال إنّ رجلاً طويلاً قاده
إلى كومة صخور

452
00:31:57,560 --> 00:32:00,040
عند الطرف الشرقي للبحيرة
قال إنّ شخصاً ما سوف يموت

453
00:32:01,760 --> 00:32:03,120
لم نر أيّ أولاد هذه الليلة

454
00:32:06,960 --> 00:32:08,400
لا بدّ أنني الرجل الطويل الخاطئ

455
00:32:09,400 --> 00:32:10,480
ربما

456
00:32:11,840 --> 00:32:13,120
وربما لا

457
00:32:13,960 --> 00:32:15,520
هيّا، ستأتي معي

458
00:32:15,640 --> 00:32:17,360
هل تعتقلني؟ -
كلا -

459
00:32:17,760 --> 00:32:20,480
أنت لم ترتكب أيّة جريمة
لكنّك تطابق وصف خاطف الطفل

460
00:32:20,600 --> 00:32:21,840
لذا أنا آخذك للاستجواب

461
00:32:22,680 --> 00:32:23,720
هل ستأتي؟

462
00:32:27,920 --> 00:32:29,000
سعيد بالمساعدة أيّها النائب

463
00:32:36,280 --> 00:32:40,480
ما تقاسيه هو الطبيعة الحقيقية
للكون كما تعلم

464
00:32:40,600 --> 00:32:43,400
ألم ترى الحقيقة تنكشف من قبل؟

465
00:32:56,360 --> 00:32:58,640
ما خطبك يا (بلوتر)؟

466
00:33:00,720 --> 00:33:04,200
لا أعلم

467
00:33:27,560 --> 00:33:30,200
!اذهب واعثر عليه
!اعثر عليه

468
00:33:30,760 --> 00:33:32,560
اعثر عليه
اذهب واعثر عليه

469
00:33:36,960 --> 00:33:38,040
!اعثر عليه

470
00:33:38,160 --> 00:33:39,280
!اعثر عليه

471
00:33:40,920 --> 00:33:43,040
!اعثر عليه

472
00:33:46,520 --> 00:33:47,520
اعثر عليه

473
00:33:48,480 --> 00:33:52,040
اعثر عليه

474
00:33:58,800 --> 00:34:00,520
!عثرت عليه

475
00:34:02,400 --> 00:34:03,560
!إنّه حقيقي

476
00:34:12,880 --> 00:34:14,040
!(ديب)

477
00:34:15,720 --> 00:34:17,840
(إنّه (بلوتر
!يصاب بنوبة ذعر ما

478
00:34:18,720 --> 00:34:19,880
!كان محقاً! وجدته

479
00:34:20,560 --> 00:34:21,600
وجدته

480
00:34:21,720 --> 00:34:25,800
!كان على صواب! وجدته

481
00:34:26,080 --> 00:34:28,320
هناك، إنّه هناك، لقد وجدنه
(الرجل الطويل الذي ذكره (أنطون

482
00:34:28,480 --> 00:34:30,080
يا (بلوتر)، أنهيت المكالمة للتو
(مع النائب (سايكس

483
00:34:30,200 --> 00:34:32,440
لديه الرجل الطويل في المحطة -
كلا، ليس الرجل الطويل، إنّه محق -

484
00:34:44,080 --> 00:34:47,520
كلا، كان هنا، أقسم

485
00:34:47,960 --> 00:34:49,520
أقسم، تم دفنه هنا

486
00:34:50,880 --> 00:34:51,920
عيناك

487
00:34:52,600 --> 00:34:54,080
(تاجر المخدرات، (دايمون

488
00:34:54,200 --> 00:34:56,080
لهذا السبب كان هنا في المقام الأول
من أجلك

489
00:34:56,640 --> 00:34:57,640
!كلا

490
00:34:57,960 --> 00:35:01,200
كلا! هذا جنون

491
00:35:02,160 --> 00:35:03,480
أنا لا أتعاطى المخدرات

492
00:35:03,760 --> 00:35:04,960
هل تظن أنني لا أعرف
ما مقصد (بلوتر)؟

493
00:35:05,120 --> 00:35:06,520
كنت مستشارة في السبعينيات

494
00:35:08,920 --> 00:35:10,160
أنا لا أستنشق المخدرات حتى

495
00:35:11,560 --> 00:35:12,960
(ما زلت ألعب (زنزانات وتنانين

496
00:35:14,440 --> 00:35:15,560
(أخبرها يا (أليكس

497
00:35:16,840 --> 00:35:17,880
!أخبرها

498
00:35:18,480 --> 00:35:22,760
أريدك أن تكون قد حزمت أمتعتك ورحلت
بحلول التاسعة صباحاً

499
00:35:29,760 --> 00:35:30,920
ستطلق سراحه؟

500
00:35:31,200 --> 00:35:32,280
لا نملك سبباً لاحتجازه

501
00:35:33,480 --> 00:35:35,240
(ليس هناك دليل على أنّ (دايمون
كان متورطاً مع ذاك الولد

502
00:35:35,600 --> 00:35:38,080
أعرفه، وأنت كذلك
إنّه ينوي شيئاً ما

503
00:35:38,240 --> 00:35:39,480
أجل حسناً، أحتاج إلى أكثر
"من "شيء ما

504
00:35:43,120 --> 00:35:44,120
حسناً

505
00:35:44,440 --> 00:35:46,160
راقبه، جد لي ذاك الشيء

506
00:35:46,800 --> 00:35:48,000
وسنتمكن من اتخاذ الإجراءات الملائمة

507
00:35:48,120 --> 00:35:49,320
لكنّه سيذهب طليقاً اليوم

508
00:35:54,720 --> 00:35:55,920
(كانت ليلة مثمرة يا (دايمون

509
00:35:58,840 --> 00:36:00,160
كان الفتى على حق
لقد كان هناك

510
00:36:04,360 --> 00:36:07,240
أخبار جيدة يا أولاد
لقد بدأ

511
00:36:24,680 --> 00:36:26,640
كل ما حصل (بلوتر) أمر مريع

512
00:36:53,080 --> 00:36:54,240
قل له وداعاً نيابةً عني

513
00:37:02,280 --> 00:37:03,800
"أمكنني العيش من دون الكثير"

514
00:37:03,920 --> 00:37:05,320
ما الذي ستفعله؟

515
00:37:05,880 --> 00:37:07,400
سيبقى والداي في (أوروبا) حتى أغسطس

516
00:37:07,520 --> 00:37:09,640
لذلك، لديّ وقت لاكتشاف الأمر -
حسناً، سوف نشتاق إليك -

517
00:37:11,200 --> 00:37:12,560
تظل الشمس تشرق في الغرب

518
00:37:12,680 --> 00:37:14,040
أريد منك الحصول على هذه

519
00:37:15,280 --> 00:37:18,360
"أواصل الاستيقاظ ممتلئاً بالحيرة"

520
00:37:28,680 --> 00:37:30,520
"لم أر أي جبل"

521
00:37:32,600 --> 00:37:33,920
سوف أشتاق إليك في (الكوخ 10) يا صاح

522
00:37:35,520 --> 00:37:38,080
!يا صاح؟" لقد خدرتني"

523
00:37:39,080 --> 00:37:40,880
كنت الوحيد الذي عرف بشأن المخدرات

524
00:37:41,080 --> 00:37:42,400
حسناً، انظر
أفهم أنّك مستاء

525
00:37:42,560 --> 00:37:44,760
أيتها الفتاة الجديدة
هل تظنين أنّه يكترث لأمرك فعلاً؟

526
00:37:45,280 --> 00:37:46,800
سوف يفعل أيّ شيء
لكي يصل إلى مبتغاه

527
00:37:47,800 --> 00:37:48,920
ولكن، مهلاً

528
00:37:49,560 --> 00:37:51,640
حصلت على الفتاة -
"لا يمكنني العيش دون لمستك" -

529
00:37:53,560 --> 00:37:55,080
تهانينا يا أخي

530
00:38:03,400 --> 00:38:04,960
"بارد دون الكثير"

531
00:38:05,760 --> 00:38:07,280
!مهلاً

532
00:38:07,720 --> 00:38:09,080
"يمكن أن تموت من دون حلم"

533
00:38:09,200 --> 00:38:10,560
أنت لا تصدقينه حقاً، أليس كذلك؟

534
00:38:10,760 --> 00:38:13,480
في الواقع، أنا أصدقه -
"العيش من دون لمستك" -

535
00:38:15,840 --> 00:38:18,280
"سوف أموت داخلك"

536
00:38:19,680 --> 00:38:21,320
من المضحك كيف جرى هذا

537
00:38:22,360 --> 00:38:23,360
ما الذي فعلته؟

538
00:38:24,000 --> 00:38:25,560
يخيب الجميع ظنك في النهاية

539
00:38:26,280 --> 00:38:29,720
أعطيتها تحذيراً ودياً فحسب
اتضح أنني كنت على صواب

540
00:38:31,600 --> 00:38:32,800
إنّها خارج طريقك

541
00:38:33,880 --> 00:38:35,560
ربما يمكنك المساعدة الآن
في إبعادها عن طريقي

542
00:38:42,160 --> 00:38:44,320
"لم أرَ أيّ جبل أبداً"

543
00:38:45,080 --> 00:38:46,600
أين رجلك الطويل أيها الشيوعي؟

544
00:38:48,400 --> 00:38:50,560
انظر إليه، سوف يبكي

545
00:38:51,240 --> 00:38:53,240
مهلاً، إلى الاستحمام

546
00:38:57,320 --> 00:38:58,640
ليس أنت، اجلس

547
00:39:08,640 --> 00:39:11,480
"ينبغي أن تغير اسمك" -
"أنت تتحدث الروسية" -

548
00:39:11,840 --> 00:39:15,200
"(اسم أمريكي، مثل (طوني"

549
00:39:20,280 --> 00:39:21,960
"أحضر لي تلك الزجاجة التي هناك"

550
00:39:35,280 --> 00:39:37,120
"هؤلاء الأولاد الذين يضحكون عليك"

551
00:39:37,760 --> 00:39:39,440
"سوف يكون أمراً محرجاً للغاية"

552
00:39:39,680 --> 00:39:42,680
عندما يكتشف بقية المخيم"
"أنّهم بللوا أسرتهم

553
00:39:44,360 --> 00:39:45,520
"قد نقع في متاعب"

554
00:39:46,960 --> 00:39:48,000
"سوف يكون سرنا"

555
00:39:53,440 --> 00:39:56,440
لديّ سر أيضاً"
"الرجل الطويل

556
00:39:57,400 --> 00:40:00,480
قال إنّ الأمر بدأ للتو

557
00:40:32,160 --> 00:40:33,320
!يا إلهي

