﻿1
00:00:07,120 --> 00:00:09,040
"...في الحلقة السابقة"

2
00:00:09,160 --> 00:00:10,880
(كارولاينا ماريا دياز)

3
00:00:11,160 --> 00:00:13,760
إن أردت التواصل معنا
أعطنا إشارة

4
00:00:15,320 --> 00:00:17,080
!(إيمي) -
ما الذي حدث لي؟ -

5
00:00:17,200 --> 00:00:19,800
لقد أيقظنا شيئاً ما -
قضيت حياتي وأنا أثق بالأشخاص الخطأ -

6
00:00:19,960 --> 00:00:22,520
(أنت خائفة من اكتشاف (ديب
عن مخالفة القيادة تحت تأثير المشروب

7
00:00:22,640 --> 00:00:24,920
المخيم هو المكان الوحيد
الذي يمكنني أن أكون نفسي فيه

8
00:00:25,160 --> 00:00:26,840
(هوليوك) -
لقد مات منذ قرن -

9
00:00:26,960 --> 00:00:29,280
إن تبعت المسار إلى هذا الحد
فقد فهمت

10
00:00:29,400 --> 00:00:30,920
الأشياء ذاتها عن هذا المكان
التي فهمتها أنا

11
00:00:31,040 --> 00:00:33,840
!ساعدني -
لا بأس، لم يعد بإمكانهم أذيتك -

12
00:00:34,240 --> 00:00:36,480
(لقد قتلته و(دايف) و(كريكت

13
00:00:36,600 --> 00:00:37,800
لم تكن لنا علاقة بهم

14
00:00:37,920 --> 00:00:40,040
أنت تكذب عليّ
كما كذبت على (دايمون) تماماً

15
00:00:55,120 --> 00:00:57,960
"شيكاغو)، 1988)"

16
00:00:58,600 --> 00:00:59,920
لمَ أنا؟

17
00:01:00,480 --> 00:01:03,360
ما الذي يجعلني المتقدم المثالي؟

18
00:01:06,760 --> 00:01:08,160
كوني على سجيتك

19
00:01:09,680 --> 00:01:11,000
ثقي بنفسك

20
00:01:13,200 --> 00:01:17,200
لست بحاجة إذن"
"وأتخذ قراري الخاص

21
00:01:17,400 --> 00:01:18,920
"هذا حقي"

22
00:01:20,760 --> 00:01:22,560
"يقولون أنّني مجنون"

23
00:01:23,640 --> 00:01:25,440
"لا يهمني ذلك حقاً"

24
00:01:25,840 --> 00:01:27,600
"فهذا حقي" -
عذراً -

25
00:01:28,800 --> 00:01:31,320
!أمي
أنت تدخنين؟

26
00:01:31,440 --> 00:01:32,800
!(جيسي)

27
00:01:33,360 --> 00:01:34,640
لا بد أنّ هذه ممنوعات
من النوع الفاخر

28
00:01:34,760 --> 00:01:36,560
لأنّني أقسم أنّني سمعت
تلك الفتاة تدعوك بأمي

29
00:01:36,680 --> 00:01:38,920
يعتقدوننا أختين

30
00:01:39,040 --> 00:01:40,640
أمي، من هذا؟

31
00:01:40,760 --> 00:01:42,320
(لقد أخبرتك عن (كارل

32
00:01:42,440 --> 00:01:43,920
لم تخبرينني أنّه سيحضر
الممنوعات إلى منزلنا

33
00:01:44,040 --> 00:01:45,280
هل يعرف أنّك احتجزت
لقاء تهمة الحيازة؟

34
00:01:45,400 --> 00:01:47,360
اهدأي عزيزتي
هذا الرجل مختلف

35
00:01:47,480 --> 00:01:48,600
دائماً هم كذلك

36
00:01:48,720 --> 00:01:50,400
"أحاول جاهداً أن أصحح الأمر"

37
00:01:50,760 --> 00:01:52,640
"ليس منذ زمن بعيد"

38
00:01:52,880 --> 00:01:54,360
"قبل أن أنتصر في هذا النزاع"

39
00:02:03,400 --> 00:02:05,960
أتمنى لو أخبرتني
أن نصف البناء هنا الليلة

40
00:02:06,360 --> 00:02:08,600
ألا تذكرين أنّه لدي مقابلتي
مع (نورث ويسترن) خلال اليومين القادمين؟

41
00:02:08,720 --> 00:02:11,760
...بالطبع أتذكر، عزيزتي، أنا فقط

42
00:02:12,600 --> 00:02:14,920
لم أكن أفكر بشكل صحيح
على ما أعتقد

43
00:02:18,840 --> 00:02:20,160
أنا فخورة بك

44
00:02:21,160 --> 00:02:24,520
عملك المجتهد
والآن لا تدعين شيئاً يقف في طريقك

45
00:02:24,840 --> 00:02:28,320
أتمنى لو كنت مثلك -
كان لديك الكثير من الضغوط -

46
00:02:28,440 --> 00:02:30,880
بالطبع لم أكن سأقبل
(في (نورث ويسترن

47
00:02:31,000 --> 00:02:32,920
ولا أنا إلّا إن أبليت حسناً
في المقابلة

48
00:02:33,040 --> 00:02:34,400
ستفعلين ذلك
أعلم أنّك ستفعلين

49
00:02:36,320 --> 00:02:39,120
لكن الليلة، هلا استرخيت وحسب؟

50
00:02:39,240 --> 00:02:40,600
وإلّا ستتعبين بشدة

51
00:02:41,480 --> 00:02:42,920
لا أعلم يا أمي

52
00:02:43,040 --> 00:02:44,600
هل دفعتك في المسار الخطأ يوماً؟

53
00:02:45,480 --> 00:02:48,680
أنا دائماً أبحث عن مصلحتك
أنت تعرفين ذلك

54
00:02:50,120 --> 00:02:51,280
هيا الآن

55
00:02:51,840 --> 00:02:53,120
لنمرح قليلاً

56
00:02:53,640 --> 00:02:55,520
أنا وأنت فقط، هيا

57
00:02:58,080 --> 00:03:00,160
حسناً

58
00:03:00,280 --> 00:03:01,840
هذه فتاتي الصغيرة

59
00:03:02,960 --> 00:03:04,440
(أنا قلقة بشأنك يا (جيسي

60
00:03:04,560 --> 00:03:05,920
لم تردي على اتصالاتي

61
00:03:06,640 --> 00:03:09,080
لقد كنت منشغلة -
لديك موعد مع المحكمة قريباً -

62
00:03:09,200 --> 00:03:10,800
أريد التأكد فقط أنّك على ما يرام

63
00:03:10,920 --> 00:03:12,160
أنا بخير يا أمي

64
00:03:12,520 --> 00:03:14,360
أنا أنتبه لمصلحتك لا أكثر

65
00:03:15,240 --> 00:03:17,360
ما الذي حدث
لابنتي الصغيرة العزيزة؟

66
00:03:17,680 --> 00:03:20,440
مرحباً
تريد (ديب) التحدث إلينا

67
00:03:20,880 --> 00:03:22,080
حسناً، لحظة فقط

68
00:03:24,760 --> 00:03:26,000
عليّ الرحيل يا أمي

69
00:03:26,600 --> 00:03:28,760
(مرحباً يا (إيمي) و(جيسي
أهلاً بكما

70
00:03:28,880 --> 00:03:30,080
حسناً

71
00:03:30,200 --> 00:03:32,360
لقد أغلقت الهاتف
مع شرطة الولاية

72
00:03:32,480 --> 00:03:33,880
شرطة الولاية؟ ماذا عن (غاريت)؟

73
00:03:34,200 --> 00:03:35,800
الشرطي (سايكس) رهن التحقيق

74
00:03:35,920 --> 00:03:38,040
لكن فقط حتى ينهوا التقرير

75
00:03:38,160 --> 00:03:40,000
حيال ما حدث هنا

76
00:03:40,280 --> 00:03:42,120
ما عرفوه قطعاً

77
00:03:42,240 --> 00:03:44,360
(هو أنّ (ستيل واتر
سيئة في وضع المأمور؟

78
00:03:44,760 --> 00:03:48,720
هو أنّ الجميع له علاقة
بهذا الشيء الرهيب

79
00:03:48,840 --> 00:03:51,280
ما حدث هنا قد مات

80
00:03:52,200 --> 00:03:54,200
لقد انتهى ذلك

81
00:03:54,640 --> 00:03:56,600
ليس علينا أن نكون خائفين بعد الآن

82
00:03:57,000 --> 00:03:58,240
هذا بسببك

83
00:03:58,680 --> 00:04:00,040
لم يكن (سايكس) سيلقي
القبض على هؤلاء الأشخاص قط

84
00:04:00,200 --> 00:04:01,440
لو لم تستدرجيهم

85
00:04:01,960 --> 00:04:03,080
إنّه محق

86
00:04:03,240 --> 00:04:06,200
طريقة اتحادكم جميعاً معاً

87
00:04:06,320 --> 00:04:09,720
والطريقة التي أصبحتم أسرة بها

88
00:04:10,240 --> 00:04:11,960
على الرغم من كل شيء

89
00:04:12,600 --> 00:04:14,200
كانت مشاهدة ذلك مدهشة

90
00:04:15,320 --> 00:04:18,560
مما يصعب الوداع أكثر حتى

91
00:04:20,280 --> 00:04:21,520
ما الذي تتحدثين عنه؟

92
00:04:21,720 --> 00:04:23,680
سأغلق المخيم -
ماذا؟ -

93
00:04:24,000 --> 00:04:27,280
لقد أعطتني السلطات 48 ساعة

94
00:04:27,400 --> 00:04:29,400
قبل أن ينشروا القصة في الإعلام

95
00:04:29,520 --> 00:04:32,960
بعد ذلك، سيمتلئ المخيم
بالشرطة والصحفيين

96
00:04:33,400 --> 00:04:36,880
لن تتعرفوا على المكان حتى

97
00:04:37,000 --> 00:04:38,880
وأريد حماية الأطفال من ذلك

98
00:04:40,400 --> 00:04:42,000
تحتاج الحافلة يوماً كي تصل

99
00:04:42,120 --> 00:04:45,640
لذا، لدينا 24 ساعة كي نجهز الأطفال

100
00:04:45,760 --> 00:04:48,280
ونحزم الأمتعة للعودة إلى المنزل

101
00:04:50,200 --> 00:04:55,280
أردت تقديم أفضل صيف لكم
على الإطلاق أنا آسفة

102
00:04:57,320 --> 00:04:59,600
انتظري، لا يمكننا المغادرة هكذا

103
00:04:59,800 --> 00:05:03,280
إن كان هذا يومنا الأخير
فيستحق أن يكون مميزاً

104
00:05:04,000 --> 00:05:05,520
نحن مدينون بذلك للأطفال

105
00:05:05,760 --> 00:05:07,600
ونحن مدينون بذلك لبعضنا البعض

106
00:05:14,800 --> 00:05:16,680
إنّه رائع جداً، صحيح؟

107
00:05:18,360 --> 00:05:20,720
كيف يمكن لمكان
أن يبدو كمنزل بهذه السرعة

108
00:05:20,840 --> 00:05:22,240
هذا مذهل -
أجل -

109
00:05:24,520 --> 00:05:27,480
أعلم أنّنا تعرفنا بشكل خاطئ
...هذا الصيف ولكن

110
00:05:28,840 --> 00:05:32,000
أردت تشكرك فقط
لإنقاذ حياتي

111
00:05:34,680 --> 00:05:35,960
أنت على الرحب

112
00:05:36,800 --> 00:05:38,960
لكن (غاريت) هو من يستحق الثناء

113
00:05:39,560 --> 00:05:40,880
من ناحية إنقاذ الحياة

114
00:05:42,200 --> 00:05:43,720
أنت تهتمين لأمره بشدة، صحيح؟

115
00:05:45,480 --> 00:05:47,400
تعلمين أنّه عليك فعل شيء ما
حيال الأمر

116
00:05:48,040 --> 00:05:49,360
طالما ما زال لديك الوقت

117
00:05:50,840 --> 00:05:52,160
يا رفاق

118
00:06:35,120 --> 00:06:36,360
لا تستديري

119
00:06:37,200 --> 00:06:39,560
مهما شعرت به أو سمعت

120
00:06:43,520 --> 00:06:45,360
انظري إليّ

121
00:06:49,120 --> 00:06:51,240
جيسي)، استمعي إليّ)

122
00:06:51,640 --> 00:06:53,960
لم ينته الأمر بعد
هذه هي الصحوة

123
00:06:54,800 --> 00:06:56,960
عليك وضع عظام (هوليوك) في البحيرة

124
00:06:57,280 --> 00:06:59,000
أو سيموت الجميع -
عظام (هوليوك)؟ -

125
00:06:59,120 --> 00:07:02,000
افعلي ذلك قبل غروب الشمس
وإلّا سيفوت الأوان

126
00:07:02,640 --> 00:07:05,120
سيحاولون إقناعك أنّها خدعة
لا تستمعي إليهم

127
00:07:05,760 --> 00:07:07,080
ثقي بنفسك فقط

128
00:07:07,880 --> 00:07:09,400
(أنت فقط من يمكنه فعل ذلك (جيسي

129
00:07:11,200 --> 00:07:12,840
إنّها الطريقة الوحيدة لإنهاء الأمر

130
00:07:15,760 --> 00:07:17,640
انتظري، لم أنا؟
كريكت)؟)

131
00:07:18,240 --> 00:07:19,680
!(كريكت)

132
00:07:34,000 --> 00:07:35,960
...هل رأيت -
!كان ذلك جنونياً -

133
00:07:37,000 --> 00:07:38,640
كيف لم نعرف بحدوث الكسوف؟

134
00:07:38,760 --> 00:07:40,400
كان ذلك جميلاً جداً

135
00:07:40,760 --> 00:07:43,200
وكأن (ستيل واتر) تودعنا

136
00:07:49,640 --> 00:07:52,560
اليوم، سنلعب أحد ألعابنا المفضلة

137
00:07:52,960 --> 00:07:54,440
خدعة الكفيف

138
00:07:54,560 --> 00:07:56,520
!أجل

139
00:07:56,720 --> 00:07:58,640
و(جيسي) المرشحة الأولى

140
00:07:58,760 --> 00:08:00,480
حسناً، هل أنتم جاهزون؟

141
00:08:00,800 --> 00:08:04,160
1، 2، 3

142
00:08:04,280 --> 00:08:05,760
اختبئوا، حسناً

143
00:08:06,120 --> 00:08:07,360
!وانتظروا

144
00:08:07,600 --> 00:08:09,680
إلى الأمام

145
00:08:11,080 --> 00:08:13,120
إلى الأمام! اقتربت جداً

146
00:08:13,280 --> 00:08:15,000
إلى يسارك

147
00:08:35,680 --> 00:08:36,960
(جيسي)

148
00:08:37,520 --> 00:08:38,920
جيسي) ما الخطب؟)

149
00:08:40,720 --> 00:08:42,880
أنت تتصرفين بشكل مختلف
منذ حدوث الكسوف

150
00:08:44,200 --> 00:08:46,400
أياً كان ما يجري
يمكنك إخباري به

151
00:08:46,920 --> 00:08:48,320
(يمكنك أن تثق بي يا (جيسي

152
00:08:52,880 --> 00:08:54,280
لقد رأيت شيئاً ما

153
00:08:56,200 --> 00:08:57,520
شيئاً ما؟

154
00:09:01,320 --> 00:09:03,640
(كريكت)
لقد تحدثت إليّ

155
00:09:04,040 --> 00:09:06,640
قالت إن الشرطة مخطئون
وأنّ الأمر لم ينته

156
00:09:08,920 --> 00:09:10,480
ما الذي قالته غير ذلك؟

157
00:09:13,960 --> 00:09:16,840
قالت لي أنّه عليّ وضع
عظام (هوليوك) في البحيرة

158
00:09:17,840 --> 00:09:20,160
...وإن لم أفعل ذلك

159
00:09:23,400 --> 00:09:24,720
الجميع سيموت

160
00:09:26,240 --> 00:09:27,840
(لا يبدو ذلك ككلام (كريكت

161
00:09:29,120 --> 00:09:31,600
بل يبدو أنّ (هوليوك) يحاول خداعك

162
00:09:32,000 --> 00:09:35,040
إن كانت (كريكت) ستتواصل
مع أحد ما

163
00:09:36,200 --> 00:09:38,480
ألا تعتقدين أنّها كانت للتواصل
مع (بلاير)؟

164
00:09:38,880 --> 00:09:40,000
فكان صديقها المقرب

165
00:09:40,120 --> 00:09:41,800
(شعرت أنّها هي يا (إيمي

166
00:09:42,080 --> 00:09:43,200
أنا واثقة من ذلك

167
00:09:43,320 --> 00:09:46,600
لكن إن كان هناك أمر وحيد
علمني إياه هذا المكان

168
00:09:47,520 --> 00:09:50,760
هو أنّ الأشخاص الوحيدون
الذين يمكننا الوثوق بهم هم بعضنا البعض

169
00:09:56,640 --> 00:09:59,000
"لدى (نورث ويسترن) إدارة غير مسبوقة"

170
00:09:59,120 --> 00:10:01,400
"وهيئة طلابية مبتكرة وشغوفة"

171
00:10:01,520 --> 00:10:04,400
وهذا سبب اعتقادي"
"أنّ الحرم هو المكان الأمثل لي

172
00:10:04,520 --> 00:10:06,840
"كي أتعرف على ميولي العلمية"

173
00:10:07,800 --> 00:10:09,160
مرحباً أيتها الفتاة الجامعية

174
00:10:09,800 --> 00:10:11,240
لقد أحضرت لك هدية

175
00:10:12,080 --> 00:10:14,040
...عجباً يا أمي، هذا

176
00:10:14,360 --> 00:10:15,960
أحضرتها لك في يومك الكبير غداً

177
00:10:16,280 --> 00:10:19,840
لأنّني فكرت أنّها مناسبة لي
فستناسبك أيضاً

178
00:10:20,880 --> 00:10:23,200
هذا فاضح قليلاً من أجل مقابلة
ألا تعتقدين ذلك؟

179
00:10:23,320 --> 00:10:25,880
لا عيب في اللباس الفاضح
إن كانت لديك المقومات لارتدائه

180
00:10:26,000 --> 00:10:28,520
لا أعتقد أنّ هذا ما كتب
في متطلبات التسجيل، أمي

181
00:10:28,960 --> 00:10:31,720
حسناً كل جزء من ذلك يفيدك
ثقي بي بشأن ذلك

182
00:10:33,000 --> 00:10:34,680
شكراً، أحببته

183
00:10:35,760 --> 00:10:37,000
لكن عليّ الذهاب إلى العمل

184
00:10:38,120 --> 00:10:39,520
لا تنسي أنّك ستقودين
في الصباح

185
00:10:39,640 --> 00:10:41,120
علينا المغادرة في حلول
الـ8:30 على الأقل

186
00:10:41,240 --> 00:10:44,560
هل ظننتن سأنسى حقاً؟
في أهم يوم من حياة ابنتي؟

187
00:10:48,000 --> 00:10:49,360
أحبك يا أمي

188
00:10:50,520 --> 00:10:51,680
هلا علقت الفستان في خزانتي؟

189
00:10:51,800 --> 00:10:54,040
في الواقع، هل تمانعين
لو ارتديته الليلة؟

190
00:10:54,160 --> 00:10:56,000
لأنّ (كارل) سيأخذني في موعد

191
00:10:56,400 --> 00:10:57,800
كارل)، حقاً؟)

192
00:10:57,920 --> 00:10:59,760
أجل، اسمعي
أعرف أنّه ليس مثالياً

193
00:10:59,880 --> 00:11:01,880
لكن لا أريد أن أبقى
بمفردي حين تذهبين إلى الجامعة

194
00:11:02,000 --> 00:11:04,160
(أمي إنّها في (إيفانستون
(ليس وكأنّني سأنتقل إلى (باريس

195
00:11:04,280 --> 00:11:06,360
أعلم ذلك
لكنني سأشتاق إليك لا أكثر

196
00:11:07,480 --> 00:11:08,640
لن أبتعد كثيراً

197
00:11:09,680 --> 00:11:11,320
هل أراك في الـ8:30؟ -
سأراك في الـ8:00 -

198
00:11:11,440 --> 00:11:12,920
يمكننا شراء الفطور
أثناء قيادتنا إلى هناك

199
00:11:13,040 --> 00:11:14,480
لست مضطرة لفعل ذلك -
لكنني أريد ذلك -

200
00:11:14,600 --> 00:11:16,720
ألا أهتم دائماً بابنتي؟

201
00:11:17,240 --> 00:11:18,520
أجل

202
00:11:19,000 --> 00:11:20,840
حسناً
أراك غداً

203
00:11:27,520 --> 00:11:29,800
"كنتما تمسكان بأيدي بعض"

204
00:11:29,920 --> 00:11:33,360
"ولن أعود إلى سابق عهدي يوماً"

205
00:11:33,960 --> 00:11:35,360
ها هي ذي

206
00:11:36,240 --> 00:11:38,440
كان الخطاب الذي ألقيته مذهلاً

207
00:11:39,080 --> 00:11:40,160
شكراً

208
00:11:41,280 --> 00:11:43,480
اسمعي، عندما أتيت إلى هنا

209
00:11:43,880 --> 00:11:46,680
أخبرتك أنّني سأريك في الأرجاء
وما زال العرض قائماً

210
00:11:47,200 --> 00:11:49,600
...إن كان هنا شيء تريدين إضافته قبل

211
00:11:51,040 --> 00:11:53,040
ليس من الضروري
لكل الذكريات هنا أن تكون سيئة

212
00:11:53,160 --> 00:11:54,560
(شكراً يا (آليكس

213
00:11:56,920 --> 00:11:58,360
!لقد اهتممت بالأمر

214
00:11:58,480 --> 00:11:59,720
عذرا!ً

215
00:12:01,040 --> 00:12:02,280
...(جويل)

216
00:12:02,920 --> 00:12:04,200
علينا التحدث

217
00:12:04,680 --> 00:12:06,400
بشأن ماذا؟ -
(جيسي) -

218
00:12:07,040 --> 00:12:08,960
أعتقد أنّ (هوليوك) يحاول خداعها

219
00:12:09,400 --> 00:12:11,080
كما فعل معك تماماً

220
00:12:12,360 --> 00:12:15,000
أجل، علمت أنّ الأمر لم ينته -
علينا الاعتناء بها -

221
00:12:15,600 --> 00:12:17,400
ونتأكد أنّها تعرف من يمكنها الثقة به

222
00:12:17,800 --> 00:12:19,520
قبل أن ترتكب ما تندم عليه

223
00:12:24,800 --> 00:12:27,200
(هل أنت بخير؟ قالت (ديب
أنّك رهن التحقيق

224
00:12:28,000 --> 00:12:29,200
حتى تتم تبرئتي فحسب

225
00:12:29,560 --> 00:12:30,960
مم؟

226
00:12:31,080 --> 00:12:32,400
(هيلان) -
...ولكن -

227
00:12:32,600 --> 00:12:34,640
قتله كان أصعب ما فعلته يوماً

228
00:12:35,640 --> 00:12:38,720
...حتى بعد كل ما فعله، ما زلت

229
00:12:41,320 --> 00:12:44,320
وأسوأ جزء
هو قبل إطلاق النار عليه

230
00:12:44,920 --> 00:12:46,440
(أخبرني أنّه لم يقتل (دايف

231
00:12:47,120 --> 00:12:48,400
(أو (كريكت

232
00:12:49,080 --> 00:12:51,160
قال لي أنّ شخصاً آخر فعل ذلك -
كان يحاول التلاعب بك -

233
00:12:51,280 --> 00:12:52,800
أجل، لقد نجح ذلك

234
00:12:53,680 --> 00:12:55,360
والسبب الوحيد لشدي الزناد؟

235
00:12:56,960 --> 00:12:58,480
لأنّني اعتقدت أنّها النهاية

236
00:13:00,160 --> 00:13:01,720
لكنني أعلم الآن أنّها ليست كذلك

237
00:13:02,480 --> 00:13:03,800
لمَ قد تقول ذلك؟

238
00:13:05,440 --> 00:13:07,600
لقد رأيت الكسوف، صحيح؟ -
أجل -

239
00:13:08,120 --> 00:13:09,560
لم يكن من المفروض
أن يحدث اليوم

240
00:13:10,320 --> 00:13:12,640
ووفقاً إلى ملاحظات والدي
كانت تلك إشارة

241
00:13:13,000 --> 00:13:14,280
لماذا؟

242
00:13:14,480 --> 00:13:16,080
أنّ شيطاناً قد استفاق

243
00:13:16,920 --> 00:13:18,280
داخل وعاء

244
00:13:18,800 --> 00:13:20,040
وعاء؟

245
00:13:20,280 --> 00:13:21,560
(إيمي)

246
00:13:21,920 --> 00:13:23,560
الطقس الذي عقدوه في ذلك الكهف

247
00:13:23,680 --> 00:13:25,080
أعتقد أنّ الأوان قد فات
لإيقافنا له

248
00:13:25,200 --> 00:13:26,360
هل تعني أنّ (إيمي) مسكونة؟

249
00:13:26,480 --> 00:13:29,560
اسمعي، أعلم أنّ كل ذلك يبدو
جنونياً لكن هناك أمر أهم لنركز عليه

250
00:13:30,040 --> 00:13:31,560
إن حدث الكسوف
...فشيء رهيب

251
00:13:31,680 --> 00:13:33,400
رهيب حقاً سيحدث قريباً

252
00:13:34,000 --> 00:13:35,360
وهناك طريقة وحيدة لإيقافه

253
00:13:37,760 --> 00:13:39,120
من خلال قتل المستضيف

254
00:13:39,480 --> 00:13:40,800
آمل ألّا تكون تقول
ما أعتقد أنّك تقوله

255
00:13:40,920 --> 00:13:42,360
اسمع، ما يمكنني الانطلاق منه
هو ما كتبه والدي

256
00:13:42,480 --> 00:13:44,840
في مذكراته، وإلى الآن
لم يخطئ

257
00:13:45,240 --> 00:13:46,400
حيال أي شيء

258
00:13:46,720 --> 00:13:48,120
لذا، كلا، لن أقف هنا بجدية

259
00:13:48,280 --> 00:13:50,480
(وأخبرك أنّني أريد قتل (إيمي
لكن أريد إنهاء هذا بالفعل

260
00:13:51,040 --> 00:13:52,280
...وحالياً

261
00:13:53,360 --> 00:13:54,640
لا أرى طريقة أخرى

262
00:13:57,480 --> 00:13:58,800
أعتقد أنّني أرى طريقة أنا

263
00:14:54,040 --> 00:14:56,720
أعتذر جداً، الشخص الذي سيقلني تأخر

264
00:14:56,840 --> 00:14:58,200
...وأعلم أنّ هذه مسؤوليتي

265
00:14:58,320 --> 00:15:00,840
(أعتذر أيضاً يا سيدة (تايلور
لكنك تأخرت ساعة تقريباً

266
00:15:01,240 --> 00:15:03,040
عليّ الرحيل -
كلا، أرجوك يا سيدي -

267
00:15:03,160 --> 00:15:04,680
أعطني عشر دقائق فقط

268
00:15:08,760 --> 00:15:12,240
إذاً أنت تقولين إنك تريدين سرقة
عظام رجل ميت منذ حوالي القرن

269
00:15:12,600 --> 00:15:14,680
وترميها في البحيرة
وأنّنا سننهي كل ذلك؟

270
00:15:15,200 --> 00:15:17,200
أجل، عليك أن تثق بي

271
00:15:20,680 --> 00:15:22,160
قال شرطة الولاية
أنّهم وجدوا هيكلاً عظمياً

272
00:15:22,280 --> 00:15:23,440
(في مؤخرة سيارة (دايمون

273
00:15:23,560 --> 00:15:25,120
إنّها متطابقة مع الجمجمة
التي وجدناها

274
00:15:25,520 --> 00:15:26,600
استخدموها كجزء من طقسهم

275
00:15:26,720 --> 00:15:27,880
لقد أخرجوه

276
00:15:28,000 --> 00:15:29,880
علينا دفنه والانتهاء من هذا

277
00:15:33,360 --> 00:15:35,000
ما الذي أحضرك إلى المخيم، أيها الشرطي؟

278
00:15:36,400 --> 00:15:38,760
كنت أتحقق من المكان لا أكثر

279
00:15:40,040 --> 00:15:41,400
وأردت التأكد أنّ (إيمي) على ما يرام

280
00:15:42,280 --> 00:15:44,600
إنّها بخير

281
00:15:45,800 --> 00:15:48,000
وهي في حالة رائعة
نسبة إلى الظروف الراهنة

282
00:15:48,120 --> 00:15:50,120
هذا مذهل

283
00:15:50,720 --> 00:15:52,080
أجل

284
00:15:55,400 --> 00:15:56,960
هل أنت واثق أنّ كل شيء على ما يرام؟

285
00:15:58,040 --> 00:16:00,440
كما قلت أتحقق من المكان فقط

286
00:16:03,240 --> 00:16:04,600
...هذا الكسوف

287
00:16:05,680 --> 00:16:06,960
...كان هناك

288
00:16:08,400 --> 00:16:09,960
كسوف وقع عام 1970

289
00:16:10,080 --> 00:16:12,640
لقد نسيت ذلك كلياً حتى اليوم

290
00:16:13,800 --> 00:16:15,480
لقد أخافني هذا كله نوعاً ما

291
00:16:20,840 --> 00:16:22,440
أخبرني إن كان هناك ما أفعله

292
00:16:24,240 --> 00:16:25,440
شكراً لك

293
00:16:28,840 --> 00:16:30,000
علينا التصرف فورياً

294
00:16:30,280 --> 00:16:31,400
ستغيب الشمس
بعد بضعة ساعات

295
00:16:31,520 --> 00:16:33,760
يستحيل أن يسمح لي
شرطة الولاية دخول المشرحة

296
00:16:34,840 --> 00:16:36,560
لذا، اخلق إلهاء وسأدخل أنا

297
00:16:38,200 --> 00:16:39,520
كالأيام الماضية تماماً

298
00:16:58,120 --> 00:17:01,280
ما الذي تفعله هنا يا (جويل)؟
لقد بحثت في كل مكان عنك

299
00:17:01,400 --> 00:17:03,360
ما الذي يجري؟
ما الذي يجري؟

300
00:17:03,760 --> 00:17:05,120
ابتعد عن طريقي يا رجل

301
00:17:06,120 --> 00:17:07,320
!(إنّه (هوليوك

302
00:17:07,440 --> 00:17:09,080
(لقد تواصل مع (جيسي
ما زال هناك

303
00:17:09,200 --> 00:17:10,320
أجل، وسنغادر المخيم غداً

304
00:17:10,440 --> 00:17:11,640
أتعتقد أنّ ذلك سيوقفه؟

305
00:17:12,000 --> 00:17:13,360
لقد تبع أخي إلى المنزل

306
00:17:14,200 --> 00:17:16,640
لن يتركنا بمفردنا إلى أن أنهي هذا

307
00:17:17,280 --> 00:17:18,480
وكيف ستفعل ذلك؟

308
00:17:19,760 --> 00:17:20,920
من خلال إحراق الكوخ

309
00:17:21,040 --> 00:17:22,440
!اسمع

310
00:17:22,560 --> 00:17:24,400
هوليوك) ميت بالفعل أتذكر؟)

311
00:17:24,800 --> 00:17:26,560
كيف سيفيدنا إحراق الكوخ

312
00:17:26,680 --> 00:17:28,720
هذا المكان الذي ظهر فيه
لأول مرة أمامنا

313
00:17:28,840 --> 00:17:30,360
وكان في أوج قواه هناك

314
00:17:30,600 --> 00:17:33,720
ربما الكوخ بوابة أو جسر إلى هذا العالم

315
00:17:33,840 --> 00:17:35,160
...(جويل)

316
00:17:35,680 --> 00:17:37,160
أنت تتكلم بشكل جنوني يا رجل

317
00:17:39,640 --> 00:17:40,920
لست مضطراً لمساعدتي

318
00:17:42,120 --> 00:17:43,560
فقط ابتعد عن طريقي

319
00:18:00,840 --> 00:18:03,360
إن كان لديك ما تقوله
!قله في وجهي

320
00:19:20,080 --> 00:19:21,560
هيا يا (جيسي) ركزي

321
00:20:14,600 --> 00:20:16,240
لا يمكنك إيقاف ما سيحدث

322
00:20:16,560 --> 00:20:17,920
"سيحاولون خداعك"

323
00:20:18,320 --> 00:20:20,400
أنا أحاول الاهتمام بمصلحتك

324
00:20:21,080 --> 00:20:23,320
"لا تستمعي إليهم (جيسي)، ثقي بنفسك"

325
00:20:24,280 --> 00:20:25,840
لا يغير ذلك شيئاً

326
00:20:30,840 --> 00:20:34,320
!مالفاس) هنا، (مالفاس) ينهض)

327
00:20:43,080 --> 00:20:45,560
(جيسي)، أخبرتني (إيمي)
بما ستفعلينه

328
00:20:45,680 --> 00:20:47,480
لا تفعلي ذلك -
...جويل)، لا فكرة لديك) -

329
00:20:47,600 --> 00:20:49,200
ألا تدركين أنّ (هوليوك) يعبث بك؟

330
00:20:53,120 --> 00:20:57,360
وإن فعلت ما يمليه عليك ستساعدينه
في إحياء ما تفكرين في إيقافه

331
00:20:57,760 --> 00:20:59,360
ما الذي تتحدث عنه؟ -
الكائن -

332
00:20:59,840 --> 00:21:01,200
(اسمه (مالفاس

333
00:21:04,400 --> 00:21:05,440
"إنّه أمير الجحيم الأعظم"

334
00:21:05,560 --> 00:21:07,440
"سيخدعك بأرواح طيبة مألوفة"

335
00:21:08,040 --> 00:21:11,360
"ويستغلها ليخونك" -
هيلان)، (دايمون)، لقد فشلا) -

336
00:21:11,480 --> 00:21:12,960
لكن هذا الكائن ما زال يرغب في العودة

337
00:21:13,080 --> 00:21:15,360
(وسيفعل (هوليوك
كل ما في طاقته ليساعد على استدعائه

338
00:21:16,560 --> 00:21:20,200
هذا كل ما في الأمر
أعتقد أنّ (مالفاس) نهض بالفعل

339
00:21:21,720 --> 00:21:22,960
من خلال مضيف

340
00:21:23,720 --> 00:21:24,960
أي مضيف؟

341
00:21:25,320 --> 00:21:29,600
في الأيام القديمة
كان هناك صخرة كبيرة

342
00:21:29,960 --> 00:21:31,400
(أعلم أنّ هذا يبدو جنونياً يا (جويل

343
00:21:31,800 --> 00:21:34,040
لكن ما عرفته من هذه الملاحظات
كان صحيحاً حتى الآن

344
00:21:34,320 --> 00:21:36,560
كلا، لا يمكنك قول شيء مماثل
من دون وجود إثبات

345
00:21:36,680 --> 00:21:38,080
كان الكسوف الإثبات

346
00:21:38,520 --> 00:21:40,920
ليس وكأنّ هناك اختبار
يثبت أنّ أحدهم كائن شرير

347
00:21:42,120 --> 00:21:44,720
في الواقع، انظر إلى هذا

348
00:21:48,880 --> 00:21:50,720
يتوجب على الكائن الشرير"
"الاستجابة إلى اسمه الحقيقي

349
00:21:50,840 --> 00:21:53,400
"عندما تقدم له الرموز المقدسة"
"سيؤلمه ذلك"

350
00:21:54,600 --> 00:21:56,400
من أين حصلت على هذا الكتاب؟ -
إنّها قصة طويلة -

351
00:21:56,640 --> 00:21:57,840
علينا فعل هذا

352
00:21:58,600 --> 00:22:00,920
إن كانت (إيمي) مسكونة
ستعرف هكذا أنّك محق

353
00:22:01,040 --> 00:22:03,880
لكن علينا فعل ذلك الآن
قبل غروب الشمس

354
00:22:07,240 --> 00:22:09,960
ما الخطب يا رفاق
لمَ كل هذه السرية؟

355
00:22:10,560 --> 00:22:11,760
(نود التحدث إليك لا أكثر يا (إيمي

356
00:22:12,080 --> 00:22:13,280
نتأكد أنّك على ما يرام

357
00:22:13,800 --> 00:22:14,960
...كانت ليلة أمس

358
00:22:15,760 --> 00:22:16,800
كانت صادمة

359
00:22:17,080 --> 00:22:18,440
كانت كذلك حقاً

360
00:22:19,680 --> 00:22:20,760
لكنني على ما يرام الآن

361
00:22:21,080 --> 00:22:23,120
جيد، هذا جيد

362
00:22:26,560 --> 00:22:28,200
إيمي) عليّ أنّ أطرح عليك سؤالاً)

363
00:22:29,880 --> 00:22:31,200
...عندما كنت في الكهف

364
00:22:33,760 --> 00:22:37,280
هل سمعت أحدهم ينطق باسم (مالفاس)؟

365
00:22:38,040 --> 00:22:39,160
ما الذي قلته؟

366
00:22:40,720 --> 00:22:42,600
...(مالفاس)

367
00:22:43,640 --> 00:22:46,440
كان اسم الكائن الذي حاول
هؤلاء المختلون استدعاءه

368
00:22:47,920 --> 00:22:50,680
كلا، لم أسمع ذلك

369
00:22:52,720 --> 00:22:54,880
آخر ما تريدينه هو العودة إلى الماضي

370
00:22:55,720 --> 00:22:57,440
وبرأيي لهذا السبب
عليك الاحتفاظ بهذا

371
00:23:02,280 --> 00:23:03,640
لمَ تعطينني هذا؟

372
00:23:03,760 --> 00:23:04,880
كان ملك والدتي

373
00:23:05,000 --> 00:23:06,800
أعطتني إياه كي أرتديه من أجل الحماية

374
00:23:07,320 --> 00:23:09,120
أعتقد أنّك بحاجته أكثر مني

375
00:23:09,440 --> 00:23:11,480
لا يمكنني قبوله حقاً

376
00:23:11,600 --> 00:23:12,920
نحن مصرون على ذلك

377
00:23:26,600 --> 00:23:27,840
شكراً لك

378
00:23:31,840 --> 00:23:33,840
اختبار كائنات شريرة؟
هل أنت جدي؟

379
00:23:34,080 --> 00:23:35,480
غاريت)، عمّ يتحدث؟)

380
00:23:36,200 --> 00:23:37,560
أخبرتك ألّا تتدخل في الأمر

381
00:23:38,200 --> 00:23:40,480
يعتقدون أنّك مسكونة ويريدون اختبارك

382
00:23:40,600 --> 00:23:41,880
ماذا؟

383
00:23:42,800 --> 00:23:45,520
هذا ليس صحيحاً، صحيح يا (غاريت)؟

384
00:23:46,600 --> 00:23:47,840
جيسي)؟)

385
00:23:48,200 --> 00:23:50,160
خصوصاً بعد كل ما مرت به

386
00:23:50,280 --> 00:23:51,920
لقد وثقت بكم يا رفاق

387
00:24:03,400 --> 00:24:04,480
كنا مخطئين

388
00:24:04,600 --> 00:24:06,280
(ليس الكائن موجوداً في (إيمي
هذه كلها خدعة

389
00:24:07,160 --> 00:24:08,640
هذا ما يريد منك اعتقاده

390
00:24:09,520 --> 00:24:11,200
عليك أن تثقي بنفسك

391
00:24:12,040 --> 00:24:15,240
أنت الخدعة -
كلا، عليك أن تثقي بي -

392
00:24:23,400 --> 00:24:28,040
(لا تنظري يا (جيسي

393
00:24:33,920 --> 00:24:35,600
هذا ما سيحضر

394
00:24:36,280 --> 00:24:38,480
وإن لم تعيدي العظام
إلى البحيرة بحلول الغروب

395
00:24:39,080 --> 00:24:40,720
سيموت الجميع

396
00:24:49,880 --> 00:24:51,480
أنا آسفة جداً يا عزيزي

397
00:24:51,600 --> 00:24:54,280
(خرجنا أنا و(كارل
...وتتالت الأحداث و

398
00:24:54,520 --> 00:24:57,160
أعلم مدى أهمية اليوم لك
أنت تكرهينني، صحيح؟

399
00:24:57,280 --> 00:24:58,440
...أمي -
عليك ذلك -

400
00:24:58,560 --> 00:24:59,920
لأنّك جيدة جداً معي

401
00:25:00,040 --> 00:25:01,280
أمي

402
00:25:01,680 --> 00:25:03,720
قالوا إنني ملائمة جداً

403
00:25:05,360 --> 00:25:07,320
انتظري، ماذا؟ -
مندوب الاستقبال -

404
00:25:07,760 --> 00:25:09,800
قال إن بقيت على المسار الصحيح

405
00:25:09,920 --> 00:25:11,560
سأدخل (إيفانستون) بحلول الخريف

406
00:25:11,960 --> 00:25:13,520
أمي، هذا أمر هائل

407
00:25:13,640 --> 00:25:16,800
...هذا -
لا تحزني يا أمي -

408
00:25:16,920 --> 00:25:19,360
أمي، سأقصد الجامعة
في الجامعة التي حلمت قصدها

409
00:25:19,480 --> 00:25:22,520
كلا، لست حزينة عزيزتي
!أنا سعيدة

410
00:25:22,640 --> 00:25:23,960
...هذا كله

411
00:25:25,920 --> 00:25:27,520
ابنتي ستقصد الجامعة

412
00:25:28,680 --> 00:25:30,240
!ابنتي ستقصد الجامعة

413
00:25:31,760 --> 00:25:34,440
حسناً، لنحتفل إذاً -
حسناً، أجل -

414
00:25:34,600 --> 00:25:35,920
!لننطلق

415
00:25:46,000 --> 00:25:47,280
ما الموجود في الكيس

416
00:25:49,360 --> 00:25:50,680
لا أريد التحدث عن الأمر

417
00:25:56,000 --> 00:25:58,720
تعلمين أنّه بوسعك الثقة بي
أياً ما كان ذلك، صحيح؟

418
00:25:59,880 --> 00:26:01,720
لا أشعر أنّه بوسعي الثقة بأحد بعد الآن

419
00:26:01,840 --> 00:26:03,000
أجل، أعلم شعورك

420
00:26:03,840 --> 00:26:05,720
كنت في المكان نفسه
عندما وصلت إلى هنا

421
00:26:06,560 --> 00:26:07,760
ما الذي تغير إذاً؟

422
00:26:08,120 --> 00:26:09,240
بصراحة؟

423
00:26:09,680 --> 00:26:10,960
أنت

424
00:26:12,960 --> 00:26:16,160
معرفة أنّه بوسعي الثقة بك
جعلني أرى كل شيء بشكل مختلف

425
00:26:17,720 --> 00:26:20,680
استمعي إلى نفسك
إلى الصوت الموجود داخلك

426
00:26:25,280 --> 00:26:28,200
إن تمكنت من الثقة به
أنت تسيرين في الطريق الصحيح

427
00:26:46,920 --> 00:26:48,080
مرحباً

428
00:26:49,000 --> 00:26:50,120
مرحباً

429
00:26:50,480 --> 00:26:51,560
هل أنت بخير؟

430
00:26:51,680 --> 00:26:54,280
أردت تشكرك لدفاعك عني

431
00:26:54,840 --> 00:26:55,960
أجل

432
00:26:56,240 --> 00:26:57,480
...هم غالباً

433
00:26:58,560 --> 00:26:59,640
لا أدري

434
00:27:00,040 --> 00:27:01,240
لا أدري ما كانوا يفكرون به

435
00:27:01,680 --> 00:27:04,080
أعتقد أنّهم خائفون
ولا يدرون يمن يثقون

436
00:27:05,840 --> 00:27:07,400
هل ما زال العرض قائماً

437
00:27:08,080 --> 00:27:10,080
أن تريني الأرجاء
قبل اضطرارنا للمغادرة

438
00:27:10,760 --> 00:27:12,680
أجل، بالطبع

439
00:27:13,160 --> 00:27:14,560
ما الذي تفكرين به؟

440
00:27:14,800 --> 00:27:17,080
سمعت أن جدول (إيغل) جميل

441
00:27:17,480 --> 00:27:19,280
(أعلم أنّ من تقاليد (ستيل واتر
أن يتنزهوا هناك

442
00:27:19,400 --> 00:27:23,240
حسناً، التقليد واجب
وعلينا فعل ذلك قطعاً

443
00:27:24,960 --> 00:27:27,080
ديب)؟) -
أريد أن أعرف ما يجري -

444
00:27:28,040 --> 00:27:29,440
لمَ (سايكس) موجود هنا حقاً؟

445
00:27:29,880 --> 00:27:31,760
...إنّه -
أعتقد أنّه محتار لا أكثر -

446
00:27:31,880 --> 00:27:34,600
يريد التأكد من انتهاء كل شيء بالفعل

447
00:27:35,560 --> 00:27:37,080
كنت أتساءل حيال الأمر ذاته

448
00:27:37,840 --> 00:27:39,120
ما الذي تعنينه؟

449
00:27:40,400 --> 00:27:42,720
هذا الكسوف
أعتقد أنّه حرر شيئاً ما

450
00:27:43,880 --> 00:27:49,320
أعتقد أنّ شيئاً ما حدث
في هذا المخيم عام 1970

451
00:27:49,440 --> 00:27:53,040
أشياء نسيتها أو حاولت نسيانها

452
00:27:53,160 --> 00:27:56,840
وقد رأيت بعض الأشياء هذا الصيف

453
00:27:57,640 --> 00:27:58,960
...أشياء

454
00:27:59,920 --> 00:28:01,240
...أخافتني

455
00:28:01,360 --> 00:28:02,960
أشياء لم أكن مستعدة لرؤيتها

456
00:28:03,080 --> 00:28:06,960
أعتقد أنّ جميعنا خاض
تجارب غريبة هذا الصيف

457
00:28:08,000 --> 00:28:11,160
لكن يتسنى لنا اختيار
الذكريات التي سترافقنا

458
00:28:11,600 --> 00:28:13,240
صحيح؟ -
أجل -

459
00:28:14,920 --> 00:28:16,520
(سأريها جدول (إيغل

460
00:28:16,960 --> 00:28:20,280
إنه اليوم الأخير من المخيم
ولم تره يوماً

461
00:28:22,600 --> 00:28:24,000
إنّه مكان جميل

462
00:28:29,680 --> 00:28:30,960
(جيسي)

463
00:28:31,560 --> 00:28:33,480
!(جيسي)
ما الذي تفعلينه؟

464
00:28:35,040 --> 00:28:36,960
!(جيسي) -
جويل)، دعها وشأنها) -

465
00:28:37,840 --> 00:28:39,280
إنّها خدعة
ثقي بي

466
00:28:39,400 --> 00:28:41,640
لا -
لا تدركين ما ترتكبينه -

467
00:28:41,760 --> 00:28:43,120
أفلتني

468
00:29:04,680 --> 00:29:06,080
ما الذي يجري بحق السماء؟

469
00:29:07,000 --> 00:29:08,040
أين نحن؟

470
00:29:08,440 --> 00:29:09,680
لا أدري

471
00:29:18,760 --> 00:29:20,080
لا يمكنهم رؤيتنا

472
00:29:27,480 --> 00:29:30,480
لا تخافوا يا أخوتي وأخواتي

473
00:29:31,160 --> 00:29:32,720
تقدموا إلى الأمام

474
00:29:42,600 --> 00:29:43,720
!كلا

475
00:29:43,840 --> 00:29:46,080
!توقفوا
!إنّه تطهير

476
00:29:46,440 --> 00:29:47,720
!كلا

477
00:29:51,720 --> 00:29:53,880
ستأتي العصابات إلى هنا قريباً

478
00:29:54,120 --> 00:29:56,480
وسيصدقون أنّك فعلت هذا

479
00:30:22,640 --> 00:30:24,240
هيا -
(جيسي) -

480
00:30:26,240 --> 00:30:27,640
علينا إنهاء الأمر

481
00:30:29,040 --> 00:30:30,240
مهما كان

482
00:31:14,200 --> 00:31:15,520
لا أفهم

483
00:31:16,640 --> 00:31:17,960
ما الذي نفعله هنا؟

484
00:31:18,520 --> 00:31:20,280
لم تتركا لي خياراً آخر

485
00:31:20,800 --> 00:31:22,480
كان عليكما رؤية ذلك بنفسيكما

486
00:31:22,680 --> 00:31:24,440
نرى ماذا؟ -
الحقيقة -

487
00:31:24,560 --> 00:31:26,800
لقد قتل أخي نفسه بسببك

488
00:31:28,000 --> 00:31:30,880
ما تعتقدان أنّكما تعرفانه، لا تدركانه

489
00:31:31,760 --> 00:31:34,200
آن أوان توقفكما عن النزاع

490
00:31:34,320 --> 00:31:35,640
عليكما العمل معاً

491
00:31:35,880 --> 00:31:38,520
لأنّني بحاجتكما

492
00:31:39,080 --> 00:31:42,800
(جدا (إيمي
يعيش الكائن داخلها

493
00:31:42,920 --> 00:31:44,400
كلا، لقد نجحت في الاختبار

494
00:31:44,520 --> 00:31:47,000
والكائن هو بارع في الخداع

495
00:31:47,800 --> 00:31:52,840
ستقتلها -
كلا، سأنقذها -

496
00:31:54,760 --> 00:31:56,720
لا تؤذياها بأي شكل

497
00:31:57,280 --> 00:31:59,400
سيزيد ذلك من قوة الكائن لا أكثر

498
00:32:00,400 --> 00:32:02,120
أحضراها إلى هنا

499
00:32:02,600 --> 00:32:04,120
سأنتظركما

500
00:32:11,640 --> 00:32:13,760
لا تتحرك -
هذا هو -

501
00:32:15,840 --> 00:32:17,880
!(جيسي)، (جيسي)

502
00:32:18,400 --> 00:32:20,320
جويل)، ما الذي يجري؟)

503
00:32:20,440 --> 00:32:21,920
وكأنّكما كنتما في حالة من الهذيان

504
00:32:22,800 --> 00:32:23,880
لقد أخطأنا

505
00:32:24,000 --> 00:32:25,000
بشأن ماذا؟ -
(هوليوك) -

506
00:32:25,120 --> 00:32:26,640
ليس كما كنا نعتقد -
إنّه خيّر -

507
00:32:26,920 --> 00:32:28,360
وهو الوحيد الذي يمكنه مساعدتنا

508
00:32:28,720 --> 00:32:30,480
مساعدتنا في ماذا؟ -
(في إنقاذ (إيمي -

509
00:32:36,120 --> 00:32:38,120
جيسي)، لا يمكنك أن تثقي)
بما أخبرك (هوليوك) به

510
00:32:38,240 --> 00:32:39,800
(لقد اختبرنا (إيمي
ونجحت أتذكر ذلك؟

511
00:32:39,920 --> 00:32:41,280
كلا، لقد خدعتنا

512
00:32:41,720 --> 00:32:43,440
(عليك أن تثق بي يا (غاريت
وأنا أخبرك

513
00:32:43,560 --> 00:32:45,400
علينا إنقاذها
طالما ما زال لدينا وقت

514
00:32:45,640 --> 00:32:47,040
ننقذها من ماذا؟

515
00:32:47,680 --> 00:32:48,920
لا مزيد من الأكاذيب

516
00:32:49,400 --> 00:32:51,000
إيمي) تحتاج المساعدة)

517
00:32:51,400 --> 00:32:52,680
المساعدة؟ أي نوع من المساعدة؟

518
00:32:53,720 --> 00:32:55,920
لقد سيطر شيء ما عليها

519
00:32:56,080 --> 00:32:58,920
شيء سيئ أريد منك الاعتناء
بالأطفال بينما نذهب لنجدها

520
00:32:59,040 --> 00:33:01,680
(إنّها في جدول (إيغل) مع (آليكس
وسأذهب برفقتكم

521
00:33:02,000 --> 00:33:03,800
هل أنت واثقة من ذلك؟ -
أجل، لمَ؟ -

522
00:33:06,440 --> 00:33:07,880
جدول (إيغل) هو المحطة الخامسة

523
00:33:08,240 --> 00:33:09,320
ما الذي يعنيه ذلك؟ -
هذا يعني أنّ أحداً ما -

524
00:33:09,440 --> 00:33:10,880
سيموت هناك إن لم نسرع

525
00:33:22,600 --> 00:33:23,720
ما الخطب؟

526
00:33:25,760 --> 00:33:27,840
في المرة الأخيرة
التي راقبت بها النجوم

527
00:33:28,800 --> 00:33:30,040
(كان من المفترض أن أكون مع (كريكت

528
00:33:39,680 --> 00:33:40,920
ما الذي تفعلينه؟

529
00:33:41,960 --> 00:33:43,400
هذه ليلتي الأخيرة في المخيم

530
00:33:44,280 --> 00:33:46,240
دعنا نجعلها ليلة لا تنسى

531
00:33:47,680 --> 00:33:49,280
"هذا سبب قلقي تجاه الأحداث"

532
00:33:49,400 --> 00:33:52,240
"يجدونها قصة مختلفة"

533
00:33:53,040 --> 00:33:56,000
"يلاحظون لمن تجري الحياة"

534
00:33:56,120 --> 00:33:59,320
"وتجري مجدداً وينقضي الوقت"

535
00:33:59,440 --> 00:34:02,480
"كل ما ترغب به هو القوة كي تحضنني"

536
00:34:02,600 --> 00:34:05,280
"وبعدها تحدث القصة ذاتها"

537
00:34:06,160 --> 00:34:08,840
"ستنقضي الحياة بسرعة كبيرة"

538
00:34:09,040 --> 00:34:12,680
"ستنقضي أولاً ويجري الوقت"

539
00:34:18,120 --> 00:34:21,720
"سأحطمهم لن أريهم أي رحمة"

540
00:34:21,840 --> 00:34:24,960
"يفضل أن تكون هذه المرة"

541
00:34:25,080 --> 00:34:28,040
"أراقبها وأسمع كلماتها"

542
00:34:28,160 --> 00:34:32,360
الوقت الذي صرخت بضعف"
"كي توقظ هذا الوقت

543
00:34:34,080 --> 00:34:36,800
"مشاهدة للأبد"

544
00:34:44,480 --> 00:34:46,200
"للأبد"

545
00:34:46,960 --> 00:34:48,960
"تراقب للأبد"

546
00:34:49,080 --> 00:34:51,120
عليك أن تثقي بوالدتك

547
00:34:51,240 --> 00:34:54,040
عندما تقول إنها تعرف
كيف تستمتع بوقتها

548
00:34:55,200 --> 00:34:57,560
ربما عليّ أن أقود أنا -
بأية رخصة؟ -

549
00:34:58,040 --> 00:34:59,760
عزيزتي، أنا على ما يرام

550
00:34:59,920 --> 00:35:01,760
أنت ثملة يا أمي

551
00:35:02,360 --> 00:35:03,800
أجل، أنا كذلك

552
00:35:04,800 --> 00:35:06,240
أنا ثملة

553
00:35:07,160 --> 00:35:08,480
لأنّ ابنتي ستغادر

554
00:35:08,600 --> 00:35:10,560
أمي-
من سيهتم بي حين تغادرين -

555
00:35:10,680 --> 00:35:12,160
هل فكرت في ذلك يوماً؟

556
00:35:13,680 --> 00:35:15,920
أمي، قضيت حياتي وأنا أهتم بك

557
00:35:16,920 --> 00:35:18,280
ظننتك سعيدة لأجلي

558
00:35:18,400 --> 00:35:20,520
لم أعتقد أنّك ستفعلين ذلك يوماً

559
00:35:23,080 --> 00:35:24,320
لم تؤمني بي قط؟

560
00:35:24,760 --> 00:35:26,040
ما الذي اعتقدتني أفعله

561
00:35:26,160 --> 00:35:28,840
وأنا أعمل خلف مقلاة لمدة عامين
وأوفر كل ما أجنيه؟

562
00:35:29,880 --> 00:35:31,720
هل كنت تسايرينني فقط إذاً؟

563
00:35:32,720 --> 00:35:33,840
ما مدى أنانيتك؟

564
00:35:33,960 --> 00:35:36,000
لقد تخليت عن أفضل سنوات
حياتي كي أربيك

565
00:35:36,120 --> 00:35:37,520
وهل هكذا تردين الجميل لي؟

566
00:35:38,200 --> 00:35:39,800
ما كنت لأتركك يوماً

567
00:35:55,480 --> 00:35:56,840
من المفترض أن ترغبي
بمصلحتي يا أمي

568
00:35:56,960 --> 00:35:59,960
وماذا عني يا (جيسي)؟ ماذا
يفترض بي أن أفعل عندما تغادرين؟

569
00:36:08,800 --> 00:36:09,960
أمي؟

570
00:36:10,320 --> 00:36:11,600
!أمي

571
00:36:20,000 --> 00:36:21,200
أمي؟

572
00:36:21,600 --> 00:36:22,920
!أمي

573
00:36:31,840 --> 00:36:33,240
عليك تغيير الأماكن معي

574
00:36:33,360 --> 00:36:34,600
ماذا؟ -
!لديّ مخالفتان -

575
00:36:34,720 --> 00:36:35,880
سيلقون التهم عليّ

576
00:36:36,000 --> 00:36:37,400
لكن إن تعرضت للاعتقال
(ستقوم (نورث ويسترن

577
00:36:37,520 --> 00:36:39,120
نورث ويسترن)؟)

578
00:36:39,240 --> 00:36:40,320
أنا والدتك

579
00:36:40,600 --> 00:36:41,840
هل تريدين رؤيتي أدخل السجن؟

580
00:36:42,080 --> 00:36:44,120
هيا الآن
قضيت حياتي وأنا أهتم لأمرك

581
00:36:44,600 --> 00:36:45,920
هيا الآن

582
00:36:51,680 --> 00:36:53,720
هذه فتاتي الغالية

583
00:37:02,800 --> 00:37:04,040
!إيمي)، ابتعدي عنه)

584
00:37:04,920 --> 00:37:06,200
ما الذي تفعلونه بحق السماء؟

585
00:37:07,880 --> 00:37:09,640
...لقد قلقنا، أردنا فقط

586
00:37:11,480 --> 00:37:13,480
(تعالي معنا يا (إيمي
نريد مساعدتك لا أكثر

587
00:37:13,720 --> 00:37:15,440
لقد ساعدتموني بما فيه الكفاية
يا رفاق

588
00:37:16,360 --> 00:37:18,960
كل ما أردت فعله هو جعل
(يومي الأخير في (ستيل واتر

589
00:37:19,080 --> 00:37:20,320
يوماً لا ينسى

590
00:37:21,120 --> 00:37:23,240
وبما أنّ جميعكم هنا الآن
يمكنني فعل ذلك

591
00:37:23,520 --> 00:37:24,720
!كلا -
!إيمي)، توقفي) -

592
00:37:25,560 --> 00:37:27,080
ما الذي يجري يا (إيمي)؟

593
00:37:28,040 --> 00:37:29,720
ما الذي تفعلينه؟ -
إيمي)؟) -

594
00:37:32,240 --> 00:37:33,520
هذا ليس ما أنت عليه

595
00:37:34,760 --> 00:37:36,360
ما الذي تفعلينه بحق السماء يا (إيمي)؟

596
00:37:38,080 --> 00:37:39,240
أخفضي السكين

597
00:37:40,120 --> 00:37:41,440
لا تفعلي

598
00:37:42,200 --> 00:37:43,440
(أخفضي السكين يا (إيمي

599
00:37:43,680 --> 00:37:44,760
استمعي إليه

600
00:37:46,640 --> 00:37:47,800
لا تريدين فعل ذلك

601
00:37:59,000 --> 00:38:01,760
لا أريد ذلك

602
00:38:07,560 --> 00:38:08,800
لا بأس

603
00:38:09,440 --> 00:38:10,840
(أخبرني (هوليوك) و(جيسي

604
00:38:12,280 --> 00:38:13,520
أن آتي لإنقاذك

605
00:38:15,400 --> 00:38:16,760
أعلم ذلك

606
00:38:17,720 --> 00:38:19,280
!كلا -
!كلا -

607
00:38:22,480 --> 00:38:24,760
(جويل) -
لكنني لا أريد أن أنقذ -

608
00:38:27,920 --> 00:38:30,000
لقد خدعتكم

609
00:38:32,840 --> 00:38:34,320
رباه

610
00:38:35,480 --> 00:38:37,640
الآن دورك يا صغيرتي

611
00:38:38,160 --> 00:38:39,440
إنّه دورك

612
00:38:41,240 --> 00:38:43,000
غاريت)، كلا)
لا يمكننا إيذاؤها

613
00:38:43,120 --> 00:38:44,280
(لقد قتلت (جويل

614
00:38:44,400 --> 00:38:47,120
!علينا إنقاذها، لا يمكننا... كلا

615
00:39:05,680 --> 00:39:07,080
!دعني وشأني

616
00:39:08,360 --> 00:39:09,760
تعرفين أين عليك الذهاب

617
00:39:14,560 --> 00:39:17,400
عليّ إخراج الأطفال من هنا

618
00:39:17,800 --> 00:39:19,160
حالاً

619
00:39:27,880 --> 00:39:29,120
...(جويل)

620
00:39:29,480 --> 00:39:30,800
أعتذر بشدة

621
00:39:32,640 --> 00:39:33,960
(لكن ما زال بإمكاننا إنقاذ (إيمي

622
00:39:34,360 --> 00:39:35,680
هيا، اتبعني

623
00:40:21,360 --> 00:40:23,840
دعونا... نبدأ

