﻿1
00:00:06,000 --> 00:00:08,200
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:08,320 --> 00:00:09,520
(مارغو تايت)

3
00:00:09,640 --> 00:00:11,560
ربما يمكننا أن نكون صديقين

4
00:00:11,760 --> 00:00:13,720
أحببت هذه الملابس التي لا تناسبك
بالمناسبة

5
00:00:14,480 --> 00:00:15,960
!(انتظري يا (مارغو

6
00:00:19,640 --> 00:00:20,760
هناك المزيد من الأشياء قادمة

7
00:00:20,880 --> 00:00:22,040
ربما لم تنقذي العالم

8
00:00:22,160 --> 00:00:24,520
ولكنّك قد تتمكنين
من إنقاذ هؤلاء الأطفال

9
00:00:25,760 --> 00:00:28,520
(اعثرا على (إيمي
يعيش الشيطان داخلها

10
00:00:28,640 --> 00:00:30,520
(أخبرني (هوليوك) أنا و(جيسي
لنأتي لإنقاذك

11
00:00:30,640 --> 00:00:31,760
أعلم

12
00:00:32,520 --> 00:00:33,800
!كلا

13
00:00:34,400 --> 00:00:35,840
!كلا

14
00:00:40,080 --> 00:00:41,200
!اتركني

15
00:00:41,320 --> 00:00:42,560
!تعلمان إلى أين عليكما الذهاب

16
00:00:42,680 --> 00:00:45,160
عليّ إخراج الأطفال من هنا

17
00:00:45,480 --> 00:00:46,640
الآن

18
00:00:48,680 --> 00:00:51,120
لنبدأ

19
00:00:53,440 --> 00:00:56,960
"أقبّل كلص يسرق الوقت"

20
00:00:57,240 --> 00:01:01,200
"(تحت شجرة (سيكامور"

21
00:01:01,480 --> 00:01:05,480
"ببطء ولكن بحتمية"

22
00:01:05,680 --> 00:01:09,680
"شهيتك أكثر ممّا توقعت"

23
00:01:10,280 --> 00:01:12,320
"بلطف ورقة"

24
00:01:12,560 --> 00:01:13,560
أتحتاجين إلى توصيلة؟

25
00:01:13,720 --> 00:01:15,080
أتعلم كيف يمكنني الوصول
إلى مخيّم (ستيل واتر)؟

26
00:01:15,800 --> 00:01:17,840
أنا قلقة حيال صديقة لي

27
00:01:18,880 --> 00:01:20,040
اركبي

28
00:01:30,280 --> 00:01:32,520
أرجوكم دعوني أذهب

29
00:01:33,760 --> 00:01:35,520
لم أقصد أذيته

30
00:01:37,760 --> 00:01:40,720
جويل)، كان واحداً منّا)

31
00:01:42,920 --> 00:01:44,320
يبدو أنّها عادت إلى رشدها

32
00:01:45,000 --> 00:01:48,280
الشيطان سيد في الخداع

33
00:01:55,360 --> 00:01:56,520
افتحه

34
00:02:15,400 --> 00:02:16,760
أيّ نوع من طقوس طرد الأرواح هذا؟

35
00:02:16,880 --> 00:02:18,360
إنّه ليس طقس طرد أرواح

36
00:02:18,920 --> 00:02:20,440
إنّه تطهير

37
00:02:21,480 --> 00:02:25,080
هذه المياه النقية الأخيرة الموجودة
(من بحيرة (ستيل واتر

38
00:02:25,560 --> 00:02:28,000
(وستنقذ روح (إيمي

39
00:02:29,640 --> 00:02:31,080
(لهذا السبب اختارها (مالفاس

40
00:02:32,360 --> 00:02:33,720
لأنّها كانت نقية

41
00:02:34,680 --> 00:02:38,600
قدم الآخرون من قبل آملين
أن يستدعوا الشيطان

42
00:02:38,720 --> 00:02:41,880
ولكن لم يسبق وقبل أيّ وعاء قبلها

43
00:02:42,080 --> 00:02:47,280
جعلت (مالفاس) أكثر قوة ممّا سبق

44
00:02:48,320 --> 00:02:50,320
وتركتني تلك القوة ضعيفاً

45
00:02:51,360 --> 00:02:54,320
الآن، عليّ قيادة التطهير بنفسي

46
00:02:54,560 --> 00:02:56,480
ردع (مالفاس) مهم جداً

47
00:02:56,600 --> 00:03:01,280
سيتطلب كامل قوتي وقوتك

48
00:03:19,840 --> 00:03:21,040
!أختار المقعد الخلفي

49
00:03:27,960 --> 00:03:29,240
نحن جاهزون

50
00:03:30,000 --> 00:03:31,200
هل أنت بخير؟

51
00:03:32,320 --> 00:03:34,760
لم أتخيّل أنّني سأودعكم هكذا

52
00:03:35,240 --> 00:03:36,400
أتعتقدين أنّهم سيكونون بخير؟

53
00:03:36,720 --> 00:03:37,760
آمل ذلك

54
00:03:41,160 --> 00:03:42,360
حسناً

55
00:04:04,800 --> 00:04:07,400
"1980"

56
00:04:20,160 --> 00:04:23,080
أخبرتك يا (إيمي) أن تبقي
رالفي) في قفصه)

57
00:04:28,720 --> 00:04:30,680
من اللؤم إبقاؤه في قفص يا أمي

58
00:04:30,960 --> 00:04:34,560
يريد أن يكون حراً -
إنّه لي، أبعدي يديك عنه -

59
00:04:36,920 --> 00:04:39,080
إذا لمست (رالفي) مجدداً -
!أبي -

60
00:04:39,200 --> 00:04:41,120
إنّه حيوان أخيك الأليف -
!ولكنّه عالق -

61
00:04:41,240 --> 00:04:43,520
إيمي)، لمَ لا تستمعين أبداً؟)

62
00:04:43,640 --> 00:04:45,120
ما خطبك؟

63
00:05:03,640 --> 00:05:05,640
(لقد أخفقت حقاً يا (إيمي
الأمر سيئ هذه المرة

64
00:05:05,840 --> 00:05:07,160
أرأيت أبي؟ -
توقف -

65
00:05:07,280 --> 00:05:09,040
كلا، أنا جاد، إنّه غاضب

66
00:05:09,160 --> 00:05:10,480
وسمعته يقول شيئاً ما لأمي

67
00:05:10,600 --> 00:05:12,160
أعتقد أنّه عليك أن تعلمي -
اذهب بعيداً -

68
00:05:12,280 --> 00:05:14,080
كلا، حقاً، لا يحبان
أنّك لا تستمعين

69
00:05:14,200 --> 00:05:15,600
لا يريدانك بعد الآن

70
00:05:16,760 --> 00:05:18,600
وسيرسلانك لتعيشي مع جدتك

71
00:05:18,880 --> 00:05:20,520
أريد اللعب مع (رالفي) فحسب

72
00:05:20,880 --> 00:05:22,200
وما الخطب بذلك؟

73
00:05:22,520 --> 00:05:24,160
هيّا يا أطفال، العبا بلطف

74
00:05:28,800 --> 00:05:31,440
لا تريدك أن تكوني مستاءة
عندما يأتون لأخذك بعيداً

75
00:05:35,440 --> 00:05:36,960
هناك خطب ما يا أمي؟

76
00:05:46,920 --> 00:05:48,440
أجل، شيء ما عالق هناك

77
00:05:53,320 --> 00:05:56,240
رالفي)؟) -
كلا! أترين ما الذي فعلته؟ -

78
00:05:56,520 --> 00:05:58,080
!لقد مات وهذا كلّه بسببك

79
00:05:58,200 --> 00:06:00,440
أردته أن يكون حراً فحسب

80
00:06:08,120 --> 00:06:10,920
الماء كقضبان قفص بالنسبة
إلى الشيطان

81
00:06:11,360 --> 00:06:12,480
إذاً، لمَ خوض كلّ هذا؟

82
00:06:12,600 --> 00:06:14,560
لمَ لا نحضر (إيمي) إلى هناك؟
ألن يطهرها هذا؟

83
00:06:14,680 --> 00:06:16,800
سيفعل، سيقتل الشيطان

84
00:06:17,880 --> 00:06:19,160
وكذلك الوعاء

85
00:06:19,960 --> 00:06:21,120
الماء قويّ جداً

86
00:06:21,240 --> 00:06:22,960
لا أحد، مهما كان نقياً

87
00:06:23,080 --> 00:06:24,240
سبق وتمكن من تحمّله

88
00:06:24,360 --> 00:06:27,920
لا تستمع إليه
هو من أخبر (جويل) أن يقتلني

89
00:06:28,120 --> 00:06:29,400
حضّروا أنفسكم

90
00:06:29,520 --> 00:06:34,120
سيحاول (مالفاس) المقاومة
بطرق لا يمكنكم تخيّلها

91
00:06:34,240 --> 00:06:36,840
سيجرب كلّ خدعة في الكتاب
ليجعلكم تحرروه من سجنه

92
00:06:36,960 --> 00:06:38,880
!هو من يحاول خداعكم

93
00:06:39,000 --> 00:06:42,600
لا يمكن للشيطان الخروج من السجن
إلّا إذا سمحتم له بهذا

94
00:06:43,160 --> 00:06:44,720
لا تفتحوا ذلك الباب

95
00:06:45,480 --> 00:06:47,640
إلى أن ينتهي عملنا هنا -
عملنا؟ -

96
00:06:47,760 --> 00:06:50,680
هذه الروح مفسدة كبيرة للبراءة

97
00:06:50,800 --> 00:06:53,240
لقد أخذت روح (إيمي) منها

98
00:06:53,360 --> 00:06:56,200
إعادتها مهمة على عاتقنا -
وكيف نقوم بهذا؟ -

99
00:06:56,320 --> 00:06:59,680
بنفس الطريقة التي واجهنا فيها الظلام
في هذه البحيرة طوال هذه السنوات

100
00:07:00,720 --> 00:07:02,160
بالنور

101
00:07:05,160 --> 00:07:07,880
علينا استدعاء أرواح النور

102
00:07:08,240 --> 00:07:10,160
بوجودها حولنا

103
00:07:10,280 --> 00:07:13,200
ستعطينا القوة لمواجهة الشيطان

104
00:07:13,320 --> 00:07:14,640
بجدية؟

105
00:07:14,920 --> 00:07:16,440
بهذه الطريقة سنهزم (مالفاس)؟

106
00:07:16,560 --> 00:07:18,640
هذا احتجاج قديم

107
00:07:18,760 --> 00:07:21,960
والذي استخدم لموازنة قوى البحيرة

108
00:07:22,080 --> 00:07:23,480
عدة مرات من قبل

109
00:07:26,840 --> 00:07:28,760
لنبدأ الآن

110
00:08:13,600 --> 00:08:15,160
أهذه هي؟

111
00:08:16,800 --> 00:08:18,000
أرواح النور؟

112
00:08:29,560 --> 00:08:31,600
!عجباً
انتظر، ما الذي يحدث؟

113
00:08:31,720 --> 00:08:32,880
إنّه في كلّ مكان

114
00:08:37,000 --> 00:08:39,240
هذا مستحيل

115
00:08:39,560 --> 00:08:40,880
من أين يأتي هذا؟

116
00:08:44,920 --> 00:08:46,520
ماذا يكون؟ ما الذي يحدث؟

117
00:08:46,920 --> 00:08:48,200
!(هوليوك)

118
00:08:59,080 --> 00:09:00,320
!(هوليوك)

119
00:09:00,600 --> 00:09:01,680
ما الذي يحدث؟

120
00:09:02,400 --> 00:09:04,080
!(هوليوك)

121
00:09:39,800 --> 00:09:42,480
لقد وجدتني يا أميري

122
00:09:46,200 --> 00:09:47,560
(أريد أن أريك شيئاً ما يا (إيمي

123
00:10:17,040 --> 00:10:18,680
ما هو؟ ما الذي أردت أن تريني إيّاه؟

124
00:10:18,800 --> 00:10:20,240
الآن، أنت في القفص

125
00:10:23,800 --> 00:10:25,120
!(كيفن)

126
00:10:26,040 --> 00:10:27,440
!(كيفن)

127
00:10:27,680 --> 00:10:29,040
!(كيفن)

128
00:10:31,200 --> 00:10:34,200
!(لم يكن خطئي! (كيفن

129
00:10:54,840 --> 00:10:56,040
من تكون؟

130
00:10:57,440 --> 00:10:58,760
تعالي معي يا عزيزتي

131
00:11:32,760 --> 00:11:36,200
هل هذه الفتاة؟ -
أجل، إنّها هي -

132
00:11:38,160 --> 00:11:39,360
ما الذي يحدث؟

133
00:11:40,360 --> 00:11:41,920
أين أمي وأبي؟

134
00:11:43,680 --> 00:11:45,560
كان هناك حادث يا عزيزتي

135
00:11:48,760 --> 00:11:52,480
أحادي أكسيد الكربون
عبارة عن سم

136
00:11:55,840 --> 00:12:01,160
مدخنة الموقد
أغلقت عن طريق الخطأ

137
00:12:03,000 --> 00:12:04,400
أنا آسف جداً

138
00:12:09,520 --> 00:12:10,960
دعوني أخرج من هنا

139
00:12:11,080 --> 00:12:12,200
لنبقى جميعاً هادئين

140
00:12:12,320 --> 00:12:13,720
هادئين؟ كيف من المفترض
أن نقوم بهذا؟

141
00:12:13,840 --> 00:12:17,320
اسمعوا، أعلم ما يبدو عليه الأمر -
!تحول (هوليوك) إلى دماء أمامنا -

142
00:12:17,440 --> 00:12:18,640
لقد استدعى أرواح النور

143
00:12:18,760 --> 00:12:21,880
أجل، حسناً، من المؤكد أنّها لم
تكن من استجابت انظري إلى النوافذ

144
00:12:22,000 --> 00:12:25,160
رأيته يعزف تلك الترنيمة من قبل
على ذلك البيانو

145
00:12:41,440 --> 00:12:43,240
يبدو أنّه تمّ العبث بالبيانو

146
00:12:44,040 --> 00:12:46,720
لإضعاف (هوليوك) بحيث لا يعمل

147
00:12:47,680 --> 00:12:49,000
الأسطوانة

148
00:12:49,400 --> 00:12:52,080
اسطوانة الشمع التي عثرنا عليها هنا
مع صوت (هوليوك)؟

149
00:12:52,200 --> 00:12:54,920
كانت تلك الترنيمة في التسجيل الذي
حصل في سبعينات القرن التاسع عشر

150
00:12:55,040 --> 00:12:56,480
قبل أن يتم العبث بالبيانو

151
00:12:56,600 --> 00:12:58,560
إنّه معي في سيارتي -
!كلا، لا يمكنك الخروج إلى هناك -

152
00:12:58,920 --> 00:13:01,600
جيسي)، يمكننا استخدامه)
!لاستدعاء أرواح النور

153
00:13:01,720 --> 00:13:04,080
!لن نفتح الباب

154
00:13:05,040 --> 00:13:06,560
علينا أن نكون أرواح النور

155
00:13:07,840 --> 00:13:11,160
مما يعني إنهاء التطهير
بأنفسنا

156
00:13:11,280 --> 00:13:12,360
هل فقدت عقلك؟

157
00:13:12,520 --> 00:13:15,520
تريدين القيام بطرد أرواح
من دون طارد أرواح؟

158
00:13:15,640 --> 00:13:18,280
جيسي)، ليس لدينا أيّة فكرة)
حيال ما نقوم به

159
00:13:18,400 --> 00:13:20,320
أنتم تتحدثون بجنون يا رفاق

160
00:13:20,440 --> 00:13:23,040
فكّوا وثاقي ويمكننا حلّ المشكلة معاً

161
00:13:23,680 --> 00:13:25,560
كلّ شيء علينا معرفته موجود هنا

162
00:13:27,720 --> 00:13:29,120
(كلا يا (جيسي -
أعلم أنّ هذا جنوني -

163
00:13:29,240 --> 00:13:30,640
ولكن إذا وثقتم بي يا رفاق

164
00:13:31,280 --> 00:13:32,680
أعتقد أنّه يمكنني إخراجنا
من هذا المأزق

165
00:13:32,880 --> 00:13:34,080
(هذه حياة (إيمي

166
00:13:34,240 --> 00:13:35,480
روحها

167
00:13:35,680 --> 00:13:37,200
!براءتها

168
00:13:38,200 --> 00:13:40,600
سلبت منها
!وعلى عاتقنا استعادتها

169
00:13:42,520 --> 00:13:43,800
هوليوك) اختفى)

170
00:13:44,800 --> 00:13:46,000
نحن كلّ من لديها الآن

171
00:13:55,000 --> 00:13:57,880
قودي الطريق يا طاردة الأرواح

172
00:14:02,000 --> 00:14:04,000
مكتوب هنا أنّه يمكن للتطهير
أن يبدأ فقط

173
00:14:04,120 --> 00:14:06,400
بعد أن نجعل الشيطان يكشف
عن هيئته الحقيقية

174
00:14:09,120 --> 00:14:10,320
ثبتاها

175
00:14:11,960 --> 00:14:13,120
لا تدعاها تفلت

176
00:14:39,400 --> 00:14:40,960
قد يصبح الأمر أسوأ قبل أن يتحسن

177
00:14:41,240 --> 00:14:42,680
جيسي)، لا تريدين القيام بهذا)

178
00:14:43,160 --> 00:14:45,400
إنّها أنا -
(أنا آسفة يا (إيمي -

179
00:14:48,440 --> 00:14:51,320
!توقفي

180
00:14:52,400 --> 00:14:54,000
!توقفي

181
00:14:58,760 --> 00:15:01,560
!توقفي! هذا يحرق -
!(جيسي) -

182
00:15:11,400 --> 00:15:13,000
يحاول (مالفاس) سحبها منّا

183
00:15:13,120 --> 00:15:14,480
علينا أن نعيدها

184
00:15:14,720 --> 00:15:16,080
تحدث معها

185
00:15:16,200 --> 00:15:17,440
ذكرها بمن تكون حقاً

186
00:15:20,040 --> 00:15:21,480
إيمي)؟)

187
00:15:27,520 --> 00:15:28,960
(استمعي إليّ يا (إيمي

188
00:15:32,640 --> 00:15:33,960
أتتذكرين عندما التقينا لأول مرة؟

189
00:15:34,760 --> 00:15:37,040
أمكنني أن أشعر أنّك طيبة على الفور

190
00:15:38,360 --> 00:15:40,320
وقد أثبتّ ذلك هذا الصيف

191
00:15:41,040 --> 00:15:42,320
يحبك الناس هنا

192
00:15:42,760 --> 00:15:44,560
نحن نحبك

193
00:15:48,280 --> 00:15:49,880
(هذا منزلك يا (إيمي

194
00:15:51,520 --> 00:15:52,640
(إيمي)

195
00:15:53,560 --> 00:15:56,000
لقد متّ بسببك أيها الصغير

196
00:16:00,200 --> 00:16:01,840
أنا هنا مع (هيلان) الآن

197
00:16:03,320 --> 00:16:04,800
نحن في انتظارك

198
00:16:08,760 --> 00:16:10,080
اذهب إلى الجحيم

199
00:16:11,400 --> 00:16:13,360
!لا تدر ظهرك لي

200
00:16:17,440 --> 00:16:18,640
ها هو ذا

201
00:16:20,320 --> 00:16:21,640
ها هو الشيطان

202
00:16:39,920 --> 00:16:41,160
أنت

203
00:17:10,960 --> 00:17:13,000
!عجباً -
جميعاً -

204
00:17:16,840 --> 00:17:18,200
!هدّئوا من روعكم

205
00:17:18,520 --> 00:17:19,800
!اهدأوا

206
00:17:20,120 --> 00:17:21,360
!أنا خائفة

207
00:17:22,280 --> 00:17:24,360
حسناً، لا بأس

208
00:17:24,520 --> 00:17:25,840
!اهدأوا

209
00:17:28,280 --> 00:17:29,680
ما الذي صدمناه؟

210
00:17:30,920 --> 00:17:32,000
سأتفقد الأمر

211
00:17:50,760 --> 00:17:52,160
لا يمكنني رؤية أيّ شيء

212
00:18:04,840 --> 00:18:06,080
!(مارفين)

213
00:18:19,120 --> 00:18:21,800
مالفاس)، ليس لديك أيّ سيادة هنا)
هذه جنة نور

214
00:18:21,960 --> 00:18:23,960
"(تعال وانضم إلي يا (أليكس"

215
00:18:23,960 --> 00:18:27,720
"فلنذهب لننهي ما بدأناه"

216
00:18:28,600 --> 00:18:29,720
ما الأمر؟ ما الذي تقوله؟

217
00:18:29,920 --> 00:18:33,840
"سأدعك تفعل بي ما تشاء"

218
00:18:38,560 --> 00:18:40,120
(لا تستمع لها يا (أليكس

219
00:18:51,440 --> 00:18:52,840
!فلتهدأوا جميعاً

220
00:18:53,760 --> 00:18:55,200
!اهدأوا

221
00:18:55,480 --> 00:18:57,600
حسناً، سنكون على ما يرام
طالما نحن هنا سنكون بخير

222
00:19:00,200 --> 00:19:01,320
ماذا في الخارج؟

223
00:19:01,840 --> 00:19:03,960
لا أعلم يا عزيزتي
ولكننا لن ندعه يؤذيك، اتفقنا؟

224
00:19:04,160 --> 00:19:05,280
ماذا يريد؟

225
00:19:05,560 --> 00:19:06,720
لا أعلم

226
00:19:26,000 --> 00:19:27,960
ماذا في الخارج بحق الجحيم؟ -
لا أعلم -

227
00:19:28,160 --> 00:19:30,160
أيّاً يكن، سيدخل إلى هنا
إذا لم نقم بشيء ما

228
00:19:30,280 --> 00:19:31,760
علينا إنقاذ هؤلاء الأطفال

229
00:19:33,360 --> 00:19:34,680
سيكونون أكثر أماناً هنا

230
00:19:35,880 --> 00:19:38,160
سأحاول أن أحصل لكما على بعض الوقت -
ديب)، انتظري) -

231
00:19:38,280 --> 00:19:40,320
في اللحظة التي تشغلان فيها
هذا الشيء

232
00:19:40,440 --> 00:19:42,560
لن تتوقفا أبداً، أتعدانني؟

233
00:19:42,680 --> 00:19:44,400
(ديب) -
عداني -

234
00:19:50,520 --> 00:19:51,880
أغلقا الباب خلفي

235
00:19:59,000 --> 00:20:00,840
ستموتون جميعاً

236
00:20:00,960 --> 00:20:04,000
مالفاس)، إننا نعرف اسمك)
فليزل الماء القذارة عنك

237
00:20:04,360 --> 00:20:06,000
فلتطهري

238
00:20:06,960 --> 00:20:09,320
(ما خطبك يا (إيمي
ألا تستمعين أبداً؟

239
00:20:11,200 --> 00:20:14,080
فليزل الماء القذارة عنك، فلتطهري -
فليزل الماء القذارة عنك، فلتطهري -

240
00:20:14,200 --> 00:20:17,000
فليزل الماء القذارة عنك، فلتطهري -
فليزل الماء القذارة عنك، فلتطهري -

241
00:20:18,320 --> 00:20:20,560
أمي وأبي لا يريدانك

242
00:20:21,080 --> 00:20:24,240
!هذا يؤلم كثيراً

243
00:20:28,160 --> 00:20:31,600
لقد مرت بالكثير من الآلام في حياتها
كل هذا يخرج الآن

244
00:20:36,760 --> 00:20:38,040
(قاومي يا (إيمي

245
00:20:38,520 --> 00:20:40,280
يمكنك فعلها
أنت قوية

246
00:20:43,760 --> 00:20:45,200
غاريت)؟)

247
00:20:48,760 --> 00:20:50,240
!(إيمي)

248
00:20:50,880 --> 00:20:52,240
!تعال

249
00:21:03,600 --> 00:21:07,720
إنني منبهرة بعدد الانهيارات
التي حدثت هذا الأسبوع

250
00:21:08,400 --> 00:21:13,520
هذا يتطلب الكثير من الجهد
لعلاج الجروح التي تقيد حياتنا

251
00:21:18,520 --> 00:21:19,800
(إيمي)

252
00:21:20,440 --> 00:21:21,840
لم نسمع منك أي شيء منذ مدة

253
00:21:21,960 --> 00:21:24,080
لا بد أنك متحمسة بشأن
منزلك الجديد؟

254
00:21:24,520 --> 00:21:25,720
منزل؟

255
00:21:25,960 --> 00:21:28,160
لقد انتقلت سبع مرات
في السنوات التسع الماضية

256
00:21:28,280 --> 00:21:30,880
(هانتر هاي)
لديها سمعة استثنائية

257
00:21:31,160 --> 00:21:34,320
ربما يمكنك مقابلة صديق حتى؟ -
لقد تعبت من كوني الفتاة الجديدة -

258
00:21:37,440 --> 00:21:40,640
(لقد خسرت الكثير يا (إيمي
أكثر من معظمنا

259
00:21:41,480 --> 00:21:43,160
لكن يمكنك المضي قدماً

260
00:21:43,440 --> 00:21:46,000
يمكنك أن تجدي الموطن
الذي تبحثين عنه

261
00:21:49,000 --> 00:21:50,520
أعلم ذلك

262
00:21:53,760 --> 00:21:55,120
إنّ الشيطان يصبح قوياً جداً

263
00:21:55,440 --> 00:21:58,160
يجب أن ندعي من أجل (إيمي) مجدداً -
سوف أقرأ التعويذة -

264
00:22:03,240 --> 00:22:05,680
(إيمي) -
أغلقي فمك أيتها اللعينة -

265
00:22:10,840 --> 00:22:12,920
لقد كنت باردة المشاعر معك
عندما أتيت إلى هنا لأول مرة

266
00:22:13,760 --> 00:22:17,560
إنني آسفة جداً إن كنت جعلتك تشعرين
وكأنه غير مرغوب بك

267
00:22:17,920 --> 00:22:20,000
لم أكن أعرفك حينها
لكنني أعرفك الآن

268
00:22:20,240 --> 00:22:23,680
زوكازا فالس ميفيستو)
(إيمورتو ساكريفونيرا

269
00:22:27,440 --> 00:22:29,240
(مالفاس بنديكتوس كاندانا)

270
00:22:38,840 --> 00:22:40,880
أليكس)؟ (جيسي)؟)

271
00:22:44,400 --> 00:22:45,720
ديب)؟) -
أجل -

272
00:22:46,360 --> 00:22:47,760
إنها أنا
لقد تعطلت الحافلة

273
00:22:47,880 --> 00:22:51,160
إنّ الأطفال خائفون جداً
هل (إيمي) بخير؟

274
00:22:58,560 --> 00:23:00,680
ماذا حدث؟ -
أعتقد أنها عادت -

275
00:23:02,840 --> 00:23:04,720
يجب أن نمدها ببعض المساعدة -
!(مهلاً! (جيسي -

276
00:23:05,720 --> 00:23:07,080
شكراً على فتح الباب

277
00:23:08,240 --> 00:23:09,520
(جيسي)

278
00:23:10,160 --> 00:23:11,680
أغلقي الباب
إنها خدعة

279
00:23:13,000 --> 00:23:15,280
تراجعا

280
00:23:26,880 --> 00:23:29,280
أعتقد أنه يجب أن أفعل ذلك بنفسي

281
00:23:33,120 --> 00:23:34,480
الآن

282
00:23:35,000 --> 00:23:36,880
من منكم سيفتح الباب؟

283
00:23:41,480 --> 00:23:42,800
لا أحد سيتطوع؟

284
00:23:52,720 --> 00:23:54,040
!(جيسي)

285
00:24:04,040 --> 00:24:05,320
هيّا

286
00:24:08,720 --> 00:24:10,040
تباً

287
00:24:13,480 --> 00:24:15,440
لا بأس يا أطفال
سنخرجكم من هنا

288
00:24:18,280 --> 00:24:19,640
يمكننا فعل ذلك
هيّا

289
00:24:26,800 --> 00:24:28,040
أين أنت؟

290
00:24:35,680 --> 00:24:36,920
(مارفن)

291
00:24:48,920 --> 00:24:50,240
(مارفن)

292
00:24:59,880 --> 00:25:01,080
(جيسي)

293
00:25:01,520 --> 00:25:02,840
(جيسي)

294
00:25:14,120 --> 00:25:15,680
(حسناً يا (برايسس

295
00:25:16,840 --> 00:25:19,200
لا تريدين أن تتركي فتى البلدة معلقاً
أليس كذلك؟

296
00:25:19,680 --> 00:25:21,760
إيمي)، لا تفعلي ذلك) -
لن أفعل -

297
00:25:23,040 --> 00:25:24,400
إن فتحت الباب

298
00:25:25,480 --> 00:25:26,720
إن لم تفعلي

299
00:25:34,200 --> 00:25:35,640
إذاً

300
00:25:37,320 --> 00:25:38,680
ما هو قرارك؟

301
00:25:45,160 --> 00:25:47,560
إن كنت تريد أحداً
خذني أنا

302
00:25:51,960 --> 00:25:53,240
(مرحباً يا مشردة (دارما

303
00:25:57,120 --> 00:25:59,040
مرحباً -
مرحباً -

304
00:26:11,240 --> 00:26:12,400
إيمي)، لا تفعلي هذا)

305
00:26:13,760 --> 00:26:14,960
!(إيمي)

306
00:26:16,520 --> 00:26:21,840
سنقاتل الشيطان كما قاتلنا"
"دائماً الشر في هذه البحيرة

307
00:26:22,240 --> 00:26:24,080
"بالضوء"

308
00:26:30,160 --> 00:26:31,720
(مالفاس)

309
00:26:33,680 --> 00:26:35,200
أتريد شخصاً بريئاً؟

310
00:26:36,640 --> 00:26:38,800
خذني أنا
لن أقاتلك

311
00:26:39,360 --> 00:26:40,600
دعني أكون وعاءك

312
00:26:41,360 --> 00:26:42,640
ودع (إيمي) تذهب

313
00:27:04,880 --> 00:27:06,120
سيموتون جميعهم

314
00:27:07,320 --> 00:27:08,680
وكل هذا بسببك

315
00:27:09,800 --> 00:27:11,600
حان الوقت لتواجه شياطينك
يا فتى

316
00:27:11,960 --> 00:27:13,120
جيسي)، لا تفعلي هذا)

317
00:27:13,640 --> 00:27:16,240
أنا أعلم ما معنى أن يكون الضوء
قد انطفأ بداخلك

318
00:27:16,680 --> 00:27:18,960
أن يتم إخبارك أنّ الضوء
في قلبك ضعيف

319
00:27:19,760 --> 00:27:21,040
لن أدع هذا يحدث لك

320
00:27:22,880 --> 00:27:24,200
(خذني يا (مالفاس

321
00:27:25,800 --> 00:27:27,080
إنني أرحب بك

322
00:27:37,840 --> 00:27:39,440
لقد رحبت بها هنا

323
00:27:40,200 --> 00:27:41,440
ألا تدركين ذلك؟

324
00:27:41,960 --> 00:27:43,160
أنت جلبتها إلى هنا

325
00:27:43,400 --> 00:27:45,440
لقد جلبتها إلى هنا

326
00:27:47,640 --> 00:27:49,080
الوعاء المثالي

327
00:27:54,000 --> 00:27:55,200
ساعدهما

328
00:27:57,160 --> 00:27:58,400
(إيمي)

329
00:27:59,640 --> 00:28:01,040
(إيمي)

330
00:28:04,320 --> 00:28:05,480
(جيسي)

331
00:28:05,680 --> 00:28:07,040
(جيسي)

332
00:28:09,040 --> 00:28:10,280
جيسي)؟)

333
00:28:10,960 --> 00:28:12,320
...قم

334
00:28:14,320 --> 00:28:17,960
!ماذا؟ لا

335
00:28:18,360 --> 00:28:21,560
هذا سيقتلك -
افعلها -

336
00:28:31,520 --> 00:28:32,760
تباً

337
00:28:34,640 --> 00:28:36,200
(جيسي)

338
00:28:42,760 --> 00:28:44,280
!(جيسي)

339
00:28:51,880 --> 00:28:53,160
(جيسي)

340
00:29:35,840 --> 00:29:37,200
ماذا؟ -
انظر -

341
00:29:39,000 --> 00:29:40,200
لقد انتهى الأمر

342
00:29:42,280 --> 00:29:44,320
لقد انتهى الأمر أيها الجميع
سنخرج من هنا

343
00:29:50,000 --> 00:29:51,280
ما الخطب؟

344
00:29:52,720 --> 00:29:53,840
فلنذهب إلى المنزل

345
00:30:07,760 --> 00:30:08,920
شكراً

346
00:30:09,840 --> 00:30:11,240
ماذا؟

347
00:30:12,120 --> 00:30:13,160
ماذا حدث؟

348
00:30:14,920 --> 00:30:16,160
(إيمي)

349
00:30:25,240 --> 00:30:26,520
أين (جيسي)؟

350
00:30:33,600 --> 00:30:35,240
لا

351
00:30:38,600 --> 00:30:39,840
!لا

352
00:30:43,000 --> 00:30:44,280
لا

353
00:30:52,640 --> 00:30:54,840
!(هيّا يا (جيسي

354
00:30:58,840 --> 00:31:01,240
!(هيّا يا (جيسي

355
00:31:09,760 --> 00:31:11,000
لقد ماتت

356
00:31:16,320 --> 00:31:19,920
لقد فعلت هذا من أجلي -
لقد فعلت هذا من أجلنا كلنا -

357
00:31:28,440 --> 00:31:29,720
(جيسي)

358
00:31:30,600 --> 00:31:31,800
(جيسي)

359
00:31:34,560 --> 00:31:37,360
قال (هوليوك) إنه لا أحد
يستطيع أن ينجو من الماء

360
00:31:38,200 --> 00:31:40,160
قال إنه لا أحد كان نقياً بما يكفي
لكي ينجو من ذلك

361
00:31:43,000 --> 00:31:44,120
حتى الآن

362
00:31:52,880 --> 00:31:54,720
هذه المرة الثانية
التي تنقذين فيها حياتي

363
00:31:55,160 --> 00:31:57,280
...لا أحد -
(ستيل واتر) -

364
00:31:58,240 --> 00:31:59,680
سنعتني ببعضنا البعض
أليس كذلك؟

365
00:32:02,280 --> 00:32:04,120
هيّا، إنّ سيارتي مركونة
في المخيم

366
00:32:04,360 --> 00:32:05,880
يجب أن نلحق بـ(ديب) والآخرين

367
00:32:11,200 --> 00:32:12,360
إيمي)؟)

368
00:32:12,640 --> 00:32:14,520
بغض النظر عما حدث هنا
هذا الصيف

369
00:32:15,640 --> 00:32:18,000
هذا المكان سيبدو دائماً كالموطن

370
00:32:19,840 --> 00:32:22,480
هل تمانع إن حظيت
ببضعة دقائق بمفردي؟

371
00:32:24,000 --> 00:32:25,240
أريد أن أقول وداعاً فحسب

372
00:32:26,200 --> 00:32:27,480
بالطبع

373
00:32:36,560 --> 00:32:38,960
"قبل شهر من افتتاح المخيم"

374
00:32:47,000 --> 00:32:48,240
أيمكنني مساعدتك؟

375
00:32:50,040 --> 00:32:53,320
(لا بدك أنك الآنسة (كاربنتر -
أجل، هذا صحيح -

376
00:32:53,440 --> 00:32:57,960
ومن أنت؟ -
(إيمي)، (إيمي هيوز) -

377
00:32:59,080 --> 00:33:00,640
قدمت طلباً

378
00:33:01,960 --> 00:33:04,440
أجل، بالطبع
إيمي)، مرحباً)

379
00:33:04,560 --> 00:33:06,240
كان يجب أن أتصل أولاً
...الأمر فحسب

380
00:33:06,760 --> 00:33:10,320
أنني أحتاج أن أرى هذا المكان شخصياً
إنه جميل

381
00:33:11,280 --> 00:33:13,520
أجل، كان هكذا دائماً

382
00:33:13,680 --> 00:33:16,680
لقد كنت مستشارة هنا
منذ حوالي 20 عاماً

383
00:33:16,800 --> 00:33:20,960
والعودة تشعرك كأنك عدت لموطنك
هل تعلمين؟

384
00:33:22,400 --> 00:33:24,400
أفهم لماذا تشعرين بهذه الطريقة

385
00:33:26,080 --> 00:33:28,560
لم أشعر أنني في موطني
...في أي مكان، لكن

386
00:33:29,960 --> 00:33:31,200
هذا المخيم

387
00:33:32,440 --> 00:33:33,680
أعتقد أنه يمكن أن يكون كذلك

388
00:33:34,440 --> 00:33:35,880
(إيمي)

389
00:33:36,880 --> 00:33:41,160
أتمنى لو أستطيع مساعدتك
إنني لا أحتاج إلى موظفين

390
00:33:41,280 --> 00:33:43,200
إنني آسفة لأنك قدت كل تلك المسافة -
رجاءً -

391
00:33:43,320 --> 00:33:45,760
أحتاج إلى بداية جديدة

392
00:33:45,880 --> 00:33:47,440
إنني آسفة
أتمنى أن أتمكن من مساعدتك

393
00:33:47,840 --> 00:33:49,800
إنني لا أملك المساحة فحسب

394
00:33:50,240 --> 00:33:53,520
إذا استقال أحد المستشارين
فستكونين أول من سأتصل به، أعدك بذلك

395
00:33:56,600 --> 00:33:59,360
ماذا قررت بشأن المخيم؟
يجب أن تأخذي طلبك

396
00:33:59,480 --> 00:34:00,840
إنني ذاهبة

397
00:34:03,000 --> 00:34:04,280
حقاً؟

398
00:34:05,520 --> 00:34:08,680
للسبب نفسه
نتسلل إلى تلك الحفلة الليلة

399
00:34:08,800 --> 00:34:11,400
أحياناً عليك أن تفعلين أشياءً تخيفك
أليس كذلك؟

400
00:34:18,280 --> 00:34:20,000
حسناً، أيها الجميع
اهدأوا

401
00:34:20,120 --> 00:34:23,400
!تحركوا -
إلى أين أنتما ذاهبتان؟ -

402
00:34:23,520 --> 00:34:26,000
إن أمسكوا بنا، فسينتهي كل شيء
يجب أن أخرج من هنا

403
00:34:26,120 --> 00:34:27,320
سيكون كل شيء على ما يرام -
!يا فتى! افتح الباب -

404
00:34:27,440 --> 00:34:29,680
لا يا (إيمي)، لن يكون كذلك -
مارغو)، ماذا تفعلين؟) -

405
00:34:29,800 --> 00:34:31,800
!(مارغو)

406
00:34:31,920 --> 00:34:32,960
!(مارغو)

407
00:34:33,080 --> 00:34:34,440
!(مارغو) -
!(إيمي) -

408
00:34:36,240 --> 00:34:38,920
إيمي)، اسحبيني للأعلى)
!(إيمي)

409
00:34:40,920 --> 00:34:43,040
إنني آسفة أنه كان يجب
أن يحدث الأمر هكذا

410
00:34:43,360 --> 00:34:46,520
لقد اتصلت بالشرطة، لم يكن لديّ خيار
لقد كانت الطريقة الوحيدة

411
00:34:46,640 --> 00:34:49,360
...إيمي)، ماذا) -
مخيم (ستيل واتر)، لقد كنت محقة -

412
00:34:49,520 --> 00:34:51,640
هذا بالضبط ما كنت أبحث عنه

413
00:34:52,240 --> 00:34:57,080
لسوء الحظ
لا يوجد مساحة إلا لي

414
00:34:57,560 --> 00:34:58,680
!(إيمي)

415
00:35:16,000 --> 00:35:17,480
لقد خرجت من النافذة

416
00:35:20,800 --> 00:35:22,920
لقد حاولت إنقاذها
...لقد حاولت، لكن

417
00:35:23,040 --> 00:35:24,600
يا للعجب، لقد ماتت

418
00:35:25,640 --> 00:35:26,960
لقد ماتت

419
00:35:35,040 --> 00:35:38,000
أنت أحضرتها إلى هنا"
"الوعاء المثالي

420
00:36:08,640 --> 00:36:09,800
هل أنت مديرة المخيم؟

421
00:36:10,560 --> 00:36:12,560
من أنت؟ -
(إنني أبحث عن (إيمي هيوز -

422
00:36:12,800 --> 00:36:14,600
إنها ليست كما قالت

423
00:36:19,480 --> 00:36:21,840
(كيف أحببت ملابس (جورداتشز
الآن أيتها اللعينة؟

424
00:36:42,400 --> 00:36:43,640
ديب)؟)

425
00:36:46,800 --> 00:36:48,880
هل يمكنك أن تصدقي
أنهم حاولوا تطهيري؟

426
00:36:49,600 --> 00:36:53,760
بعض الناس أغبياء جداً

427
00:36:57,960 --> 00:36:59,080
(مالفاس)

428
00:36:59,920 --> 00:37:01,320
عد إليّ

429
00:37:05,840 --> 00:37:08,280
مالفاس) هو الوحيد الذي فهمني)

430
00:37:09,880 --> 00:37:11,240
الآخرون

431
00:37:12,000 --> 00:37:13,200
عائلتي

432
00:37:14,920 --> 00:37:16,440
لقد حبسوني فحسب

433
00:37:18,560 --> 00:37:19,920
هذا السبب وراء قتلي لهم

434
00:37:21,720 --> 00:37:23,920
لم يرد (مالفاس) شخصاً بريئاً أبداً

435
00:37:24,040 --> 00:37:26,360
أراد أحداً مثلي تماماً

436
00:37:34,200 --> 00:37:37,040
كما قلت لك أول مرة جئت بها
(إلى هنا يا (ديب

437
00:37:37,840 --> 00:37:39,200
لقد قضيت حياتي

438
00:37:39,840 --> 00:37:44,280
أبحث عن مكان أكون فيه حرة
لأكون نفسي

439
00:37:44,800 --> 00:37:46,000
نفسي الحقيقية

440
00:37:47,320 --> 00:37:50,000
هنا حيث كان مقدر لي أن أكون

441
00:37:55,360 --> 00:37:57,320
لقد أغلقت هذا المخيم

442
00:37:57,440 --> 00:38:00,440
ولن يفتح مجدداً أبداً

443
00:38:00,560 --> 00:38:02,040
لقد أنقذت الأطفال

444
00:38:15,400 --> 00:38:17,440
لكنك لم تنقذي نفسك

445
00:38:33,600 --> 00:38:34,880
هل تتذكرين الآن

446
00:38:35,360 --> 00:38:37,840
السبب الحقيقي
وراء عودتك إلى هنا؟

447
00:38:40,040 --> 00:38:41,880
أنت لست بريئة جداً أيضاً

448
00:38:42,120 --> 00:38:44,360
شكراً لك على اصطحابي
(إلى الموطن يا (ديب

449
00:38:44,560 --> 00:38:45,920
يا للعجب

450
00:38:54,960 --> 00:38:58,320
"أنت تعلم أنني حالم"

451
00:38:58,440 --> 00:39:01,320
"لكنّ قلبي مصنوع من ذهب"

452
00:39:01,720 --> 00:39:04,800
"يجب أن أهرب بعيداً"

453
00:39:04,920 --> 00:39:07,160
"لكي لا آتي للمنزل بحالة أسوأ"

454
00:39:07,360 --> 00:39:10,240
"عندما سارت الأمور بشكل صحيح"

455
00:39:10,360 --> 00:39:13,320
"هذا لا يعني أنها سيئة دائماً"

456
00:39:13,440 --> 00:39:15,280
"خذ هذه الأغنية فحسب"

457
00:39:15,400 --> 00:39:19,360
"ولن تشعر أنك ترِكت بمفردك أبداً"

458
00:39:19,480 --> 00:39:22,520
"خذني إلى قلبك"

459
00:39:22,680 --> 00:39:25,440
"اشعر بي في داخلك"

460
00:39:25,680 --> 00:39:27,400
"ليلة أخرى فحسب"

461
00:39:27,520 --> 00:39:30,720
وأنا قادم من هذا الطريق"
"الطويل والمتعرج

462
00:39:30,840 --> 00:39:32,200
يا للهول

463
00:39:34,840 --> 00:39:37,440
"أنا في طريقي"

464
00:39:37,960 --> 00:39:40,400
"أنا في طريقي"

465
00:39:40,520 --> 00:39:43,920
"ما أجمل العودة إلى المنزل"

466
00:39:44,720 --> 00:39:46,840
"الليلة، الليلة"

467
00:39:46,960 --> 00:39:49,800
"أنا في طريقي"

468
00:39:49,960 --> 00:39:52,360
"أطلق سراحي فحسب"

469
00:39:52,480 --> 00:39:58,760
"ما أجمل العودة إلى المنزل"

470
00:40:11,600 --> 00:40:13,000
إيمي)، هل أنت قادمة؟)

471
00:40:21,720 --> 00:40:22,960
!سآتي حالاً

