﻿1
00:00:07,240 --> 00:00:08,400
"(أريد أن أجعل (ستيل واتر"

2
00:00:08,520 --> 00:00:12,360
مكاناً مميزاً للجميع"
"كما كان بالنسبة إليّ

3
00:00:12,600 --> 00:00:14,440
"يمكنك اكتشاف من تكون هنا"

4
00:00:14,560 --> 00:00:16,520
"يمكنك أن تكون على طبيعتك هنا"

5
00:00:17,400 --> 00:00:21,160
قوة الشيطان تفوق جميع تصوراتكم

6
00:00:22,240 --> 00:00:24,960
بحيرة (ستيل واتر) هي المكان الوحيد
الذي يسعه احتوائها

7
00:00:25,920 --> 00:00:28,280
إن هرب الشر من هذا المكان

8
00:00:28,840 --> 00:00:32,400
سيعم الظلام على العالم

9
00:00:32,800 --> 00:00:33,960
(إيمي)

10
00:00:49,200 --> 00:00:51,120
من منكم سيفتح الباب؟

11
00:00:51,960 --> 00:00:53,160
ما من متطوعين؟

12
00:00:58,480 --> 00:01:00,600
...مهما حدث هنا هذا الصيف -
ماذا؟ -

13
00:01:00,720 --> 00:01:03,240
سيكون هذا المكان دائماً
بمثابة منزلي الثاني

14
00:01:03,560 --> 00:01:05,360
أتمانعون إن حظيت
ببضع دقائق بمفردي؟

15
00:01:09,160 --> 00:01:10,560
!أخرجوني من هنا

16
00:01:48,960 --> 00:01:52,520
"ولكن شكراً لك" -
"ومن قد تكون؟" -

17
00:01:52,640 --> 00:01:53,960
"(إيمي)"

18
00:01:54,080 --> 00:01:56,480
"أحب رائحة عطر (دراكار) في الصباح"

19
00:02:09,960 --> 00:02:11,160
هل أنت بخير؟

20
00:02:15,320 --> 00:02:16,720
"(جيسي)"

21
00:02:18,640 --> 00:02:19,760
جويل) سجل كل شيء)

22
00:02:19,960 --> 00:02:22,760
أجل، لم يرد أن يفوت شيئاً

23
00:02:25,360 --> 00:02:26,400
أفتقده

24
00:02:30,440 --> 00:02:31,600
ما هذا؟

25
00:02:35,360 --> 00:02:37,920
لا أعرف
لا بد أنّه تركه بالخطأ

26
00:02:40,560 --> 00:02:42,560
لم تسر الأمور كما كان
مخططاً لها هذا الصيف

27
00:02:44,640 --> 00:02:45,760
ماذا عن الخريف؟

28
00:02:47,400 --> 00:02:48,680
الشمال الغربي؟

29
00:02:48,800 --> 00:02:50,120
لا أعتقد أنّ ذلك سيحدث

30
00:02:50,880 --> 00:02:53,200
ليس بعد كلّ ما حدث
مع أمي

31
00:02:55,640 --> 00:02:56,840
يجب أن تبلغي عنها

32
00:02:58,720 --> 00:03:00,120
لكنها أمي -
لا يهم ذلك -

33
00:03:01,560 --> 00:03:03,080
اذهبي إلى المدرسة
أنت تنتمين إلى هناك

34
00:03:03,760 --> 00:03:05,080
استعيدي حياتك
إنّه الخيار الصائب

35
00:03:05,200 --> 00:03:07,080
لماذا إذاً أشعر أنّه ليس صائباً؟

36
00:03:08,960 --> 00:03:10,400
شكراً لانتظاركم

37
00:03:16,240 --> 00:03:17,320
هل ودعت المكان؟

38
00:03:17,840 --> 00:03:18,960
أجل

39
00:03:20,280 --> 00:03:21,640
سوف أفتقد هذا المكان

40
00:03:22,440 --> 00:03:26,280
مخيم (ستيل واتر) هو الديار

41
00:03:32,360 --> 00:03:34,080
حري بي أن أحضر هذه معي

42
00:03:34,920 --> 00:03:36,240
إنّها تحمل الترتيلة

43
00:03:37,080 --> 00:03:38,440
كان بإمكاننا عزفها
...ولم نكن لنضطر

44
00:03:38,560 --> 00:03:39,680
لا يهم ذلك

45
00:03:39,920 --> 00:03:41,440
فعلت ذلك وما زلت هنا

46
00:03:44,000 --> 00:03:48,240
(ضعها جانباً يا (غاريت
انتهى الأمر

47
00:03:48,400 --> 00:03:50,840
جيسي) محقة، انتهى الأمر)

48
00:03:54,560 --> 00:03:56,440
فلنخرج من هنا

49
00:03:56,680 --> 00:03:58,440
أنا موافق تماماً على هذا

50
00:04:54,200 --> 00:04:55,320
لا أفهم هذا

51
00:04:57,640 --> 00:04:58,840
...ماذا

52
00:05:03,560 --> 00:05:04,800
ما الذي يجري؟

53
00:05:09,640 --> 00:05:10,760
ما الخطب؟

54
00:05:11,720 --> 00:05:12,880
هذا غير منطقي

55
00:05:13,720 --> 00:05:15,680
اشتريت بطارية جديدة
وخزان الوقود ممتلئ

56
00:05:16,160 --> 00:05:17,240
(هوليوك)

57
00:05:18,320 --> 00:05:19,920
إنّه أكثر دهاءً مما ظننت

58
00:05:20,960 --> 00:05:22,160
عمّ تتحدثين؟

59
00:05:26,040 --> 00:05:27,280
إيمي)؟)

60
00:05:36,560 --> 00:05:39,800
لقد أخفى آخر قطعة من روحه بداخلك

61
00:05:54,800 --> 00:05:58,240
لذا الآن لا يمكنني المغادرة
حتى أدمرها

62
00:06:01,280 --> 00:06:02,560
كلا

63
00:06:03,160 --> 00:06:06,960
لقد قتلنا الشيطان، هل نسيت؟
(لقد أنقذناك يا (إيمي

64
00:06:07,080 --> 00:06:08,440
أنقذتموني؟

65
00:06:08,560 --> 00:06:10,640
أردت هذا -
...أنت -

66
00:06:12,200 --> 00:06:14,120
...لم تكوني أبداً -
لطيفة للغاية؟ -

67
00:06:14,240 --> 00:06:15,600
فتاة جديدة؟

68
00:06:16,960 --> 00:06:19,720
يمكن للمرء أن يكون ما يريد
في المخيم، أليس كذلك؟

69
00:06:21,720 --> 00:06:23,160
أو يتظاهر بذلك

70
00:06:30,680 --> 00:06:32,480
هيا -
!(جيسي) -

71
00:06:37,640 --> 00:06:41,760
كدت أنسى أنّه لا يمكنك
المغادرة أيضاً

72
00:06:42,640 --> 00:06:45,240
لديك آخر جزء من الضوء
...وأنا لدي

73
00:06:46,680 --> 00:06:47,880
...حسناً

74
00:06:48,360 --> 00:06:49,760
نعرف ما أملك

75
00:06:52,440 --> 00:06:54,360
دخلتم القفص الآن

76
00:06:54,920 --> 00:06:57,400
وواحد منا فقط يمكنه الهرب

77
00:06:58,320 --> 00:06:59,640
كلا

78
00:07:01,320 --> 00:07:03,200
لن تستحوذ عليها
ما لم تواجهنا أولاً

79
00:07:05,840 --> 00:07:07,280
هذا لطيف للغاية

80
00:07:16,600 --> 00:07:17,920
!رباه

81
00:07:18,560 --> 00:07:22,480
(في مخيم (ستيل واتر
نقف بجانب بعضنا، أليس كذلك؟

82
00:07:24,360 --> 00:07:25,800
اهربوا يا رفاق

83
00:07:25,960 --> 00:07:27,320
!اجروا

84
00:07:56,200 --> 00:07:57,480
مرحباً؟

85
00:07:58,720 --> 00:07:59,880
من هناك؟

86
00:08:15,040 --> 00:08:16,240
أبي؟

87
00:08:17,840 --> 00:08:20,120
لا شيء يحدث مصادفةً يا فتى

88
00:08:23,080 --> 00:08:25,840
ماذا؟ -
لا شيء يحدث مصادفةً -

89
00:08:26,880 --> 00:08:28,080
أبي

90
00:08:34,840 --> 00:08:36,040
!أبي

91
00:08:44,680 --> 00:08:46,680
هل غفوت أثناء تأديتك
لواجبك أيّها المبتدئ؟

92
00:08:46,840 --> 00:08:48,280
"(بحيرة (ستيل واتر)، (ويسكونسن"

93
00:08:49,120 --> 00:08:50,120
آسف

94
00:08:50,240 --> 00:08:52,240
"اليوم السابق لمجيء المستشارين"

95
00:08:53,640 --> 00:08:55,000
ما الخطب؟

96
00:08:56,520 --> 00:08:57,800
لقد راودني حلم غريب للغاية

97
00:08:59,040 --> 00:09:02,040
كنت في المخيم مع أبي

98
00:09:03,640 --> 00:09:04,920
...وأخبرني

99
00:09:06,240 --> 00:09:07,920
أنّ لا شيء يحدث مصادفةً

100
00:09:13,720 --> 00:09:17,480
أنت عائد إلى المخيم للمرة الأولى
منذ أن فارق الحياة

101
00:09:18,800 --> 00:09:20,560
من الطبيعي أن تفكر به

102
00:09:24,240 --> 00:09:25,480
أجل

103
00:09:27,240 --> 00:09:29,960
هل أنت جاهز لهذا؟ أعني، يمكنني
التحدث للآنسة (كاربنتر) بنفسي

104
00:09:30,080 --> 00:09:32,160
لا بأس، أنا بخير

105
00:09:33,120 --> 00:09:35,000
يجب أن نخبرها أنّنا هنا
إذا كانت بحاجة لنا

106
00:09:38,440 --> 00:09:41,320
كان والدك ليكون فخوراً
لو كان يرانا الآن

107
00:09:43,080 --> 00:09:44,200
أنت مثله تماماً

108
00:09:48,160 --> 00:09:49,320
شكراً

109
00:09:53,960 --> 00:09:56,320
هنا، في الداخل، تعالوا

110
00:10:00,920 --> 00:10:02,600
غاريت)، هيا)

111
00:10:05,120 --> 00:10:06,400
نحن محتجزون

112
00:10:08,120 --> 00:10:09,360
...(إيمي)

113
00:10:10,560 --> 00:10:13,600
إذا ربحت وقتلتني

114
00:10:14,800 --> 00:10:17,560
إذا هربت وأخرجت معها قوة البحيرة
إلى العالم

115
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
سوف نوقفها -
كيف لنا أن نوقف شيطاناً؟ -

116
00:10:39,240 --> 00:10:41,000
!رباه
لقد توفيت

117
00:10:41,560 --> 00:10:43,680
جميعهم فارقوا الحياة -
...أنصتوا يا رفاق، نحن -

118
00:11:11,440 --> 00:11:13,240
...هل -
انتهى الأمر؟

119
00:11:14,200 --> 00:11:15,960
أجل، انتهى الأمر

120
00:11:18,560 --> 00:11:19,680
كلا، لم ينته

121
00:11:20,760 --> 00:11:22,000
عودا

122
00:11:22,360 --> 00:11:23,560
يحتاجون لمساعدتكما

123
00:11:28,720 --> 00:11:29,920
عودا

124
00:11:43,520 --> 00:11:46,640
هيا، علينا مواصلة الجري
ستكون هنا في أيّة لحظة

125
00:11:46,760 --> 00:11:48,080
!(غاريت)

126
00:11:50,920 --> 00:11:52,000
(يجب أن تذهبي يا (جيسي

127
00:11:52,120 --> 00:11:54,280
!ماذا؟ لن أتركك -
اذهبي -

128
00:11:55,600 --> 00:11:56,880
عليك أن تفعلي ذلك

129
00:11:58,080 --> 00:11:59,720
كلا

130
00:11:59,960 --> 00:12:01,320
...أنا -
(جيسي) -

131
00:12:01,520 --> 00:12:03,400
...(جيسي)

132
00:12:04,440 --> 00:12:05,840
ليس أمامك خيار

133
00:12:07,160 --> 00:12:10,000
إذا مت سيقتل الجميع

134
00:12:12,880 --> 00:12:14,120
هذا أكبر منا

135
00:12:22,000 --> 00:12:23,400
نحن فريق، ألا تذكرين ذلك؟

136
00:12:26,360 --> 00:12:27,760
سوف أوافيك لاحقاً

137
00:12:29,360 --> 00:12:30,720
أعدك بذلك

138
00:12:31,280 --> 00:12:32,520
حرّي بك

139
00:12:35,640 --> 00:12:37,120
!(جيسي)

140
00:12:50,600 --> 00:12:51,800
اذهبي

141
00:12:56,160 --> 00:12:57,440
اذهبي فحسب

142
00:13:34,280 --> 00:13:35,400
ما الأخبار؟

143
00:13:36,520 --> 00:13:37,720
"مثليّ"

144
00:13:38,640 --> 00:13:39,880
!رباه

145
00:13:41,720 --> 00:13:42,760
من سيفعل هذا؟

146
00:13:43,960 --> 00:13:46,760
بناءً على أصدقائنا في المدرسة
من قد لا يفعل هذا؟

147
00:13:54,240 --> 00:13:57,040
في حالة الطوارئ، اكسر قفلاً

148
00:13:57,760 --> 00:13:58,800
شكراً

149
00:14:01,720 --> 00:14:04,400
...أنصت، أعلم أنّ هذا

150
00:14:05,400 --> 00:14:07,400
إنّه أمر سيئ

151
00:14:07,960 --> 00:14:11,160
ولكن تباً لهؤلاء الأشخاص
لن نضطر لرؤيتهم مجدداً

152
00:14:13,000 --> 00:14:15,320
أنت تعد الأيام منذ بداية العام

153
00:14:15,440 --> 00:14:17,200
أجل، ولكن هذا لا يعني
أنّني لم أمتلك أملاً

154
00:14:17,360 --> 00:14:21,280
ظننت هذا العام أنّني سأقابل
شاباً سيتفهمني، هل فهمت؟

155
00:14:21,440 --> 00:14:23,800
...شخص يشبه -
يشبهني؟ -

156
00:14:24,160 --> 00:14:25,160
أجل

157
00:14:25,280 --> 00:14:26,680
أتمنى لو كنت شاعرية مثلك

158
00:14:26,800 --> 00:14:29,560
أجل، في الواقع عادةً ما ينتهي
الأمر بالشاعريين لوحدهم

159
00:14:30,760 --> 00:14:32,080
منذ متى وأنت وحيد؟

160
00:14:33,920 --> 00:14:35,480
أما زلنا سنسافر برحلة
على الطريق بعد المخيم؟

161
00:14:36,560 --> 00:14:39,600
سياتل)؟ (بوي)؟)

162
00:14:39,800 --> 00:14:41,120
لم أكن لأفوت ذلك

163
00:14:43,320 --> 00:14:45,000
سنبقى معاً إلى الأبد
أليس كذلك؟

164
00:14:45,680 --> 00:14:46,920
تقريباً

165
00:14:47,400 --> 00:14:50,440
أكره أن أشرح لك الأمر
لكنك عالق معي

166
00:14:57,360 --> 00:14:59,520
ما زال مشغولاً وكأنّه
خارج عن الشبكة أو ما شابه

167
00:14:59,640 --> 00:15:01,360
ما الذي يجري في ذلك المخيم؟

168
00:15:01,760 --> 00:15:02,840
عندما غادرنا كان الأمر قد انتهى

169
00:15:02,960 --> 00:15:04,400
ظننت ذلك أيضاً
...(ولكن إذا قال (أنطون

170
00:15:04,520 --> 00:15:06,520
إنّهم ما زالوا في ورطة
على الأرجح ذلك صحيح

171
00:15:08,440 --> 00:15:09,640
اتصل بالشرطة

172
00:15:17,800 --> 00:15:20,520
هيا، يجب أن نواصل الجري -
كلا، علينا العودة -

173
00:15:22,600 --> 00:15:23,800
(جيسي)

174
00:15:24,400 --> 00:15:26,560
سايكس) قوي، حسناً؟)

175
00:15:26,960 --> 00:15:28,040
سوف يجدنا

176
00:15:29,400 --> 00:15:30,760
ولا يمكننا أن نستمر بالركض
في الأرجاء طوال الليل

177
00:15:30,880 --> 00:15:32,720
نحتاج إلى خطة -
الكوخ -

178
00:15:34,120 --> 00:15:35,280
الكوخ -
أيّ كوخ؟ -

179
00:15:35,400 --> 00:15:36,560
(كوخ (هوليوك

180
00:15:36,680 --> 00:15:38,600
المياه النقية، استخدمناها
لقتال (مالفاس) سابقاً

181
00:15:38,720 --> 00:15:41,200
يمكننا استخدامها مجدداً
علينا الوصول إليها أولاً

182
00:15:41,760 --> 00:15:44,000
"(جيسي)"

183
00:15:44,600 --> 00:15:47,040
"(جيسي)"

184
00:15:47,840 --> 00:15:49,920
"(جيسي)"

185
00:15:52,080 --> 00:15:53,400
مرحباً؟

186
00:16:15,080 --> 00:16:16,720
!سوف تموتان

187
00:16:20,760 --> 00:16:22,120
"انتباه أيّها المخيمون"

188
00:16:23,000 --> 00:16:25,440
"(نشاط الليلة هو (فز بالعلم"

189
00:16:25,880 --> 00:16:28,240
(والعلم اسمه (جيسي

190
00:16:30,800 --> 00:16:32,920
"!سوف نجدك"

191
00:17:02,760 --> 00:17:04,000
!عثرت على شيء هنا

192
00:17:18,680 --> 00:17:19,960
هل أنت بخير يا آنسة؟

193
00:17:23,760 --> 00:17:25,040
هل أنت مصابة؟

194
00:17:26,200 --> 00:17:27,400
لقد توفوا

195
00:17:28,440 --> 00:17:29,680
لقد ماتوا جميعاً

196
00:17:30,920 --> 00:17:32,080
من توفى؟

197
00:17:52,080 --> 00:17:53,360
ما زالت هنا

198
00:17:55,880 --> 00:17:56,880
كلا

199
00:17:57,000 --> 00:17:58,520
!كلا، كلا
!كانت هذه المياه نقية

200
00:18:00,120 --> 00:18:01,360
"كانت"

201
00:18:01,520 --> 00:18:03,760
لقد فتحنا الباب قبل
أن ننتهي من التطهير

202
00:18:04,400 --> 00:18:06,320
فليكن؟ -
إذاً لم يكن محكم الإغلاق -

203
00:18:06,440 --> 00:18:08,400
بمجرد أن فتحنا الباب
...كلّ شيء في الداخل

204
00:18:08,520 --> 00:18:09,680
لم يعد نقياً بعد ذلك

205
00:18:11,280 --> 00:18:14,040
أرادتنا (إيمي) أن نظن ذلك
لكي تهرب

206
00:18:19,840 --> 00:18:21,280
!انتباه

207
00:18:21,480 --> 00:18:22,720
"نحن قسم الشرطة"

208
00:18:23,120 --> 00:18:24,520
"إذا كان ثمة أحد هناك"

209
00:18:25,520 --> 00:18:26,720
نحن هنا للمساعدة

210
00:18:28,120 --> 00:18:29,680
أجل -
هيا -

211
00:18:36,320 --> 00:18:37,560
!هنا

212
00:18:42,360 --> 00:18:43,680
!رباه

213
00:18:45,520 --> 00:18:47,560
(ثمة أسطورة حول بحيرة (ستيل واتر

214
00:18:47,840 --> 00:18:50,920
يقولون إذا حدقت بمياهها
لمدة طويلة بما يكفي

215
00:18:51,040 --> 00:18:54,600
سوف تحدق مياهها بك

216
00:18:56,600 --> 00:18:59,080
والآن، من سيأتي؟

217
00:19:12,280 --> 00:19:13,320
"ما الذي تفعلينه في غرفتي؟"

218
00:19:13,560 --> 00:19:14,560
"لقد سرقت هذه"

219
00:19:17,440 --> 00:19:21,280
"ذلك الرجل دمر حلم أبي الأمريكي"

220
00:19:22,440 --> 00:19:25,840
"ولذلك عدت ودمرت حلمه"

221
00:19:25,960 --> 00:19:27,280
"لماذا يا (أليكسي)؟"

222
00:19:27,600 --> 00:19:30,280
"هذا لن يعيد والدك للحياة"

223
00:19:32,400 --> 00:19:33,720
"أردت شيئاً"

224
00:19:34,160 --> 00:19:35,640
"وحصلت عليه"

225
00:19:36,720 --> 00:19:38,600
"كما علمني جدي"

226
00:19:38,720 --> 00:19:40,440
"...لو لم يكن أبي ضعيفاً جداً"

227
00:19:40,560 --> 00:19:41,560
"ضعيف؟"

228
00:19:42,320 --> 00:19:44,760
سمح لتلك المغسلة"
"بجره إلى التراب

229
00:19:44,880 --> 00:19:48,520
"لقد كان رجلاً بالغاً عندما توفي"

230
00:19:49,240 --> 00:19:52,440
عندما أعود إلى المخيم"
"الصيف القادم

231
00:19:52,560 --> 00:19:56,800
الجميع هناك سينظر إليّ ويعرف"
"...أنّ المجد لي

232
00:19:58,280 --> 00:20:02,160
ضحى والدك بكلّ شيء"
"لكي نحيا حياة كريمة

233
00:20:02,280 --> 00:20:05,600
لكي تكون سعيداً"
"وتصفه بالضعيف؟

234
00:20:07,920 --> 00:20:09,760
"كان والدك محباً للغير"

235
00:20:12,040 --> 00:20:14,760
"(أنت من يتسم بالضعف يا (أليكسي"

236
00:20:29,800 --> 00:20:30,800
أعتقد أنّنا فقدنا أثرها

237
00:20:30,920 --> 00:20:32,080
لن يدوم ذلك طويلاً

238
00:20:32,640 --> 00:20:35,480
علينا إيجاد مكان لنختبئ به -
كلا، لن نختبئ بعد الآن -

239
00:20:35,600 --> 00:20:36,880
ماذا عسانا نفعل غير ذلك؟

240
00:20:37,520 --> 00:20:39,280
(المياه في كوخ (هوليوك
لا جدوى منها

241
00:20:40,240 --> 00:20:42,000
لدي فكرة أخرى، اتبعني

242
00:20:46,200 --> 00:20:48,360
!(جيسي)
جيسي)، هيا، تعالي)

243
00:21:00,960 --> 00:21:02,840
جيسي)، اركضي) -
أليكس)، كلا) -

244
00:21:08,560 --> 00:21:10,680
أخبري أمي بما فعلته

245
00:21:11,400 --> 00:21:12,600
ماذا؟

246
00:21:12,960 --> 00:21:14,200
اذهبي

247
00:21:25,120 --> 00:21:26,640
"(أنت ضعيف يا (أليكسي"

248
00:21:28,200 --> 00:21:30,240
"تماماً مثل والدك"

249
00:21:30,360 --> 00:21:32,080
"والدي لم يكن ضعيفاً"

250
00:21:33,360 --> 00:21:34,400
"ولا أنا"

251
00:21:53,600 --> 00:21:56,480
تخلصت من اثنين، وتبقت واحدة

252
00:22:08,000 --> 00:22:09,680
ماذا تخالين نفسك فاعلة يا فتاة؟

253
00:22:10,320 --> 00:22:11,600
ما الذي أفعله برأيك؟

254
00:22:12,040 --> 00:22:13,040
أحزم أمتعتي للذهاب إلى المخيم

255
00:22:13,160 --> 00:22:15,680
لا أتذكر أنّني سمحت لك
بأخذ ملابسي

256
00:22:16,520 --> 00:22:17,800
لا أتذكر أنّني طلبت إذنك

257
00:22:17,920 --> 00:22:19,120
هل هذا صحيح؟

258
00:22:27,720 --> 00:22:29,040
ماذا؟ هل قبلت؟

259
00:22:29,360 --> 00:22:30,680
هذا لا يهم، أليس كذلك؟

260
00:22:31,880 --> 00:22:35,400
يمكنني أخذ كلّ فستان تمتلكينه
ولن نصبح متساويتين، لذا تراجعي

261
00:22:36,680 --> 00:22:39,040
كما أنّك أخبرتني إن أردت
أن أتقدم

262
00:22:39,160 --> 00:22:40,280
علي أن أغير مظهري

263
00:22:41,240 --> 00:22:42,320
أليس كذلك؟

264
00:22:48,840 --> 00:22:50,120
كيف أبدو؟

265
00:22:51,680 --> 00:22:54,840
ما الذي ستفعلينه في المخيم حتى؟
(يقاضونك أجراً أعلى في (داربي

266
00:22:58,720 --> 00:22:59,960
أنا أبتعد عنك

267
00:23:02,120 --> 00:23:04,680
أنت صاحب سيارة (كورفيت) الرائعة
أليس كذلك؟

268
00:23:05,120 --> 00:23:06,160
أجل

269
00:23:06,560 --> 00:23:08,280
هل تريد أن تقلني؟ -
بالتأكيد -

270
00:23:10,280 --> 00:23:12,080
جيسي)، ماذا دهاك؟)

271
00:23:12,440 --> 00:23:14,280
أنا أفعل ما علمتني إياه ليس إلا

272
00:23:15,760 --> 00:23:17,360
أنا أهتم بمصلحتي

273
00:23:45,600 --> 00:23:46,880
!(جيسي)

274
00:23:57,840 --> 00:23:59,480
(جيسي)

275
00:24:01,960 --> 00:24:04,320
جيسي)، أعلم أنّك في الداخل)

276
00:24:34,000 --> 00:24:36,920
ما رأيك أن نعلب لعبة أخرى؟

277
00:24:40,880 --> 00:24:42,280
(عندما أقول (جيسي

278
00:24:43,360 --> 00:24:44,680
(تقولين (تايلر

279
00:24:47,080 --> 00:24:49,200
(إنّها مثل لعبة (ماركو بولو

280
00:24:51,880 --> 00:24:53,560
!(جيسي)

281
00:24:58,160 --> 00:24:59,960
!(جيسي)

282
00:25:20,640 --> 00:25:23,120
لا تكون اللعبة ممتعة
!(عندما لا تلعبين يا (جيسي

283
00:25:23,600 --> 00:25:25,760
أين ذهب حماس المخيم؟

284
00:25:30,600 --> 00:25:32,080
فتاة ذكية

285
00:25:33,360 --> 00:25:34,880
ولكن هذا يعدّ غشاً

286
00:25:35,920 --> 00:25:38,280
كان من المفترض أن تقولي
(تايلر)

287
00:26:02,280 --> 00:26:03,800
إنّه أنا

288
00:26:04,720 --> 00:26:06,040
!(غاريت)

289
00:26:06,880 --> 00:26:08,400
أخبرتك أنّني سأجدك

290
00:26:09,760 --> 00:26:11,040
لن أدعها تصيبك بأذى

291
00:26:11,680 --> 00:26:12,960
ولا نحن

292
00:26:14,120 --> 00:26:16,240
بلير)؟ (درو)؟)

293
00:26:16,680 --> 00:26:18,560
جئنا للمساعدة -
إيمي) في مجمع الأكواخ) -

294
00:26:18,680 --> 00:26:20,880
ليس أمامنا متسع من الوقت
قبل أن تكتشف ما يجري

295
00:26:21,120 --> 00:26:23,760
لدي خطة ولكن لا يسعني
تنفيذها بمفردي

296
00:26:24,520 --> 00:26:25,600
ماذا يجول بخاطرك؟

297
00:26:27,480 --> 00:26:30,720
تريد (إيمي) أنّ نلعب، فلنلعب

298
00:26:31,320 --> 00:26:32,520
هيا

299
00:26:35,040 --> 00:26:36,560
!(جيسي)

300
00:26:44,440 --> 00:26:45,840
!(تايلر)

301
00:27:09,760 --> 00:27:11,880
الماء المنقّى مهلك، أليس كذلك؟

302
00:27:13,240 --> 00:27:15,200
تلك المياه ملوثة

303
00:27:15,560 --> 00:27:16,600
لا نفع منها

304
00:27:16,720 --> 00:27:19,000
مياه الحوض، أجل

305
00:27:19,240 --> 00:27:20,720
ولكن ليس التي هنا

306
00:27:32,840 --> 00:27:34,280
من المحتجز في قفص الآن؟

307
00:27:54,480 --> 00:27:56,680
تعتقدون أنّ بإمكانكم
احتجازي هنا للأبد؟

308
00:27:57,800 --> 00:28:01,120
لكنني دنست كل شيء

309
00:28:01,400 --> 00:28:02,640
ليس كل شيء

310
00:28:03,320 --> 00:28:04,800
!الآن

311
00:28:20,960 --> 00:28:22,640
جيسي)، ثمة خطب ما)

312
00:28:23,840 --> 00:28:25,040
"إنّها لا تعمل"

313
00:28:25,960 --> 00:28:27,320
ليس بعد الآن

314
00:28:28,280 --> 00:28:30,560
ليس بعد أن لمستها

315
00:28:54,400 --> 00:28:55,640
لقد محته

316
00:29:06,600 --> 00:29:08,000
!لا يمكننا الفوز

317
00:29:18,760 --> 00:29:20,360
جويل)، لا تفعل هذا)

318
00:29:21,320 --> 00:29:22,560
"!(جويل)"

319
00:29:22,680 --> 00:29:23,960
"!(جويل)"

320
00:29:24,440 --> 00:29:25,720
(جويل)

321
00:29:27,600 --> 00:29:29,080
(جويل)

322
00:29:29,960 --> 00:29:31,280
أجل

323
00:29:33,640 --> 00:29:35,000
ما هذا؟

324
00:29:36,160 --> 00:29:37,640
لا بد من أنّه تركه هنا
عن طريق الخطأ

325
00:29:37,760 --> 00:29:40,120
"لا شيء يحدث مصادفةً يا فتى"

326
00:29:45,640 --> 00:29:46,760
أجل

327
00:29:54,880 --> 00:29:56,280
مستحيل

328
00:30:03,280 --> 00:30:04,520
لا يمكن ذلك

329
00:30:13,080 --> 00:30:14,760
!إنّه يعمل

330
00:32:03,720 --> 00:32:04,920
!(جيسي)

331
00:32:05,920 --> 00:32:07,240
مرحباً أيها الريفي

332
00:32:10,080 --> 00:32:11,360
كيف فعلت ذلك؟

333
00:32:12,000 --> 00:32:13,240
(جويل)

334
00:32:14,200 --> 00:32:15,640
...كان هذا معه عندما ذهبتما

335
00:32:17,880 --> 00:32:19,520
عندما أعادكما (هوليوك) إلى كوخه

336
00:32:20,680 --> 00:32:21,800
ربما البيانو متأثر الآن

337
00:32:21,920 --> 00:32:23,320
لكنه لم يكن كذلك حينها

338
00:32:23,880 --> 00:32:25,160
يا له من حادث سعيد

339
00:32:29,680 --> 00:32:31,200
لا شيء يحدث عن طريق الصدفة

340
00:32:31,920 --> 00:32:33,320
انظروا

341
00:33:14,560 --> 00:33:15,840
لقد أنقذتنا جميعاً

342
00:33:17,880 --> 00:33:19,360
فعلنا ذلك معاً

343
00:33:27,680 --> 00:33:28,720
غاريت) هيا)

344
00:33:34,560 --> 00:33:37,720
لا يمكنني أن آتي معك -
ماذا؟ لماذا؟ -

345
00:33:58,560 --> 00:34:00,200
...السبب الوحيد لبقائي هنا

346
00:34:02,360 --> 00:34:03,640
هو أنت

347
00:34:06,280 --> 00:34:07,600
...عندما قبلتني

348
00:34:13,000 --> 00:34:14,640
شعرت بشيء ما

349
00:34:17,280 --> 00:34:19,120
الضوء ذاته الذي أعطاه (هوليوك) لك

350
00:34:20,440 --> 00:34:21,760
أعطيتني أنت إياه

351
00:34:22,760 --> 00:34:24,200
لا يمكن لـ(إيمي) القضاء على ذلك

352
00:34:26,640 --> 00:34:27,880
لا يمكن لأحد فعل ذلك

353
00:34:29,600 --> 00:34:30,960
ولن يفعل أحد يوماً

354
00:35:45,320 --> 00:35:49,200
"تقول إنها تخاطب الملائكة"

355
00:35:51,080 --> 00:35:54,680
"ينادونها باسمها"

356
00:35:56,360 --> 00:36:00,960
"أجل، تتحدث إلى الملائكة"

357
00:36:01,840 --> 00:36:06,400
"تقول إنهم ينادونها باسمها"

358
00:36:08,240 --> 00:36:12,440
"تقول إنها تحدث الملائكة"

359
00:36:14,000 --> 00:36:17,920
"تقول إنهم يعرفون اسمها جميعاً"

360
00:36:19,160 --> 00:36:23,760
"أجل، تتحدث إلى الملائكة"

361
00:36:24,840 --> 00:36:28,920
"تقول إنهم ينادونها باسمها"

362
00:36:30,360 --> 00:36:34,800
"أجل، تبتسم عندما تتألم"

363
00:36:36,360 --> 00:36:39,800
"سيجعل الألم كل شيء على ما يرام"

364
00:36:40,440 --> 00:36:43,440
"حسناً، أجل"

365
00:36:43,560 --> 00:36:46,640
"تتحدث إلى الملائكة"

366
00:36:47,880 --> 00:36:52,040
"تقول إنهم ينادونها باسمها"

367
00:36:53,200 --> 00:36:54,640
"أجل"

368
00:36:54,760 --> 00:36:58,600
"أجل، الملائكة"

369
00:37:00,000 --> 00:37:03,240
"ينادونها باسمها"

370
00:37:07,280 --> 00:37:09,760
"الملائكة"

371
00:37:11,600 --> 00:37:15,440
"ينادونها باسمها"

372
00:37:17,960 --> 00:37:21,200
"تتحدث إلى الملائكة"

373
00:37:22,640 --> 00:37:27,600
"وينادون باسمها، أجل"

374
00:37:28,000 --> 00:37:30,360
"ينادونها باسمها"

375
00:37:31,320 --> 00:37:38,880
"ألا تعلم أنّهم ينادونها باسمها؟"

376
00:37:45,720 --> 00:37:53,280
"مخيم (ستيل واتر)، للبيع"

