﻿1
00:00:02,800 --> 00:00:04,720
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:04,960 --> 00:00:06,800
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة
أيها القائد (برايس)؟

3
00:00:07,080 --> 00:00:08,920
سنقوم بتطهير (غيلياد)، بُني

4
00:00:09,440 --> 00:00:11,840
ربما عليّ القول إن قدومك
يعتبر أمر مهم منك

5
00:00:11,960 --> 00:00:13,160
بالرغم من إعاقتك

6
00:00:14,520 --> 00:00:18,200
كوشينغ)، دورك)

7
00:00:19,880 --> 00:00:22,960
(عليك أن تنام مع (إيدن
سوف تبلغ عنك، سوف تخلق مشاكل

8
00:00:23,240 --> 00:00:24,840
لا أستطيع -
أجل تستطيع -

9
00:00:25,080 --> 00:00:27,200
لأنني لا أستطيع أن أخسرك، أتفهمني؟

10
00:00:27,320 --> 00:00:28,320
(أيها القائد (برايس

11
00:00:28,440 --> 00:00:31,320
لا أستطيع البقاء في ذلك المنزل
بعد الآن، أعد تجنيدي

12
00:00:31,760 --> 00:00:32,800
لك كلمتي

13
00:00:33,200 --> 00:00:37,160
دعوني أقدم لكم
مركز (راحيل وليئة) الجديد

14
00:00:37,560 --> 00:00:39,600
لم يحن الوقت بعد
أخبرها أن تعود

15
00:02:03,240 --> 00:02:07,720
في شروقِ الشمسِ
وفي غروبها

16
00:02:09,040 --> 00:02:10,520
نحن نتذكرهن

17
00:02:12,720 --> 00:02:17,880
رباه، عندما نضيع
ونشعر بالألم في قلوبنا

18
00:02:18,320 --> 00:02:19,800
نحن نتذكرهن

19
00:02:21,800 --> 00:02:25,520
عندما نكون مُتعبين
ونحتاج للقوة

20
00:02:26,600 --> 00:02:28,200
نحن نتذكرهن

21
00:02:30,000 --> 00:02:35,680
طالما نحن أحياء
فهن سيبقين حيات

22
00:02:36,240 --> 00:02:38,200
كما نتذكرهن

23
00:02:44,880 --> 00:02:45,920
يا فتيات

24
00:03:05,800 --> 00:03:06,800
أتمنى

25
00:03:07,960 --> 00:03:10,360
لو أن بمقدوري أن أمنحكن عالماً

26
00:03:10,960 --> 00:03:12,440
من دون عنف

27
00:03:14,240 --> 00:03:15,320
من دون ألم

28
00:03:16,760 --> 00:03:18,280
هذا كل ما أردته أبداً

29
00:03:21,320 --> 00:03:23,360
وفي أسمائهن، إلهي العزيز

30
00:03:24,640 --> 00:03:25,960
نحن نتذكرهن

31
00:03:31,080 --> 00:03:32,240
(أوفرايان)

32
00:03:46,200 --> 00:03:47,240
(أوفليو)

33
00:03:54,520 --> 00:03:55,800
(أوفهال)

34
00:03:58,680 --> 00:03:59,680
(أوفزيف)

35
00:04:03,720 --> 00:04:04,800
(أوفبين)

36
00:04:05,960 --> 00:04:07,440
نحن نتذكرهن

37
00:04:08,160 --> 00:04:09,320
(أوفدنكين)

38
00:04:09,960 --> 00:04:11,440
نحن نتذكرهن

39
00:04:12,200 --> 00:04:13,280
(أوفجون)

40
00:04:13,840 --> 00:04:15,200
نحن نتذكرهن

41
00:04:15,600 --> 00:04:16,800
(أوفإيدوارد)

42
00:04:18,080 --> 00:04:19,480
نحن نتذكرهن

43
00:04:20,720 --> 00:04:21,840
(أوفكولين)

44
00:04:22,520 --> 00:04:23,760
نحن نتذكرهن

45
00:04:25,760 --> 00:04:26,840
(أوفرايموند)

46
00:04:27,560 --> 00:04:28,680
نحن نتذكرهن

47
00:04:30,920 --> 00:04:32,760
نحن نتذكرهن

48
00:04:45,640 --> 00:04:47,840
لقد سمعت بأن العدد
وصل إلى 26 قائداً

49
00:04:49,480 --> 00:04:50,840
وإحدى وثلاثون خادمة

50
00:04:52,000 --> 00:04:53,680
أنا لا أعرف معظمهن حتى

51
00:04:57,760 --> 00:04:59,120
أوفزيف) كانت لطيفة حقاً)

52
00:05:00,280 --> 00:05:03,120
أوفإيدوارد) كانت حمقاء نوعاً ما)
ولم تغسل شعرها أبداً

53
00:05:07,880 --> 00:05:09,240
فليرحمها الرب

54
00:05:13,880 --> 00:05:18,760
أتعرفين اسم (أوفغلين) الحقيقي؟ -
لقد كانت شريكتك في التسوق -

55
00:05:21,040 --> 00:05:22,560
لم نصل أبداً إلى هذا الحد

56
00:05:30,040 --> 00:05:31,880
يبدو وكأن "المراقبين" قد مرّوا من هنا

57
00:06:07,000 --> 00:06:09,120
(سيرينا) -
أنا هُنا -

58
00:06:09,240 --> 00:06:10,360
لقد كان هناك انفجار

59
00:06:10,960 --> 00:06:13,360
(العقيد (دينيسون
...لقد كان مسؤول الأمن

60
00:06:13,480 --> 00:06:16,120
يتم الاعتناء بكل شيء
عليك الراحة فقط

61
00:06:16,400 --> 00:06:17,840
استرح وستصبح أحسن

62
00:06:18,680 --> 00:06:19,760
سيدة (واترفورد)؟

63
00:06:21,240 --> 00:06:24,600
(فريد)، (فريد)
نيك) هنا)

64
00:06:34,360 --> 00:06:36,600
إنه يستفيق ويغفو طوال الصباح

65
00:06:38,960 --> 00:06:40,800
أرسل المكتب هذه الأوراق ليوقعها

66
00:06:40,920 --> 00:06:42,680
لكنه يحتاج للتركيز
على أن يصبح أفضل

67
00:06:43,240 --> 00:06:46,760
بالتأكيد
سأقوم بالاهتمام بهذا

68
00:06:47,920 --> 00:06:49,080
لم لا أقوم بتوصيلك للمنزل؟

69
00:06:51,200 --> 00:06:53,080
احظي ببعض النوم
وبدّلي ملابسك

70
00:06:54,480 --> 00:06:55,680
شكراً لك، ربما لاحقاً

71
00:07:00,480 --> 00:07:02,520
أتمنى ألا أكون أتطفل

72
00:07:02,640 --> 00:07:04,240
لا بالتأكيد لست كذلك
يوم مبارك

73
00:07:04,960 --> 00:07:07,880
سيدة (واترفورد) كيف حالك؟
أتحتاجين لأيّ شيء؟

74
00:07:08,400 --> 00:07:09,920
فقط صلواتك، شكراً لك

75
00:07:10,720 --> 00:07:12,520
صلواتي لكم بالتأكيد

76
00:07:14,720 --> 00:07:16,440
نحن بحاجة لإعلامكم ببعض الأخبار

77
00:07:19,040 --> 00:07:22,920
(القائد (برايس
لقد رحل إلى ربه

78
00:07:25,720 --> 00:07:27,840
يا إلهي امنحه راحة أبدية

79
00:07:29,760 --> 00:07:32,720
أجل، بمقدرته

80
00:07:33,760 --> 00:07:35,040
هل كنت تعرفه جيداً؟

81
00:07:37,200 --> 00:07:38,520
لا، ليس حقاً

82
00:07:39,640 --> 00:07:41,240
لقد كان من رجال الرب الحقيقيين

83
00:07:44,200 --> 00:07:47,120
(سيتولى القائد (كوشينغ
مهام السيد (برايس) الأمنية

84
00:07:48,360 --> 00:07:53,520
يختبر الرب المؤمنين الحقيقيين
بأصعب اختباراته

85
00:07:59,240 --> 00:08:03,400
سوف أجد كل شخص متورط
بهذا الهجوم البربري

86
00:08:03,520 --> 00:08:05,240
وسوف تتم معاقبتهم

87
00:08:06,440 --> 00:08:08,040
أعدك بذلك

88
00:08:10,560 --> 00:08:12,240
فليبارك الرب عملك

89
00:08:38,720 --> 00:08:40,040
استمررن بالتحرك

90
00:08:48,200 --> 00:08:49,760
توجهن إلى الأمام

91
00:08:53,560 --> 00:08:55,560
استمررن بالتحرك

92
00:09:03,160 --> 00:09:04,360
توقفن

93
00:09:06,160 --> 00:09:07,560
ما هذا؟ -
لا أعلم -

94
00:09:09,960 --> 00:09:11,200
ابقين في الصف

95
00:09:12,440 --> 00:09:14,040
وجوهكن للأمام

96
00:09:18,080 --> 00:09:19,320
وجوهكن للأمام

97
00:09:20,440 --> 00:09:22,600
أنت، أنت

98
00:09:22,960 --> 00:09:26,560
أنت وأنت تحركن
اركبن في السيارة

99
00:09:28,920 --> 00:09:30,040
تحركن

100
00:09:30,880 --> 00:09:32,920
أنت وأنت

101
00:09:34,080 --> 00:09:35,080
أنت

102
00:09:35,960 --> 00:09:36,960
أنت

103
00:09:37,440 --> 00:09:38,440
أنت

104
00:09:38,880 --> 00:09:43,440
تحركن، لنذهب
اركبن

105
00:09:47,440 --> 00:09:48,960
إلى أين سنذهب؟ -
تحركي -

106
00:10:01,080 --> 00:10:02,400
تحركن، لنذهب

107
00:10:03,880 --> 00:10:05,160
تابعن السير

108
00:10:11,920 --> 00:10:13,000
معذرةً

109
00:10:15,480 --> 00:10:17,080
...أخي -
...ألديكِ أيّة -

110
00:10:17,200 --> 00:10:18,280
أرجوك -
هدوء لو سمحتم -

111
00:10:19,440 --> 00:10:22,880
يمكن لمكتبي أن يؤكد لكم
(حصول انفجار في (غيلياد

112
00:10:23,080 --> 00:10:26,680
هناك حالات وفاة، من ضمنهم عدد
من المسؤولين الحكوميين رفيعي المستوى

113
00:10:26,800 --> 00:10:27,840
هل قُتلت أيّ خادمات؟

114
00:10:28,800 --> 00:10:34,200
لدينا تقارير غير مؤكدة تفيد بأن هناك
قتلى من بين المدنيين، نعم، قُتلت خادمات

115
00:10:34,400 --> 00:10:35,880
حالياً لا نملك المزيد من المعلومات

116
00:10:36,000 --> 00:10:37,840
حالما يصبح لدينا المزيد من المعلومات
سنقوم بإعلامكم، أعدكم بذلك

117
00:10:39,120 --> 00:10:40,960
من فضلِكم عودوا إلى منازلكم

118
00:10:46,760 --> 00:10:48,360
لوك) مهلًا)
إلى أين أنت ذاهب؟

119
00:10:48,640 --> 00:10:51,640
المنزل، سأحضر العشاء
هل تحبين (الروتي)؟

120
00:10:52,400 --> 00:10:53,840
ألا تريد أن تعلم إذا ما كانت بخير؟

121
00:10:54,920 --> 00:10:55,960
إنها ليست بخير

122
00:10:58,200 --> 00:11:01,360
إنها على قيد الحياة
كوني واثقة من ذلك

123
00:11:01,480 --> 00:11:02,560
أنت لست على دراية بذلك

124
00:11:07,320 --> 00:11:08,400
أراكِ في المنزل

125
00:11:25,440 --> 00:11:27,760
تباً، هذا جنون

126
00:11:28,720 --> 00:11:31,080
مئتان وخمسون ألف دولار؟

127
00:11:31,840 --> 00:11:34,800
نعم، من أجل طفلٍ بصحة جيدة

128
00:11:35,480 --> 00:11:36,480
!يا للهول

129
00:11:36,800 --> 00:11:38,560
القهوة على حسابي، للأبد -
أجل -

130
00:11:38,680 --> 00:11:40,120
انظري، يمكنني سداد قرضي الطلابي

131
00:11:40,640 --> 00:11:42,880
وأساهم بدفعة في تصميم المواقع
(في شركة (هوليز

132
00:11:43,640 --> 00:11:45,960
إذا كان الناس يريدون طفلاً
أهناك أيّ فرصة بأن يأخذوا هذه الطفلة؟

133
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
كيف حالها؟

134
00:11:47,200 --> 00:11:49,440
لقد أتعبتني، ألستِ كذلك؟ -
متعِبة -

135
00:11:49,640 --> 00:11:51,120
تعالي، تعالي هنا

136
00:11:51,240 --> 00:11:52,720
تريدين الخالة، أيتها الطفلة؟

137
00:11:52,880 --> 00:11:56,880
هيّا، ها أنتِ ذا -
أجل -

138
00:11:57,040 --> 00:11:59,400
أتريدين القهوة أو أي شيءٍ؟ -
لا، شكراً لك -

139
00:11:59,520 --> 00:12:02,640
هانا) أخبري والدك)
أنك تحبين خالتك أكثر منه

140
00:12:02,760 --> 00:12:04,560
لا تحاولي
لا تحاولي

141
00:12:07,200 --> 00:12:08,240
إذاً إنها البويضة خاصتك

142
00:12:08,360 --> 00:12:11,840
(أجل، قابلت زوجين من (إنكلترا
إنهما لطيفان

143
00:12:14,840 --> 00:12:15,840
ماذا؟

144
00:12:17,000 --> 00:12:20,400
أنت تعلمين
بأنك قد تتعلقين بالطفل الصغير

145
00:12:20,520 --> 00:12:22,480
انظري، سأكون بخير، حسناً؟

146
00:12:22,960 --> 00:12:28,480
يمكنك القلق بشأن ذلك
وأنا سوف أقلق بشأن رزم نقودي الكثيرة

147
00:12:29,240 --> 00:12:32,640
المال أهم شيء، أليس كذلك؟

148
00:12:33,440 --> 00:12:36,160
...نعم

149
00:12:40,920 --> 00:12:41,920
ألديك قائمة؟

150
00:12:42,160 --> 00:12:44,160
آسفة، ليس لدي
لا مزيد من المعلومات، آسفة

151
00:12:44,360 --> 00:12:45,680
معذرةً، مرحباً من فضلك -
(مويرا) -

152
00:12:45,800 --> 00:12:49,160
اعذريني، اعذريني لطفاً
إنني أبحث عن شخص آخر

153
00:12:49,280 --> 00:12:51,280
حبيبتي، خطيبتي

154
00:12:51,960 --> 00:12:55,200
لقد اعتُقلت قبل الحرب -
حسناً، حسناً -

155
00:12:55,320 --> 00:12:56,480
(من فضلك يا آنسة (تايبنغ -
شكراً لك، شكراً لك -

156
00:12:56,600 --> 00:12:57,600
(آنسة (تايبنغ -
آسفة، يا جماعة -

157
00:12:57,720 --> 00:12:58,760
سيكون لدينا مزيد من المعلومات قريباً

158
00:13:10,280 --> 00:13:11,280
كل هذه؟

159
00:13:12,640 --> 00:13:13,880
الذين لم يتم التعرف عليهم

160
00:13:15,400 --> 00:13:17,160
معظمهم لديهم بعض التفاصيل

161
00:13:17,320 --> 00:13:21,520
أين توفوا
علامات تعريفية، لكن لا توجد أسماء بعد

162
00:13:23,480 --> 00:13:24,480
من هؤلاء؟

163
00:13:26,320 --> 00:13:27,480
هؤلاء الأطفال

164
00:13:32,960 --> 00:13:35,600
مويرا) استلقي واسترخي وحسب)
هذا بارد

165
00:13:36,120 --> 00:13:37,440
اللعنة -
أخبرتك -

166
00:13:38,640 --> 00:13:41,920
طفلك بحجم الكرنب

167
00:13:42,720 --> 00:13:45,240
فلنر ما الذي يجري هناك

168
00:14:00,240 --> 00:14:01,720
مرحباً، أيها الفضائي الصغير

169
00:14:06,560 --> 00:14:08,800
ألا تريدين أن تري؟ -
لقد رأيته -

170
00:14:09,200 --> 00:14:10,440
بوسعك أن تأخذي صورة معك إلى المنزل

171
00:14:10,560 --> 00:14:12,560
أجل -
كلّا، لا داعي -

172
00:14:12,680 --> 00:14:14,600
لا، ستأخذ الصورة، ستأخذين الصورة

173
00:14:14,720 --> 00:14:16,080
لماذا؟ -
لتعلقيها على باب ثلاجتك -

174
00:14:16,200 --> 00:14:17,200
أنتِ علّقيها على باب ثلاجتك

175
00:14:21,880 --> 00:14:22,880
لا صورة إذاً؟

176
00:14:23,840 --> 00:14:25,120
لا -
حسناً -

177
00:14:26,240 --> 00:14:27,880
اتصلي متى ما احتجت إلى أي شيء

178
00:14:29,680 --> 00:14:30,680
هاك

179
00:14:31,080 --> 00:14:32,080
شكراً لك

180
00:16:24,240 --> 00:16:25,240
مرحباً

181
00:16:29,640 --> 00:16:31,320
هنالك شخص يريدك

182
00:17:02,760 --> 00:17:04,040
فلتتبارك الثمرة

183
00:17:09,920 --> 00:17:12,240
أجل، فليباركنا الرب

184
00:17:12,920 --> 00:17:15,280
(شكراً لك يا (مارثا
لا بد من أنك منشغلة جداً

185
00:17:16,600 --> 00:17:19,280
سيدي؟ -
غادري الغرفة لطفاً -

186
00:17:26,440 --> 00:17:27,760
سأذهب برعايته

187
00:17:31,800 --> 00:17:32,920
من فضلك

188
00:17:35,600 --> 00:17:37,840
تهانينا على معجزتك المباركة

189
00:17:38,920 --> 00:17:41,440
هل أنتِ على ما يرام؟ -
أجل، سيدي -

190
00:17:44,360 --> 00:17:46,600
حمداً له -
رائع -

191
00:17:49,320 --> 00:17:51,840
في مثل هذه الأوقات
أتساءل ما نوع العالم

192
00:17:53,040 --> 00:17:54,800
الذي سنترك فيه الجيل القادم

193
00:17:57,320 --> 00:17:58,960
لأجل أطفالنا

194
00:17:59,840 --> 00:18:03,120
نحن بحاجة لأن نعثر على أولئك
الذين هم بيننا ويريدون إلحاق الضرر بنا

195
00:18:05,720 --> 00:18:08,960
أتفهمين؟ -
أجل، يا سيدي -

196
00:18:12,800 --> 00:18:15,280
أخشى أنني لم أكن أعرف
أوفغلين) حق المعرفة)

197
00:18:17,920 --> 00:18:21,440
كنا نتمشى معاً لوقتِ قصير وحسب

198
00:18:22,600 --> 00:18:24,480
أتصور أنها لم تتحدث كثيراً

199
00:18:30,200 --> 00:18:31,200
لا

200
00:18:34,920 --> 00:18:37,520
لكنها دوماً كانت تبدو في غاية الورع

201
00:18:46,000 --> 00:18:47,360
...حسناً، آسفة

202
00:18:48,480 --> 00:18:50,600
ما من شيء أستطيع مساعدتك به

203
00:18:51,160 --> 00:18:56,000
لكنك طبعاً تعرفين الذين ساعدوك
على مغادرة (غيلياد)، أليس كذلك؟

204
00:18:59,240 --> 00:19:00,680
لست أفهم

205
00:19:04,280 --> 00:19:05,480
حين هربت

206
00:19:08,120 --> 00:19:12,880
كل هذا الوقت الذي قضيته مختبئة
من كان يعتني بك؟

207
00:19:16,400 --> 00:19:17,880
لم أرهم

208
00:19:19,600 --> 00:19:20,720
لم تريهم؟

209
00:19:24,280 --> 00:19:25,280
لا

210
00:19:28,360 --> 00:19:29,440
(أوفريد)

211
00:19:33,360 --> 00:19:35,200
بإمكانك أن تثقي بي

212
00:19:39,920 --> 00:19:41,560
من ساعدك؟

213
00:19:43,440 --> 00:19:45,640
القائد (واترفورد)؟

214
00:19:50,480 --> 00:19:53,320
لقد اختُطِفت رغماً عني

215
00:19:56,680 --> 00:20:03,560
جمهوريتنا تحت الحصار
لا نملك ترف الحكايات الخرافية

216
00:20:09,560 --> 00:20:10,560
سيدي

217
00:20:13,320 --> 00:20:15,040
لقد اختطفت

218
00:20:16,720 --> 00:20:18,440
رغماً عني

219
00:20:26,840 --> 00:20:28,080
(أوفريد)

220
00:20:53,720 --> 00:20:59,520
إن كان منزلك مصاباً بالإرهابيين
فعلي أن أعرف

221
00:21:30,600 --> 00:21:33,840
!أخفضي يديك -
رجاءً سيدي -

222
00:22:07,560 --> 00:22:09,080
حمداً له

223
00:22:12,160 --> 00:22:18,240
كلاكما بخير؟ -
أجل أنا بخير -

224
00:22:20,080 --> 00:22:21,760
الحراس يطلقون النار
على الخادمات في الشارع

225
00:22:21,880 --> 00:22:24,000
ويفترض بأن يجعلنا هذا
نشعر بأمان أكثر؟

226
00:22:25,360 --> 00:22:26,480
إنها حماقة

227
00:22:32,720 --> 00:22:36,440
فريد)؟ طفلنا بأمان، إنه هنا)

228
00:22:39,520 --> 00:22:40,880
اقتربي

229
00:23:08,560 --> 00:23:12,680
كبر بطنك

230
00:23:29,480 --> 00:23:31,440
القائد يحتاج للراحة الآن

231
00:23:52,560 --> 00:23:55,600
...كان القائد -
لقد كان كذلك، قبل ساعة يا سيدي -

232
00:23:55,960 --> 00:23:57,760
يوم مبارك -
يوم مبارك -

233
00:23:58,320 --> 00:24:01,520
لِمَ لا تتفقده مجدداً
وتقومون ببحث في الميدان

234
00:24:02,080 --> 00:24:03,400
سأفعل ذلك يا سيدي -
شكراً لك -

235
00:24:12,480 --> 00:24:13,480
هل أنتِ بخير؟

236
00:24:15,600 --> 00:24:16,600
أجل

237
00:24:18,520 --> 00:24:21,000
أنا بخير، آسفة

238
00:24:24,800 --> 00:24:26,120
(لقد أطلقوا عليها النار يا (نيك

239
00:24:29,120 --> 00:24:33,360
أعتقد أنها كانت تحاول جلب بطاقتها وحسب
وأطلقوا عليها النار

240
00:24:35,560 --> 00:24:36,760
هي لم تفعل أي شيء حتى

241
00:24:36,880 --> 00:24:40,200
لقد كانت... أعني لقد كانت
تنزف وملقية في الشارع

242
00:24:41,640 --> 00:24:43,520
هي لم تفعل أي شيء حتى -
لا بأس -

243
00:24:44,840 --> 00:24:46,920
لا بأس، لقد انتهى الأمر

244
00:24:49,440 --> 00:24:50,560
لقد انتهى

245
00:24:53,400 --> 00:24:54,560
كله هناك

246
00:25:08,680 --> 00:25:09,920
...كوشينغ) لقد)

247
00:25:12,800 --> 00:25:16,920
لقد أراد أن يعرف من ساعدني
حين هربت

248
00:25:23,960 --> 00:25:25,600
(إنه لن يستسلم يا (نيك

249
00:25:28,600 --> 00:25:30,440
إنه لن يستسلم -
لا -

250
00:25:31,720 --> 00:25:33,000
كلّا، لن يستسلم

251
00:25:37,880 --> 00:25:39,640
لن أدع شيئاً يحدث لك

252
00:25:45,160 --> 00:25:47,240
حسناً -
حسناً -

253
00:25:58,240 --> 00:25:59,800
ماذا عنك؟

254
00:27:13,480 --> 00:27:15,000
مساء مبارك

255
00:27:16,960 --> 00:27:18,560
اخلدي للنوم

256
00:27:19,360 --> 00:27:21,200
الطفل بحاجة للراحة

257
00:27:23,000 --> 00:27:25,360
حالياً، الطفل يحتاج إلى كعكة توينكي

258
00:27:26,360 --> 00:27:28,240
لكننا توصلنا إلى تسوية

259
00:27:31,320 --> 00:27:33,920
كيف حال القائد؟

260
00:27:37,560 --> 00:27:39,120
إنه قوي جداً

261
00:27:40,960 --> 00:27:42,360
حمداً له

262
00:27:47,520 --> 00:27:49,400
الرب سيعجل بشفائه

263
00:27:51,800 --> 00:27:53,760
إنه بحاجة لأن يعود للعمل

264
00:27:57,640 --> 00:28:00,240
راي كوشينغ) سيكون هلاكنا جميعاً)

265
00:28:08,480 --> 00:28:10,920
لقد كنا نعرف (راي) و(سونيا) من الماضي

266
00:28:11,560 --> 00:28:13,160
(القائد (كوشينغ

267
00:28:14,480 --> 00:28:16,520
كنا نقضي إجازاتنا معاً

268
00:28:19,520 --> 00:28:21,440
لقد ذهبنا إلى (أنتيغوا) ذات مرة

269
00:28:23,920 --> 00:28:26,320
لديهم أفضل شواطئ على الإطلاق

270
00:28:27,240 --> 00:28:29,040
والتقطتُ زجاج البحر

271
00:28:31,360 --> 00:28:33,240
كان (راي) شخصاً تافهاً حينها

272
00:28:35,800 --> 00:28:37,400
والآن هو الرجل الكبير

273
00:28:40,160 --> 00:28:41,760
هذا لا يناسبه

274
00:28:45,520 --> 00:28:46,800
لقد أتى إلى هنا

275
00:28:49,640 --> 00:28:51,040
ليتحدث معي

276
00:28:55,160 --> 00:28:58,960
إنه لا يصدق بأنني قد خُطفت

277
00:29:09,320 --> 00:29:12,800
عليك أن تجيبي عن أسئلته
بحذر شديد

278
00:29:15,680 --> 00:29:18,480
وتتأكدي أن يفهم الحقيقة

279
00:29:24,200 --> 00:29:29,960
(لقد أعدموا القائد (ديدز
وكل أهل بيته

280
00:29:33,360 --> 00:29:36,520
(لقاء ما فعلته (أوفغلين -
أوفغلين) كانت إرهابية) -

281
00:29:36,640 --> 00:29:38,520
القائد (كوشينغ) سيفعل المثل

282
00:29:41,600 --> 00:29:44,440
لأي منزل قد يكون على صلة
بالمقاومة السرية

283
00:29:46,080 --> 00:29:49,200
ومحال أن يترك طفلاً
ليكبر في ذلك المنزل

284
00:29:51,840 --> 00:29:53,680
فريد) لن يسمح بذلك أبداً)

285
00:29:56,280 --> 00:29:57,640
إنه ليس هنا

286
00:30:01,120 --> 00:30:02,360
(يا (سيرينا

287
00:30:16,840 --> 00:30:17,840
أهلاً

288
00:30:20,600 --> 00:30:22,680
(تيكا ماسالا)

289
00:30:23,120 --> 00:30:26,000
شكراً، لستُ جائعة

290
00:30:26,880 --> 00:30:29,160
إنه جيد وهو بارد

291
00:30:36,920 --> 00:30:38,560
لستِ مضطرة لأن تفعلي ذلك بنفسك

292
00:30:39,240 --> 00:30:40,880
أوديت) لم تكن لترغب بأن تفعلي ذلك)

293
00:30:41,000 --> 00:30:42,600
حان الوقت، حسناً؟

294
00:30:46,080 --> 00:30:48,520
أريد أن أعرف إن كانت لوحدها
حين ماتت

295
00:30:59,040 --> 00:31:01,320
ماذا لو لم أجدها هنا؟

296
00:31:04,960 --> 00:31:07,160
مرحباً بك في عالمي

297
00:31:11,440 --> 00:31:15,040
أرض القبعات الرديئة المثيرة للشفقة
واللحية الكثة؟

298
00:31:15,280 --> 00:31:16,320
تباً لذلك

299
00:31:23,800 --> 00:31:28,160
شكراً على الطعام -
على الرحب والسعة -

300
00:31:32,840 --> 00:31:36,360
2، 3، 4

301
00:31:38,040 --> 00:31:39,720
وتنفسن

302
00:31:40,560 --> 00:31:45,840
2، 3، 4، 5

303
00:31:45,960 --> 00:31:48,320
أعمق يا (مويرا) من الحجاب الحاجز

304
00:31:48,760 --> 00:31:50,600
أجل من حجابك الحاجز اللعين

305
00:31:51,520 --> 00:31:52,640
إنه ينفع

306
00:31:52,760 --> 00:31:54,880
هلّا كففتِ
ركبتك إنها في ظهري

307
00:31:55,000 --> 00:31:56,000
آسفة -
شكراً -

308
00:31:56,160 --> 00:31:59,600
حسناً، خذن نفساً عميقاً أخيراً

309
00:32:03,240 --> 00:32:05,360
أطلقن أي توتر

310
00:32:06,520 --> 00:32:10,200
جيّد، جيّد
هذا كل شيء لهذه الليلة جميعاً

311
00:32:10,400 --> 00:32:11,600
شكراً لكم

312
00:32:11,800 --> 00:32:16,080
ولا تنسوا بأن تسجلوا في حصص التربية
فالأطفال لا يأتون بكتيّب تعليمات

313
00:32:21,840 --> 00:32:23,000
شكراً لك -
ها نحن ذا -

314
00:32:26,880 --> 00:32:28,080
أأنتِ بخير؟

315
00:32:28,200 --> 00:32:29,200
بخير

316
00:32:30,360 --> 00:32:31,480
أنا مُتعبة

317
00:32:32,800 --> 00:32:35,680
أنا مُتعبة جداً

318
00:32:36,160 --> 00:32:39,280
كحوت مصاب بالإمساك -
نعم -

319
00:32:40,320 --> 00:32:43,400
أتعلمين، قدماي أصبحتا منتفختين جداً
اضطررت لانتعال أحذية طبّية

320
00:32:47,200 --> 00:32:48,880
لم أستطع السير حتى

321
00:32:49,720 --> 00:32:51,800
كان على (لوك) أن يدلّك قدمي
كل ليلة

322
00:32:52,880 --> 00:32:54,880
لا بد من أنك تمزحين معي -
ماذا؟ -

323
00:32:55,320 --> 00:32:58,640
تتباهين بتصرفات (لوك) السخيفة أمامي -
المعذرة؟ -

324
00:33:01,400 --> 00:33:03,680
متى فعلتُ ذلك؟ ماذا تعنين؟

325
00:33:03,800 --> 00:33:07,280
زواجك المثالي؟
مثل هؤلاء الحمقى؟

326
00:33:22,440 --> 00:33:25,120
تعالي إلى هنا
تعالي إلى هنا

327
00:33:25,280 --> 00:33:26,280
ماذا؟

328
00:33:26,600 --> 00:33:28,240
لا يوجد زواج مثالي

329
00:33:28,960 --> 00:33:32,520
إنه نفس الشخص كل ليلة
حتى عندما تسأمان من بعضكما البعض

330
00:33:33,360 --> 00:33:39,200
حتى عندما لا يستطيع معرفة كيفية
تشغيل غسالة الصحون

331
00:33:39,720 --> 00:33:40,880
أتعلمين لماذا؟

332
00:33:42,120 --> 00:33:43,720
لأنه طفل رضيع

333
00:33:47,320 --> 00:33:48,640
من يريد ذلك؟

334
00:33:50,600 --> 00:33:51,800
لستُ أنا

335
00:33:57,080 --> 00:34:00,040
زواج مثالي؟ هذا جنون -
أنا آسفة -

336
00:34:01,440 --> 00:34:02,640
لا بأس

337
00:34:02,800 --> 00:34:05,600
اضطررتِ لانتعال أحذية طبية؟ -
نعم -

338
00:34:07,520 --> 00:34:09,760
هذا مثير -
نعم، سوف تحبينها -

339
00:34:19,520 --> 00:34:20,680
مساء مبارك

340
00:34:39,720 --> 00:34:43,200
ابق في أماكن حراستك
وراقب الشارع

341
00:35:02,120 --> 00:35:03,200
مساء مبارك

342
00:35:04,840 --> 00:35:05,840
مساء مبارك

343
00:35:09,560 --> 00:35:13,560
أين (إيدن)؟ -
(ذهبت مع (ريتا) لدعوة (ويبسترس -

344
00:35:14,800 --> 00:35:18,920
بعد ما حدث لخادمتهم
اقترحت أنه سيكون أمراً لطيفاً للقيام به

345
00:35:23,240 --> 00:35:28,040
نيك) هل سبق لك أن ساعدت القائد)
في تقديم مذكرات إلى القنصلية الدينية؟

346
00:35:31,840 --> 00:35:36,520
نعم، سيدتي
هذه الوثائق تحتاج إلى توقيع القائد

347
00:35:39,320 --> 00:35:42,360
أعلم أن القائد
سيغفر لي هذه التجاوزات

348
00:35:45,400 --> 00:35:47,720
هلا أطلعتني على الإجراءات

349
00:36:11,200 --> 00:36:12,200
أترى؟

350
00:36:16,680 --> 00:36:18,160
هل هذا ممتع؟

351
00:36:19,200 --> 00:36:20,960
هل هذا ممتع؟

352
00:36:22,040 --> 00:36:23,200
هل أنتِ مستعدة لهذا؟

353
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
نعم

354
00:36:31,200 --> 00:36:33,320
اذهب بحفظ الرب أيها الصغير

355
00:36:40,640 --> 00:36:41,760
(وداعاً (غافن

356
00:36:46,200 --> 00:36:47,680
يسعدني لقاؤك

357
00:37:15,280 --> 00:37:19,360
نسيت كم هم صغار -
هراء، جرحي لم يلتئم بعد -

358
00:37:20,560 --> 00:37:22,040
سيتحسن الوضع

359
00:37:22,680 --> 00:37:24,840
في بعض الأحيان ستتبولين قليلاً
عندما تضحكين

360
00:37:24,960 --> 00:37:26,240
حسناً، اخرسي من فضلك

361
00:37:40,960 --> 00:37:44,480
هل أنتِ بخير؟ -
بأفضل حال -

362
00:37:48,200 --> 00:37:49,680
شعور غريب أن أكون وحيدة

363
00:38:01,360 --> 00:38:02,360
مرحباً

364
00:38:04,720 --> 00:38:05,920
مويرا) أهلاً)

365
00:38:06,040 --> 00:38:07,040
مرحباً -
مرحباً -

366
00:38:08,640 --> 00:38:12,160
كيف حالك؟ -
أنا بخير -

367
00:38:12,880 --> 00:38:17,560
كنت أعتقد أنني لن أمارس الحب
مرة أخرى، ولكن كل شيء يتحسّن في الأسفل

368
00:38:17,720 --> 00:38:20,360
الحمد لله! آسفة

369
00:38:24,160 --> 00:38:26,680
(عائلة (واتسن) عادوا إلى (إنكلترا -
نعم -

370
00:38:26,800 --> 00:38:29,680
(أرسلوا لي بطاقة بلوغ (غافن
الشهر السادس

371
00:38:30,200 --> 00:38:31,400
كان لطيفاً جداً

372
00:38:34,160 --> 00:38:36,320
هل تعرفين أي شيء عن (مالبيك)؟

373
00:38:38,160 --> 00:38:39,880
نعم، سأعتبر هذه موافقة

374
00:38:40,960 --> 00:38:41,960
تعالي إلى هنا

375
00:38:47,480 --> 00:38:49,400
هذا -
هذا أول شيء رأيتهِ -

376
00:38:49,640 --> 00:38:53,680
نعم، عادة أنا أفضل النبيذ الأبيض -
مقرف -

377
00:38:54,560 --> 00:38:55,560
حسناً

378
00:39:00,760 --> 00:39:03,000
كان من المفترض أن أكون
عند (جون) و(لوك) منذ 20 دقيقة

379
00:39:09,680 --> 00:39:11,440
شكراً على التوصية، أيتها الطبيبة

380
00:39:11,760 --> 00:39:16,680
أنت لست مريضتي بعد الآن
(يمكنك مناداتي (أوديت

381
00:39:21,040 --> 00:39:24,600
حسناً
(شكراً (أوديت

382
00:39:29,400 --> 00:39:30,480
شكراً لك

383
00:41:51,480 --> 00:41:53,720
ما هذا؟ من سمحَ بهذا؟

384
00:41:53,840 --> 00:41:55,080
ارفع يديك إلى الأعلى

385
00:41:58,520 --> 00:42:01,720
من سمحَ بهذا؟ أنا أتحدثُ معك

386
00:42:03,720 --> 00:42:05,280
وارن) ماذا يجري هنا بحق الجحيم؟)

387
00:42:05,400 --> 00:42:08,080
(راي كوشينغ)، بأمر من القائد (وترفورد)

388
00:42:08,600 --> 00:42:10,640
لقد تم تجريدك من قيادتك

389
00:42:11,200 --> 00:42:13,800
ووجهت إليك تهمة الارتداد عن الدين
والخيانة

390
00:42:13,920 --> 00:42:14,960
(هذا سخيف (وارن

391
00:42:15,080 --> 00:42:19,480
لقد تعاونت مع الإرهابيين، وتآمرت
على تفجير المجلس الجمهوري الديني

392
00:42:19,600 --> 00:42:22,760
"الأدلة قُدمت من قبلِ "المراقبين
إنها مُثبتة

393
00:43:21,840 --> 00:43:24,160
!يا لها من نعمة
سأطهو الدجاج بالليمون الليلة

394
00:43:25,200 --> 00:43:28,040
نحمده -
ربما مع الفاصوليا الخضراء والثوم -

395
00:43:33,280 --> 00:43:34,280
مرحباً

396
00:43:36,000 --> 00:43:37,960
!يا إلهي

397
00:43:39,400 --> 00:43:40,400
مرحباً

398
00:43:41,040 --> 00:43:43,200
...كيف أتيتِ
كيف أتيتِ إلى هنا؟

399
00:43:43,480 --> 00:43:48,520
أعتقد أن عدد الخادمات بات قليلًا بعد
التفجير، أحضروا بعضنا من المستعمرات

400
00:43:48,960 --> 00:43:51,480
أليس هذا جميلاً؟ -
يا إلهي، نعم -

401
00:43:52,080 --> 00:43:53,360
الرب أنقذنا

402
00:43:54,760 --> 00:43:56,040
لديه خطة

403
00:43:57,040 --> 00:43:59,720
لديه خطة لكلتينا

404
00:44:03,600 --> 00:44:06,400
حسناً، ربما لا تكون نفس الخطة
...قد تكون خطة مختلفة، ولكن

405
00:44:08,040 --> 00:44:09,240
من الرائع رؤيتك

406
00:44:12,840 --> 00:44:13,840
نحمده

407
00:44:26,560 --> 00:44:27,680
(إميلي)

408
00:44:32,440 --> 00:44:33,440
مرحباً

409
00:44:35,480 --> 00:44:36,560
مرحباً

410
00:44:43,200 --> 00:44:44,200
(جون)

411
00:44:45,880 --> 00:44:47,280
هذا هو اسمي

412
00:44:51,640 --> 00:44:53,840
لم تتح لي الفرصة لأخبرك بذلك

413
00:45:04,680 --> 00:45:05,680
مرحباً

414
00:45:12,280 --> 00:45:14,000
(اسمي (جون

415
00:45:21,400 --> 00:45:23,000
(أنا (بريانا

416
00:45:25,720 --> 00:45:29,400
مرحباً -
مرحباً -

417
00:45:46,960 --> 00:45:48,680
(أنا (بريانا

418
00:45:51,120 --> 00:45:52,360
(ألما)

419
00:45:53,600 --> 00:45:54,720
مرحباً

420
00:45:58,840 --> 00:46:00,240
(أنا (دولوريس

421
00:46:03,280 --> 00:46:04,680
كان اسم جدتي

422
00:46:12,600 --> 00:46:15,280
(أنا (ألما -
(اسمي (بريانا -

423
00:46:15,800 --> 00:46:18,240
مرحباً -
(اسمي (جانين -

424
00:46:18,360 --> 00:46:19,400
(أنا (بريانا

425
00:46:20,600 --> 00:46:22,880
(اسمي (ألما -
(اسمي (دولوريس -

426
00:46:23,000 --> 00:46:25,360
مرحباً اسمي (ساره) سعيدة بلقائك

427
00:46:28,560 --> 00:46:29,560
(ألما)

428
00:46:33,720 --> 00:46:34,720
(إيرين)

429
00:46:41,760 --> 00:46:42,880
(مارلين)

430
00:47:06,720 --> 00:47:11,360
أكدت مصادرنا داخل (غيلياد) أسماء
النساء اللواتي قُتلن في الهجوم

431
00:47:11,840 --> 00:47:15,520
تم إعلام العائلات
وعواطفنا العميقة لهم

432
00:47:16,080 --> 00:47:19,720
هؤلاءِ هن المتوفيات
(جينفر بريغز)

433
00:47:24,280 --> 00:47:25,360
(ماي كوهين)

434
00:47:27,680 --> 00:47:28,800
(نورا فوريد)

435
00:47:31,360 --> 00:47:32,760
(باتريشا فرانك)

436
00:47:35,800 --> 00:47:41,800
(ليلي فولير)
نعتقد أنها المسؤولة عن التفجير

437
00:47:48,520 --> 00:47:50,080
(شيريل غارديني)

438
00:47:54,200 --> 00:47:55,720
(جوانا غرانت)

439
00:48:00,200 --> 00:48:01,720
(ليندسي هايز)

440
00:48:04,880 --> 00:48:06,320
(تيانا مور)

441
00:48:10,480 --> 00:48:11,760
(جيدا كينغ)

442
00:48:15,400 --> 00:48:16,760
(ميغان يونغ)

443
00:48:19,960 --> 00:48:21,320
(كلوي واشنطن)

444
00:48:25,320 --> 00:48:26,640
(أدريانا هال)

445
00:48:31,280 --> 00:48:32,480
(هيلين كامبل)

446
00:48:39,360 --> 00:48:41,160
(إيزابيلا لوبيز)

447
00:48:45,840 --> 00:48:47,360
(أوديت جونسن)

448
00:49:54,240 --> 00:49:57,360
(أوفريد)
تعالي معي من فضلك

449
00:50:28,880 --> 00:50:32,120
(حول القائد (كوشينغ
شوارعنا إلى منطقة حرب

450
00:50:38,800 --> 00:50:41,360
هذه مسودات أوامر أمنية جديدة

451
00:50:47,080 --> 00:50:48,520
من القائد؟

452
00:50:50,960 --> 00:50:55,400
سيزيلون نقاط التفتيش الإضافية
وسيبدأون بتقليص عدد الحراس

453
00:51:00,400 --> 00:51:03,360
لقد حان الوقت لتعود الأمور
إلى حالتها الطبيعية

454
00:51:05,400 --> 00:51:11,320
ألا تعتقدين ذلك؟ -
(نعم، سيدة (واترفورد -

455
00:51:15,160 --> 00:51:19,080
أنت مُحررة
أليس كذلك؟

456
00:51:21,520 --> 00:51:23,240
كنت كذلك

457
00:51:24,120 --> 00:51:25,200
جيد

458
00:51:28,800 --> 00:51:30,240
راجعي هذه من أجلي

459
00:52:31,080 --> 00:52:32,800
أحتاج إلى قلم

