﻿1
00:00:05,760 --> 00:00:07,680
"(مضيق (بيرنغ"

2
00:00:13,160 --> 00:00:14,200
!سلط الأضواء

3
00:00:14,240 --> 00:00:16,199
هيا! أغلقه بإحكام -
!فعلت -

4
00:00:16,200 --> 00:00:17,480
!احترس! (برايس)! الموجة كبيرة

5
00:00:21,240 --> 00:00:22,680
!يا إلهي لا

6
00:00:23,040 --> 00:00:24,440
!نتعرض لأمواج عاتية هنا

7
00:00:24,520 --> 00:00:26,080
!ارفعوا كل شيء

8
00:00:26,240 --> 00:00:28,120
!أنا أرفع الشباك

9
00:00:28,560 --> 00:00:30,240
!أدخلها -
!بثبات -

10
00:00:30,360 --> 00:00:31,640
!اسحب

11
00:00:37,040 --> 00:00:38,043
ما هذا بحق السماء؟

12
00:00:38,080 --> 00:00:39,960
ثمة شيء هنا

13
00:00:42,360 --> 00:00:44,600
!إنه كبير ويتحرك

14
00:00:46,760 --> 00:00:48,520
(كريس) -
!لا! إنه هناك -

15
00:00:51,400 --> 00:00:53,400
!كريس)! فلنقتله)

16
00:00:55,680 --> 00:00:56,880
أهو قرش؟

17
00:00:57,080 --> 00:00:58,400
!هذا ليس سمكة قرش

18
00:00:58,480 --> 00:01:01,080
!زاندر)؟ أتراه؟ إنه هناك)

19
00:01:03,080 --> 00:01:06,440
هيا، هيا، أين أنت؟ أظهر نفسك

20
00:01:08,960 --> 00:01:10,599
!كريس)! احترس)

21
00:01:10,600 --> 00:01:11,960
!التف حوله

22
00:01:12,000 --> 00:01:13,760
(إنه ذاهب باتجاهك يا (كال
!كالفن)، اقطع رأسه)

23
00:01:13,800 --> 00:01:17,680
!أنزله إلى عنبر الشحن
!أنزله إلى هناك

24
00:01:18,560 --> 00:01:19,640
ما هو بحق السماء؟

25
00:01:19,680 --> 00:01:21,960
!(يا إلهي! (زاندر -
!(كريس) -

26
00:01:22,360 --> 00:01:23,960
!(يا إلهي! (زاندر -
!(كريس) -

27
00:01:24,280 --> 00:01:25,880
!يا إلهي

28
00:01:29,640 --> 00:01:30,960
!هيا

29
00:01:31,280 --> 00:01:32,599
فقد الكثير من الدماء

30
00:01:32,600 --> 00:01:34,800
اضغط على الجرح، اصمد ستكون بخير

31
00:01:36,480 --> 00:01:40,200
(هنا قارب (نورث ستار) رقم (53422 أن

32
00:01:40,280 --> 00:01:43,240
لدي عضو من الطاقم بحاجة
إلى إخلاء طبي فوري، حوّل

33
00:01:43,400 --> 00:01:45,280
"ما طبيعة الإصابة؟" -
عضة في البطن -

34
00:01:45,360 --> 00:01:46,880
فقد الكثير من الدماء، حوّل

35
00:01:47,000 --> 00:01:48,320
"ما الذي عضه؟"

36
00:01:48,840 --> 00:01:50,400
...أنا

37
00:01:50,760 --> 00:01:52,680
لا فكرة لدي على الإطلاق

38
00:02:23,720 --> 00:02:25,440
ما الأمر؟

39
00:02:55,200 --> 00:02:56,203
المكان مؤمن

40
00:02:58,360 --> 00:03:00,800
أرنا ما أمسكت به الليلة يا قبطان

41
00:03:01,360 --> 00:03:03,440
ما أمسكت به لا يخصك

42
00:03:03,480 --> 00:03:05,280
أنت هنا من أجل بحاري المصاب

43
00:03:05,360 --> 00:03:08,280
بالطبع، سنحتاج إليه أيضاً

44
00:03:09,680 --> 00:03:11,240
!هيا بنا

45
00:03:15,120 --> 00:03:18,840
حسناً الآن يا قبطان -
!هذا الصيد من حقي -

46
00:03:34,600 --> 00:03:36,040
!هيا بنا

47
00:04:00,720 --> 00:04:01,920
"(بريستول كوف)، (واشنطن)"

48
00:04:17,520 --> 00:04:19,440
!انظروا ماذا وجدنا

49
00:04:19,600 --> 00:04:22,800
!(فلنشرب الـ(مارغاريتا

50
00:04:23,680 --> 00:04:26,120
أتريد البسكويت المحلى؟

51
00:04:29,880 --> 00:04:33,320
قبل أكثر من 150 سنة

52
00:04:33,400 --> 00:04:38,360
وقع قبطان محلي
تشارلز أيتش بونال)، في حب حورية)

53
00:04:38,400 --> 00:04:40,000
في هذه المياه بالذات

54
00:04:40,160 --> 00:04:44,320
سحرته أغنيتها الجميلة -
أحبك أيها الصياد -

55
00:04:44,360 --> 00:04:45,440
وأنا أحبك يا حورية

56
00:04:45,480 --> 00:04:50,000
لكن ذات يوم، قصد الخليج
ولم يجد أثراً لحوريته

57
00:04:50,160 --> 00:04:53,320
عادت إلى ديارها في البحر ولم تعد قط

58
00:04:53,440 --> 00:04:56,440
(وهكذا، بفضل (تشارلز أيتش بونال

59
00:04:56,520 --> 00:04:59,640
(باتت (بريستول كوف
عاصمة الحوريات في العالم

60
00:05:07,080 --> 00:05:09,160
يا للروعة، شكراً لك

61
00:05:10,000 --> 00:05:13,720
كان ذلك جدي الأكبر الذي تحدثوا عنه

62
00:05:13,760 --> 00:05:16,800
لذا ترون أن عائلتي متواجدة
(منذ زمن بعيد في (بريستول كوف

63
00:05:16,840 --> 00:05:19,639
والآن اسمحوا لي رجاء
(أن أقدم لكم زوجتي الجميلة (إيلين

64
00:05:19,640 --> 00:05:21,880
(وابنينا الرائعين، (دوغ) و(بن

65
00:05:25,800 --> 00:05:29,080
يبدو أن (بن) عالق في زحمة العرض

66
00:05:29,160 --> 00:05:31,400
لكن أؤكد لكم أنه هنا بروحه

67
00:05:31,480 --> 00:05:34,160
لذا، إلى الطيبين كلهم
(في (بريستول كوف

68
00:05:34,200 --> 00:05:37,080
أقول إنه لشرف عظيم
أن ندشن هذا النصب

69
00:05:37,200 --> 00:05:42,880
الخاص بأحد الآباء المؤسسين لبلدتنا
(تشارلز أيتش بونال)

70
00:05:48,400 --> 00:05:50,600
أين (بن) بحق السماء؟

71
00:06:08,040 --> 00:06:10,240
مرحباً! كيف جرى الأمر؟

72
00:06:10,720 --> 00:06:13,399
أنقذت عجل بحر
إنها في حالة سيئة للغاية

73
00:06:13,400 --> 00:06:15,079
تحمل علامة، إنها تخصنا

74
00:06:15,080 --> 00:06:17,240
أين وجدتها؟ -
(بالقرب من (سكوتس بوينت -

75
00:06:17,280 --> 00:06:18,519
إنه بعيد جداً

76
00:06:18,520 --> 00:06:20,880
أجل، كانت خارج نطاقها المعتاد
بحوالى الـ30 ميلاً

77
00:06:21,000 --> 00:06:22,520
كانت تبحث عن الطعام على الأرجح

78
00:06:25,120 --> 00:06:27,680
لا تقلقي يا فتاة، سنعتني بك جيداً

79
00:06:30,080 --> 00:06:31,960
هيا

80
00:06:34,720 --> 00:06:36,240
كانت تتضور جوعاً في الخارج

81
00:06:36,280 --> 00:06:39,159
من الجيد أننا خرجنا اليوم -
لست متأكدة من أن والدك يوافقك الرأي -

82
00:06:39,160 --> 00:06:41,840
أضيفي ذلك إلى قائمة الأمور
التي لا نتفق عليها

83
00:06:41,880 --> 00:06:43,480
كمواعدتنا أنا وأنت؟

84
00:06:43,520 --> 00:06:48,280
...اسمعي، لو نفذت كل ما قاله لي أبي

85
00:06:48,440 --> 00:06:50,280
لكنت مكان أخي الآن

86
00:06:50,720 --> 00:06:52,040
أتريدين القدوم لاحقاً؟

87
00:06:52,120 --> 00:06:54,000
وعدت أبي بأن أعد له العشاء

88
00:06:54,360 --> 00:06:56,120
للمرة الثالثة هذا الأسبوع؟

89
00:06:56,240 --> 00:06:58,320
يا له من رجل محظوظ -
يحتاج إلي -

90
00:06:58,360 --> 00:07:00,200
إذا لم أطبخ سيطلب الطعام كل ليلة

91
00:07:00,240 --> 00:07:02,080
صدقاً، الأمر مزعج

92
00:07:02,800 --> 00:07:05,120
يمكنني القدوم لاحقاً لتناول التحلية

93
00:07:05,440 --> 00:07:08,560
ولقضاء الليلة؟ -
إذا كنت تريدني أن أفعل -

94
00:07:08,640 --> 00:07:10,160
ما رأيك؟

95
00:07:19,000 --> 00:07:22,120
مرحباً، تصورت أنكم
(ستتجاوزون (باورز ريدج

96
00:07:22,160 --> 00:07:24,080
عدتم مبكرين -
أجل -

97
00:07:24,160 --> 00:07:27,880
أحتاج إلى أن أكلمك في أمر -
حسناً -

98
00:07:27,920 --> 00:07:29,120
مرحباً يا رجال

99
00:07:31,040 --> 00:07:33,560
اتفقنا على أن نبقي الأمر بيننا
وعلى ألا نخبر أحداً

100
00:07:33,600 --> 00:07:35,280
بن) يعرف بهذه الأمور، مفهوم؟)

101
00:07:35,320 --> 00:07:36,520
يمكنه مساعدتنا

102
00:07:36,960 --> 00:07:39,120
إنه واحد منا -
لم يكن على متن القارب معنا -

103
00:07:39,160 --> 00:07:40,920
ما عاد يصطاد معنا

104
00:07:46,480 --> 00:07:48,120
أمسكنا بشيء هناك

105
00:07:48,160 --> 00:07:51,600
إنه شيء لم... نره من قبل

106
00:07:52,040 --> 00:07:53,399
(هاجم (كريس

107
00:07:53,400 --> 00:07:56,680
تعين نقله جواً بمروحية
مغاوير عسكرية كبيرة

108
00:07:56,800 --> 00:07:58,720
أتت قوات (سيل) البحرية كلها

109
00:07:58,880 --> 00:08:01,680
(يقول (سي جي
إن ما من سجل إخلاء لديهم

110
00:08:01,840 --> 00:08:04,800
وكأن الأمر لم يحدث قط -
اختفى وحسب -

111
00:08:05,000 --> 00:08:06,800
ماذا تقصد بذلك؟

112
00:08:07,120 --> 00:08:09,080
لا تعرفون فعلاً ما هاجمه؟

113
00:08:17,640 --> 00:08:18,720
حورية؟

114
00:08:18,880 --> 00:08:23,240
لم يبد كذلك، كان مفترساً

115
00:08:25,880 --> 00:08:27,720
حسناً، كانت هذه دعابة جيدة

116
00:08:28,640 --> 00:08:32,880
أحسنتم، كدتم أن تخدعوني -
يا صاح، هذا حقيقي -

117
00:08:33,200 --> 00:08:35,520
لمَ قد يأخذوه منا إذاً؟

118
00:08:35,800 --> 00:08:37,320
...مهلاً

119
00:08:39,040 --> 00:08:42,720
هاك، انظر -
حسناً -

120
00:08:47,400 --> 00:08:49,080
زاندر)، قد يكون هذا أي شيء)

121
00:08:50,680 --> 00:08:53,480
لا أعرف ما تسمونه

122
00:08:53,600 --> 00:08:57,360
لكن ثق بي، ليس ما تظنه

123
00:09:08,400 --> 00:09:10,160
وصلنا تقرير منذ 6 أسابيع

124
00:09:10,200 --> 00:09:13,400
ادعى صيادون يابانيون أنهم رأوا
(مخلوقاً بحرياً قبالة جزر (الكوريل

125
00:09:13,440 --> 00:09:15,480
ثم جرفت بعض الجثث
(إلى الشاطئ في (ألاسكا

126
00:09:15,600 --> 00:09:17,520
مع علامات عض غريبة عليها

127
00:09:17,720 --> 00:09:19,360
ثم منذ 5 أيام التقطت
سفينة الأبحاث خاصتنا

128
00:09:19,400 --> 00:09:22,240
(ترددات مجهولة مصدرها مضيق (بيرنغ

129
00:09:22,800 --> 00:09:25,720
عرفنا أن ثمة شيئاً هناك
عندها أنذرت جماعتك

130
00:09:25,920 --> 00:09:28,240
وأنت متأكد من أن هذا ما تتصوره؟

131
00:09:28,280 --> 00:09:29,679
...حسناً أيها الأميرال

132
00:09:29,680 --> 00:09:32,240
لمَ لا تحكم بنفسك؟

133
00:09:57,160 --> 00:09:58,600
صباح الخير عزيزي

134
00:09:59,880 --> 00:10:05,320
والدك غاضب جداً منك -
طاب صباحك أيضاً -

135
00:10:05,960 --> 00:10:07,560
أنطوني)؟)

136
00:10:08,000 --> 00:10:12,200
لا يهمني غضب والدك
فأمور كثيرة تغضبه

137
00:10:12,400 --> 00:10:16,520
كإصرار امرأة مشلولة
على شراء حذاء بـ600 دولار

138
00:10:16,920 --> 00:10:18,400
أتعرف بما نعتني منذ أيام؟

139
00:10:18,440 --> 00:10:20,760
بماذا؟ -
بسافلة الكرسي المتحرك -

140
00:10:22,160 --> 00:10:24,800
في الواقع هذا مضحك جداً -
تصورت ذلك أيضاً -

141
00:10:26,360 --> 00:10:28,280
أتعرف لماذا لم يزعجني ذلك؟

142
00:10:28,400 --> 00:10:30,600
لأنه كان خلف الأبواب الموصدة

143
00:10:31,240 --> 00:10:32,480
إنها قاعدة عائلية

144
00:10:32,600 --> 00:10:36,480
يمكنك أن تقول كل ما تشاء سراً
...لكن في الأماكن العامة

145
00:10:37,960 --> 00:10:40,840
هذا هو الوجه الذي يسمح
لأمك بانتعال أحذية جميلة

146
00:10:42,000 --> 00:10:44,160
فهمت -
لا، لا أعتقد أنك فهمت -

147
00:10:45,080 --> 00:10:47,520
لأنك كنت لتحضر لو فهمت

148
00:10:48,000 --> 00:10:50,400
ولكنت أظهرت سحر آل (بونال) الشهير

149
00:10:51,160 --> 00:10:54,720
ولما كنت تركت والدك لوحده
على المسرح وفي قمة الحرج

150
00:10:54,760 --> 00:10:56,160
أتعرفين شيئاً يا أمي؟

151
00:10:56,320 --> 00:10:59,000
إذا كنتم تريدون تقديم
عرض للبلدة بأكملها

152
00:10:59,440 --> 00:11:03,160
فهذا شأنكم، لكن... لا أريد
أن تكون لي أية علاقة بذلك

153
00:11:03,480 --> 00:11:05,400
لدي أمور أخرى لأقلق بشأنها

154
00:11:06,600 --> 00:11:09,480
تقصد أن عادات التفريخ
لدى مجموعة عوالق أهم من أسرتك

155
00:11:09,520 --> 00:11:11,080
هذا ليس ما أقصده

156
00:11:11,720 --> 00:11:15,160
ولا أريد أن أخوض هذا النقاش مجدداً

157
00:11:15,720 --> 00:11:18,520
بن)، أنا بحاجة إلى أن)
تستمر هذه العائلة بالعمل

158
00:11:20,200 --> 00:11:22,680
ولست مستعدة لأن أتعذب هباء

159
00:11:25,320 --> 00:11:27,040
حسناً، أفهمك

160
00:11:28,880 --> 00:11:32,200
(أخبرني (دوغ
(أنك مغرم بـ(مادي بيشوب

161
00:11:32,320 --> 00:11:36,840
أجل، نحن نتواعد -
لطالما أعجبت بالفتيات الجامحات -

162
00:11:37,160 --> 00:11:39,040
علي أن أنجز بعض الأمور

163
00:11:44,800 --> 00:11:47,320
لطالما أعجبت بالفتيات الجامحات إذاً؟

164
00:11:47,400 --> 00:11:50,360
آسف، لم تعرف أنك هنا

165
00:11:50,640 --> 00:11:54,440
لو لم يخبرها أخوك إذاً لما
كانت عرفت أننا نتواعد حتى

166
00:11:54,520 --> 00:11:59,200
صدقيني، مع عائلتي
لا يتأتى أي خير من المشاركة

167
00:11:59,400 --> 00:12:04,280
ما أدراك؟ قد ننسجم أنا وأمك -
أجل، قد تكوني محقة -

168
00:12:04,760 --> 00:12:08,000
فأنت من النوع الذي تريدني أن أكون معه

169
00:12:08,080 --> 00:12:12,800
حقاً؟ فتاة من أي نوع؟ -
...جميلة -

170
00:12:14,120 --> 00:12:15,520
وذكية

171
00:12:17,680 --> 00:12:19,320
ومضحكة

172
00:12:21,880 --> 00:12:23,200
وعاطفية

173
00:12:24,800 --> 00:12:29,080
وهذه الابتسامة، يمكن
أن تمد مدينة صغيرة بالطاقة

174
00:12:29,840 --> 00:12:31,679
هيا، أجل

175
00:12:31,680 --> 00:12:34,560
هذا سحر آل (بونال) الشهير

176
00:12:47,000 --> 00:12:49,560
(لا يا صاح، (أبردين

177
00:12:49,800 --> 00:12:51,840
(الحشيشة الأفضل موجودة في (أبردين

178
00:12:51,880 --> 00:12:55,400
إنها فعلاً أفضل قنّب للذواقة

179
00:12:56,760 --> 00:12:58,600
حتى أمي تحبها

180
00:12:58,720 --> 00:13:01,240
لا أذكر أنه كان يدخن الحشيش
بهذا القدر في المدرسة الثانوية

181
00:13:01,400 --> 00:13:03,000
أجل، جماعتك كانوا
يفعلون ذلك، صحيح؟

182
00:13:03,040 --> 00:13:05,120
حسناً أيها الفتى الأشقر

183
00:13:12,680 --> 00:13:16,360
سأعود سريعاً -
حسناً -

184
00:13:22,600 --> 00:13:24,880
أقسم إنني سأقتلك إذا ابتعدت كثيراً

185
00:13:30,720 --> 00:13:33,520
مرحباً، هل أنت بخير؟

186
00:13:33,640 --> 00:13:37,880
لست غاضباً مني فعلاً، أليس كذلك؟ -
ما كان يجب أن أخبرك -

187
00:13:38,040 --> 00:13:40,640
وجب أن أكون أذكى من ذلك -
فكر في ما تطلب إلي تصديقه -

188
00:13:40,680 --> 00:13:45,280
أفهمك، لم تعد ترافقنا
على متن القارب ولم تكن حاضراً

189
00:13:45,560 --> 00:13:47,600
(أخذوا (كريس

190
00:13:48,320 --> 00:13:52,360
لا يريدون أن يعرف الناس بالأمر -
(اسمع، لا أعرف ما حدث لـ(كريس -

191
00:13:53,040 --> 00:13:54,960
لعله في مستشفى عسكري

192
00:13:55,000 --> 00:13:56,640
(سنجده يا (زان

193
00:13:56,720 --> 00:13:59,200
هذا ليس جزءاً من عملية تمويه كبيرة

194
00:13:59,240 --> 00:14:02,519
وسببه ليس مخلوقاً أسطورياً
تظنون أنكم اصطدتموه

195
00:14:02,520 --> 00:14:05,720
...إذاً تقول لي إنك تعرف كل شيء عن -
لا، بالطبع لا -

196
00:14:05,760 --> 00:14:07,440
...إذاً انظر في عيني وأخبرني

197
00:14:07,480 --> 00:14:10,720
أنه قد يكون هناك شيء
في الماء لم نره من قبل

198
00:14:15,480 --> 00:14:19,680
(زان) -
قل... وحسب -

199
00:14:20,720 --> 00:14:23,600
حسناً، بالطبع

200
00:14:23,680 --> 00:14:25,520
لا تزال 95 بالمئة
من المحيطات غير مستكشفة

201
00:14:25,600 --> 00:14:28,320
إذاً يمكن أن يحدث الأمر

202
00:14:32,360 --> 00:14:35,280
زاندر)، أحبك وتعرف ذلك)

203
00:14:35,320 --> 00:14:39,840
لكن كصديق، صدقني عليك
أن تكف عن التحدث في الأمر

204
00:14:41,200 --> 00:14:42,640
ما الذي سيتطلبه؟

205
00:14:45,160 --> 00:14:46,440
لتصدقني؟

206
00:14:47,720 --> 00:14:49,240
علي أن أرى واحداً

207
00:14:54,560 --> 00:14:55,920
هذا هو

208
00:14:57,680 --> 00:14:59,200
أنت محق تماماً

209
00:15:00,480 --> 00:15:02,240
علينا أن نمسك بواحد آخر

210
00:15:03,920 --> 00:15:05,680
!لوكاس)، عد إلى هنا)

211
00:15:25,720 --> 00:15:27,520
!قرش! قرش! قرش

212
00:15:29,800 --> 00:15:31,040
!قرش

213
00:15:31,200 --> 00:15:33,640
!قرش

214
00:15:37,680 --> 00:15:39,040
في ما تفكر؟

215
00:15:42,880 --> 00:15:44,360
!لا أستطيع تصديق ذلك

216
00:15:44,400 --> 00:15:47,120
!هذا مقرف

217
00:15:48,720 --> 00:15:51,840
مؤكد لم يسبب حوت قاتل هذا الضرر

218
00:15:52,080 --> 00:15:56,040
فمحيط العضة صغير جداً -
من الفاعل إذاً؟ -

219
00:15:56,160 --> 00:16:00,200
ليس قرشاً آخر أيضاً -
هنالك الكثير من التفسيرات -

220
00:16:00,360 --> 00:16:02,520
حسناً؟ -
قد يكون علق في مروحة قارب -

221
00:16:02,560 --> 00:16:04,720
فعض أسد البحر الجيفة؟

222
00:16:07,040 --> 00:16:09,520
ماذا لو كان ثمة حيوان
مفترس جديداً في الماء؟

223
00:16:10,080 --> 00:16:11,880
واحد لم نره من قبل؟

224
00:16:12,400 --> 00:16:15,200
واحد قادر على اقتلاع رأس قرش (ماكو)؟

225
00:16:15,920 --> 00:16:19,080
قد أضطر إذاً إلى إلغاء رحلة الغوص
خاصتي لعطلة الأسبوع المقبل

226
00:16:43,800 --> 00:16:45,040
!مهلاً

227
00:16:45,080 --> 00:16:46,440
هل أنت بخير؟

228
00:16:49,360 --> 00:16:50,920
أتحتاجين إلى مساعدة؟

229
00:17:07,240 --> 00:17:12,999
"هل تواجه صعوبة في التنفس؟" -
لا، لا، إنها تتنفس ولكن بصعوبة -

230
00:17:13,000 --> 00:17:15,680
"حسناً، سأخرج الآن" -
هل أنت واثق من ذلك؟ -

231
00:17:15,720 --> 00:17:18,599
لا أمانع نقلها إلى المستشفى
(في (بورت أنجلس

232
00:17:18,600 --> 00:17:21,520
"لا بأس يا (بن)، سألقاك في منزلك" -
حسناً، حسناً، أراك هناك -

233
00:17:21,560 --> 00:17:23,280
(شكراً دكتور (آبوت

234
00:17:41,200 --> 00:17:43,120
آسف، هذا كل ما كان لدي

235
00:17:58,840 --> 00:18:01,760
(إنه بطلينوس صلب من خليج (مالك

236
00:18:05,760 --> 00:18:07,880
أستقولين شيئاً؟

237
00:18:14,480 --> 00:18:16,400
يمكنني أن أساعدك

238
00:18:17,200 --> 00:18:19,480
إذا كنت بحاجة إلى العودة إلى مكان ما

239
00:18:26,480 --> 00:18:28,280
لست مضطرة للكلام

240
00:19:00,720 --> 00:19:03,560
لا بد من أنه الطبيب

241
00:19:08,320 --> 00:19:11,280
(مساء الخير (بنجامين -
إنها في الداخل -

242
00:19:12,320 --> 00:19:16,480
وهي في حالة غريبة نوعاً ما -
حسناً -

243
00:19:23,080 --> 00:19:24,400
كانت هنا تماماً

244
00:19:29,760 --> 00:19:31,320
إنها مراوغة، صحيح؟

245
00:20:54,600 --> 00:20:57,440
!أعطيني إياه -
أعتقد أنني سأحتفظ به -

246
00:21:16,080 --> 00:21:20,680
ادخلوا وشاهدوا المتجر الوحيد الخاص
بتحف الحوريات الحقيقية

247
00:21:20,800 --> 00:21:22,800
!ادخلوا وشاهدوا

248
00:21:22,880 --> 00:21:25,040
...ولعلكم تشترون شيئاً فيما

249
00:21:46,320 --> 00:21:48,200
آسف، آسف

250
00:21:50,880 --> 00:21:52,200
(سيدة (هوكينز

251
00:21:53,040 --> 00:21:54,640
كانت ثمة فتاة هنا تواً

252
00:21:55,040 --> 00:21:58,000
رأيتها؟ -
أجل، بدا أنك كنت تكلمينها -

253
00:21:59,600 --> 00:22:01,360
لم أرَ أحداً

254
00:23:31,520 --> 00:23:32,600
مرحباً أبي

255
00:23:32,640 --> 00:23:34,520
مرحباً -
أكان يومك جيداً في المكتب؟ -

256
00:23:36,560 --> 00:23:38,120
أتعرفين (كريس مولر)؟

257
00:23:38,160 --> 00:23:40,719
(أحد البحارة في قارب (شون مكلور -
أجل، أعرفه -

258
00:23:40,720 --> 00:23:42,120
اتصل بي أهله

259
00:23:42,160 --> 00:23:46,640
قالوا إن مروحية عسكرية نقلته
من قارب (شون) في المضيق

260
00:23:47,160 --> 00:23:49,480
والآن لا يجدونه أبداً

261
00:23:50,120 --> 00:23:53,839
اتصلت بكل قاعدة عسكرية
من هنا حتى (ألاسكا) بحثاً عنه

262
00:23:53,840 --> 00:23:57,560
ولم أجد شيئاً، حتى الآن -
ماذا حصل برأيك؟ -

263
00:23:58,760 --> 00:24:00,320
لا أعرف

264
00:24:06,560 --> 00:24:12,360
ربنا، لك الشكر على حمدك
وعلى هذا الطعام

265
00:24:13,200 --> 00:24:16,920
(وأصلي لأن تجد (سوزان
السلام في رحلتها

266
00:24:17,040 --> 00:24:21,120
وفي نفسها وعلى أن تجد
طريق العودة إلى الديار

267
00:24:26,800 --> 00:24:29,200
لم نتلق خبراً عنها منذ 8 أشهر

268
00:24:29,280 --> 00:24:31,840
لعل الوقت حان لإغفالها في صلواتنا

269
00:24:32,720 --> 00:24:35,120
أعتقد أن أمك مسيّرة

270
00:25:21,560 --> 00:25:23,000
!تحطم

271
00:25:26,960 --> 00:25:28,800
"(أنا (رين"

272
00:25:28,880 --> 00:25:34,200
"وأعيش في البحر" -
(أنا (رين -

273
00:25:37,000 --> 00:25:38,880
(مرحباً (رين

274
00:25:48,200 --> 00:25:50,080
مرحباً يا آنسة

275
00:25:50,320 --> 00:25:52,120
أرى أنك هنا

276
00:25:53,000 --> 00:25:56,480
(أنا... (رين

277
00:25:58,160 --> 00:25:59,960
لست من هنا، أليس كذلك؟

278
00:26:01,160 --> 00:26:02,600
ماذا لديك؟

279
00:26:02,840 --> 00:26:04,600
مروحية؟

280
00:26:20,880 --> 00:26:23,360
تحتاجين إلى توصيلة إذاً؟

281
00:26:23,840 --> 00:26:25,680
(أنا في طريقي إلى (أبردين

282
00:26:26,440 --> 00:26:27,600
حسناً

283
00:26:34,960 --> 00:26:37,560
لا تكثرين الكلام، صحيح؟

284
00:26:40,240 --> 00:26:41,680
لا بأس بذلك

285
00:26:42,360 --> 00:26:44,160
من اللطيف أن تكون معي رفقة

286
00:26:44,320 --> 00:26:48,480
أقل الراكبين المتطفلين أحياناً
لكنهم... رجال بالغالب

287
00:26:49,080 --> 00:26:51,840
ليسوا فتيات جميلات مثلك

288
00:26:56,080 --> 00:26:57,960
تحبين لعبتك الصغيرة، صحيح؟

289
00:27:37,880 --> 00:27:39,400
أنت كفتاة صغيرة

290
00:27:39,480 --> 00:27:41,680
فتاة صغيرة جميلة لا تجيد الكلام

291
00:27:44,480 --> 00:27:47,880
أراهن أن أمك نبهتك
من ركوب السيارات مع الغرباء

292
00:27:48,600 --> 00:27:50,840
لكنك لم تستمعي إليها

293
00:27:51,520 --> 00:27:53,760
أنت متمردة صغيرة، صحيح؟ أجل

294
00:28:02,480 --> 00:28:04,120
بشرتك جافة

295
00:28:04,320 --> 00:28:08,160
عليك أن تضعي القليل من المرطّب
عليها لتكون ناعمة وجميلة

296
00:28:12,600 --> 00:28:14,640
أليس هذا ما تبحثين عنه؟

297
00:28:15,760 --> 00:28:17,520
عن مغامرة صغيرة؟

298
00:28:17,800 --> 00:28:20,960
أنت الفتاة الصغيرة التي هربت
بعيداً عن منزلها، صحيح؟

299
00:28:21,360 --> 00:28:23,240
لتركبي سيارة رجل ضخم

300
00:28:23,480 --> 00:28:24,880
أجل

301
00:28:26,000 --> 00:28:27,200
أجل

302
00:29:16,200 --> 00:29:18,080
حسناً يا رفاق، سنذهب من هنا

303
00:29:18,520 --> 00:29:21,920
ابقوا معاً من فضلكم
!انتبهوا لخطواتكم

304
00:29:26,160 --> 00:29:27,559
هذا ليس حديقة حيوانات

305
00:29:27,560 --> 00:29:32,120
إنه مركز البحوث والإنقاذ للعديد من
الثدييات البحرية التي تعيش في منطقتنا

306
00:29:32,280 --> 00:29:34,240
نحن قادرون على تقديم الرعاية البيطرية

307
00:29:34,280 --> 00:29:37,160
وعلى إجراء عمليات
جراحية وإعطاء الأدوية

308
00:29:37,240 --> 00:29:39,040
لكن ما الغاية من أجهزة التلفزة كلها؟

309
00:29:39,080 --> 00:29:42,920
تهدف إلى تمكيننا من مراقبة حيواناتنا
وما تفعله داخل وخارج الماء

310
00:29:44,520 --> 00:29:45,640
نعم؟

311
00:29:45,720 --> 00:29:49,280
عندما كنت صغيرة
هل عرفت أنك تودين العمل هنا؟

312
00:29:49,680 --> 00:29:51,520
في الواقع، منذ سنتين

313
00:29:51,640 --> 00:29:54,440
شاهدت فيديو عن دلفين صغير
جرفته المياه إلى الشاطئ

314
00:29:54,640 --> 00:29:58,440
وبدلاً من مساعدته تناقله الناس
على الشاطئ لالتقاط صور معه

315
00:29:58,560 --> 00:30:01,000
واستمروا بالتقاط صور السلفي
حتى بعد أن نفق

316
00:30:01,280 --> 00:30:03,760
أحزنني هذا الفيديو وأردت أن أفعل شيئاً

317
00:30:03,880 --> 00:30:05,840
فتطوعت هنا

318
00:30:06,120 --> 00:30:07,880
وبات هذا عملي الآن

319
00:30:08,160 --> 00:30:10,160
قد تتساءلون عما تحب حيواناتنا تناوله

320
00:30:12,720 --> 00:30:15,800
مخفوق السمك" وهو مزيج"
لذيذ من أسماك الرنكة والقد

321
00:30:15,840 --> 00:30:18,240
المخلوط بالعديد من المغذيات أيضاً

322
00:30:18,480 --> 00:30:21,240
أيود أحد تذوقه؟ -
!لا -

323
00:30:21,280 --> 00:30:24,440
!مستحيل -
حسناً يا رفاق، سنخرج -

324
00:30:41,120 --> 00:30:43,080
مهلاً

325
00:30:44,880 --> 00:30:48,079
حالما تتلقى حيواناتنا العناية
الطبية التي تحتاج إليها

326
00:30:48,080 --> 00:30:51,200
تأتي إلى هنا للتعافي وللاستعداد
لرحلة عودتها إلى المياه

327
00:30:51,280 --> 00:30:52,960
(هذان (سيتكا) و(هايزي

328
00:31:08,800 --> 00:31:10,720
ماذا يجري؟

329
00:31:10,800 --> 00:31:12,120
لا أدري

330
00:31:18,120 --> 00:31:20,040
رافقوني جميعاً، في الحال

331
00:31:22,080 --> 00:31:23,480
!كانت هي! هي الفاعلة

332
00:31:23,600 --> 00:31:25,320
!هيا

333
00:31:37,960 --> 00:31:39,800
التقينا مجدداً

334
00:31:39,920 --> 00:31:41,200
لا بأس

335
00:31:41,640 --> 00:31:43,360
لن أؤذيك

336
00:31:43,960 --> 00:31:45,520
أستطيع مساعدتك

337
00:31:51,560 --> 00:31:53,080
(أدعى (بن

338
00:31:54,280 --> 00:31:55,920
أنا صديق

339
00:32:01,800 --> 00:32:03,520
(أنا (رين

340
00:32:05,600 --> 00:32:09,280
رين)، حسناً)

341
00:32:09,920 --> 00:32:11,240
جيد

342
00:32:12,120 --> 00:32:15,600
سررت بمقابلتك، من أين أنت؟

343
00:32:15,840 --> 00:32:18,640
أنت مريضة

344
00:32:19,920 --> 00:32:22,200
أيمكنني أن أرى؟

345
00:32:28,000 --> 00:32:31,760
لدينا دواء هنا، يمكننا مساعدتك

346
00:32:46,200 --> 00:32:48,600
ليلة التقينا غنيت أغنية

347
00:32:49,800 --> 00:32:52,520
أعجز عن إخراجها من رأسي

348
00:32:53,000 --> 00:32:59,560
أسمعها... حيثما أذهب

349
00:32:59,640 --> 00:33:01,640
عاد كل شيء إلى طبيعته في الخارج

350
00:33:01,680 --> 00:33:02,800
لست متأكدة من سبب كل ذلك

351
00:33:04,480 --> 00:33:05,800
(هذه (رين

352
00:33:06,720 --> 00:33:11,200
لا أعتقد أنها تتحدث الإنكليزية -
هل هي بخير؟ -

353
00:33:11,240 --> 00:33:12,600
لست واثقاً من ذلك

354
00:33:12,800 --> 00:33:15,880
(كنت سأتصل بالدكتور (آبوت -
أجل، أجل، عليك أن تفعل -

355
00:33:19,840 --> 00:33:23,640
هل أنت بخير؟ -
أجل، أظن ذلك -

356
00:33:24,160 --> 00:33:28,959
إنها... غريبة بعض الشيء -
أتريدني أن أبقى؟ -

357
00:33:28,960 --> 00:33:31,720
لا، لديك صف -
لا بأس -

358
00:33:31,760 --> 00:33:33,280
لا، لا أريد أن يفوتك

359
00:33:33,400 --> 00:33:36,360
حسناً، الظلام يهبط، سأغلق الحظائر

360
00:33:38,440 --> 00:33:40,480
أحبك -
وأنا أيضاً -

361
00:33:45,240 --> 00:33:49,040
سأستدعي الطبيب من أجلك، اتفقنا؟

362
00:34:01,240 --> 00:34:03,120
أجل، أنا متأكد من أن لدينا القليل منه

363
00:34:03,160 --> 00:34:05,240
حسناً، شكراً يا دكتور
أراك بعد قليل

364
00:36:54,360 --> 00:36:57,520
مهلاً، على رسلك

365
00:36:58,160 --> 00:36:59,480
ماذا حصل؟

366
00:36:59,560 --> 00:37:02,519
يبدو أن أحد أسود البحر لم تعجبه
الرنكة التي قدمتها له على العشاء

367
00:37:02,520 --> 00:37:05,840
يجب أن تبقى مستلقياً، مفهوم؟ -
أين هي؟ -

368
00:37:06,360 --> 00:37:08,720
أجل، رفيقة موعدك الغامضة

369
00:37:09,160 --> 00:37:12,000
بن)، أعرفك وعائلتك منذ مدة طويلة)

370
00:37:12,560 --> 00:37:14,800
أتخفي شيئاً عني؟

371
00:37:29,840 --> 00:37:32,360
!آنسة (هوكينز)! مرحباً

372
00:37:33,280 --> 00:37:34,283
!(آنسة (هوكينز

373
00:37:35,600 --> 00:37:37,520
...تلك الفتاة من البارحة

374
00:37:38,080 --> 00:37:39,520
أعرف أنك رأيتها

375
00:37:39,840 --> 00:37:41,400
قلت إنك لم تريها
لكنني واثق من أنك فعلت

376
00:37:41,440 --> 00:37:43,640
تعرفين شيئاً عنها

377
00:37:44,600 --> 00:37:46,000
ادخل

378
00:37:54,000 --> 00:37:56,560
ما الذي تعتقد أنني أعرفه؟

379
00:37:56,920 --> 00:37:59,360
أنها واحدة منهن

380
00:37:59,680 --> 00:38:02,200
رأيت ذلك، الليلة

381
00:38:02,520 --> 00:38:04,360
ماذا رأيت؟

382
00:38:06,080 --> 00:38:08,880
تغيّرت... في الماء

383
00:38:12,480 --> 00:38:14,320
كهذه تماماً

384
00:38:14,800 --> 00:38:19,320
في صغرنا، كنا نأتي إلى هنا
وكنت تخبريننا قصصاً عن حوريات البحر

385
00:38:19,560 --> 00:38:22,400
لطالما قالوا لنا ألا نصدقك
لأن ما تروينه مجرد خرافات

386
00:38:22,440 --> 00:38:24,080
لكنها لم تكن قصصاً مختلقة، صحيح؟

387
00:38:24,960 --> 00:38:26,480
كانت حقيقية

388
00:38:28,360 --> 00:38:29,640
لا أفهم

389
00:38:30,040 --> 00:38:31,880
تريدين أن يعرف الناس الحقيقة

390
00:38:32,480 --> 00:38:36,360
إنها هنا! والأمر يحدث
فمَ الذي أخافك فجأة؟

391
00:38:37,080 --> 00:38:39,080
هي فعلت ذلك بك؟

392
00:38:42,440 --> 00:38:47,160
في حالتها الطبيعية في الماء
تعتبرك فريسة

393
00:38:48,160 --> 00:38:53,200
غريزتها هي القتل
والبشر لم يفهموا ذلك يوماً

394
00:38:53,720 --> 00:38:55,640
تسبب ذلك بالكثير من البؤس

395
00:38:56,400 --> 00:38:57,880
ماذا تقصدين؟

396
00:38:58,160 --> 00:39:01,760
تاريخ عائلتك في هذه البلدة
أكثر دموية مما تتصور

397
00:39:02,120 --> 00:39:05,720
سلفك فقد عقله، كان مهووساً

398
00:39:06,280 --> 00:39:10,440
هو وزملاؤه الملاحون ذبحوا
تلك المخلوقات الجميلة بدم بارد

399
00:39:11,240 --> 00:39:12,920
"الإبادة الجماعية"

400
00:39:14,120 --> 00:39:16,000
هذا هو إرثك

401
00:39:17,280 --> 00:39:20,160
لمَ لا تسأل عائلتك عن ذلك؟

402
00:40:11,240 --> 00:40:12,520
ما الخطب (مادز)؟

403
00:40:13,000 --> 00:40:14,639
(كنت أحاول الاتصال بـ(بن

404
00:40:14,640 --> 00:40:15,840
لا يعاود الاتصال بي

405
00:40:15,880 --> 00:40:17,720
أنا متأكد من أنه مشغول وحسب

406
00:40:18,080 --> 00:40:20,760
أرأيت؟ ها هو

407
00:40:22,000 --> 00:40:23,320
مرحباً؟

408
00:40:24,960 --> 00:40:26,800
أجل، إنه هنا

409
00:40:27,120 --> 00:40:29,400
(الاتصال لك، إنه (كلارنس

410
00:40:30,840 --> 00:40:32,840
مرحباً (كلارنس)، ما الأمر؟

411
00:40:39,120 --> 00:40:40,480
حسناً

412
00:40:40,880 --> 00:40:42,160
حسناً

413
00:40:42,360 --> 00:40:44,040
سأكون هناك

414
00:40:46,400 --> 00:40:48,280
ماذا يجري؟

415
00:40:48,400 --> 00:40:49,760
عثروا على جثة

416
00:40:49,840 --> 00:40:52,400
تعرض رجل ما لاعتداء في سيارته

417
00:40:57,320 --> 00:41:00,000
لا تقلقي، سيتصل بك

418
00:41:17,360 --> 00:41:18,680
مرحباً

419
00:41:23,880 --> 00:41:27,000
ماذا تفعل هنا؟ -
سأرافقكم -

420
00:41:33,160 --> 00:41:34,440
أبي؟ -
نعم؟ -

421
00:41:36,400 --> 00:41:38,000
ألدينا مكان لشخص إضافي؟

422
00:42:03,440 --> 00:42:05,280
تماماً كالأيام الخوالي

423
00:42:06,600 --> 00:42:08,000
أجل

424
00:42:10,480 --> 00:42:16,040
لعلنا نمسك بواحد
ويأتي الجيش بحثاً عنا

425
00:42:16,360 --> 00:42:17,560
(ويقودنا إلى (كريس

426
00:42:47,120 --> 00:42:49,640
التقطنا شيئاً

427
00:42:51,320 --> 00:42:52,880
عجباً، إنه كبير

428
00:42:53,000 --> 00:42:54,200
إنه يتحرك بسرعة

429
00:42:54,240 --> 00:42:55,520
إنه عند الميسرة

430
00:43:07,840 --> 00:43:09,320
أظهر نفسك

431
00:43:09,840 --> 00:43:11,480
أعرف أنك هنا

