﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,960
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,080 --> 00:00:05,200
لم تطلبي المناديل الورقية
بعد هذا الشهر

3
00:00:05,400 --> 00:00:06,480
"كلنا آمال"

4
00:00:06,640 --> 00:00:08,400
(حاولنا أنا و(فريد"
"منذ وقت طويل

5
00:00:08,520 --> 00:00:11,280
كان من الصعب الحفاظ على الإيمان
لكنك أنتِ هنا

6
00:00:11,400 --> 00:00:12,600
أنتِ معجزتي

7
00:00:12,800 --> 00:00:15,080
سأكون خارج البلدة الأسبوع القادم
ما رأيك حين أعود؟

8
00:00:15,280 --> 00:00:17,880
علينا أن نعيد اللعب مرة أخرى -
سأتحقق من جدولي -

9
00:00:18,120 --> 00:00:20,360
فكّري إذا يمكنك التضييق عليّ

10
00:00:22,200 --> 00:00:24,400
!لا، توقفي -
...سيدة (واترفورد) هذه أعمال الدولة -

11
00:00:24,520 --> 00:00:25,520
إنها حامل

12
00:00:26,360 --> 00:00:27,800
فقط أردت التأكد من أنك بخير

13
00:00:27,960 --> 00:00:28,960
أنا بخير

14
00:00:29,160 --> 00:00:30,520
كان يجب أقود معك بعيداً

15
00:00:31,760 --> 00:00:35,280
سيدة (واترفورد) أنا لست حاملاً
لدي الدورة الشهرية

16
00:00:36,280 --> 00:00:39,160
ستبقين هنا
ولن تغادري هذه الغرفة

17
00:00:39,280 --> 00:00:41,240
هل تفهمينني؟

18
00:00:41,600 --> 00:00:43,240
قد تصبح الأمور
أسوأ بكثير بالنسبة لكِ

19
00:01:32,800 --> 00:01:37,160
قال (لوك) إنها تفوّت ذلك عليها"
"قال إن علينا أن نوقظها

20
00:01:39,120 --> 00:01:42,200
يداها الصغيرتان كانتا دبقتين"
"من حلوى غزل البنات

21
00:01:42,600 --> 00:01:46,760
لا يمكنني فعل ذلك"
"إنه أمر خطير

22
00:01:47,640 --> 00:01:51,200
إن سمحت لنفسي بأن أستمر بذلك"
"لن أتمكن من النجاة إطلاقاً

23
00:01:53,040 --> 00:01:54,560
"لقد طردت إلى غرفتي"

24
00:01:56,560 --> 00:01:57,920
"لـ13 يوماً حتى الآن"

25
00:01:59,520 --> 00:02:03,160
باب غرفتي غير مقفل"
"حتى أنه لا يغلق بالكامل

26
00:02:04,280 --> 00:02:06,400
تذكير مستمر"
"بمن هو المسيطر هنا

27
00:02:44,360 --> 00:02:46,840
هناك أشياء في هذه"
"الغرفة لأكتشفها

28
00:02:48,640 --> 00:02:50,080
"أنا كمستكشف"

29
00:02:50,920 --> 00:02:54,000
"مسافر لبلدان غير مكتشفة"

30
00:02:56,440 --> 00:02:59,200
هذا أفضل من أن أكون مجنونة"
"ضائعة بين ذكرياتها

31
00:04:09,200 --> 00:04:10,200
"كلمات"

32
00:04:13,160 --> 00:04:14,400
"أعتقد أنها باللاتينية"

33
00:04:16,080 --> 00:04:21,120
إحداهنّ كتبتها هنا"
"حيث لن يراها أحد

34
00:04:22,920 --> 00:04:24,080
"هل كانت (أوفريد)؟"

35
00:04:24,880 --> 00:04:26,440
"المرأة التي كانت هنا قبلي"

36
00:04:29,000 --> 00:04:32,000
"إنها رسالة لي"

37
00:04:41,520 --> 00:04:42,520
أنتِ هنا

38
00:04:44,000 --> 00:04:45,520
أخرجتها من المرحاض

39
00:04:47,000 --> 00:04:48,240
إنها حادة للغاية

40
00:04:50,840 --> 00:04:51,920
جيّد

41
00:04:53,040 --> 00:04:54,040
ماذا؟

42
00:04:56,360 --> 00:04:57,760
سوف يتم تعييننا قريباً فحسب

43
00:04:57,880 --> 00:05:00,280
تعييننا
(تقولينها كالعمّة (ليديا

44
00:05:00,520 --> 00:05:01,640
سوف نخرج من هنا

45
00:05:01,760 --> 00:05:03,840
إذاً، تعييننا قد يكون أسوأ

46
00:05:03,960 --> 00:05:06,440
يبدو الأمر كتأجير أرحام بالقوة
أو ما شابه

47
00:05:06,560 --> 00:05:09,920
هذا ما سمعته (ألما)، إنها تبالغ أحياناً
لا نعلم أي شيء حقيقي بعد

48
00:05:10,040 --> 00:05:11,240
أستطيع التخمين

49
00:05:11,360 --> 00:05:16,240
سنحصل على ملقّح صناعيّ
مليء بنطاف رجل عجوز بين قدمينا

50
00:05:16,360 --> 00:05:19,800
لنقوم ربما بولادة طفل للوطن
يبدو الأمر رائعاً

51
00:05:21,720 --> 00:05:22,800
ماذا تفعلين؟

52
00:05:23,000 --> 00:05:25,320
"(تكتبين "(ليديا
بحرف الياء، صحيح؟

53
00:05:26,080 --> 00:05:27,240
رباه، لا تفعلي ذلك

54
00:05:27,360 --> 00:05:28,880
ماذا؟ أحب أن أقرأه
عندما أقضي حاجتي

55
00:05:29,000 --> 00:05:30,560
إن أمسكوا بكِ تكتبين
سوف يقطعون يدكِ

56
00:05:31,160 --> 00:05:32,760
تعلمين هذا
لا يستحق الأمر العناء

57
00:05:33,680 --> 00:05:34,880
أجل، يستحق العناء

58
00:05:35,920 --> 00:05:40,400
وحينما نخرج من هنا
ستأتي فتاة إلى هنا وتقرأه

59
00:05:41,200 --> 00:05:43,080
لتعلم أنها ليست وحدها

60
00:05:44,120 --> 00:05:45,720
مويرا)، انتهى الوقت)

61
00:05:46,120 --> 00:05:50,360
(لحظة فقط، أيتها العمّة (إليزابيث
لدي الدورة الشهرية فحسب

62
00:05:58,320 --> 00:05:59,480
!هيا

63
00:06:03,640 --> 00:06:04,640
وداعاً

64
00:06:10,640 --> 00:06:12,880
عليكِ أن تكوني شجاعة"
"لتفعلي ذلك

65
00:06:13,640 --> 00:06:16,000
لذا، مهما كانت تعني"
"أشكركِ

66
00:06:28,040 --> 00:06:29,160
استيقظتَ باكراً

67
00:06:30,080 --> 00:06:31,240
من أجل العمل

68
00:06:34,000 --> 00:06:35,160
هل هي (الأمم المتحدة)؟

69
00:06:37,040 --> 00:06:38,800
حسناً، امنحهم شهراً
وسيرفعون الحظر

70
00:06:38,920 --> 00:06:40,640
إن كانوا لا يريدون أن ينهار اليورو

71
00:06:44,040 --> 00:06:47,080
هربت "عمّة" البارحة
(من مركز (نيدهام الأحمر

72
00:06:48,560 --> 00:06:51,200
حسناً، ستمسك بها العيون -
لقد عبرت الحدود -

73
00:06:52,240 --> 00:06:55,480
(وأعطت مقابلة لـ(تورونتو ستار
وقاموا بنشرها على موقعهم

74
00:06:55,600 --> 00:06:57,760
ما الذي قالته؟ -
بإمكانك التخيل -

75
00:06:57,880 --> 00:07:01,120
أكاذيب وغلوّ
كل شيء بأسوأ طريقة ممكنة

76
00:07:01,600 --> 00:07:03,240
"كنت لأتوقع أكثر من "عمّة

77
00:07:06,520 --> 00:07:08,360
إنها لسذاجة مني، أعتقد

78
00:07:12,520 --> 00:07:14,680
اجعل (فورتنبيري) يرسل ردّاً مكتوباً

79
00:07:14,800 --> 00:07:18,400
الأمر الأهم هو عدم التشكيك
في ما قالته لكن علينا التشكيك بها

80
00:07:19,520 --> 00:07:21,760
لا عليكِ أن تقلقي
بشأن ذلك، أعدكِ

81
00:07:22,320 --> 00:07:23,960
لدينا رجال جيّدون يعملون على الأمر

82
00:07:27,680 --> 00:07:28,680
نشكر الرب

83
00:07:31,600 --> 00:07:33,320
(صباح الخير (ريتا -
سيدي القائد -

84
00:07:33,840 --> 00:07:35,920
سيدتي، يوماً مباركاً

85
00:07:56,280 --> 00:07:58,400
ريتا)؟) -
ما خطبكِ؟ -

86
00:07:59,080 --> 00:08:00,320
لقد أرعبتني للغاية

87
00:08:03,000 --> 00:08:04,040
أنا آسفة

88
00:08:13,160 --> 00:08:14,360
ما الذي تفعلينه هناك؟

89
00:08:17,480 --> 00:08:21,720
لقد... لقد كنت

90
00:08:23,560 --> 00:08:25,120
كنت أرتدي ثوبي

91
00:08:26,720 --> 00:08:29,880
وأعتقد أنني شعرت
بالدوار، تعلمين

92
00:08:34,200 --> 00:08:35,640
أعتقد أنه قد أغمي علي

93
00:08:39,680 --> 00:08:41,000
هل أنت مريضة؟

94
00:08:41,920 --> 00:08:44,000
...لا، لا أنا

95
00:08:45,400 --> 00:08:46,960
أشعر بخير

96
00:08:47,800 --> 00:08:49,960
لم أرد أن أقلق أحداً بشأني

97
00:08:55,400 --> 00:08:56,400
حسناً

98
00:09:16,680 --> 00:09:17,840
ما الذي فعلته هذه المرة؟

99
00:09:19,120 --> 00:09:22,200
لقد كانت على الأرض
قالت إنه أغمي عليها يا سيدتي

100
00:09:22,320 --> 00:09:24,680
أغمي عليها؟ -
لا، هذا ما تدعيه -

101
00:09:26,080 --> 00:09:27,320
لقد كانت على الأرض

102
00:09:28,600 --> 00:09:32,520
هل علي أن أحدد موعداً مع الطبيب؟ -
لا، ستكون بخير -

103
00:09:33,360 --> 00:09:34,600
أجل سيدتي

104
00:09:36,320 --> 00:09:38,160
سنقوم بالمراسم الليلة

105
00:09:41,160 --> 00:09:42,960
حددي موعداً -
أجل سيدتي -

106
00:09:45,880 --> 00:09:47,760
حسناً، نداء الواجب

107
00:09:59,800 --> 00:10:01,920
عيادة الطبيب في الجانب"
"الآخر من المدينة

108
00:10:02,360 --> 00:10:04,960
لدي ساعة كاملة على الطريق"
"إذا كنت أسير ببطء

109
00:10:05,600 --> 00:10:09,840
ساعة خارج المنزل"
"مع المطر والأزهار

110
00:10:10,680 --> 00:10:12,000
"والهواء المنعش اللعين"

111
00:10:21,200 --> 00:10:23,360
هل أنتِ مريضة، هل هذا صحيح؟

112
00:10:23,720 --> 00:10:25,160
(أغمي علي، سيدة (واترفورد

113
00:10:26,400 --> 00:10:28,240
حسناً، هيا إذاً
السيارة خارج البوابة

114
00:10:28,600 --> 00:10:30,000
...لا، أستطيع

115
00:10:31,720 --> 00:10:34,520
ماذا؟ تستطيعين ماذا؟

116
00:10:35,400 --> 00:10:37,400
يمكنني السير، المكان ليس بعيداً

117
00:10:38,200 --> 00:10:39,760
لا تكوني غبية، أنتِ مريضة

118
00:10:40,720 --> 00:10:41,720
تعالي الآن

119
00:11:51,000 --> 00:11:53,680
حسناً يا فتيات، ابقين مستلقيات

120
00:11:57,360 --> 00:11:58,480
(أعلى قليلاً، (جانين

121
00:12:03,240 --> 00:12:05,360
هذا أفضل، الآن يا فتيات

122
00:12:05,680 --> 00:12:10,280
قريباً ستغادرن لمنازل جديدة
وعائلات جديدة

123
00:12:10,880 --> 00:12:13,720
ولن يحكموا عليكن
بسبب مظهركن أو ملابسكن

124
00:12:13,920 --> 00:12:16,320
أو مقدرتكن بأن تكنّ ذكيات

125
00:12:16,640 --> 00:12:18,880
أخرجي يدكِ من فمكِ

126
00:12:20,440 --> 00:12:26,160
سوف يحبونكن بسبب النعمة
التي أنتن فقط يمكنكن تقديمها

127
00:12:26,560 --> 00:12:28,280
إذاً، هل هذا تدريب على الإنجاب؟

128
00:12:28,400 --> 00:12:30,440
أعني، إذا أصبحن حوامل؟ -
!(هيلين) -

129
00:12:31,920 --> 00:12:33,280
نحن نرفع يدنا

130
00:12:33,920 --> 00:12:36,880
هذه الوضعيات مماثلة لتلك
التي سنقوم بها أثناء الولادة

131
00:12:37,680 --> 00:12:40,880
لكن اليوم هو تدريب للمراسم

132
00:12:41,880 --> 00:12:45,640
المراسم هي طقوس مقدسة

133
00:12:49,000 --> 00:12:50,640
طقوس رائعة

134
00:12:51,160 --> 00:12:54,360
مرة واحدة في الشهر
في أيام الخصوبة

135
00:12:54,920 --> 00:12:59,760
ستستلقي الخادمة
بين ساقيّ زوجة القائد

136
00:13:01,000 --> 00:13:04,000
وكلتاكما ستصبحان جسداً واحد

137
00:13:04,640 --> 00:13:07,880
زهرة واحدة تنتظر التلقيح

138
00:13:14,520 --> 00:13:15,720
نحن زهور

139
00:13:16,440 --> 00:13:17,440
ارقدي

140
00:13:18,160 --> 00:13:20,880
ماذا؟ هذا لطيف

141
00:13:21,760 --> 00:13:24,960
الآن الفتيات اللواتي في الخلف
أمسكن معاصم الفتيات اللواتي في الأمام

142
00:13:39,200 --> 00:13:40,200
مويرا)؟)

143
00:13:43,200 --> 00:13:49,840
هل تقولين بأنه سيكون
هناك جماع مع الرجال

144
00:13:52,560 --> 00:13:54,040
بين ساقيّ زوجاتهم؟

145
00:14:01,040 --> 00:14:05,400
عندما رأت (راحيل) أنها لم تلد
(لـ(يعقوب)، قالت لـ(يعقوب

146
00:14:05,520 --> 00:14:08,760
هب لي البنين، وإلا فأنا أموت

147
00:14:09,320 --> 00:14:11,200
(وقالت (راحيل) هذه جاريتي (بلهَة

148
00:14:11,960 --> 00:14:17,360
ادخل عليها فتلد على ركبتي

149
00:14:17,920 --> 00:14:20,520
وأرزق أنا أيضاً منها البنين

150
00:14:30,800 --> 00:14:34,840
تلك هي كلمته يا عزيزتي
وسنلتزم بها

151
00:14:41,440 --> 00:14:44,040
حسناً يا فتيات
عدنَ إلى وضعياتِكن

152
00:14:49,720 --> 00:14:51,120
هذه قذارة

153
00:15:13,960 --> 00:15:14,960
واترفورد)؟)

154
00:15:17,280 --> 00:15:18,280
(واترفورد)

155
00:15:28,640 --> 00:15:30,920
تعرفين ما عليك فعله
سيصل الطبيب حالاً

156
00:15:50,800 --> 00:15:52,760
إنها تمطر بغزارة في الخارج

157
00:15:53,960 --> 00:15:55,400
حسناً إنه أمر جيد
بالنسبة لطماطمي

158
00:15:56,120 --> 00:15:59,760
أنا أوسع محصولي هذا العام
خاصة من نوع (فالينسيا) الأصفر

159
00:16:00,480 --> 00:16:02,280
إذاً سمعت بأنه أغمي عليكِ

160
00:16:03,080 --> 00:16:05,400
نعم -
حسناً، ضغط دمك جيد -

161
00:16:05,560 --> 00:16:08,880
هل لديك أي أعراض أخرى؟
دوار، آلام في المعدة؟

162
00:16:09,000 --> 00:16:10,160
رؤية غير واضحة؟

163
00:16:10,280 --> 00:16:11,960
لا -
هذا جيد -

164
00:16:12,240 --> 00:16:15,520
وفقاً لبياناتك، إنها ليلة المراسم -
نعم -

165
00:16:16,440 --> 00:16:19,240
حسناً، الإغماء ليس أمراً غير مألوف
في ليالي المراسم

166
00:16:19,880 --> 00:16:22,040
كيف وضع آل (واترفورد)؟
هل يعاملانكِ بشكلٍ جيد؟

167
00:16:22,280 --> 00:16:24,480
نعم، يعاملانني جيداً

168
00:16:26,360 --> 00:16:28,280
تعرفين، بأنه يمكنك الحديث معي

169
00:16:33,080 --> 00:16:35,760
لا أقدر على فعل الكثير بشأنِ وضعكِ
لكنني مستمع جيد

170
00:16:45,480 --> 00:16:46,480
حسناً إذاً

171
00:16:46,960 --> 00:16:49,280
بما أنكِ هنا
سأفحصك سريعاً

172
00:16:49,440 --> 00:16:53,800
للتأكد من أن كل شيء
في كامل الجهوزية لليلة

173
00:16:55,040 --> 00:16:56,960
ستشعرين ببعض البرودة

174
00:16:59,800 --> 00:17:01,080
فقط استرخي

175
00:17:08,880 --> 00:17:10,840
أنتِ جاهزة، تماماً في الموعد

176
00:17:11,640 --> 00:17:14,520
لا يهم حقاً
لعل (واترفورد) عقيماً

177
00:17:14,920 --> 00:17:16,360
معظم هؤلاء الرجال كذلك

178
00:17:17,240 --> 00:17:18,240
"عقيم"

179
00:17:19,320 --> 00:17:20,800
"إنها كلمة مُحرّمة"

180
00:17:21,840 --> 00:17:24,400
ليس هناك شيء"
"مثل رجل عقيم بعد الآن

181
00:17:25,000 --> 00:17:28,600
هناك فقط نساء بخصوبة"
"أو نساء عاقرات

182
00:17:36,360 --> 00:17:37,360
يمكنني مساعدتك

183
00:17:49,400 --> 00:17:50,800
يمكن أن تكون الطريقة الوحيدة لك

184
00:17:52,960 --> 00:17:55,680
إذا كان (واترفورد) غير قادر على جعلك
حاملاً فلن يقع عليه اللوم

185
00:17:56,560 --> 00:17:57,720
سيكون خطأكِ أنتِ

186
00:18:07,800 --> 00:18:09,760
سيأخذ الأمر دقائق فقط
يا عزيزتي

187
00:18:15,160 --> 00:18:16,240
لا أقدر

188
00:18:17,640 --> 00:18:19,120
إنه خطير جداً

189
00:18:22,120 --> 00:18:23,440
شكراً

190
00:19:02,720 --> 00:19:03,840
إنها فتاة صالحة

191
00:19:05,560 --> 00:19:06,960
أمكِ تحبكِ

192
00:19:12,040 --> 00:19:13,600
أمكِ تحبكِ

193
00:19:33,560 --> 00:19:34,720
تباً

194
00:19:36,600 --> 00:19:38,680
!اللعنة

195
00:19:39,120 --> 00:19:41,320
!تباً! تباً

196
00:20:04,400 --> 00:20:05,400
وصلنا إلى البيت

197
00:20:10,280 --> 00:20:12,840
انظري
أنا آسف لأن هذا يحدث لكِ

198
00:20:15,520 --> 00:20:17,320
...أتمنى -
تتمنى ماذا؟ -

199
00:20:22,000 --> 00:20:23,000
ماذا تتمنى؟

200
00:21:12,520 --> 00:21:14,880
إذاً، هل ستموتين؟

201
00:21:15,760 --> 00:21:17,080
أعاني الجفاف

202
00:21:19,600 --> 00:21:21,640
تحتاجين إلى زيادة الاهتمام بنفسكِ

203
00:21:22,600 --> 00:21:24,960
هل كل شيء جاهز
من أجل هذا المساء؟

204
00:21:25,880 --> 00:21:27,640
نعم -
هل فحصك؟ -

205
00:21:31,160 --> 00:21:32,320
نعم فحصني

206
00:21:34,360 --> 00:21:35,360
جيد

207
00:21:37,160 --> 00:21:38,760
...(سيدة (واترفورد

208
00:21:40,120 --> 00:21:46,560
أنا أعلم أنني خذلتك
وخيبت أملك وأملي

209
00:21:48,840 --> 00:21:51,120
وسأعمل بأفضل ما أستطيع
لئلا أدع ذلك يحدث مرة أخرى

210
00:21:52,600 --> 00:21:56,240
لقد تعلمت درسي
وأنا آسفة جداً

211
00:21:58,640 --> 00:22:02,080
أرجوكِ، دعيني أخرج

212
00:22:05,120 --> 00:22:06,160
أرجوكِ

213
00:22:09,720 --> 00:22:11,240
عودي إلى غرفتكِ

214
00:22:43,400 --> 00:22:45,120
كيف نجوت معها؟

215
00:22:48,200 --> 00:22:49,680
أرجوك تحدثي إلي

216
00:22:51,960 --> 00:22:55,880
طوبى للمساكين بالروح"
"لأن لهم ملكوت السماوات

217
00:22:57,120 --> 00:23:00,200
طوبى للمساكين بالروح"
"لأن لهم ملكوت السماوات

218
00:23:00,320 --> 00:23:01,520
(أيتها العمّة (إليزابيث

219
00:23:01,640 --> 00:23:06,120
أحد المراحيض قد فاض مجدداً -
يا للهول -

220
00:23:19,800 --> 00:23:21,080
لا تصدري صوتاً

221
00:23:22,120 --> 00:23:23,200
هل رآكِ أحد؟

222
00:23:28,480 --> 00:23:31,440
صوتاً واحداً وسأغرز هذه في عنقك

223
00:23:32,160 --> 00:23:33,560
تعلمين بأنني سأفعلها
صحيح؟

224
00:23:46,960 --> 00:23:49,120
هنا، هنا

225
00:23:51,760 --> 00:23:54,200
أرجوكما لا تؤذياني -
اصمتي! اخلعي ملابسكِ -

226
00:24:00,560 --> 00:24:01,560
أسرعي

227
00:24:03,080 --> 00:24:04,080
!أسرعي

228
00:24:06,120 --> 00:24:07,400
افعليها بسرعة

229
00:24:12,320 --> 00:24:13,440
اجلسي هُنا

230
00:24:13,560 --> 00:24:14,840
اجلسي هنا
ضعي ذراعيكِ حول العمود

231
00:24:16,080 --> 00:24:17,440
ضعي ذراعيكِ حول العمود

232
00:24:21,720 --> 00:24:22,720
أرجوكِ

233
00:24:23,640 --> 00:24:25,920
أعلم بأن هذه لم تكن فكرتكِ -
اخرسي -

234
00:24:30,280 --> 00:24:31,320
هل أنتِ بخير؟

235
00:24:44,720 --> 00:24:45,720
ماذا؟

236
00:24:46,440 --> 00:24:48,200
العين بالعين، صحيح؟

237
00:24:51,360 --> 00:24:53,200
أستطيع أن أغرس هذه بعنقكِ

238
00:24:53,680 --> 00:24:55,320
وأحرق لسانكِ

239
00:24:55,640 --> 00:24:57,360
أو عضوكِ التناسلي -
(مويرا) -

240
00:24:57,480 --> 00:24:58,520
فلنذهب، هيا

241
00:25:00,400 --> 00:25:03,880
فقط تذكري بأنني لم أفعل
إذا ما أتى الأمر لذلك

242
00:25:18,560 --> 00:25:20,000
ساعدوني

243
00:25:20,200 --> 00:25:22,000
!النجدة

244
00:25:33,400 --> 00:25:35,720
تباً، فقط تظاهري بالخنوع

245
00:25:36,880 --> 00:25:38,080
إلى أين تأخذين هذه الخادمة

246
00:25:38,200 --> 00:25:40,120
افتح البوابة -
حاضر سيدتي -

247
00:26:12,400 --> 00:26:13,720
فلتتبارك الثمرة

248
00:26:14,760 --> 00:26:16,600
"لا يمكنه أن يكون هنا منذ الآن"

249
00:26:16,760 --> 00:26:19,680
أولاً عمّال المنزل"
"ثم الزوجة ومن ثم القائد

250
00:26:19,960 --> 00:26:21,720
"ثم يطرق، عليه أن يطرق"

251
00:26:23,440 --> 00:26:24,800
"لا يمكنه أن يكون هنا"

252
00:26:28,320 --> 00:26:29,960
آسف، هل فاجأتك؟

253
00:26:31,120 --> 00:26:34,240
أنا فقط أردت أن ألقي التحية
لم أركِ منذ مدة

254
00:26:36,200 --> 00:26:39,400
مرحباً -
أهلاً -

255
00:26:44,240 --> 00:26:52,200
كنتُ أفكر، ربما يمكننا
أن نعيد لعب اللعبة الليلة

256
00:26:55,160 --> 00:26:56,240
(لعبة الـ(سكرابل

257
00:27:03,000 --> 00:27:05,280
الساعة التاسعة، في مكتبي؟

258
00:27:15,840 --> 00:27:16,840
ما رأيكِ؟

259
00:27:39,760 --> 00:27:41,400
حسناً، من أتى باكراً اليوم؟

260
00:27:44,440 --> 00:27:48,240
فلتتبارك الثمرة -
فليفتح علينا الرب -

261
00:27:59,480 --> 00:28:02,760
(فلما رأت (راحيل"
"(أنها لم تلد لـ(يعقوب

262
00:28:03,400 --> 00:28:05,880
غارت (راحيل) من أختها"
"(وقالت لـ(يعقوب

263
00:28:06,400 --> 00:28:08,360
"هب لي بنيناً، وإلا فأنا أموت"

264
00:28:22,000 --> 00:28:23,000
(فريد)

265
00:29:53,880 --> 00:29:55,120
ما الذي تفعلينه؟

266
00:29:57,240 --> 00:29:58,560
دعني أساعدك

267
00:30:29,800 --> 00:30:31,120
أيبدو ذلك جيداً؟

268
00:30:56,200 --> 00:30:57,200
توقفي

269
00:31:27,400 --> 00:31:28,600
عودي لغرفتكِ

270
00:31:39,440 --> 00:31:40,640
"سأكون المُلامة"

271
00:31:41,920 --> 00:31:43,520
"أنا لستُ منزهة عن اللوم"

272
00:31:43,960 --> 00:31:46,480
"حاول أن يتحدث إلي قبل المراسم"

273
00:31:47,680 --> 00:31:49,680
"لقد حاول أن يتواصل"

274
00:31:50,680 --> 00:31:52,600
"ذلك ما يحتاج إليه"

275
00:31:57,800 --> 00:32:02,160
يمكنكَ أن تبلل حافة الكأس"
"وتمرر إصبعك حول الحافّة

276
00:32:02,680 --> 00:32:04,000
"وستصدر صوتاً"

277
00:32:06,520 --> 00:32:10,840
هكذا يبدو شعوري"
"كصوت الزجاج

278
00:32:14,880 --> 00:32:16,680
"أشعر بشعورٍ يشبه كلمة تهشّم"

279
00:32:50,680 --> 00:32:52,080
علينا فقط أن نخرج من المدينة

280
00:32:52,480 --> 00:32:54,080
لدى المنظمة بعض المنازل الآمنة

281
00:32:55,360 --> 00:32:56,480
أين نحن؟

282
00:32:58,920 --> 00:33:01,600
على الأرجح لم يأخذونا بعيداً
معظم الفتيات من المدينة

283
00:33:02,040 --> 00:33:03,320
أين لافتات الشوارع؟

284
00:33:14,760 --> 00:33:15,760
أين نحن؟

285
00:33:17,200 --> 00:33:18,200
هيا

286
00:34:46,720 --> 00:34:47,920
أي مسار يؤدي إلى مدينة (بوستن)؟

287
00:34:54,880 --> 00:34:56,000
لا يمكننا أن نستقل القطار الخطأ

288
00:34:56,120 --> 00:34:58,280
فقط ابقي هنا للحظة
وسأذهب لأسأل أحدهم

289
00:34:58,400 --> 00:34:59,960
لا، كل شيء سيكون
على ما يرام، حسناً؟

290
00:35:00,080 --> 00:35:02,120
أنا عمّة، سأرعبهم

291
00:35:16,600 --> 00:35:19,080
فلتتبارك الثمرة -
يوماً مباركاً، تحت عنايته -

292
00:35:20,360 --> 00:35:21,480
أيمكنكَ مساعدتي؟

293
00:35:24,360 --> 00:35:25,800
أي قطارٍ يؤدي لمدينة (بوستن)؟

294
00:35:39,160 --> 00:35:41,200
يوماً مباركاً يا آنسة
أتحتاجين بعض المساعدة؟

295
00:35:42,120 --> 00:35:43,360
أجل شكراً لك

296
00:35:44,080 --> 00:35:45,880
أتعلم أي قطارٍ يؤدي إلى (بوستن)؟

297
00:35:46,600 --> 00:35:47,680
سوف يأتِ الآن

298
00:35:47,840 --> 00:35:49,200
الأمر يصعب بدون اللافتات
أليس كذلك؟

299
00:35:49,720 --> 00:35:51,200
أعتقد أنهم سيستبدلونها قريباً

300
00:35:54,000 --> 00:35:55,520
أين رفيقتكِ؟

301
00:35:55,840 --> 00:35:57,240
لا يجب أن تخرجي لوحدك

302
00:35:59,360 --> 00:36:00,600
هل لي أن أرى بطاقة هويتك؟

303
00:36:08,080 --> 00:36:09,440
أين تم تعيينكِ؟

304
00:37:25,560 --> 00:37:27,800
مويرا) لم تكوني لتستسلمي)"
"لهذا الهراء

305
00:37:28,800 --> 00:37:31,560
لم تكوني لتسمحي لهم"
"بأن يبقوكِ في هذه الغرفةِ لأسبوعين

306
00:37:32,160 --> 00:37:35,560
كنتِ ستجدين طريقةً للخروج"
"كنتِ ستهربين

307
00:37:36,440 --> 00:37:40,000
انهضي"
"أنهضي جسمك المجنون

308
00:38:42,720 --> 00:38:43,840
كيف كانت رحلتك؟

309
00:38:45,840 --> 00:38:47,000
مُنهِكة

310
00:38:48,240 --> 00:38:51,560
كنت في (المكسيك) لتنظيم وفد تجاري

311
00:38:52,080 --> 00:38:54,640
الكثير من الشخصيات الصعبة
ليست لديكِ أدنى فكرة

312
00:38:56,560 --> 00:38:58,520
ربما عليّ أن أتركك تفوز مجدداً

313
00:39:01,480 --> 00:39:04,160
هذا لطف منكِ
لكن أفضل مواجهة عادلة

314
00:39:13,360 --> 00:39:16,640
26 -
أعتقد أنها قديمة -

315
00:39:16,960 --> 00:39:18,880
أترغب بالتحدي؟ -
بالطبع -

316
00:39:19,480 --> 00:39:22,440
أعطيني القاموس
الرف السفلي

317
00:40:06,720 --> 00:40:08,000
هل سبق ودرست اللاتينية؟

318
00:40:08,560 --> 00:40:12,200
أجل، اعتقد والداي بأنها قد تساعدني
في اختبار المهارات الأكاديمية

319
00:40:14,320 --> 00:40:15,800
(ها هي ذي، (سيلف

320
00:40:16,280 --> 00:40:19,280
"فتاة رشيقة ولبقة"

321
00:40:19,920 --> 00:40:21,200
كنتِ على حق

322
00:40:28,080 --> 00:40:31,080
هل كانت هنا؟"
"التي سبقتني؟

323
00:40:32,000 --> 00:40:34,360
تتقن اللغة اللاتينية"
"ولعبة أحجية الكلمات

324
00:40:38,880 --> 00:40:41,560
هل لست أنا أول"
"من يدعوها لهذه الغرفة؟

325
00:40:42,920 --> 00:40:44,800
"ما الذي حدث؟"

326
00:40:44,920 --> 00:40:46,880
"هل أساءت القول؟"

327
00:40:47,000 --> 00:40:50,440
هل أثارت غضبه"
"في بيته المقدّس؟

328
00:40:51,680 --> 00:40:54,800
وما الثمن الذي دفعته"
"على وقاحتها؟

329
00:40:55,440 --> 00:40:57,760
"أنا آسفة، أرجوك"

330
00:40:58,360 --> 00:41:01,280
أرجوك أنا حقاً آسفة"
"أرجوك، أرجوك

331
00:41:06,640 --> 00:41:07,640
"أنا آسفة"

332
00:41:13,560 --> 00:41:16,720
خيانة العهد
(ليست الأكثر ألماً يا (جون

333
00:41:18,960 --> 00:41:20,640
هل تعرفين ما هو الشيء
الأكثر ألماً؟

334
00:41:21,960 --> 00:41:27,280
أكثر ما يؤلم في هذه الحادثة
هو نكران الجميل

335
00:41:28,160 --> 00:41:31,600
ألم تدركي الفرصة
التي تمت إعطاؤك إياها؟

336
00:41:31,760 --> 00:41:35,200
أجل، أنا أحاول ذلك -
كنتِ زانية -

337
00:41:35,640 --> 00:41:37,440
فاسقة لا قيمة لها

338
00:41:38,560 --> 00:41:41,200
لكن الربّ وجد طريقة لجعلك مفيدة

339
00:41:48,600 --> 00:41:51,400
إذاً، أين هو عرفان الجميل؟ -
أنا آسفة -

340
00:41:52,840 --> 00:41:56,040
أنا آسفة -
أعرف يا عزيزتي -

341
00:41:56,520 --> 00:41:58,320
سيغفر لك الرب

342
00:42:01,160 --> 00:42:03,600
لكن الأفعال لها عواقب

343
00:42:05,280 --> 00:42:07,880
يعود الكلب دائماً لراعيه

344
00:42:09,240 --> 00:42:10,480
(أيّتها العمّة (إليزابيث

345
00:42:13,560 --> 00:42:15,560
...لا، لا أرجوك

346
00:42:16,520 --> 00:42:17,520
!أرجوك

347
00:42:18,120 --> 00:42:19,640
!أرجوك، أنا آسفة، أرجوك

348
00:42:19,760 --> 00:42:22,040
!أرجوك، أرجوك، أرجوك -
اخلعي جواربها -

349
00:43:02,040 --> 00:43:03,200
!عدن للنوم

350
00:43:17,880 --> 00:43:19,160
لقد تركتني أربح

351
00:43:20,000 --> 00:43:21,000
ربما

352
00:43:22,520 --> 00:43:25,920
ما رأيك بإعادة اللعبة
غداً، بعد أداء المراسم؟

353
00:43:26,400 --> 00:43:27,400
على الميعاد

354
00:43:34,120 --> 00:43:36,800
هلا تسدي لي معروفاً -
بالتأكيد، أيّ شيء -

355
00:43:36,920 --> 00:43:38,040
بالطبع، في حدود المعقول

356
00:43:38,440 --> 00:43:41,160
كنت أتساءل هل بإمكانك
ترجمة شيء لي

357
00:43:41,680 --> 00:43:42,880
أعتقد أنّه باللغة اللاتينية

358
00:43:50,960 --> 00:43:51,960
أين سمعت ذلك؟

359
00:43:53,640 --> 00:43:54,640
هل يعني شيئاً؟

360
00:43:58,080 --> 00:43:59,080
ليس حقاً

361
00:44:06,280 --> 00:44:07,280
إنّها نكتة

362
00:44:08,440 --> 00:44:09,960
كيف هي نكتة؟

363
00:44:13,800 --> 00:44:16,120
إنّها مضحكة فقط
إن كنتِ تعرفين اللغة اللاتينية

364
00:44:24,920 --> 00:44:29,000
في الواقع، لعلها مضحكة لو كنتِ صبياً
يبلغ 12 عاماً يدرس اللغة اللاتينية

365
00:44:33,760 --> 00:44:35,480
لا يمكن ترجمتها حقاً

366
00:44:38,800 --> 00:44:43,760
هي شيء أشبه
"لا تدع الحمقى يقضون عليك"

367
00:44:47,400 --> 00:44:49,200
"لا تدع الحمقى يقضون عليك"

368
00:44:54,560 --> 00:44:55,560
أشكرك

369
00:44:58,040 --> 00:44:59,320
من أين سمعتها؟

370
00:45:02,000 --> 00:45:03,040
من صديقة

371
00:45:09,360 --> 00:45:10,680
هل كنت تعرفينها؟

372
00:45:13,880 --> 00:45:14,960
ما الذي حدث لها؟

373
00:45:20,120 --> 00:45:21,120
إنها ميتة

374
00:45:27,880 --> 00:45:29,160
ما الذي حل بها؟

375
00:45:31,160 --> 00:45:35,240
انتحرت
شنقت نفسها من السقف، لا أعلم

376
00:45:37,080 --> 00:45:40,920
أعتقد أنّها لم تحتمل حياتها

377
00:45:43,400 --> 00:45:45,320
...وأنت تريد

378
00:45:48,520 --> 00:45:50,480
تريد أن تجعل حياتي تطاق

379
00:45:53,600 --> 00:45:55,040
أفضّل ذلك

380
00:46:04,120 --> 00:46:07,120
كان أمراً صعباً

381
00:46:08,680 --> 00:46:12,520
البقاء وحيدة في تلك الغرفة
طوال الوقت

382
00:46:13,720 --> 00:46:18,440
(أعلم أن السيّدة (واترفورد
تحاول أن تلقني درساً، أعلم ذلك

383
00:46:18,800 --> 00:46:20,360
أعلم أنّها على حق

384
00:46:21,240 --> 00:46:22,840
لدي الكثير من العيوب

385
00:46:27,800 --> 00:46:31,320
لكن مضى وقت طويل

386
00:46:34,520 --> 00:46:36,640
أخشى أنني بدأت أستسلم

387
00:46:40,720 --> 00:46:42,840
بالتأكيد أنا لا أريد الاستسلام

388
00:46:46,120 --> 00:46:47,520
مثل صديقتي

389
00:46:50,200 --> 00:46:51,320
ستكون مأساة

390
00:48:37,320 --> 00:48:38,960
"كانت هناك (أوفريد) قبلي"

391
00:48:39,880 --> 00:48:41,360
"ساعدتني بالعثور على طريق النجاة"

392
00:48:42,920 --> 00:48:44,240
"إنّها ميّتة"

393
00:48:45,320 --> 00:48:46,840
"إنّها على قيد الحياة"

394
00:48:49,040 --> 00:48:50,520
"إنّها أنا"

395
00:48:51,840 --> 00:48:53,200
"كلنا خادمات"

396
00:48:58,960 --> 00:49:02,200
لا تدعن الحمقى يقضون"
"عليكن أيتها القويات

