﻿1
00:00:00,960 --> 00:00:02,800
"سابقاً في البرنامج"

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,040
كيف كانت رحلتك؟

3
00:00:04,160 --> 00:00:06,720
(كنت في (المكسيك
لتنظيم زيارة وفد تجاري

4
00:00:07,000 --> 00:00:09,240
هل هناك خطب ما؟ -
ليس عليك القلق بشأن ذلك -

5
00:00:09,360 --> 00:00:10,560
لدينا رجال جيدون ليقوموا بالأمر

6
00:00:11,240 --> 00:00:13,920
لا تلمسني بهذه الطريقة وهي هناك

7
00:00:14,040 --> 00:00:15,880
أنا لا أمانع
وأظن أنك لا تمانعين ذلك

8
00:00:16,360 --> 00:00:19,800
وقتك ينفد هنا
كنت أفكر في أن نجرب طريقة أخرى

9
00:00:20,280 --> 00:00:22,360
لم أستطع الرفض
(عندما طلبتني السيدة (وترفورد

10
00:00:22,680 --> 00:00:23,800
آسف

11
00:00:23,920 --> 00:00:25,640
كل ما نريده
هو أن نجعل العالم بحال أفضل

12
00:00:25,760 --> 00:00:27,280
الآن لديكن الاحترام

13
00:00:27,480 --> 00:00:30,880
يمكنكن أن تتممن
أقداركن البيولوجية بسلام

14
00:00:31,160 --> 00:00:34,480
قدر بيولوجي"؟" -
الأطفال، ما سواه لتعشن لأجله؟ -

15
00:00:35,400 --> 00:00:36,400
الحب

16
00:01:04,160 --> 00:01:05,360
مرة

17
00:01:05,720 --> 00:01:08,320
في الواقع، مرتان له

18
00:01:09,440 --> 00:01:10,640
مرتان لأجلي

19
00:01:11,480 --> 00:01:14,360
تقريباً ثلاث مرات
تقريباً

20
00:01:22,480 --> 00:01:23,480
لا يهم

21
00:01:24,200 --> 00:01:25,600
قد لا يتكرر مرة أخرى

22
00:01:26,840 --> 00:01:27,840
(آسفة يا (نيك

23
00:01:37,120 --> 00:01:42,440
قمن بتنظيفه جيداً يا فتيات
!الرب يحبنا لثمار جهدنا

24
00:01:44,760 --> 00:01:46,080
لمَ علينا القيام بذلك؟

25
00:01:46,680 --> 00:01:47,720
إنه عمل ممتع

26
00:01:49,840 --> 00:01:51,400
انظري، كأنك تقومين بالطلاء

27
00:01:54,200 --> 00:01:56,440
إنهم فقط يريدون كل شيء
يبدو جميلاً ومتكاملاً

28
00:01:57,040 --> 00:01:58,280
هناك زائرون قادمون

29
00:01:59,120 --> 00:02:00,440
أجانب

30
00:02:01,880 --> 00:02:04,160
هل هم سيّاح؟
ليس بالأمر الحسن

31
00:02:04,280 --> 00:02:06,960
لا إنهم أتباع الحكومة
دبلوماسيون

32
00:02:08,120 --> 00:02:09,240
سيمكثون في منزلك الليلة

33
00:02:12,680 --> 00:02:14,640
كيف علمت بالأمر؟ -
رئيسي -

34
00:02:15,280 --> 00:02:16,800
رجل أحمق ثرثار

35
00:02:24,600 --> 00:02:29,800
يبدو الحائط غريباً بعض الشيء
من دون تلك الجثث المعلّقة، أليس كذلك؟

36
00:02:32,720 --> 00:02:33,720
بالطبع

37
00:02:38,720 --> 00:02:41,000
أعتقد بأن المرء يعتاد الشيء
بطريقة ما

38
00:03:33,560 --> 00:03:36,400
!أسرعي -
أنا قادمة -

39
00:03:39,400 --> 00:03:43,120
جهّزت لك لباسك النظيف -
شكراً -

40
00:03:45,040 --> 00:03:48,400
في حال أنهيت ارتداء ملابسك
السيدة (وترفورد) تودّ مقابلتك في غرفتها

41
00:03:49,080 --> 00:03:50,080
رائع

42
00:03:55,040 --> 00:03:56,200
سأحسن الظن

43
00:04:04,600 --> 00:04:05,600
سيدة (وترفورد)؟

44
00:04:49,480 --> 00:04:52,600
استحممت جيداً؟ -
(نعم، سيدة (وترفورد -

45
00:04:54,000 --> 00:04:55,040
جيد

46
00:04:56,360 --> 00:05:00,640
سيأتينا بعض الزوّار المميّزون
(وفد تجاري من (المكسيك

47
00:05:02,880 --> 00:05:07,040
القائد اهتم لهذه الزيارة
نودّ أن نعطيهم انطباعاً حسناً

48
00:05:08,920 --> 00:05:10,600
إذاً دعيني أتفحصك

49
00:05:12,480 --> 00:05:13,480
التفّي قليلاً

50
00:05:19,920 --> 00:05:21,120
أنت جيدة، أشكرك

51
00:05:22,720 --> 00:05:23,720
لوني المفضل هو الأحمر

52
00:05:28,400 --> 00:05:29,600
حسناً، ذلك من حظنا

53
00:05:34,160 --> 00:05:38,040
قد يكون لدى زوّارنا بعض الأسئلة
لديهم فضول عن كيفية معيشتنا هنا

54
00:05:38,400 --> 00:05:40,880
أعلم إن تحدّثوا بذلك
ستجيبين بحكمة

55
00:05:41,720 --> 00:05:45,200
سأبذل جهودي
(سيدة (وترفورد

56
00:05:47,440 --> 00:05:49,120
أرجوك لا تخيّبي ظني

57
00:05:50,320 --> 00:05:52,120
أتفهمين؟ -
(أجل، سيدة (وترفورد -

58
00:05:57,800 --> 00:05:59,200
يمكنك الانصراف الآن

59
00:06:28,600 --> 00:06:30,880
خذ وقتك، إنه يوم جيد لنا

60
00:06:31,000 --> 00:06:32,280
غادرت بأسرع وقت يمكنني

61
00:06:32,560 --> 00:06:34,320
جيد، لأنه لديّ اتصال مع عدة أطراف
الساعة الرابعة

62
00:06:34,760 --> 00:06:36,120
...أتعلمين، انتظري على مهلك

63
00:06:36,240 --> 00:06:38,880
أنا لست دميتك
أحتاج لبعض الغزل

64
00:06:39,000 --> 00:06:40,000
دعنا ندّعي

65
00:06:40,240 --> 00:06:42,960
ربما بعض من الزهور
يمكنك أن تكتبي قصيدة عني

66
00:06:43,080 --> 00:06:44,200
ليس من الضروري أن تحوي قافية

67
00:06:46,440 --> 00:06:48,520
(فأوقع الرب الإله سباتاً على (آدم
"سفر التكوين"

68
00:06:48,640 --> 00:06:51,560
فنام فأخذ واحدة من أضلاعه
وملأ مكانها لحماً

69
00:06:51,680 --> 00:06:53,360
تعجبني تنورتك -
!ركّز، ركّز -

70
00:06:53,480 --> 00:06:57,840
وبنى الرب الإله الضلع التي أخذها
(من (آدم) امرأة وأحضرها إلى (آدم

71
00:06:57,960 --> 00:07:01,040
فقال (آدم)، هذه الآن عظم من عظامي
...ولحم من لحمي هذه تدعى امرأة لأنها

72
00:07:01,160 --> 00:07:03,080
لأنها من امرئ أخِذت

73
00:07:03,400 --> 00:07:04,680
وأصبحت زوجته

74
00:07:05,800 --> 00:07:07,880
وكانا كلاهما عريانين (آدم) وامرأته

75
00:07:08,240 --> 00:07:09,560
وهما لا يخجلان

76
00:07:10,560 --> 00:07:15,200
...ليبارك الرب هذا الاتحاد
وليجعله مثمراً

77
00:07:16,960 --> 00:07:18,000
آمين

78
00:07:29,600 --> 00:07:31,560
لقد عبروا نقطة الأمن
قد يصلون بأي دقيقة

79
00:07:33,960 --> 00:07:35,240
تبدو وسيماً للغاية

80
00:07:37,240 --> 00:07:38,240
شكراً لك

81
00:07:46,800 --> 00:07:49,600
سيتناولون العشاء
في منزل قائد عظيم جداً

82
00:07:50,720 --> 00:07:52,120
دعهم يشعرون بقلق

83
00:08:24,800 --> 00:08:27,280
لتتبارك الثمرة -
ليفتح علينا الرب -

84
00:08:34,000 --> 00:08:35,000
كيف هو يومك؟

85
00:08:39,600 --> 00:08:43,160
تبدين جميلة -
شكراً -

86
00:08:45,840 --> 00:08:49,240
لبسته لأجلك -
ليس عليك أن تلبسي شيئاً لأجلي -

87
00:09:28,200 --> 00:09:30,360
نيك)، أحضرها)

88
00:09:51,960 --> 00:09:57,320
(سعادة السفيرة (كاستيلو
(الأمَة (أوفريد

89
00:09:59,040 --> 00:10:00,640
ليفتح علينا الرب

90
00:10:02,560 --> 00:10:06,320
لا، السيدة (كاستيلو) هي سعادة السفيرة

91
00:10:06,600 --> 00:10:10,080
السيد (فلورس) مساعدها -
آسفة -

92
00:10:10,200 --> 00:10:14,480
لا داعي للاعتذار
سررت بلقائك

93
00:10:15,160 --> 00:10:16,200
فليفتح علينا الرب

94
00:10:16,320 --> 00:10:19,520
سمعنا القليل عن الإماء

95
00:10:19,640 --> 00:10:23,640
بالطبع يصعب على المرء
التمييز بين الحقيقة والإشاعة

96
00:10:23,760 --> 00:10:27,240
لهذا سررت بأن نفتح
جلسة نقاش عن أحوال بلادنا

97
00:10:28,120 --> 00:10:31,160
أوفريد)، ما هو اسمك من قبل؟)

98
00:10:33,600 --> 00:10:34,960
لا أستخدمه الآن

99
00:10:35,280 --> 00:10:38,640
الأمَة ينسب لها اسم
يعود على العائلة التي تملكها

100
00:10:38,760 --> 00:10:40,760
أوفورين)، (أوفريد)... والعديد)

101
00:10:40,880 --> 00:10:44,520
إنه رمز لموضعهم المقدّس

102
00:10:45,760 --> 00:10:50,920
بالطبع أودّ أن أعلم أكثر
عن موضعك المقدّس

103
00:10:51,440 --> 00:10:58,920
هل أنت من اختار بأن تكوني أمَة؟ -
أجل -

104
00:11:00,920 --> 00:11:02,160
حسناً

105
00:11:02,440 --> 00:11:05,480
ما تقومين به تضحية عظيمة

106
00:11:05,600 --> 00:11:08,720
الأمَة تلد أطفالاً لكامل الشعب

107
00:11:09,440 --> 00:11:14,640
أوفريد) تعلم كم نحن ممتنون)
لاختيارها بأن تكون أمَة

108
00:11:15,120 --> 00:11:16,120
تفضل

109
00:11:16,960 --> 00:11:17,960
سيدي

110
00:11:18,720 --> 00:11:19,840
أعتذر على المقاطعة

111
00:11:19,960 --> 00:11:23,000
السفيرة أيها السادة
تفضلوا على بعض المقبلات من فضلكم

112
00:11:23,680 --> 00:11:25,280
شكراً، عزيزتي

113
00:11:26,400 --> 00:11:29,200
أيمكننا أن نذهب إذاً؟
من بعدك، أرجوك

114
00:11:32,920 --> 00:11:34,840
(سررت بلقائك (أوفريد

115
00:11:35,600 --> 00:11:37,840
لتتبارك الثمرة -
تحت رعايته -

116
00:11:40,200 --> 00:11:44,480
أشكرك على وقتك وإجابتك -
على الرحب والسعة -

117
00:11:45,920 --> 00:11:47,680
...أيمكنني أن أسألك

118
00:11:47,920 --> 00:11:54,400
أعتذر إن كان سؤالاً شخصياً
لكنك اخترت حياة صعبة جداً

119
00:11:56,200 --> 00:11:58,040
هل أنت سعيدة؟

120
00:12:21,440 --> 00:12:25,760
لقد عثرت على السعادة، نعم

121
00:12:27,800 --> 00:12:31,280
(أنا مسرورة حقاً (أوفريد

122
00:12:36,440 --> 00:12:37,560
أيتها السفيرة

123
00:12:48,640 --> 00:12:51,440
مسرور حقاً ويشرفني أنك أتيت
كل هذه المسافة للانضمام معنا

124
00:12:51,800 --> 00:12:52,800
من فضلك

125
00:12:53,480 --> 00:12:55,760
كل الطعام يبدو لذيذاً -
أشكرك -

126
00:12:55,880 --> 00:12:59,280
أصبحنا نهتم بالجانب الطبيعي لأكلنا

127
00:12:59,520 --> 00:13:00,840
!مذهل

128
00:13:00,960 --> 00:13:02,920
كيف هو حال الحصاد في بلادكم؟

129
00:13:03,560 --> 00:13:06,560
لدينا بعض التحديات
كبقية حال الدول

130
00:13:06,920 --> 00:13:10,480
معظم المنتجات الغذائية
لا تتكيّف مع المناخ

131
00:13:10,880 --> 00:13:14,080
نزرع الحمضيات
بعض البساتين في (فلوريدا) بحال جيدة

132
00:13:14,480 --> 00:13:16,800
ريتا)، تفقّدي إن كان لدينا)
بعض البرتقال

133
00:13:17,600 --> 00:13:18,600
حسناً سيدي

134
00:13:18,720 --> 00:13:20,080
أظن أنه لدينا -
جيد -

135
00:13:21,200 --> 00:13:25,320
آمل بأن تكون لدينا موارد طيبة
لنتشاركها معاً

136
00:13:25,520 --> 00:13:28,040
...لقد بارك لنا الرب في أمتنا الجديدة

137
00:13:28,160 --> 00:13:32,240
شكراً لك... في عدة طرق -
أجل -

138
00:13:33,560 --> 00:13:34,920
يعتريني الفضول

139
00:13:35,560 --> 00:13:39,520
وما هو رأي النصف الصامت
من هذه الغرفة عن (جلعاد)؟

140
00:13:44,960 --> 00:13:46,640
إنه أمر رائع للغاية

141
00:13:49,280 --> 00:13:50,560
سيدة (وترفورد)؟

142
00:13:50,800 --> 00:13:54,040
أنا في غاية السرور
كوني ربة منزل ولديّ زوج أهتم به

143
00:13:54,320 --> 00:13:59,360
عاداتنا هي جوهر ما نقوم به هنا
بما فيه السياسة التجارية

144
00:14:02,840 --> 00:14:07,200
"لا تستهن بوعي النساء لضعفها"

145
00:14:09,240 --> 00:14:11,400
!مذهل -
أجل، بالطبع -

146
00:14:11,920 --> 00:14:15,640
"إنه من كتاب "مكان المرأة -
كتاب زوجتي -

147
00:14:17,000 --> 00:14:18,520
لقد أعدت قراءته في الطائرة

148
00:14:18,760 --> 00:14:25,120
يا له من جدال مدروس
للنسوية المحلية كما كانت تسمّى

149
00:14:25,360 --> 00:14:27,080
شكراً لك، هذا لطف منك

150
00:14:27,280 --> 00:14:32,080
لقد سمعتك مرةً تتحدثين في مسيرة
قبل الحرب، لقد كنت شعلة من الحماس

151
00:14:32,200 --> 00:14:34,880
النساء كن يتخلين عن عائلاتهن
ونحن كنا بحاجة لإحداث تغيير

152
00:14:35,000 --> 00:14:36,000
كان الوقت ينفد منا

153
00:14:36,120 --> 00:14:39,680
لقد ألقي القبض عليك بتهمة
التحريض على الشغب، إذا كنت أتذكر؟

154
00:14:41,600 --> 00:14:43,320
كنت منفعلة في تلك الأيام

155
00:14:46,760 --> 00:14:51,000
في تلك الأثناء
هل تصورت مجتمعاً كهذا؟

156
00:14:51,120 --> 00:14:55,000
مجتمع خفض انبعاثات غاز الكربون
بنسبة 78% خلال ثلاث سنوات؟

157
00:14:55,120 --> 00:14:58,000
مجتمع حيث لم يعد بإمكان النساء فيه
أن يقرأن كتابك

158
00:15:01,120 --> 00:15:02,360
أو أي شيء آخر

159
00:15:08,720 --> 00:15:09,720
كلا

160
00:15:10,360 --> 00:15:11,360
لم أتصور

161
00:15:12,720 --> 00:15:15,320
الرب يطلب تضحيات
(يا سيدة (كاستيلو

162
00:15:15,440 --> 00:15:20,040
هذا كان أسلوبه دائماً
لكنه في المقابل يمنح النِعم للصالحين

163
00:15:20,600 --> 00:15:25,160
وأعتقد أنه يمكننا أن نقول بثقة
أن (جلعاد) قد أنعم عليها من نواحٍ عديدة

164
00:15:28,760 --> 00:15:29,760
آمين

165
00:15:35,600 --> 00:15:36,800
هل تناولنا العشاء؟

166
00:15:37,360 --> 00:15:39,080
لم يكن يجدر بنا أن ندعوا الزوجات

167
00:15:39,720 --> 00:15:41,760
لقد كان عشاءً منزلياً
كن إيجابياً

168
00:15:41,880 --> 00:15:46,360
إن لم نحقق تقدماً في التجارة
فخلال 6 أشهر عملتنا ستسقط في الهاوية

169
00:15:46,480 --> 00:15:47,760
ضعي ذلك في الاعتبار

170
00:15:48,480 --> 00:15:51,640
سرد سجل اعتقالك لا ينفع المشكلة بشيء

171
00:15:52,560 --> 00:15:54,160
لديك اجتماعات غداً

172
00:15:54,280 --> 00:15:56,480
يمكنك أن تتحدث عن المشاكل
ومن ثم سيكون لدينا الاستقبال بعد ذلك

173
00:15:56,600 --> 00:15:57,760
مضيعة للوقت

174
00:15:58,120 --> 00:16:00,560
أخالفك في ذلك
فلنتطرق للتفاصيل

175
00:16:00,880 --> 00:16:02,560
أنا واثق من أنك ستجعلين
كل شيء يبدو مثالياً

176
00:16:23,440 --> 00:16:26,040
مرحباً -
أهلاً -

177
00:16:26,800 --> 00:16:28,000
تبدو متعباً

178
00:16:29,480 --> 00:16:30,800
لقد اجتمعنا حتى الثالثة صباحاً

179
00:16:32,360 --> 00:16:35,720
كولبي) و(هاريس) استقلا القطار)
ولا يزالان ملاحقين

180
00:16:36,160 --> 00:16:38,440
الـ(إف بي آي)؟ -
لا أدري، محتمل -

181
00:16:38,800 --> 00:16:40,800
حسناً، إذا كانا قد نجحا
وأنت معك كل اللجنة، فما الذي حدث؟

182
00:16:40,920 --> 00:16:43,200
لا شيء حدث لٔان كل ما يعرفه
هؤلاء الرجال هو الثرثرة

183
00:16:43,320 --> 00:16:45,480
أنا بصراحة لا أدري إذا ما كان
لديهم الٕايمان لرؤية هذا حدث

184
00:16:47,680 --> 00:16:49,120
تعال إلى هنا

185
00:16:57,800 --> 00:16:59,760
سنخرج -
!لا -

186
00:16:59,880 --> 00:17:01,800
لديّ مكالمات لأجريها
وأريد فقط أن أنام

187
00:17:01,920 --> 00:17:02,920
لم أكن أسأل

188
00:17:08,600 --> 00:17:09,600
شكراً

189
00:17:10,520 --> 00:17:11,800
أواثقة من أن هذا كبير كفاية؟

190
00:17:11,920 --> 00:17:15,040
لا يوجد مشكلة لا يمكن حلّها
بفشار فيلم

191
00:17:18,680 --> 00:17:20,080
هل قدمت طلبك للجنة؟

192
00:17:20,200 --> 00:17:23,560
أجل، في حال نفع بشيء
المقعدان دي 6 و7

193
00:17:25,160 --> 00:17:28,560
ماذا عنك؟
بالكاد لديّ الفرصة لأتحدث إليك

194
00:17:28,760 --> 00:17:31,120
هل سلّمت مقالك؟ -
كلا، ما زلت أعمل عليه -

195
00:17:31,240 --> 00:17:33,360
لكن أتعلم، لقد كنت أفكر

196
00:17:33,560 --> 00:17:37,600
الخصوبة كمصدر وطني
التكاثر كحتمية أخلاقية

197
00:17:37,720 --> 00:17:41,160
أعتقد أن تلك فكرة مثيرة للاهتمام
وقد تنفع لأجل كتاب عظيم ثانٍ

198
00:17:45,040 --> 00:17:48,440
أو لا، بصراحة أنا لم أعتقد أبداً
بأني قد أكتب كتاباً آخر

199
00:17:48,600 --> 00:17:49,600
عليك ذلك

200
00:17:51,800 --> 00:17:52,800
إنها فكرة عظيمة

201
00:17:55,880 --> 00:17:56,920
حسناً، حسناً

202
00:17:58,360 --> 00:17:59,360
أمسكي هذه

203
00:18:06,960 --> 00:18:07,960
ماذا؟

204
00:18:09,920 --> 00:18:11,120
إنه يحدث

205
00:18:11,920 --> 00:18:13,200
لقد أصدروا الأوامر

206
00:18:14,440 --> 00:18:18,160
إنه ما اقترحناه
ثلاثة هجمات متفرقة

207
00:18:19,320 --> 00:18:21,720
متى؟ -
بعد ثلاثة أسابيع -

208
00:18:24,520 --> 00:18:27,280
أولاً الكونغرس، ومن ثم البيت الأبيض
وثم المحكمة

209
00:18:33,360 --> 00:18:34,360
نحمده

210
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
يجب أن تتغيّر الأمور -
أعلم -

211
00:18:46,720 --> 00:18:48,480
مع ذلك سيكون هنالك الكثير من الألم

212
00:18:51,680 --> 00:18:53,640
هناك ألم الآن، الكثير من الألم

213
00:19:02,240 --> 00:19:03,440
نحن ننقذهم

214
00:19:04,280 --> 00:19:05,800
نحن نؤدي عمل الرب

215
00:19:46,800 --> 00:19:48,560
أهلاً -
أهلاً -

216
00:19:51,920 --> 00:19:53,760
إنه يريد أن يراك في مكتبه

217
00:19:57,840 --> 00:19:59,120
حسناً

218
00:20:13,280 --> 00:20:14,840
إنه يزيد الأمر سوءاً فحسب

219
00:20:51,920 --> 00:20:55,640
هل رأيت الطريقة التي تنظر فيها إلينا؟
وكأننا مسوخ لعينة؟

220
00:20:57,520 --> 00:21:01,600
من هم ليحكموا علينا؟
نصف سكانهم يعانون من سوء التغذية

221
00:21:02,240 --> 00:21:04,480
كان لديهم 4 انتخابات خلال 3 سنوات

222
00:21:05,800 --> 00:21:07,400
ما الذي يفعلونه ليحموا الكوكب؟

223
00:21:09,240 --> 00:21:10,680
لا شيء

224
00:21:10,840 --> 00:21:12,400
ألا يرون العمل الجيد الذي نقوم به هنا؟

225
00:21:15,280 --> 00:21:22,000
هل أشعرك بالملل؟ -
كلا، آسفة -

226
00:21:23,240 --> 00:21:25,000
كونك هنا يعتبر ميزة

227
00:21:28,920 --> 00:21:30,000
أعلم ذلك

228
00:21:32,360 --> 00:21:33,760
حان وقت الذهاب

229
00:22:30,280 --> 00:22:31,680
أنا آسفة

230
00:22:35,680 --> 00:22:37,280
...هل يمكنني

231
00:22:37,960 --> 00:22:39,680
هل يمكنني البقاء هنا؟

232
00:22:40,120 --> 00:22:41,120
معك؟

233
00:22:47,880 --> 00:22:48,880
!لطفاً

234
00:22:55,600 --> 00:22:56,600
تريدين أن تبقي؟

235
00:22:59,800 --> 00:23:00,800
تعالي

236
00:23:03,960 --> 00:23:04,960
هنا

237
00:23:51,560 --> 00:23:52,560
قبّليني

238
00:24:08,240 --> 00:24:09,280
ليس هكذا

239
00:24:13,760 --> 00:24:14,800
وكأنك تعنينها

240
00:24:37,880 --> 00:24:39,080
فتاة لطيفة

241
00:24:41,240 --> 00:24:42,960
يوم حافل غداً، عليك أن تنامي

242
00:25:20,320 --> 00:25:21,680
حسناً يا فتيات

243
00:25:22,000 --> 00:25:24,040
عندما نكون في الداخل

244
00:25:25,240 --> 00:25:27,920
لن يكون هناك أي تجوّل

245
00:25:28,520 --> 00:25:31,040
ستبقين جالسات إلى طاولاتكن

246
00:25:32,000 --> 00:25:33,160
لدينا طاولات؟

247
00:25:34,800 --> 00:25:38,000
الليلة أنتن ضيوف
تماماً كأي شخص آخر

248
00:25:39,240 --> 00:25:41,920
هذا ليس عذراً لإساءة التصرف

249
00:25:43,000 --> 00:25:45,040
يا فتيات، ألا تبدين جميعاً جميلات؟

250
00:25:46,560 --> 00:25:47,560
اجعليهن يصطففن رجاءً

251
00:25:50,000 --> 00:25:51,560
الآن أيتها العمّة، إذا سمحت

252
00:25:54,960 --> 00:25:56,880
حسناً يا فتيات، صفاً واحداً

253
00:25:57,320 --> 00:25:58,560
بانتظام إذا سمحتن

254
00:26:18,480 --> 00:26:19,520
جميل جداً

255
00:26:20,920 --> 00:26:22,200
جميل

256
00:26:30,640 --> 00:26:32,440
من فضلك استبعدي المصابات

257
00:26:37,040 --> 00:26:38,840
سيدة (وترفورد) يا سيدتي

258
00:26:39,680 --> 00:26:42,840
أياً يكن العقاب الذي تعيّن
على هؤلاء الفتيات أن تتلقينه

259
00:26:42,960 --> 00:26:44,360
فإنه كان لأجل مصلحة أكبر

260
00:26:44,960 --> 00:26:47,400
هن يستحققن أن يكرّمن كالجميع

261
00:26:47,520 --> 00:26:48,920
ونحن نكرّمهن بالفعل

262
00:26:49,600 --> 00:26:53,320
لكنك لا تضعين التفاح المتضرر
في قمة الصندوق

263
00:26:53,960 --> 00:26:55,320
أليس كذلك؟

264
00:26:57,800 --> 00:26:59,000
لا

265
00:27:00,040 --> 00:27:01,360
بهدوء رجاءً

266
00:27:06,880 --> 00:27:07,880
حسناً

267
00:27:08,200 --> 00:27:10,560
(تقدمن للأمام (أوفلايل

268
00:27:11,240 --> 00:27:15,880
(أوف توماس)، (أوف جون)، (أوف تيم)

269
00:27:17,320 --> 00:27:20,280
أوف وارين) وأنت كذلك)
!بسرعة، بسرعة

270
00:27:22,320 --> 00:27:23,320
خذوهن للسيارة

271
00:27:25,160 --> 00:27:27,360
!كلا
كلا، أريد أن أذهب للحفلة

272
00:27:27,560 --> 00:27:29,080
(أوف وارين) -
كلا -

273
00:27:29,680 --> 00:27:30,680
كلا -
(جانين) -

274
00:27:30,800 --> 00:27:31,800
!كلا، ابتعدوا عني، كلا

275
00:27:31,920 --> 00:27:33,160
...كلا، أنا لم -
(جانين) -

276
00:27:33,280 --> 00:27:35,080
لم أفعل شيئاً خاطئاً -
أعلم -

277
00:27:35,200 --> 00:27:36,400
أنا فقط أريد الذهاب للحفلة

278
00:27:36,560 --> 00:27:37,560
(أوف وارين) -
أعلم -

279
00:27:37,680 --> 00:27:39,560
لم أفعل شيئاً خاطئاً
لم أفعل شيئاً

280
00:27:39,800 --> 00:27:40,800
(جانين)

281
00:27:49,280 --> 00:27:50,720
هذا ليس عدلاً

282
00:27:51,440 --> 00:27:52,720
أنت محقة بكل تأكيد

283
00:27:54,160 --> 00:27:57,520
لكن أحياناً علينا أن نقوم
بما هو أصلح للجميع

284
00:27:58,360 --> 00:27:59,600
وليس ما هو عدل

285
00:28:10,520 --> 00:28:12,840
(والآن، اذهبي مع العمة (ديلان

286
00:28:13,480 --> 00:28:18,440
وسأتأكد من أنكن ستحصلن
على صينية كاملة من الحلوى

287
00:28:22,560 --> 00:28:25,520
أتعدين؟ -
أقسم لك من كل قلبي -

288
00:28:26,040 --> 00:28:32,080
وتأملين أن تموتي؟ -
آمل أن أموت -

289
00:28:46,400 --> 00:28:49,880
حسناً يا فتيات، اصطففن صفين
أحسن التصرف

290
00:29:09,560 --> 00:29:11,960
نحمده
إنه كالحلم

291
00:29:13,560 --> 00:29:16,080
أعتقد أنني قد حضرت حفل بلوغ هنا
ذات مرة

292
00:30:35,800 --> 00:30:37,000
لم يسمحوا لك بالتحدث

293
00:30:39,280 --> 00:30:40,280
أنا آسف

294
00:30:45,040 --> 00:30:46,040
هذا ما هو عليه

295
00:30:47,440 --> 00:30:49,440
شكراً لك على المحاولة -
أنا لن أتخلى عن المحاولة -

296
00:30:51,640 --> 00:30:54,360
يجب أن تكوني جزءاً من هذه القرارات
سأواصل إخبارهم بذلك

297
00:30:54,480 --> 00:30:57,040
لا، نحن بحاجة إلى العمل معاً الآن
لا أن نتجادل مع بعضنا

298
00:31:05,160 --> 00:31:06,360
سأراك في المنزل

299
00:31:20,760 --> 00:31:22,560
سننتقل إلى المناقشات الأمنية

300
00:31:26,920 --> 00:31:29,600
هل كانت مستاءة؟ -
لا، فقط محبطة -

301
00:31:31,280 --> 00:31:33,520
لقد شاركت في هذا منذ البداية

302
00:31:34,560 --> 00:31:35,960
حسناً، هذا هو خطأنا

303
00:31:37,240 --> 00:31:38,880
قدمنا لهن أكثر مما يمكنهن التعامل معه

304
00:31:39,760 --> 00:31:43,920
وضعن الكثير من التركيز
على المساعي الأكاديمية والطموح المهني

305
00:31:44,040 --> 00:31:49,080
فتركناهن ينسين الهدف الحقيقي
نحن لن ندع هذا يحدث مرة أخرى

306
00:32:26,160 --> 00:32:27,160
أين هم؟

307
00:32:27,360 --> 00:32:29,760
كان من المفترض أن يكونوا جالسين
عند حضور السفيرة إلى هنا

308
00:32:29,880 --> 00:32:32,680
صبراً، حتى الأوراع
يحتاجون قليلاً من الدعاية

309
00:32:39,080 --> 00:32:40,200
مساء الخير جميعاً

310
00:32:48,960 --> 00:32:50,560
أريد أن أرحب بضيوفنا

311
00:32:52,920 --> 00:32:56,960
(الليلة هو احتفال (جلعاد
وما حققناه

312
00:32:57,440 --> 00:33:00,000
لقد قطعنا خطوات كبيرة بتطهير البيئة

313
00:33:01,120 --> 00:33:04,080
واستعادة الطريقة الصحية
والأخلاقية للحياة

314
00:33:04,720 --> 00:33:08,040
ونحن فخورون جداً
بما سنتركه خلفنا للأجيال القادمة

315
00:33:11,720 --> 00:33:13,320
ولكننا نعلم أن أياً من ذلك لا يهم

316
00:33:15,120 --> 00:33:17,800
إذا لم نتمكن من حل المشكلة
الأكثر إلحاحاً

317
00:33:19,000 --> 00:33:20,720
وبدأنا أخيراً في القيام بذلك

318
00:33:21,280 --> 00:33:26,200
بنعمة من الرب
وإخلاص مجموعة من الفتيات

319
00:33:29,280 --> 00:33:30,400
هلا تقفن لو سمحتن

320
00:33:39,560 --> 00:33:41,920
الليلة نكرم مساهمتكن

321
00:33:49,720 --> 00:33:53,440
والآن، لضيوفنا
لدينا مفاجأة خاصة جداً

322
00:33:54,560 --> 00:33:58,280
(إنه لشرف لي أن أقدم لكم أطفال (جلعاد

323
00:33:59,920 --> 00:34:03,480
جميعهم تمّ إنجابهم بواسطة إماءنا

324
00:34:11,640 --> 00:34:13,640
الآن، دعونا نذهب ونقول مرحباً

325
00:35:19,920 --> 00:35:21,640
(يبدو أن (وترفورد
يعمل للحصول على صفقة تجارية

326
00:35:22,960 --> 00:35:24,200
عم تحدثوا الليلة الماضية؟

327
00:35:25,560 --> 00:35:27,480
ماذا؟ لا أعرف

328
00:35:28,560 --> 00:35:29,680
ألم تسمعي أي شيء؟

329
00:35:30,480 --> 00:35:32,560
جداول، مواعيد؟ -
لماذا تهتمين كثيراً؟ -

330
00:35:32,680 --> 00:35:33,720
ماذا سمعت؟

331
00:35:34,840 --> 00:35:38,000
ما المهم بكمية البرتقال
الذي نتاجر به مع (المكسيك)؟

332
00:35:39,040 --> 00:35:40,480
أتعتقدين أنهم يريدون التجارة بالبرتقال؟

333
00:35:41,200 --> 00:35:42,520
!لا تكوني حمقاء

334
00:35:43,320 --> 00:35:45,680
جلعاد) لديه شيء واحد فقط للتجارة)
التي يريدها الجميع

335
00:35:47,080 --> 00:35:48,240
العلامات الحمراء

336
00:35:54,840 --> 00:35:55,840
ماذا؟

337
00:35:58,280 --> 00:36:02,440
يريدون المتاجرة بنا يا غبية
يريدون المتاجرة بالإماء

338
00:36:55,640 --> 00:36:56,960
يمكن أن تأخذ هذا إلى القمامة

339
00:36:57,240 --> 00:36:58,680
أيمكن أن تأتي بهذا إلى هنا

340
00:36:59,800 --> 00:37:00,800
بجانب الخزانة

341
00:37:04,240 --> 00:37:06,120
يمكنكم أخذ هذا، شكراً

342
00:37:26,880 --> 00:37:27,880
ما رأيك؟

343
00:37:28,680 --> 00:37:31,960
هل هذا مناسب؟ -
حسناً، تبدو مهماً جداً -

344
00:37:34,000 --> 00:37:37,360
ألديك اجتماع؟ -
كبار الموظفين في الساعة 10:00 -

345
00:37:41,800 --> 00:37:42,800
يجب أن تأتي معي

346
00:37:46,600 --> 00:37:48,520
إذاً ما هي خططك لليوم؟

347
00:37:51,360 --> 00:37:53,600
سأجعل هذا المكان منزلاً

348
00:39:21,800 --> 00:39:22,880
متعبة؟

349
00:39:25,560 --> 00:39:27,080
بالعكس، في الواقع

350
00:39:29,000 --> 00:39:30,880
لا أعتقد أني سأكون قادرة على النوم

351
00:39:34,240 --> 00:39:37,000
أنا سعيدة أن الأمور سارت بخير
تهانينا

352
00:39:37,800 --> 00:39:38,800
لك أيضاً

353
00:39:44,680 --> 00:39:48,760
يجب أن تتناقش مع القادة الآخرين
على أفضل طريقة للمضي قدماً

354
00:39:49,320 --> 00:39:52,600
لا، يمكنهم الانتظار

355
00:39:53,840 --> 00:39:58,320
توقيت التنفيذ
هو أهم شيء في الوقت الحالي

356
00:40:08,560 --> 00:40:10,080
أنت امرأة مذهلة

357
00:40:14,160 --> 00:40:15,320
وقد نسيت

358
00:41:02,120 --> 00:41:03,400
...يجب علـ

359
00:41:05,040 --> 00:41:06,280
يجب علينا التوقف

360
00:41:08,320 --> 00:41:09,480
لا

361
00:41:57,840 --> 00:41:58,840
مرحباً

362
00:42:03,040 --> 00:42:04,040
مهلاً، ماذا يحدث هنا؟

363
00:42:06,800 --> 00:42:08,000
كان يجب أن أقول شيئاً

364
00:42:08,880 --> 00:42:10,680
كان يجب أن أقول شيئاً
...كان يجب أن

365
00:42:10,800 --> 00:42:13,640
كان يجب أن أخبرها
كان يجب أن أخبرها بما يفعلونه لنا

366
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
تجهدين نفسك كثيراً

367
00:42:15,120 --> 00:42:16,920
فقد كنت في غرفة مليئة بالقادة -
...لا، يجب -

368
00:42:17,600 --> 00:42:21,720
قلت إنني كنت سعيدة
قلت إنني كنت سعيدة

369
00:42:24,000 --> 00:42:25,120
ما هو الخيار الذي لديك؟

370
00:42:27,640 --> 00:42:29,360
!لا يمكن أن أكون هنا
!لا يمكن أن أكون هنا

371
00:42:29,480 --> 00:42:31,360
اجلسي للحظة -
!لا أستطيع، لا -

372
00:42:31,520 --> 00:42:32,720
تحدثي إليّ، مهلاً

373
00:42:32,840 --> 00:42:33,960
(أوفريد) -
...إذا وجدونا هنا -

374
00:42:34,080 --> 00:42:35,320
...إذا وجدونا هنا -
(أوفريد) -

375
00:42:35,440 --> 00:42:37,960
إذا وجدونا معاً
سيرسلونني إلى المستعمرات

376
00:42:38,080 --> 00:42:40,480
"أنت "عين
أنت لا يمكن المساس بك

377
00:42:40,600 --> 00:42:43,200
هذا ليس صحيحاً -
!تباً لك (نيك)! تباً لك -

378
00:42:44,160 --> 00:42:46,080
إنهم لا يغتصبونك، أليس كذلك؟

379
00:42:46,200 --> 00:42:49,840
إنه لا يأتي إلى هنا مرة واحدة في الشهر
ويقرأ لك قليلاً من الكتاب المقدس

380
00:42:49,960 --> 00:42:53,280
ويقوم بإقامة علاقة معك
قلت إنني كنت سعيدة

381
00:42:55,720 --> 00:42:57,760
(أوفريد) -
لا تناديني بذلك -

382
00:43:00,240 --> 00:43:01,960
إنه ليس اسمي

383
00:43:08,400 --> 00:43:09,640
أيمكن أن أحضر لك كوباً من الماء؟

384
00:43:32,040 --> 00:43:33,040
(إنه (جون

385
00:43:39,120 --> 00:43:40,280
(اسمي هو (جون

386
00:44:02,960 --> 00:44:04,160
(سعدت بمقابلتك (جون

387
00:44:25,440 --> 00:44:26,440
هنا

388
00:44:26,560 --> 00:44:27,640
سأخبر القائد أنكم هنا

389
00:44:27,760 --> 00:44:30,200
شكراً، لا داعي للعجلة
نحن مبكرون قليلاً

390
00:44:35,080 --> 00:44:36,120
صباح الخير

391
00:44:36,880 --> 00:44:38,000
فلتتبارك الثمرة

392
00:44:38,400 --> 00:44:41,560
لا بد من أنك ذاهبة للسير؟ -
نعم -

393
00:44:44,960 --> 00:44:47,200
حسناً، من الأفضل
ألا أترك شريكتي تنتظر

394
00:44:47,560 --> 00:44:48,840
بالتأكيد

395
00:44:49,960 --> 00:44:52,480
أنا فقط أردت أن أعطيك هذه الهدية

396
00:44:53,760 --> 00:44:57,200
شكراً لك لإخلاصك

397
00:44:57,960 --> 00:44:59,440
إنها لا تقدّر بثمن

398
00:45:01,320 --> 00:45:04,560
الشوكولاتة المكسيكية، من بلادي

399
00:45:06,520 --> 00:45:11,920
شكراً لك لمساعدتي في فهم العالم
الذي تعيشون فيه قليلاً

400
00:45:13,960 --> 00:45:15,960
بعنايته

401
00:45:27,600 --> 00:45:28,960
لكنك لا تفهمين

402
00:45:34,680 --> 00:45:36,160
لقد كذبت عليك

403
00:45:39,080 --> 00:45:41,080
...هذا

404
00:45:43,000 --> 00:45:44,440
مكان وحشي

405
00:45:46,040 --> 00:45:47,840
(أوفريد) -
نحن سجناء -

406
00:45:51,360 --> 00:45:53,240
إذا هربنا سيحاولون قتلنا

407
00:45:55,480 --> 00:45:58,840
أو الأسوأ، سيضربوننا

408
00:46:01,080 --> 00:46:05,120
إنهم يستخدمون رسن البهائم
لنحسن التصرف

409
00:46:07,520 --> 00:46:11,000
إذا أمسكونا نقرأ، سيقطعون لنا إصبعاً

410
00:46:13,240 --> 00:46:16,240
إذا كررناها مرة ثانية
فقط سيقطعون كامل اليد

411
00:46:19,360 --> 00:46:21,160
سيقلعون عيوننا

412
00:46:23,840 --> 00:46:26,880
مجرد تشويه لنا

413
00:46:28,480 --> 00:46:30,520
بأسوأ الطرق التي ممكن أن تتخيليها

414
00:46:35,760 --> 00:46:40,200
يغتصبونني... في كل شهر

415
00:46:40,320 --> 00:46:42,520
كلما كنت خصبة

416
00:46:45,680 --> 00:46:47,200
...أنا

417
00:46:48,080 --> 00:46:49,440
آسفة

418
00:46:54,840 --> 00:46:56,320
لم أختر هذا

419
00:47:00,640 --> 00:47:03,560
قبضوا عليّ
وأنا أحاول الهرب

420
00:47:12,160 --> 00:47:13,680
لقد أخذوا ابنتي

421
00:47:21,160 --> 00:47:25,600
فلا تكوني آسفة، حسناً؟

422
00:47:28,000 --> 00:47:29,320
أرجوك لا تكوني آسفة

423
00:47:32,520 --> 00:47:34,680
أرجوك افعلي شيئاً

424
00:47:38,400 --> 00:47:40,280
...أنا

425
00:47:41,680 --> 00:47:43,720
لا أقدر على مساعدتك

426
00:48:00,640 --> 00:48:02,680
بماذا ستقايضوننا؟

427
00:48:06,600 --> 00:48:07,640
ماذا؟

428
00:48:09,640 --> 00:48:11,320
شوكولاتة لعينة؟

429
00:48:16,280 --> 00:48:17,800
نحن بشر

430
00:48:22,000 --> 00:48:23,800
كيف ستفعلين ذلك؟

431
00:48:24,680 --> 00:48:25,720
كيف؟

432
00:48:26,640 --> 00:48:28,080
كيف تستطيعين فعل ذلك؟

433
00:48:28,640 --> 00:48:32,280
(أنا من (زيبيكا)، سيدة (أوفريد

434
00:48:35,280 --> 00:48:39,160
(إنها مدينة جميلة، ربما بحجم (بوسطن

435
00:48:41,760 --> 00:48:47,760
(لم يولد طفل حيّ في (زيبيكا
منذ 6 سنوات

436
00:48:48,680 --> 00:48:50,840
بلادي تموت

437
00:49:01,880 --> 00:49:03,720
بلادي ماتت بالفعل

438
00:49:07,600 --> 00:49:09,080
أيتها السفيرة، ها أنت ذا

439
00:49:13,080 --> 00:49:16,200
هل كل شيء بخير؟

440
00:49:20,320 --> 00:49:23,080
كنت فقط أعطي (أوفريد) هدية وداع

441
00:49:23,200 --> 00:49:26,240
لديّ واحدة للسيدة (وترفورد) كذلك

442
00:49:26,360 --> 00:49:28,840
هذا لطف منك
أرجوك

443
00:49:32,960 --> 00:49:34,560
إلى الأمام مباشرةً
!إلى اليمين

444
00:49:50,840 --> 00:49:52,280
أوفريد)؟)

445
00:49:52,800 --> 00:49:54,160
يجب أن أذهب

446
00:49:56,800 --> 00:49:58,080
أريد مساعدتك

447
00:50:01,600 --> 00:50:03,320
أنا لا أعرف أين هي ابنتك

448
00:50:04,000 --> 00:50:06,280
لكن أظن أنه يمكنني نقل رسالة لزوجك

449
00:50:09,360 --> 00:50:10,560
زوجي ميت

450
00:50:14,760 --> 00:50:15,920
(لوكاس بانكول)

451
00:50:16,720 --> 00:50:20,000
(ولد في 29 أبريل 1980 في (ناياك

452
00:50:20,600 --> 00:50:22,000
ولاية (نيويورك) سابقاً

453
00:50:32,160 --> 00:50:33,240
إنه على قيد الحياة

454
00:50:33,640 --> 00:50:34,880
!لا

455
00:50:35,160 --> 00:50:36,640
سمعت طلقات

456
00:50:40,120 --> 00:50:41,280
لا نملك الكثير من الوقت

457
00:50:42,800 --> 00:50:43,800
!أرجوك

458
00:50:47,160 --> 00:50:48,320
(جون)

459
00:50:48,600 --> 00:50:49,600
اكتبي شيئاً ما

460
00:50:50,480 --> 00:50:52,080
سأحاول أن أعطيها له

