﻿1
00:00:01,000 --> 00:00:02,840
سابقاً في البرنامج

2
00:00:03,040 --> 00:00:05,720
وجودك هنا يعدّ ميزة
عليك الذهاب

3
00:00:06,400 --> 00:00:07,400
أنا آسفة

4
00:00:07,520 --> 00:00:09,800
هل يمكنني أن أبقى هنا معك؟
!أرجوك

5
00:00:10,200 --> 00:00:11,440
أتريدين البقاء؟

6
00:00:11,560 --> 00:00:13,240
قبّليني
وكأنك تعنينها

7
00:00:14,680 --> 00:00:16,200
لا يمكنني أن أتواجد هنا

8
00:00:16,320 --> 00:00:19,520
إن وجدونا هنا... إن وجدونا معاً
سيرسلون بي إلى المستعمرات

9
00:00:19,640 --> 00:00:21,920
أنت عين
ولا يمكن المساس بك

10
00:00:22,040 --> 00:00:23,680
(أوفريد) -
لا تدعوني بهذا -

11
00:00:23,920 --> 00:00:25,280
(اسمي هو (جون

12
00:00:26,160 --> 00:00:28,480
لوك)، هل تعرف امرأة تدعى)
(جون أوزبورن)

13
00:00:28,600 --> 00:00:29,600
أجل، زوجتي

14
00:00:29,720 --> 00:00:30,880
هذه لك

15
00:00:31,280 --> 00:00:33,640
"أحبك جداً"

16
00:00:39,160 --> 00:00:41,520
لوك) على قيد الحياة)

17
00:00:44,240 --> 00:00:48,960
أمدّ يديّ لاحتضانه
لكنه يختفي أمامي

18
00:00:49,240 --> 00:00:51,040
مثل شبح يختفي عند الفجر

19
00:00:53,320 --> 00:00:55,800
وأبقى أنا هنا

20
00:00:59,000 --> 00:01:00,840
كنت أتمنى
أن تكون هذه القصة مختلفة

21
00:01:02,320 --> 00:01:04,200
كنت أتمنى لو أنها أظهرتني
بصورة أفضل

22
00:01:05,480 --> 00:01:06,680
في قصة مختلفة

23
00:01:08,080 --> 00:01:10,160
لربما لم أكن مجرد ضعيفة لعينة

24
00:01:17,640 --> 00:01:22,200
(لذا، عدت إلى (نيك
مرة بعد مرة، لوحدي

25
00:01:29,320 --> 00:01:30,680
أودّ معرفته

26
00:01:30,960 --> 00:01:34,600
تذكره
لكي أعيش على هذا التصور لاحقاً

27
00:01:39,320 --> 00:01:41,040
(كان يجب أن أفعل ذلك مع (لوك

28
00:01:42,160 --> 00:01:43,480
لأنه بدأ يتلاشى

29
00:01:44,480 --> 00:01:48,960
يوماً تلو يوم
ليلة بعد ليلة... ينحسر

30
00:01:50,160 --> 00:01:52,040
وأصبح أنا خائنة أكثر

31
00:01:54,800 --> 00:01:58,080
أستطيع أن أراها
على شكل نوع من العصيان

32
00:01:58,560 --> 00:02:02,680
"مثل "تباً للمجتمع الذكوري
لكنها أعذار

33
00:02:04,520 --> 00:02:08,920
أنا هنا لأنها تمنحني شعوراً جيداً
ولأنني لا أريد أن أبقى وحيدة

34
00:02:19,440 --> 00:02:20,520
(جون)

35
00:03:31,360 --> 00:03:33,520
...لقد عملت في الوكالة مدة

36
00:03:35,040 --> 00:03:36,920
شهر؟ -
خمسة أسابيع -

37
00:03:39,400 --> 00:03:42,320
طلبت معروفاً لأؤمّن لك تلك الوظيفة -
أجل، لم تكن وظيفة جيدة -

38
00:03:43,440 --> 00:03:44,760
وظائف عديدة سيئة

39
00:03:45,600 --> 00:03:47,680
(شهران في (ولمارت
ثلاثة أسابيع في أعمال البناء

40
00:03:47,800 --> 00:03:50,560
تعلم كيف يبدو الأمر؟ -
وكأنني لا أستطيع الثبات في وظيفة؟ -

41
00:03:53,600 --> 00:03:54,600
حسناً

42
00:03:56,640 --> 00:03:58,440
بصدق لا أعلم ماذا يمكنني فعله لك
غير ذلك

43
00:03:58,560 --> 00:04:01,560
الوضع الاقتصادي، أنت تعلم -
بحقك يا رجل! نحن ننتظر هنا -

44
00:04:10,680 --> 00:04:12,320
سأقبل بأي شيء
ماذا عن متاجر التجزئة؟

45
00:04:13,400 --> 00:04:14,400
(آن آربر)

46
00:04:16,160 --> 00:04:19,040
أيها الفاشل! لقد سمعت الرجل
حان وقت الاستسلام

47
00:04:21,360 --> 00:04:23,200
!تباً لك -
مهلاً -

48
00:04:23,320 --> 00:04:25,840
يا رجال، هذا يكفي

49
00:04:26,000 --> 00:04:27,520
!أنت، اخرج

50
00:04:34,720 --> 00:04:36,280
!حباً بالله

51
00:04:36,840 --> 00:04:37,840
!اللعنة

52
00:04:40,920 --> 00:04:42,440
!مهلاً، مهلاً

53
00:04:44,600 --> 00:04:45,720
هل أنت بخير؟

54
00:04:47,000 --> 00:04:48,200
هل سترفع عليّ قضية
أو ما شابه؟

55
00:04:48,880 --> 00:04:49,880
لا

56
00:04:53,400 --> 00:04:54,720
دعني أدعوك لشرب القهوة

57
00:05:00,800 --> 00:05:02,480
إذاً، ماذا حدث
عندما أغلقت مصانع الفولاذ؟

58
00:05:04,440 --> 00:05:06,960
أخذ والدي ربع معاشه التقاعدي
وأنا حاولت البحث عن عمل آخر

59
00:05:07,360 --> 00:05:10,720
جاشوا) استسلم وحسب)
(إنه أخي، (جاشوا

60
00:05:12,680 --> 00:05:13,920
ما الذي فعله؟

61
00:05:14,800 --> 00:05:18,360
قام بالخداع لبضعة أشهر
عن طريق إعاقته

62
00:05:18,720 --> 00:05:20,920
حوّل هوايته إلى مهنة

63
00:05:21,240 --> 00:05:23,880
يحتسي قهوته الصباحية
نصف ممتلئة من الخمر

64
00:05:24,840 --> 00:05:26,440
الأيادي الكسولة مرتع الشيطان

65
00:05:26,560 --> 00:05:27,760
كما يقول الكتاب المقدس

66
00:05:31,440 --> 00:05:32,640
...أجل

67
00:05:33,160 --> 00:05:34,800
أنت تعلم أن ذلك
غير موجود في الإنجيل، صحيح؟

68
00:05:38,440 --> 00:05:40,760
لا، ليس كذلك

69
00:05:40,880 --> 00:05:44,600
لكن هناك آية
حول كيف يهدم الكسل البيوت

70
00:05:46,320 --> 00:05:47,480
يبدو هذا صحيحاً

71
00:05:49,840 --> 00:05:53,000
يسافر كثيراً
يختفي، لأسابيع أحياناً

72
00:05:55,120 --> 00:05:56,120
إنه أمر صعب

73
00:05:58,400 --> 00:06:01,120
(أنت طيب من داخلك (نيك
بمساعدتك إياه

74
00:06:02,600 --> 00:06:04,400
أن تسّخر وقتاً من أجل العائلة

75
00:06:04,760 --> 00:06:06,160
يجعل الأمر صعباً عليك
أن تعمل ضمن جدول معين

76
00:06:06,280 --> 00:06:07,480
رؤساء العمل يكرهون ذلك

77
00:06:11,680 --> 00:06:13,640
أقصد، جميعنا لديه شؤونه، صحيح؟

78
00:06:16,160 --> 00:06:17,480
إذاً، ما الذي ستفعله الآن؟

79
00:06:19,960 --> 00:06:21,240
سوف أجد شيئاً ما

80
00:06:22,080 --> 00:06:25,400
من الصعب النجاح في مجتمع
يهتم فقط بالربح والمتعة

81
00:06:26,720 --> 00:06:29,720
لا عجب أن الرب تخلّى عنا

82
00:06:30,280 --> 00:06:31,640
لا عجب أننا لا ننجب أطفالاً

83
00:06:32,800 --> 00:06:34,960
...لا يريد منهم أن يتربوا في هذا

84
00:06:37,080 --> 00:06:38,600
العالم المختل

85
00:06:41,000 --> 00:06:42,320
من يستطيع لومه؟

86
00:06:44,280 --> 00:06:47,800
لا تستطيع فعل شيء حيال الأمر -
الآن، أنت مخطئ في ذلك -

87
00:06:49,320 --> 00:06:54,520
هناك جماعة تودّ أن تحق الحق
أن تنظف هذه البلاد

88
00:06:56,200 --> 00:06:58,120
لديهم فروع في 30 ولاية

89
00:06:58,720 --> 00:07:00,360
أنا رئيس فرعٍ من الفروع

90
00:07:01,520 --> 00:07:03,320
"(نحن ندعى "أبناء (يعقوب

91
00:07:05,400 --> 00:07:08,360
تعال معي للاجتماع
أعتقد أنك ستحب ما ستسمعه

92
00:07:10,360 --> 00:07:12,400
من يدري؟
ربما هناك وظيفة فيها لأجلك

93
00:07:16,800 --> 00:07:18,160
(أنت لست وحيداً يا (نيك

94
00:07:40,600 --> 00:07:43,400
مرحباً، كيف حال سيدتي الجميلة
هذا المساء؟

95
00:07:47,320 --> 00:07:48,480
بخير، شكراً لك

96
00:07:52,840 --> 00:07:54,000
مستعدة لبعض الإثارة؟

97
00:07:56,680 --> 00:08:00,520
فكرت في أنه ربما نستطيع
فعل أمر مختلف هذه الليلة

98
00:08:02,840 --> 00:08:03,840
لعبة (المونوبولي)؟

99
00:08:06,160 --> 00:08:07,280
لن تحزري

100
00:08:08,080 --> 00:08:11,640
الآن، أولاً علينا أن نقوم بأمر ما
بشأن هذين الساقين

101
00:08:22,560 --> 00:08:26,160
مرة كل شهر تنتظرني (ريتا) خارجاً
وأنا أحلق رجليّ في حوض الاستحمام

102
00:08:27,160 --> 00:08:31,000
لا يثقون أن يتركوا شفرات الحلاقة معنا
لوقت أطول من اللازم

103
00:08:31,280 --> 00:08:32,560
لأسباب واضحة

104
00:08:34,040 --> 00:08:35,800
لا بد أنها مناسبة خاصة

105
00:08:36,920 --> 00:08:38,480
حافظي على ثباتك

106
00:08:57,560 --> 00:08:59,400
أليس هذا شعوراً جيداً؟

107
00:09:02,200 --> 00:09:03,560
أجل

108
00:09:08,480 --> 00:09:10,000
إنه جيد في هذا

109
00:09:11,240 --> 00:09:12,520
لقد قام بالأمر من قبل

110
00:09:22,480 --> 00:09:23,880
ستحتاجين إلى هذه أيضاً

111
00:09:31,920 --> 00:09:33,400
أتتذكرين كيف تُستخدم؟

112
00:09:37,240 --> 00:09:38,600
أظن أننا سنكتشف ذلك

113
00:10:32,200 --> 00:10:33,360
جميلة

114
00:10:49,720 --> 00:10:50,760
ما هذا؟

115
00:10:52,640 --> 00:10:56,120
أتمنى أن يليق بك
كان عليّ أن أخمّن قياسك

116
00:11:57,880 --> 00:11:59,240
...أنت

117
00:11:59,920 --> 00:12:01,480
...تبدين

118
00:12:02,200 --> 00:12:03,600
رائعة

119
00:12:05,880 --> 00:12:10,280
شيء آخر إضافي

120
00:12:32,240 --> 00:12:33,520
لمَ كل هذا؟

121
00:12:37,400 --> 00:12:42,000
الليلة، سأصحبك خارجاً

122
00:12:50,320 --> 00:12:51,520
هلا خرجنا؟

123
00:12:57,800 --> 00:13:00,640
لديك بطاقة مرورها أيضاً؟ -
أجل سيدي -

124
00:13:15,880 --> 00:13:19,720
السيدة (واترفورد) ذهبت لتزور والدتها
لن تعود حتى غداً

125
00:13:25,840 --> 00:13:27,040
إلى أين نحن ذاهبان؟

126
00:13:29,480 --> 00:13:31,920
لا تريدينني أن أفسد المفاجأة، صحيح؟

127
00:13:41,800 --> 00:13:44,600
على طول ذلك تستطيعين
أن تشاهدي التقدم الذي أحرزناه

128
00:13:44,720 --> 00:13:47,680
هدمنا الشقق وبنينا حديقة

129
00:13:48,040 --> 00:13:49,920
مزوّدة بالطاقة الشمسية
بالكامل الآن

130
00:13:52,600 --> 00:13:53,880
إنه أمر مذهل

131
00:13:59,120 --> 00:14:00,760
نحن نقترب من نقطة تفتيش يا سيدي

132
00:14:01,240 --> 00:14:04,440
ضعي غطاءك
(يا سيدة (واترفورد

133
00:14:06,800 --> 00:14:08,640
لا عليك، أنت معي

134
00:14:20,920 --> 00:14:22,000
!توقف

135
00:14:24,600 --> 00:14:25,600
بطاقة الهوية؟

136
00:14:29,200 --> 00:14:30,640
مساء الخير -
مساء الخير -

137
00:14:30,760 --> 00:14:32,360
كيف حالك؟ -
(سيد (واترفورد -

138
00:14:32,800 --> 00:14:34,000
(سيدة (واترفورد

139
00:14:34,400 --> 00:14:35,600
احظَ بليلة جيدة يا سيدي

140
00:14:44,680 --> 00:14:46,360
دعهم يمرّون

141
00:14:49,160 --> 00:14:50,160
دعم يمرّون

142
00:15:02,320 --> 00:15:03,920
أنت هادئة للغاية

143
00:15:04,160 --> 00:15:05,760
ألا تستمتعين بوقتك؟

144
00:15:07,200 --> 00:15:10,320
إنها... إنها جميلة للغاية ليلاً
لا أراها عادةً بهذا المنظر

145
00:15:11,200 --> 00:15:13,960
لكن هذه الليلة
أنت لست أنت

146
00:15:25,920 --> 00:15:27,520
سيدي، سنصل قريباً إلى النهر

147
00:15:29,360 --> 00:15:31,160
عليّ أن أطلب منك
أن تنخفضي

148
00:15:32,640 --> 00:15:34,760
عبور البوّابات غير مسموح
حتى للزوجات

149
00:15:36,080 --> 00:15:37,400
النساء غير مسموح بهن

150
00:15:48,720 --> 00:15:51,160
(لا بد أنني أعبر جسر (تشارلز
(إلى (بوسطن

151
00:15:52,200 --> 00:15:53,680
(أو إلى ما كانت تدعى (بوسطن

152
00:15:55,120 --> 00:15:56,120
كل شيء جيد، سيدي

153
00:15:58,280 --> 00:15:59,960
تحت عنايته -
تحت عنايته -

154
00:16:00,200 --> 00:16:01,800
لم أصل أبداً لهذه المسافة قبلاً

155
00:16:02,520 --> 00:16:04,440
"ليس منذ "المركز الأحمر

156
00:16:06,840 --> 00:16:08,200
كل شيء جيد

157
00:16:09,880 --> 00:16:11,760
لا عليك الآن
هل كان ذلك مخيفاً؟

158
00:16:13,640 --> 00:16:15,400
ومثير قليلاً
على الرغم من ذلك، صحيح؟

159
00:16:19,080 --> 00:16:22,440
هناك إثارة أكثر في طريقها إلينا

160
00:16:26,040 --> 00:16:27,160
لا يمكنني الانتظار

161
00:16:41,040 --> 00:16:44,600
علينا أن نعامل هؤلاء الفتيات
باحترام، بطريقة ربّانية

162
00:16:44,880 --> 00:16:47,240
على الرغم من وصمات عارهم
في حياتهم السابقة

163
00:16:47,360 --> 00:16:48,400
(رويدك يا (برايس

164
00:16:48,520 --> 00:16:50,280
لا نستطيع تحمّل
تكلفة كل تلك الزخارف

165
00:16:50,960 --> 00:16:52,640
الجنس البشري في خطر

166
00:16:52,920 --> 00:16:54,680
ما هو مهم هو الفاعلية

167
00:16:55,120 --> 00:16:56,280
إذاً، ما الذي تقترحه؟

168
00:16:57,240 --> 00:16:58,400
إنه ليس أمراً صعباً

169
00:16:58,560 --> 00:17:00,040
كل النساء الخصبات المتبقيات

170
00:17:00,160 --> 00:17:04,680
يجب جمعهن وتخصيبهن
من قِبل من لديهم حالة متفوقة، بالطبع

171
00:17:04,800 --> 00:17:09,040
أنت تتحدث عن محظيات -
لا أهتم بالتسميات -

172
00:17:09,360 --> 00:17:10,800
الزوجات لن تقبل بالأمر

173
00:17:11,160 --> 00:17:12,360
حسناً، هذا ليس أمراً هاماً

174
00:17:12,480 --> 00:17:14,880
لن ننجح في الأمر بدون دعمهن
أنت تعلم ذلك

175
00:17:16,520 --> 00:17:19,560
ربما على الزوجات أن تكن حاضرات
في أثناء الفعل

176
00:17:20,880 --> 00:17:22,520
سيقلل ذلك من الانتهاك

177
00:17:24,720 --> 00:17:26,760
هناك سابقة دينية

178
00:17:27,680 --> 00:17:32,600
ربما تسمية "الفعل" ليست جيدة كفاية
من منظور العلامة المميّزة

179
00:17:34,840 --> 00:17:36,240
المراسم؟

180
00:17:36,840 --> 00:17:40,400
تبدو جيدة، جميلة وربّانية
الزوجات سيصدقن هذا الهراء

181
00:17:44,200 --> 00:17:46,120
(القائد (برايس
(القائد (غوثري

182
00:17:47,520 --> 00:17:49,280
هذه محطتكم

183
00:17:49,480 --> 00:17:52,480
سنطرح ذلك على اللجنة بعد الغداء
لنرَ ما ستكون ردة فعلهم

184
00:17:53,600 --> 00:17:55,160
هذا أمر واعد جداً

185
00:18:08,720 --> 00:18:09,720
المعذرة

186
00:18:10,080 --> 00:18:12,600
غوثري) قائد ميداني عظيم)
(لقد سيطر على (نيويورك

187
00:18:12,720 --> 00:18:15,920
الإيمان في قلبه
حتى ولو كان لسانه مسيئاً

188
00:18:16,600 --> 00:18:17,880
لم ألاحظ شيئاً، سيدي

189
00:18:18,320 --> 00:18:21,400
ما هو رأيك حول كل هذا؟
"حول موضوع "الأمَة

190
00:18:23,560 --> 00:18:26,040
أظن أنك محق يا سيدي
من الأفضل عدم إنشاء ارتباطات

191
00:18:26,280 --> 00:18:29,840
أفضل بالنسبة لمن؟ -
للجميع -

192
00:18:33,200 --> 00:18:36,440
ما هو اسمك يا بنيّ؟ -
نيك بلاين)، سيدي) -

193
00:18:37,680 --> 00:18:38,680
سعدت بلقائك

194
00:18:47,960 --> 00:18:50,920
هذا المدخل الخلفي
لا نستطيع استخدام الباب الأمامي

195
00:18:52,200 --> 00:18:53,640
أنت من البضاعة المهرّبة

196
00:19:12,600 --> 00:19:13,600
سيدي

197
00:19:30,760 --> 00:19:31,880
لننزع هذا

198
00:19:44,280 --> 00:19:45,480
كدت أنسى

199
00:19:48,840 --> 00:19:54,560
هاك، ألا تبدو جميلة؟ -
أجل، سيدي -

200
00:20:03,600 --> 00:20:04,600
من هنا

201
00:20:43,360 --> 00:20:44,400
ها نحن ذا

202
00:21:29,760 --> 00:21:33,680
لا تحدّقي ببلاهة
ستكشفين أمرك

203
00:21:49,800 --> 00:21:51,320
حاولي أن تكوني طبيعية

204
00:21:51,480 --> 00:21:52,600
لا تفقدي أعصابك

205
00:22:00,280 --> 00:22:02,120
يبدو الأمر كالمشي
في الزمن الماضي، صحيح؟

206
00:22:03,080 --> 00:22:05,080
اعتقدت أن مثل هذه الأماكن قد مُنعت

207
00:22:05,880 --> 00:22:07,080
رسمياً

208
00:22:08,360 --> 00:22:11,520
وبشكل غير رسمي؟ -
نغض الطرف عن ذلك -

209
00:22:12,000 --> 00:22:13,760
الجميع بشر رغم كل ذلك

210
00:22:14,360 --> 00:22:15,600
الآن، لنحضر لك مشروباً

211
00:22:16,040 --> 00:22:17,080
واحد لن يضر

212
00:22:17,880 --> 00:22:19,360
لن يبدو الأمر جيداً
إن لم تشربي

213
00:22:24,440 --> 00:22:25,760
ماذا ستطلبين؟

214
00:22:28,280 --> 00:22:31,400
مشروب (منهاتن) من فضلك -
!ذوق رفيع -

215
00:22:33,720 --> 00:22:36,040
مشروب (منهاتن) والسكوتش بدون ثلج

216
00:22:38,720 --> 00:22:39,800
أعطنا جولة أخرى هنا

217
00:22:40,040 --> 00:22:41,120
من هؤلاء الناس؟

218
00:22:42,120 --> 00:22:44,760
ضباط وكبار المسؤولين

219
00:22:44,880 --> 00:22:51,520
وزوار أجانب
بالتأكيد لتحفيز الدبلوماسية والأعمال

220
00:22:52,360 --> 00:22:53,640
قصدت النساء

221
00:22:53,840 --> 00:22:55,600
أهلاً عزيزتي، ماذا أحضر لك؟

222
00:22:55,760 --> 00:22:59,040
جميع النساء اللاتي
لم يستطعن الاستيعاب

223
00:22:59,200 --> 00:23:00,840
وبعض الفتيات العاملات من قبل

224
00:23:02,280 --> 00:23:05,720
تلك هناك إنها دكتورة في علم الاجتماع
أو كانت كذلك

225
00:23:06,560 --> 00:23:09,440
لدينا محاميات، ومديرات
وبعض الصحفيات

226
00:23:09,560 --> 00:23:11,440
تستطيعين القيام
ببعض المحادثات السريعة معهن

227
00:23:11,560 --> 00:23:13,680
إذا ما كنت تشعرين به هو الحديث

228
00:23:18,440 --> 00:23:20,200
لدينا مجموعة كاملة

229
00:23:21,400 --> 00:23:22,520
إنهم يفضلون ذلك هنا

230
00:24:37,840 --> 00:24:43,040
أين حمام السيدات؟ -
إنه خلف الزاوية -

231
00:24:43,560 --> 00:24:44,640
أتسمح لي؟

232
00:25:26,040 --> 00:25:28,720
أنا آسفة جداً، تركتك في القطار

233
00:25:29,880 --> 00:25:32,000
لا بأس، كل شيء على ما يرام

234
00:25:35,880 --> 00:25:37,840
لم أكن... لم أكن أعرف ماذا

235
00:25:38,000 --> 00:25:39,000
أنا أعرف

236
00:25:39,120 --> 00:25:41,160
أنا أعرف، لا بأس -
لا بأس -

237
00:25:41,280 --> 00:25:43,480
لا بأس، أنا أعرف

238
00:25:43,600 --> 00:25:45,240
!(يا إلهي، (جانين

239
00:25:45,600 --> 00:25:47,080
جانين) قالت إنك ميتة)

240
00:25:48,000 --> 00:25:49,440
وصدقت تلك السافلة المجنونة؟

241
00:25:50,320 --> 00:25:51,880
!يا إلهي! لا أستطيع أن أصدق أنك هنا

242
00:25:52,360 --> 00:25:54,120
ما الذي فعلته؟ هل سخرت منه؟

243
00:25:54,680 --> 00:25:57,240
إنه مؤقت فقط
هرّبني القائد هذه الليلة

244
00:25:57,960 --> 00:26:00,160
بعضهم يفعل ذلك
نوع من إظهار أنهم يملكون سلطة

245
00:26:00,280 --> 00:26:01,640
مهلاً

246
00:26:01,920 --> 00:26:03,320
أنت هنا

247
00:26:04,160 --> 00:26:06,320
تعرفين القواعد
عودي إلى الخارج

248
00:26:08,760 --> 00:26:09,880
ابحثي عني لاحقاً

249
00:26:10,000 --> 00:26:11,760
في المهجع السكني
(طابق (ميزانين

250
00:26:11,880 --> 00:26:12,880
حسناً

251
00:26:13,640 --> 00:26:16,280
وأصلحي تبرّجك يا فتاة
إنه فوضى

252
00:26:41,520 --> 00:26:46,480
هناك براندي، سكوتش، فودكا

253
00:26:46,680 --> 00:26:49,560
إنها جيدة
مجاملة من زوارنا الروس

254
00:26:49,680 --> 00:26:51,000
حصلت على صبغة للشعر

255
00:26:51,320 --> 00:26:53,560
الزوجات يحببن
المواد الكيميائية الممنوعة

256
00:26:53,960 --> 00:26:55,280
...بالمناسبة

257
00:26:55,600 --> 00:26:56,880
كل شيء هنا

258
00:26:57,760 --> 00:26:59,720
(أوكسي)، (بيركوسيت)، (سبيد)

259
00:27:01,200 --> 00:27:02,680
اختبارات الحمل

260
00:27:04,320 --> 00:27:05,320
لمَ المخدر؟

261
00:27:05,680 --> 00:27:07,920
بعض الزوار لديهم نزوات
"الجميلة النائمة"

262
00:27:09,120 --> 00:27:11,760
لكن الفتيات يستخدمنه أيضاً
يضعنه في مشروب الرجال

263
00:27:11,880 --> 00:27:13,480
ويستخدمن هواتفهم بعد أن يفقدوا وعيهم

264
00:27:15,760 --> 00:27:17,840
العيون" تشكرك على خدماتك"

265
00:27:19,840 --> 00:27:21,480
هل أنت بخير؟ -
نعم -

266
00:27:31,400 --> 00:27:32,520
شكراً لك

267
00:27:32,680 --> 00:27:34,520
إنه من حديقة السيدة، إنه طازج

268
00:27:34,960 --> 00:27:37,080
(ابقَ مكانك، سأصنع لك صلصة (بيستو

269
00:27:37,200 --> 00:27:38,440
تلك التي جعلتني أحصل
(على ترشيح (جيمس بريد

270
00:27:39,120 --> 00:27:40,240
في وقت آخر

271
00:27:41,520 --> 00:27:42,520
حسناً

272
00:27:47,680 --> 00:27:48,800
ليس الليلة

273
00:27:49,520 --> 00:27:50,520
حسناً

274
00:27:56,920 --> 00:27:58,400
سعيدة بالتعامل معك

275
00:28:16,080 --> 00:28:17,080
مرحباً

276
00:28:18,000 --> 00:28:19,360
أنا لم أرك من قبل

277
00:28:20,120 --> 00:28:21,120
(ديفيدسون)

278
00:28:21,680 --> 00:28:22,840
إنها معي

279
00:28:23,600 --> 00:28:26,920
استئجار مسائي -
بالتأكيد سيدي، اعذروني -

280
00:28:28,600 --> 00:28:31,560
عمل رائع مع الوفد المكسيكي

281
00:28:34,640 --> 00:28:35,760
ظننت أنني فقدتك

282
00:28:37,720 --> 00:28:39,080
ها أنا هنا

283
00:29:13,880 --> 00:29:15,920
!لا، ساعدوني أرجوكم

284
00:29:17,760 --> 00:29:19,600
!ساعدني أرجوك

285
00:29:26,280 --> 00:29:28,120
!أرجوك

286
00:29:29,720 --> 00:29:30,840
!لا

287
00:29:32,680 --> 00:29:33,800
!لا

288
00:29:35,680 --> 00:29:36,960
!لا

289
00:29:37,400 --> 00:29:38,640
!لا

290
00:29:39,240 --> 00:29:40,560
!لا

291
00:29:40,960 --> 00:29:44,080
!لا! أرجوك

292
00:30:08,080 --> 00:30:10,040
ماذا كنت تظن أنه سيحدث؟

293
00:30:31,440 --> 00:30:34,440
دافيدسون) لعين)
إنه مثل (برايس) أيضاً

294
00:30:34,560 --> 00:30:36,680
يذهبان حيث تذهب الريح
لا يمكن أن أثق به

295
00:30:40,040 --> 00:30:41,840
لقد سمعنا أشياء من مناطق أخرى

296
00:30:41,960 --> 00:30:44,480
التطهير، يمكن أن يكون مجرد إشاعات
أنا لا أعرف

297
00:30:47,520 --> 00:30:51,920
لم يتخذ أحد أي خطوة حتى الآن هنا
أشعر أن هناك هدفاً على ظهري

298
00:30:53,840 --> 00:30:57,280
حسناً، أفترض أن هذا ما حدث
عندما تكون الرئيس

299
00:31:05,160 --> 00:31:06,680
أنت تفهمينني، أليس كذلك؟

300
00:31:25,560 --> 00:31:31,120
لذا، ما رأيك في نادينا الصغير؟

301
00:31:36,400 --> 00:31:38,000
لماذا أحضرتني إلى هنا؟

302
00:31:39,880 --> 00:31:41,400
اعتقدت أنك ستستمتعين بذلك

303
00:31:43,880 --> 00:31:45,720
...اعتقدت

304
00:31:48,120 --> 00:31:52,360
يمكن أن نكون معاً

305
00:31:55,800 --> 00:32:01,160
هل تحبين ذلك؟ -
نعم -

306
00:32:03,240 --> 00:32:05,000
لا داعي إلى أن تكوني هادئة

307
00:34:39,360 --> 00:34:42,280
!اللعنة
(تبدين مثل سافلات (بابيلون

308
00:34:44,760 --> 00:34:46,240
ماذا؟ ليس هذا ما أقصده

309
00:34:46,960 --> 00:34:48,200
اتركونا وحدنا

310
00:34:50,160 --> 00:34:51,440
هل اخترت هذا الزي؟

311
00:34:52,640 --> 00:34:54,320
إنه من الحكومة، لماذا؟
ألا يُناسبني؟

312
00:34:57,680 --> 00:35:00,400
هل أنت بخير؟ -
نعم، أنا بخير -

313
00:35:01,560 --> 00:35:02,600
ماذا عنك؟

314
00:35:02,720 --> 00:35:04,640
كيف هو (واترفورد)؟ -
انسي أمره -

315
00:35:04,760 --> 00:35:09,400
أنا فقط أريد السماع عنك
أخبريني كل شيء

316
00:35:12,200 --> 00:35:14,840
(أخذت القطار إلى (بوسطن
كما خططنا

317
00:35:16,520 --> 00:35:17,800
تذكرت منزلاً آمناً

318
00:35:17,920 --> 00:35:21,360
عائلة (كويكر) فقدوا عقلهم
عندما شاهدوا "عمة" واقفة على بابهم

319
00:35:21,600 --> 00:35:22,680
كنت محظوظة

320
00:35:22,800 --> 00:35:24,040
كانوا يعرفون أحداً من جماعة سرية

321
00:35:24,840 --> 00:35:26,680
أي جماعة سرية؟ -
تهريب النساء -

322
00:35:27,120 --> 00:35:28,680
لطيف، أليس كذلك؟

323
00:35:29,400 --> 00:35:30,960
يقومون بتهريب الإماء خارج البلاد

324
00:35:31,080 --> 00:35:32,880
يحاولون، على أي حال
لم أصل إلى هذا الحد

325
00:35:33,000 --> 00:35:34,520
مكتب الحديقة العامة خارج المدينة

326
00:35:35,600 --> 00:35:37,160
أطلقوا النار على الرجل الذي ساعدني

327
00:35:38,160 --> 00:35:39,400
ماذا حدث؟

328
00:35:40,600 --> 00:35:41,800
لم أعرف أبداً

329
00:35:41,960 --> 00:35:43,280
ذلك لم يهمني على أي حال

330
00:35:48,040 --> 00:35:49,640
...يا إلهي! العمة (ليديا)، لا بد

331
00:35:49,760 --> 00:35:52,280
إنها عذبتك عندما عدت
"إلى "المركز الأحمر

332
00:35:52,400 --> 00:35:54,120
إنهم لم يعيدوني

333
00:35:54,760 --> 00:35:56,760
"لقد كنت "ذات تأثير فاسد

334
00:35:57,360 --> 00:35:58,800
أخذوني إلى مكان آخر

335
00:36:02,720 --> 00:36:04,040
بعد أن انتهوا من أسئلتهم

336
00:36:04,160 --> 00:36:07,720
(أعطوني خياراً، المستعمرات أو (جيزبيل

337
00:36:10,360 --> 00:36:12,520
تمضين بضع سنوات جيدة
قبل أن يذبل عضوك

338
00:36:13,160 --> 00:36:15,600
كل المخدرات والخمور التي تريدين
الطعام الجيد

339
00:36:17,400 --> 00:36:19,640
نعمل فقط في الليل
إنه ليس بهذا السوء

340
00:36:23,240 --> 00:36:26,120
سنعمل على إيجاد وسيلة
لنخرجك من هنا، حسناً؟

341
00:36:26,240 --> 00:36:27,400
جون)، أنا أعرف طريق الخروج)

342
00:36:27,760 --> 00:36:30,040
محمولة في شاحنة سوداء
هذا هو الطريق

343
00:36:30,880 --> 00:36:32,960
انظري، انسي أمر الهروب

344
00:36:33,320 --> 00:36:34,760
(إنها (جلعاد
لا أحد يهرب من هنا

345
00:36:34,880 --> 00:36:36,120
لوك) تمكن من الهرب)

346
00:36:39,000 --> 00:36:40,440
نعم

347
00:36:42,720 --> 00:36:43,720
شكراً للرب

348
00:36:45,680 --> 00:36:48,320
"لكنه ليس "نحن
وهو ليس هنا

349
00:36:50,480 --> 00:36:51,680
(نحن لوحدنا، (جون

350
00:36:53,600 --> 00:36:54,840
اعتني بنفسك

351
00:36:57,640 --> 00:36:58,720
يجب أن تذهبي

352
00:37:04,280 --> 00:37:05,480
تعالي

353
00:37:06,240 --> 00:37:07,240
هيا

354
00:37:09,920 --> 00:37:12,640
أنا أحبك، حسناً؟

355
00:37:14,960 --> 00:37:16,000
أنا أيضاً

356
00:37:16,720 --> 00:37:17,840
كثيراً جداً

357
00:37:34,680 --> 00:37:37,480
لا تقلقي سنكون في المنزل
قبل أن تتحوّلي إلى يقطينة

358
00:37:54,280 --> 00:37:56,680
(القائد (غوثري
كان ينام مع اثنتين من الإماء

359
00:37:56,800 --> 00:37:58,200
(بالإضافة إلى (مارثا

360
00:37:59,040 --> 00:38:02,280
مساعده أخبرني بأنه يقوم
بالاختلاس من ميزانية النقل

361
00:38:02,720 --> 00:38:06,400
ممتاز
كل ذلك سيكون من السهل التحقق منه

362
00:38:07,920 --> 00:38:12,000
"السلك الأمني للـ"العيون
يجب أن يصبح علنياً

363
00:38:15,880 --> 00:38:18,760
لكن أفضل المعلومات الاستخبارية
تأتينا من العمال داخل المنازل

364
00:38:19,160 --> 00:38:21,000
أي شيء يمكنني القيام به للمساعدة
(أيها القائد (برايس

365
00:38:22,080 --> 00:38:24,600
"أنت تفهم بكونك "عين

366
00:38:24,720 --> 00:38:28,800
يجب عليك تقديم تقرير عن أنشطة
(قائدك (فريد واترفورد

367
00:38:28,920 --> 00:38:29,920
نعم سيدي

368
00:38:30,680 --> 00:38:33,240
أمر محزن الخسارة
التي حدثت في منزلك، الأمَة

369
00:38:34,520 --> 00:38:35,920
...آمل فقط

370
00:38:36,760 --> 00:38:39,320
(أن يتحسن منطق القائد (واترفورد
عندما تصله واحدة جديدة

371
00:38:39,520 --> 00:38:40,960
لا أحد فوق القانون، أيها القائد

372
00:38:42,240 --> 00:38:44,280
نحن سنقوم بتنظيف (جلعاد)، بنيّ

373
00:39:04,560 --> 00:39:06,280
لقد عدت -
نعم -

374
00:39:08,600 --> 00:39:10,560
إذاً، كيف هي؟

375
00:39:11,080 --> 00:39:13,560
كما هي، كيف كانت الأمور هنا؟

376
00:39:15,440 --> 00:39:16,440
كنت وحيداً

377
00:39:23,040 --> 00:39:26,240
نيك)، هلا تحضر حقائبي؟)
إنها في الخارج، لو سمحت

378
00:39:27,240 --> 00:39:28,800
(بالتأكيد سيدة (واترفورد

379
00:40:00,560 --> 00:40:01,800
هي في المنزل؟ -
نعم -

380
00:40:02,720 --> 00:40:03,720
(نيك)

381
00:40:07,280 --> 00:40:08,720
سأراك لاحقاً؟

382
00:40:20,440 --> 00:40:21,440
نيك)؟)

383
00:40:23,520 --> 00:40:24,720
لا يمكننا القيام بذلك مرة أخرى

384
00:40:35,280 --> 00:40:36,280
!(نيك)

385
00:40:40,560 --> 00:40:42,600
أنت تعرف أنني اضطررت
للذهاب معه الليلة الماضية؟

386
00:40:42,720 --> 00:40:44,560
أنت تعلم
لم يكن لديّ خيار

387
00:40:44,680 --> 00:40:46,000
لم يكن لديّ أي خيار

388
00:40:54,720 --> 00:40:55,960
لماذا؟

389
00:41:03,040 --> 00:41:04,320
يجب أن تتحدث معي

390
00:41:06,160 --> 00:41:07,160
تحدث معي

391
00:41:11,880 --> 00:41:13,520
(تحدث... تحدث إليّ (نيك

392
00:41:27,000 --> 00:41:28,640
أنا لا أعرف أي شيء عنك، كما تعلم

393
00:41:32,840 --> 00:41:34,560
نيك)، ألا تريد إخباري أي شيء؟)

394
00:41:40,640 --> 00:41:42,160
لذا، أنا لا أعرف أي شيء

395
00:41:42,640 --> 00:41:44,240
أنا لا أعرف من تكون

396
00:41:51,000 --> 00:41:52,280
!(بحقك يا (نيك

397
00:41:55,840 --> 00:41:57,440
اللعنة! هل هكذا الأمر؟

398
00:41:57,840 --> 00:42:00,640
هل هكذا الأمر؟
هل هذه الحياة اللعينة كافية لك؟

399
00:42:01,880 --> 00:42:03,080
هل هي ما تريده؟

400
00:42:05,280 --> 00:42:11,200
أتريد تلميع سيارته
والمحاولة مرة لجعل أمَة حبلى؟

401
00:42:12,000 --> 00:42:13,360
هل هذا كافٍ لك؟

402
00:42:15,680 --> 00:42:17,640
قمنا بأمر غبي

403
00:42:20,400 --> 00:42:22,160
أنت تعرفين بأننا قمنا بأمر غبي

404
00:42:26,120 --> 00:42:34,120
إنه خطير جداً -
لا، ليس كذلك -

405
00:42:37,040 --> 00:42:38,520
يمكن أن ينتهي بك الأمر على الحائط

406
00:42:46,480 --> 00:42:47,800
...ولكن على الأقل

407
00:42:50,280 --> 00:42:52,120
على الأقل شخص ما سيتذكرني

408
00:42:55,560 --> 00:42:56,800
في هذا المكان

409
00:43:02,320 --> 00:43:04,520
على الأقل شخص ما سيهتم عندما أذهب

410
00:43:12,880 --> 00:43:14,280
هذا شيء ما

411
00:43:15,920 --> 00:43:17,280
هذا شيء ما

412
00:43:17,400 --> 00:43:18,640
مهلاً

413
00:43:19,680 --> 00:43:21,080
انتظري، انتظري

414
00:43:22,600 --> 00:43:23,680
مهلاً، مهلاً

415
00:43:27,920 --> 00:43:28,920
ماذا؟

416
00:43:31,960 --> 00:43:34,520
(اسمي (نيك بلاين
(من (ميشيغان

417
00:43:42,840 --> 00:43:45,120
حسناً، تحت عنايته
(أيها الحارس (بلاين

418
00:43:57,320 --> 00:43:58,320
(أوفريد)

419
00:44:04,200 --> 00:44:05,880
(أهلاً بك في المنزل سيدة (واترفورد

420
00:44:07,440 --> 00:44:08,440
شكراً لك

421
00:44:10,600 --> 00:44:12,160
أحضرت لك شيئاً

422
00:44:28,880 --> 00:44:31,000
كانت في غرفة نومي
عندما كنت طفلة

423
00:44:31,120 --> 00:44:32,760
اعتقدت أنه قد يعجبك

424
00:44:33,680 --> 00:44:35,120
هناك مفتاح

425
00:45:00,920 --> 00:45:01,920
شكراً لك

426
00:45:25,160 --> 00:45:26,400
هدية مثالية

427
00:45:27,440 --> 00:45:29,680
فتاة محاصرة في صندوق

428
00:45:30,760 --> 00:45:34,040
إنها فقط ترقص
عندما شخص ما يفتح الغطاء

429
00:45:34,920 --> 00:45:37,760
عندما يقوم شخص ما بتحريكها

430
00:45:54,400 --> 00:45:56,520
إذا كانت هذه حكاية التي أحكيها

431
00:45:57,120 --> 00:45:58,880
يجب أن أحكيها لشخص ما

432
00:46:00,120 --> 00:46:01,400
هناك دائماً شخص ما

433
00:46:03,280 --> 00:46:04,800
حتى عندما لا يكون هناك أحد

434
00:46:12,440 --> 00:46:15,160
لن أكون تلك الفتاة التي في الصندوق

