﻿1
00:00:06,514 --> 00:00:07,618
قم بإخلاء الخلف -
عُلم -

2
00:00:07,619 --> 00:00:09,056
الجميع يخلى القاعة الرئيسية

3
00:00:09,057 --> 00:00:10,728
خالى -
خالى -

4
00:00:10,729 --> 00:00:14,743
طريق الخدمة على بُعد ربع ميل أيضًا خالى

5
00:00:14,776 --> 00:00:17,217
أنتظروا
هناك حمامة تقترب

6
00:00:17,218 --> 00:00:20,218
أوقفوا المهمة

7
00:00:23,739 --> 00:00:26,047
عمل عظيم مع ذلك ايها الظابط

8
00:00:26,048 --> 00:00:28,856
أيها المحققون
قوموا بالتحويل إلى القناة الخامسة

9
00:00:28,857 --> 00:00:30,629
أى شخص أخر شعر أن (هولت) مستاء

10
00:00:30,630 --> 00:00:31,800
من قدوم القائد الجديد اليوم؟

11
00:00:31,801 --> 00:00:34,040
الأمر سىء , لقد قام بالتنهد هذا الصباح طوال مدة

12
00:00:34,041 --> 00:00:37,041
جولة المصعد

13
00:00:40,196 --> 00:00:43,707
أتسائل عن من ستُلصق بنا (ونتش) هذه المرة

14
00:00:43,741 --> 00:00:45,044
خالى -
خالى -

15
00:00:45,045 --> 00:00:46,181
أنا واثق أنه سيكون شخص فظيع -

16
00:00:46,182 --> 00:00:47,619
لكننا حظينا على رؤساء سيئين من قبل

17
00:00:47,620 --> 00:00:48,891
و دائمًا تمكنا من التخلص منهم

18
00:00:48,892 --> 00:00:50,061
لنفعل هذا فقط مجددًا -
مهلًا أستمعوا -

19
00:00:50,062 --> 00:00:51,299
سوف أخذ عطلة الأسبوع تلك أجازة

20
00:00:51,300 --> 00:00:52,202
أتظن أن بإمكاننا أن نجعل القائد يذهب قبل يوم الإثنين؟

21
00:00:52,203 --> 00:00:53,072
أنا نوعًا ما أفرطت فى مقابلة أشخاص جدد

22
00:00:53,073 --> 00:00:56,073
يذهب بحلول يوم الإثنين
تحدى مقبول

23
00:00:57,119 --> 00:01:00,119
خالى
خالى

24
00:01:05,414 --> 00:01:06,717
لدينا هارب

25
00:01:06,718 --> 00:01:09,718
شرطة نيويورك , توقف

26
00:01:10,665 --> 00:01:13,665
الإمساك بالأشرار بدون تفكيك قوافلنا

27
00:01:13,675 --> 00:01:15,012
"هكذا نفعلها فى "ناين ناين

28
00:01:15,013 --> 00:01:16,559
أنت ذاهب للإتجاه الخاطىء

29
00:01:16,560 --> 00:01:17,796
تبًا لذلك , كل تلك الممرات تبدو مُتشابهة

30
00:01:17,797 --> 00:01:20,797
تلك كانت طريقة رائعة للسير

31
00:01:45,324 --> 00:01:47,363
كيف حالك؟ -
ماذا يحدث؟ -

32
00:01:47,364 --> 00:01:48,768
حسنًا , بقدوم القائد الجديد

33
00:01:48,769 --> 00:01:50,273
هذه هي فرصتي لإعادة اختراع نفسى

34
00:01:50,274 --> 00:01:53,452
لذا رحبوا ب(تشاك بويل) , مُذهل المكتب

35
00:01:53,485 --> 00:01:55,257
أنتظر لحظة , هل هذا معطف (روزا)؟

36
00:01:55,258 --> 00:01:56,427
و تكملة للسؤال

37
00:01:56,428 --> 00:01:58,233
هل يناسبك معطف (روزا) بطريقة مثالية؟

38
00:01:58,234 --> 00:01:59,437
أنت أخبرنى

39
00:01:59,438 --> 00:02:01,277
تعرف لا يمكنك أن ترتدى معطف فقط

40
00:02:01,278 --> 00:02:02,649
و تُصبح مُذهل

41
00:02:02,650 --> 00:02:04,556
أنت أيضًا تحتاج سوار سمين على الهامش

42
00:02:04,557 --> 00:02:06,495
خاطىء , منذ أن أعطتنى (روزا) هذا المعطف

43
00:02:06,496 --> 00:02:08,301
الجميع يعاملنى على أننى رائع

44
00:02:08,302 --> 00:02:09,405
الفتاة بمتجر القهوة

45
00:02:09,406 --> 00:02:10,609
كتبت أسمى حتى بشكل صحيح
على كوب القهوة

46
00:02:10,610 --> 00:02:12,157
(أنها (تشارلز) ليس (كيسى

47
00:02:12,158 --> 00:02:13,962
تعرف , أظن أنه أقل شأنا من المعطف

48
00:02:13,963 --> 00:02:15,368
و أكثر حول أنك تشعر بثقة أكبر

49
00:02:15,369 --> 00:02:16,804
(ربما تلك هى النسخة الرائعة من (تشارلز

50
00:02:16,805 --> 00:02:18,210
كانت هناك طوال الوقت

51
00:02:18,211 --> 00:02:19,849
إيمى) أنا أحبك لكن هذا جنون)

52
00:02:19,850 --> 00:02:20,952
أنه معطف سحرى

53
00:02:20,953 --> 00:02:21,923
حسنًا -
لذا فقط لأكون واضح -

54
00:02:21,924 --> 00:02:23,060
تظن أننا نتعامل مع

55
00:02:23,061 --> 00:02:24,933
وضع "تنظيم نسائى لسراويل السفر"هنا؟

56
00:02:24,934 --> 00:02:26,805
لا أعرف , لا يبدو مألوف

57
00:02:26,806 --> 00:02:28,110
جعلتنى أشاهدها

58
00:02:28,111 --> 00:02:29,448
انظر ، ليس هناك فائدة من إعادة تسمية نفسك

59
00:02:29,449 --> 00:02:31,990
"للقائد الجديد أو هل ينبغى أن أقول "الهراء

60
00:02:31,991 --> 00:02:33,026
لأنهم لن يكونوا هنا

61
00:02:33,027 --> 00:02:34,265
لفترة طويلة على أى حال أتتذكر؟

62
00:02:34,266 --> 00:02:35,869
بيرالتا) توقف لا أريد سماعك تتحدث بشكل سىء)

63
00:02:35,870 --> 00:02:37,242
عن بديلى فى المكتب

64
00:02:37,243 --> 00:02:38,311
أفعلها بشكل خفى

65
00:02:38,312 --> 00:02:39,883
شاهد هذا

66
00:02:39,884 --> 00:02:42,157
سمعت أن القائد الجديد مُدمن على تناول الحبوب

67
00:02:42,158 --> 00:02:44,031
أنهم بطريقهم للأعلى -
الجميع قوموا بتخبئة حبوبكم -

68
00:02:44,032 --> 00:02:45,369
جهزوا أنفسكم

69
00:02:45,370 --> 00:02:48,370
أنت على وشك النظر إلى وجه الشر المطلق

70
00:02:49,918 --> 00:02:51,623
صباح الخير صباح الخير

71
00:02:51,624 --> 00:02:53,195
(أنا القائد (جولى كيم

72
00:02:53,196 --> 00:02:54,232
(و أنا (تشاك

73
00:02:54,233 --> 00:02:57,477
إذا كنتِ تريدِ النتائج , أبتعدى عن طريقى

74
00:02:57,511 --> 00:03:01,022
حسنًا أظن أننى أعرف من هو مُشاكس المكتب

75
00:03:01,056 --> 00:03:02,427
على أى حال , أنا أود فقط أن أقول

76
00:03:02,428 --> 00:03:04,232
"كم أنا متحمسة لأكون هنا فى "ناين ناين

77
00:03:04,233 --> 00:03:06,072
أنا أسمع أفضل الأشياء عن هذا المكان

78
00:03:06,073 --> 00:03:08,413
من من؟ (مادلين وونتش) بالمصادفة؟

79
00:03:08,414 --> 00:03:10,588
(أنا لم يسبق لى التحدث أبدًا مع القائمة بأعمال المفوض (وونتش

80
00:03:10,589 --> 00:03:13,129
طلبت التحويل من مكتب المدير العام

81
00:03:13,130 --> 00:03:15,504
أنا لم أحضر خطاب
لكن شىء قليل عنى

82
00:03:15,505 --> 00:03:17,979
كنت أول قائدة أمريكية-أسيوية

83
00:03:17,980 --> 00:03:19,150
فى شرطة نيويورك

84
00:03:19,151 --> 00:03:20,689
من دواعي سروري بالذنب العمل الخيرى

85
00:03:20,690 --> 00:03:22,193
و ما أفعل للمرح؟

86
00:03:22,194 --> 00:03:24,167
حسنا ، أساسا مجرد تصميم وبناء حدائق التزلج

87
00:03:24,168 --> 00:03:25,973
للمجتمعات المهمشة
وهذا انا

88
00:03:25,974 --> 00:03:27,312
يا له من غائط عملاق

89
00:03:27,396 --> 00:03:30,003
متفق عليه ، كومة غير مشوهة

90
00:03:30,004 --> 00:03:31,977
لا أعلم أنها بدت رائعة بالنسبة لى

91
00:03:31,978 --> 00:03:32,745
الشىء هو أنها لا يمكن أن تكون رائعة

92
00:03:32,746 --> 00:03:33,984
(لأنها هنا بدلًا من (هولت

93
00:03:33,985 --> 00:03:36,124
لكنها قالت بمجرد انتهاء عامه في الزي العسكرى

94
00:03:36,125 --> 00:03:37,229
هى ستنتقل

95
00:03:37,230 --> 00:03:39,469
هذا تفسير سخى للغاية

96
00:03:39,470 --> 00:03:40,873
(عن ما قالته يا (إيمى

97
00:03:40,874 --> 00:03:42,512
بمجرد انتهاء عامه في الزى العسكرى

98
00:03:42,513 --> 00:03:43,984
سوف أنتقل

99
00:03:43,985 --> 00:03:44,988
حسنًا , هذا بالظبط ما قالته

100
00:03:44,989 --> 00:03:46,125
لكنها تبدو ككاذبة

101
00:03:46,126 --> 00:03:48,900
شخص ما أخبرنى أنها مُدمنة على الحبوب

102
00:03:48,901 --> 00:03:49,903
حسنًا ، إنها لا تكذب بشأن سيرتها الذاتية

103
00:03:49,904 --> 00:03:51,175
"هل تعرف شخصية "ذا روك

104
00:03:51,176 --> 00:03:53,584
فى فيلم "فاست أند فيريس" مبنية عليها؟

105
00:03:53,585 --> 00:03:55,456
(هوبس) أو (شاو)

106
00:03:55,457 --> 00:03:56,994
(أنها ليست (هوبس) أو (شاو

107
00:03:56,995 --> 00:03:58,132
(إن كانت أى شىء فهى (تريفور

108
00:03:58,133 --> 00:04:00,941
هذا أن الرجل الذى واعد أمى بعد طلاقها من أبى

109
00:04:00,942 --> 00:04:02,146
لذا هل كل هذا عن مشاكل أبوية؟

110
00:04:02,147 --> 00:04:03,518
مشاكل زوج الأم
هذا شىء جديد

111
00:04:03,519 --> 00:04:05,022
إن الأمر مُعقد

112
00:04:05,023 --> 00:04:06,863
على أى حال (تريفور) بدا جيد أيضًا , تعرف؟

113
00:04:06,941 --> 00:04:08,845
كان جيد لأمى كان يقود ليموزين

114
00:04:08,846 --> 00:04:09,983
كان يأخذنا للمطاعم

115
00:04:09,984 --> 00:04:11,522
لكن ثم أمسكت أمى به يخونها

116
00:04:11,523 --> 00:04:12,859
و نحن لم نراه مجددًا

117
00:04:12,860 --> 00:04:15,268
لذلك اتضح عندما يكون الناس جيدون للغاية ليكونوا حقيقيين
يكونوا كذلك

118
00:04:15,269 --> 00:04:16,171
(هذا سىء يا (جيك

119
00:04:16,172 --> 00:04:18,278
(لكن لا أظن أن القائدة (كيم) هى (تريفور

120
00:04:18,279 --> 00:04:20,352
حقًا؟ كان يمكن أن يكون لها خيار من مركز شرطة أخر

121
00:04:20,353 --> 00:04:22,859
لماذا قد تختار ذلك النقل اللئيم المؤقت إلى هنا؟

122
00:04:22,860 --> 00:04:24,030
سوف أخبرك لماذا

123
00:04:24,031 --> 00:04:26,004
لأن (مادلين وونتش) أرسلتها

124
00:04:26,005 --> 00:04:27,241
لذا ماذا نفعل؟ -
سعيد لسؤالك -

125
00:04:27,242 --> 00:04:29,583
تعرف كيف هى تريد مقابلات فردية معنا

126
00:04:29,584 --> 00:04:31,523
لتقييم "نقاط القوة الشخصية" الخاصة بنا

127
00:04:31,524 --> 00:04:32,559
و تساعدنا "لتحقيق هدفنا"؟

128
00:04:32,560 --> 00:04:34,064
خطة غبية

129
00:04:34,065 --> 00:04:35,403
أقول أن نستغل تلك المقابلات لنكتشف لماذا

130
00:04:35,404 --> 00:04:36,406
هى هنا حقًا

131
00:04:36,407 --> 00:04:37,175
هى ربما تبدو مثالية

132
00:04:37,176 --> 00:04:39,316
"لكننى واثق أن هناك "لكن

133
00:04:39,317 --> 00:04:41,924
و سوف أجد "لكن" هذه وأتفحصها

134
00:04:41,925 --> 00:04:42,927
بربك يا رجل
يجب أن تعرف كيف يبدو هذا

135
00:04:42,928 --> 00:04:45,537
أصمت (تشارلز) الرائع
أنا أكره هذه الديناميكية

136
00:04:45,538 --> 00:04:47,376
أيها الملازم شكرًا لقدومك

137
00:04:47,377 --> 00:04:48,981
أولًا هل لديك أى أسئلة لى؟

138
00:04:48,982 --> 00:04:50,988
فقط واحد , لماذا شخص مع نسبك

139
00:04:50,989 --> 00:04:52,226
يختار "ناين ناين"؟

140
00:04:52,227 --> 00:04:53,965
حسنًا , لماذا إخترت أن تبقى هنا

141
00:04:53,966 --> 00:04:55,001
بأطول وقت ممكن؟

142
00:04:55,002 --> 00:04:57,611
هذه عائلتى
عائلتى الثانية

143
00:04:57,612 --> 00:04:59,015
لدى زوجة و 3 أطفال بالمنزل

144
00:04:59,016 --> 00:05:00,421
من فضلك أخبرنى أنك تملك صور

145
00:05:00,422 --> 00:05:04,033
قد يكون لدى واحدة أو إثنان فى أقراص صلبة على مكتبى

146
00:05:04,067 --> 00:05:06,408
دعينى أحضرهم بسرعة , حسنًا؟

147
00:05:06,409 --> 00:05:08,983
لذا القائد (كيم) كنت أشاهد أوراقك

148
00:05:08,984 --> 00:05:10,588
و أنا شاهدت أوراقك

149
00:05:10,589 --> 00:05:12,361
أشياء مثيرة للإعجاب

150
00:05:12,362 --> 00:05:13,733
ليس فقط قضية العمل

151
00:05:13,734 --> 00:05:14,736
لكن أنظر كيف هم منظمون

152
00:05:14,737 --> 00:05:16,341
فن الخط ، ترميز اللون

153
00:05:16,342 --> 00:05:18,079
كيف يمكنك الحصول على هذه الهوامش المستقيمة

154
00:05:18,080 --> 00:05:19,184
على وثيقة بخط اليد؟

155
00:05:19,185 --> 00:05:21,492
حسنًا , أود القول أنه عندما
يتعلق الأمر بالهوامش

156
00:05:21,493 --> 00:05:24,493
لا يوجد هامش للخطأ

157
00:05:26,811 --> 00:05:28,817
لذا من المفترض أنكِ تقومِ ببناء حدائق تزلج؟

158
00:05:28,818 --> 00:05:30,523
ما هي الحيل الثلاث المفضلة لديك؟

159
00:05:30,524 --> 00:05:33,634
الزنجبيل ، تدور البلازما ، لحم البقر المشوي

160
00:05:33,667 --> 00:05:35,171
ماذا عنك؟

161
00:05:35,172 --> 00:05:37,278
أوليس و لحم البقر المشوى كما قلتِ

162
00:05:37,279 --> 00:05:38,147
لا يهم
كلانا متزلجان

163
00:05:38,148 --> 00:05:39,754
لننتقل
حسنًا لقد ذهبت خلال -

164
00:05:39,755 --> 00:05:41,158
تقييماتك الأخيرة

165
00:05:41,159 --> 00:05:43,332
و لا أظن أنك تنتمى إلى هنا

166
00:05:43,333 --> 00:05:45,841
عرفت هذا
أنتِ تودِ التخلص منى

167
00:05:45,842 --> 00:05:47,245
حسنًا أتعرفين ماذا؟
لا يمكنك طردى

168
00:05:47,246 --> 00:05:49,219
لأنني استقيل مجازيًا

169
00:05:49,220 --> 00:05:50,624
من الواضح ، لأسباب التأمين الطبى

170
00:05:50,625 --> 00:05:52,262
انها في الواقع أفضل بكثير إذا قمتِ بطردى

171
00:05:52,263 --> 00:05:54,872
أنا لن أطردك
أنا مُعجبة بموهبتك

172
00:05:54,873 --> 00:05:56,511
و سجلك و هذا يحدث فقط

173
00:05:56,512 --> 00:05:58,249
أن لدى صديق فى مكتب التحقيقات الفيدرالية يبحث عن

174
00:05:58,250 --> 00:06:00,692
ضابط اتصال في شرطة نيويورك

175
00:06:00,693 --> 00:06:03,635
لذا ماذا تقول؟

176
00:06:03,636 --> 00:06:05,642
أخبرتها أننى أفضل وضع رأسى بأكملها

177
00:06:05,643 --> 00:06:07,615
داخل مؤخرة زرافة طويلة

178
00:06:07,616 --> 00:06:09,253
عن أن أقبل وظيفة منها

179
00:06:09,254 --> 00:06:10,591
قلت هذا؟

180
00:06:10,592 --> 00:06:11,227
فى رأسى

181
00:06:11,317 --> 00:06:12,588
بفمى قلت سأفكر بهذا

182
00:06:12,589 --> 00:06:14,026
و أعود لها

183
00:06:14,027 --> 00:06:15,532
سوف تحصل على المغزى
عندما أتلكأ

184
00:06:15,533 --> 00:06:18,240
العمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالية
(هذا حلمك يا (جيك

185
00:06:18,241 --> 00:06:20,214
أولًا , وظيفة أحلامى هى جاسوس

186
00:06:20,215 --> 00:06:22,086
اتهم زورا بخيانة بلده

187
00:06:22,087 --> 00:06:23,324
اضطر للعمل وحده لتبرئة أسمه

188
00:06:23,325 --> 00:06:25,632
عن طريق إسقاط المُنظمة الغامضة

189
00:06:25,633 --> 00:06:26,770
"المعروفة فقط بإسم "الظل

190
00:06:26,771 --> 00:06:28,676
ثانيًا لم يكن عرض وظيفة حقيقى

191
00:06:28,677 --> 00:06:30,248
إنها تخطط لشىء

192
00:06:30,249 --> 00:06:31,787
ربما هى فقط شخص لطيف

193
00:06:31,788 --> 00:06:34,429
أقصد أنها بدت مهتمة بصدق بأطفالى

194
00:06:34,430 --> 00:06:36,268
انظر ، هل حصل أي منكم على إجابة مباشرة منها

195
00:06:36,269 --> 00:06:37,807
عن سبب وجودها فى "ناين ناين"؟

196
00:06:37,808 --> 00:06:39,680
صحيح و أنا أيضًا
لكن خمن ماذا

197
00:06:39,681 --> 00:06:41,318
لقد إتصلت بالمركز

198
00:06:41,319 --> 00:06:43,157
و قالوا أن طلب نقلها إلى هنا

199
00:06:43,158 --> 00:06:44,195
لم يُوقع بواسطتهم

200
00:06:44,196 --> 00:06:46,167
(وُقع بواسطة(وونتش

201
00:06:46,168 --> 00:06:48,242
لقد كذبت

202
00:06:48,243 --> 00:06:49,312
فقط لأن (وونتش) وقعت أمر

203
00:06:49,313 --> 00:06:50,282
لا يعنى أنهم يعرفون بعضهم البعض

204
00:06:50,283 --> 00:06:51,486
هل يمكنك أن تستيقظِ؟

205
00:06:51,487 --> 00:06:53,862
هذه المرأة هى الشيطان , و لا يمكن للأمر أن يكون أكثر وضوحًا

206
00:06:53,863 --> 00:06:55,333
ها أنتم ذا

207
00:06:55,334 --> 00:06:57,540
أود القول كم هو عظيم التحدث إليكم جميعًا

208
00:06:57,541 --> 00:06:59,212
و وددت إخباركم عن حفلة أقوم بتنظيمها

209
00:06:59,213 --> 00:07:00,215
فى منزلى ليلة الغد

210
00:07:00,216 --> 00:07:01,654
هل أنتم مهتمون؟

211
00:07:01,655 --> 00:07:03,761
حسنًا , سنفكر فى هذا و نعود إليكِ

212
00:07:03,762 --> 00:07:04,932
عظيم فقط دعنى أعرف

213
00:07:04,933 --> 00:07:07,674
عظيم

214
00:07:07,675 --> 00:07:10,753
و الاٌن نتلكأ

215
00:07:16,063 --> 00:07:17,634
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

216
00:07:17,635 --> 00:07:19,072
ماذا تعنى؟
نحن ذاهبون للحفل

217
00:07:19,073 --> 00:07:20,175
قلتم أنكم غير ذاهبون

218
00:07:20,176 --> 00:07:21,213
(أنت قلت أن الكابتن (كيم) كانت (تريفور

219
00:07:21,214 --> 00:07:22,585
وأنها دعوتنا فقط لكسب ثقتنا

220
00:07:22,586 --> 00:07:24,391
حتى تستطيع الحظاء بالجنس مع والدتنا

221
00:07:24,392 --> 00:07:25,460
كان مربكا للغاية

222
00:07:25,461 --> 00:07:27,300
أنا لم أقل هذا أبدًا

223
00:07:27,301 --> 00:07:28,972
لكنه ليس مربكًا

224
00:07:28,973 --> 00:07:30,377
أعنى والدتنا هى قسم الشرطة

225
00:07:30,378 --> 00:07:32,116
و الكابتن (كيم) تحظى بالجنس مع قسم الشرطة

226
00:07:32,117 --> 00:07:34,525
بالتحالف مع (وونتش) لتدميره

227
00:07:34,526 --> 00:07:36,264
إنه تشبيه مثالي ، لم أستخدمه أبدًا

228
00:07:36,265 --> 00:07:37,669
ماذا يحدث يا رفاق؟

229
00:07:37,670 --> 00:07:39,442
لماذا تقفون بالجوار بالخارج؟

230
00:07:39,443 --> 00:07:41,549
هل مشيتك مختلفة؟
هل أنت تبختر؟

231
00:07:41,550 --> 00:07:42,552
لا أعرف عن ماذا تتحدث

232
00:07:42,553 --> 00:07:43,756
هكذا أسير دائمًا يا عاهرة

233
00:07:43,757 --> 00:07:45,328
لنذهب

234
00:07:45,329 --> 00:07:46,566
عاهرة؟

235
00:07:46,567 --> 00:07:48,305
مرحبًا , البار بالخلف

236
00:07:48,306 --> 00:07:49,676
وهم يأتون بالطعام

237
00:07:49,677 --> 00:07:51,649
أنا استخدم أروع شركة التموين

238
00:07:51,650 --> 00:07:54,123
إنهم فقط يوظفون المدانين السابقين لمنحهم الفرصة الثانية

239
00:07:54,124 --> 00:07:55,462
هذا رائع

240
00:07:55,463 --> 00:07:56,633
تعالى إلى هنا و قابلوا الجميع

241
00:07:56,634 --> 00:07:58,204
أيها الملازم أود أن أقدمك

242
00:07:58,205 --> 00:07:59,510
(إلى جارنا القديم (جون

243
00:07:59,511 --> 00:08:00,412
إنه رئيس القبول في أكاديمية كالدر

244
00:08:00,413 --> 00:08:02,118
في برونكس

245
00:08:02,119 --> 00:08:03,657
كالدر؟ هذه أفضل مدرسة إبتدائية
فى المدينة

246
00:08:03,658 --> 00:08:05,831
يتم تعيين فريقهم التجريبي الصوري للعمل في قضايا حقيقية

247
00:08:05,832 --> 00:08:07,771
و (تشاك) صديقى من "الجرائم الكبرى" هنا

248
00:08:07,772 --> 00:08:10,212
سوف تحبه -
ربما سأفعل و ربما لا -

249
00:08:10,213 --> 00:08:11,717
حسنًا هيا لنذهب

250
00:08:11,718 --> 00:08:13,356
دعنى أخذ سترتك -
لا , احتاجها -

251
00:08:13,357 --> 00:08:15,162
هذا الطريق

252
00:08:15,163 --> 00:08:16,768
حسنًا أعرف ماذا يحدث هنا

253
00:08:16,769 --> 00:08:18,440
(كلاكما لا تزالون لم تثقوا بالقائد (كيم

254
00:08:18,441 --> 00:08:19,611
و أنتم هنا للتطفل عليها

255
00:08:19,612 --> 00:08:20,379
لا أعرف عن ماذا تتحدث

256
00:08:20,380 --> 00:08:22,286
من فضلك , أنظر إلى حذائك

257
00:08:22,287 --> 00:08:24,561
أنت فقط ترتدي أحذية رياضية لغرضها الحرفى

258
00:08:24,562 --> 00:08:25,799
التسلل

259
00:08:25,800 --> 00:08:27,671
هذا جنون , أنه يرتدى بشكل طبيعى

260
00:08:27,672 --> 00:08:29,510
لا , هى محقة

261
00:08:29,511 --> 00:08:30,681
أعطاني مهرج الأحذية بعيدا

262
00:08:30,682 --> 00:08:32,788
حسنًا أنظروا الكابتن (كيم) قامت بالكذب

263
00:08:32,789 --> 00:08:34,762
هناك شىء فى هذا المنزل يُثبت
أنها تتأمر

264
00:08:34,763 --> 00:08:36,769
مع  و سوف نجده

265
00:08:36,770 --> 00:08:39,478
أنا لن أدعك تتطفل على أشيائها

266
00:08:39,479 --> 00:08:40,447
و تُفسد الحفل

267
00:08:40,448 --> 00:08:43,448
حسنًا , حظ سعيد فى محاولة إيقافنا

268
00:08:44,797 --> 00:08:46,435
أنت لا تعرف مع من تتعامل , صحيح؟

269
00:08:46,436 --> 00:08:47,571
كنت طالبة مساعدة

270
00:08:47,572 --> 00:08:50,314
فى كل حفل راقص فى المدرسة المتوسطة

271
00:08:50,315 --> 00:08:52,287
قمت بإيقاف المزيد من المراهقين المثارين عن تبادل القبلت

272
00:08:52,288 --> 00:08:53,927
فى حديقة "سافاج" أكثر مما تتخيل

273
00:08:53,928 --> 00:08:56,401
قصة رائعة , و لكننا لسنا مراهقين مثارين

274
00:08:56,402 --> 00:08:57,673
نحن ناضجين مثارين

275
00:08:57,674 --> 00:08:59,814
و الليلة سوف نقوم بهذا

276
00:08:59,815 --> 00:09:01,821
هيا ، هولت ، دعنا نهز هذا ال"نارك"

277
00:09:01,822 --> 00:09:02,924
"هذا صحيح أنا "نارك

278
00:09:02,925 --> 00:09:05,834
مُرافقة معتمدة وطنيًا و مسجلة

279
00:09:05,835 --> 00:09:07,439
لذا بأى صف بناتك؟

280
00:09:07,440 --> 00:09:09,345
أنهم بالصف السادس

281
00:09:09,346 --> 00:09:13,026
مهلا ، أنا آسف ، هذا هو مستوى قراءتهم

282
00:09:13,060 --> 00:09:13,861
أنهم بالصف الثانى

283
00:09:13,862 --> 00:09:16,035
يبدون رائعون للغاية

284
00:09:16,036 --> 00:09:19,413
جيد الطعام
أنا أتضور جوعًا

285
00:09:19,447 --> 00:09:20,617
(مرحبًا المُحقق (جيفوردز

286
00:09:20,618 --> 00:09:23,460
هل أعرفك؟

287
00:09:23,461 --> 00:09:25,500
أنت قمت بالقبض على منذ 10 سنوات

288
00:09:25,501 --> 00:09:26,503
أنت شهدت فى محاكمتى

289
00:09:26,504 --> 00:09:28,477
مرحبًا

290
00:09:28,478 --> 00:09:29,648
إلى ماذا كنت تخطط؟

291
00:09:29,649 --> 00:09:30,684
السجن -
السجن نعم -

292
00:09:30,685 --> 00:09:31,788
لم ينبغى أن أسأل

293
00:09:31,789 --> 00:09:34,834
قضيت 10 سنوات أفكر عن ما كان بإستطاعتى فعله

294
00:09:34,867 --> 00:09:37,541
إذا رأيتك مجددًا

295
00:09:37,542 --> 00:09:40,542
كأس الخس؟

296
00:09:41,155 --> 00:09:43,829
هل تظن أننى أحاول تسميمك؟

297
00:09:43,830 --> 00:09:46,605
هل سأكون دائما مجرما في عينيك

298
00:09:46,606 --> 00:09:48,144
على الرغم من أنني قضيت وقتى؟

299
00:09:48,145 --> 00:09:49,682
لا , لا

300
00:09:49,683 --> 00:09:50,987
أنا فقط لست جائع الاٌن

301
00:09:50,988 --> 00:09:52,592
أنت قلت أنك تتضور جوعًا

302
00:09:52,593 --> 00:09:55,001
(نعم (جون) , شكرًا لتذكيرى بذلك (جون

303
00:09:55,002 --> 00:09:57,475
حسنًا ها نحن ذا
نستلم الرسالة

304
00:09:57,476 --> 00:10:01,189
ابق هادئًا ، و ...تم

305
00:10:01,223 --> 00:10:02,558
الاٌن نحن يجب أن نجد مكان خصوصى

306
00:10:02,559 --> 00:10:03,329
لننظر لهذه

307
00:10:03,330 --> 00:10:06,038
من هنا إلى حمام الضيف

308
00:10:06,039 --> 00:10:07,275
بجدية؟

309
00:10:07,276 --> 00:10:08,413
تسلل الحمام؟

310
00:10:08,414 --> 00:10:10,921
لم يفلح الأمر ل(دانا ماك ألبين) أن تحاول تدخين الحشيش

311
00:10:10,922 --> 00:10:12,192
في كرنفال رقص الشتاء

312
00:10:12,193 --> 00:10:13,864
و هذا لن يعمل معك

313
00:10:13,865 --> 00:10:16,909
أعطنى هذه الرسالة

314
00:10:16,942 --> 00:10:21,926
أنت للتو تم مُرافقتك
تمت

315
00:10:22,962 --> 00:10:24,233
التهجئة ليست رائعة أبدًا

316
00:10:24,234 --> 00:10:26,307
خاطىء , هذا رائع للغاية

317
00:10:26,308 --> 00:10:28,681
الاٌن أفهم لماذا أنت منجذب لها

318
00:10:28,682 --> 00:10:32,194
الاٌن تفهم؟ أنت قمت بإدارة حفل زفافنا

319
00:10:32,228 --> 00:10:33,331
أيًا يكن
يجب أن نكتشف طريقة

320
00:10:33,332 --> 00:10:34,066
لتبتعد عن أثرنا

321
00:10:34,067 --> 00:10:36,240
حظ سعيد بهذا

322
00:10:36,241 --> 00:10:37,611
ماذا يفعل كلاكما هنا

323
00:10:37,612 --> 00:10:38,882
في انتظار النادل

324
00:10:38,883 --> 00:10:39,987
قبل أن يشق طريقه إلى الحشد

325
00:10:40,016 --> 00:10:42,557
نحن نتطفل على القائد (كيم) لكن دعنى أخمن

326
00:10:42,558 --> 00:10:43,795
قامت بإغرائك أيضًا

327
00:10:43,796 --> 00:10:45,902
هل تفعل هذا بالناس؟ -
ليس حرفيًا -

328
00:10:45,903 --> 00:10:47,975
مايكل) (نورم) لم ألاحظ قدومكم)

329
00:10:47,976 --> 00:10:50,551
تعالوا معى , أريد أن أقوم بتقديم

330
00:10:50,552 --> 00:10:51,888
(لا تقلق يا (جيك

331
00:10:51,889 --> 00:10:53,694
أنت صديقنا
نحن فى صفك مهما حدث

332
00:10:53,695 --> 00:10:55,668
تبًا

333
00:10:55,669 --> 00:10:57,073
أنظر إلى تلك المقاعد

334
00:10:57,074 --> 00:10:58,511
أعرف أن كلاكما تفضلون الجلوس

335
00:10:58,512 --> 00:11:00,450
وهذه هي الكراسي الأكثر راحة على الإطلاق

336
00:11:00,451 --> 00:11:03,451
أعطيهم محاولة

337
00:11:03,529 --> 00:11:04,866
يبدو أنه هناك شىء عظيم فى  هذا الحفل

338
00:11:04,867 --> 00:11:06,504
للجميع حتى لى

339
00:11:06,505 --> 00:11:09,505
أنها تقدم التحلية المُفضلة لى , الجزر

340
00:11:09,515 --> 00:11:10,451
أنتظر لحظة
هذا هو

341
00:11:10,452 --> 00:11:12,191
إذا كان هناك شىء عظيم لكل شخص

342
00:11:12,192 --> 00:11:14,866
"هناك شىء عظيم ل"نارك

343
00:11:14,867 --> 00:11:17,241
عزيزتى , كيف حالك؟
اتستمتعين بالحفل؟

344
00:11:17,242 --> 00:11:19,682
محاولة التحدث معى؟
لن تعمل

345
00:11:19,683 --> 00:11:21,622
قانون المُرافقة يحظر التصادق

346
00:11:21,623 --> 00:11:22,893
مع المُرافقين

347
00:11:22,894 --> 00:11:24,265
حسنًا , سوف أتركك بمفردك إذن

348
00:11:24,266 --> 00:11:25,836
أنا حقا أريد أن أقدمك بسرعة

349
00:11:25,837 --> 00:11:26,974
على شخص ما أيضًا

350
00:11:26,975 --> 00:11:28,145
(هذه (مارجو

351
00:11:28,146 --> 00:11:29,182
(إنها صديقة القائد (كيم

352
00:11:29,183 --> 00:11:31,556
ويبدو أنها اخترعت نوع جديد من الموثق

353
00:11:31,557 --> 00:11:32,427
ماذا؟

354
00:11:32,428 --> 00:11:33,931
"نوع جديد من الموثق" يبدو مختزلاً

355
00:11:33,932 --> 00:11:35,670
لماذا تسمى سيارة بإسم حديث لحصان؟

356
00:11:35,671 --> 00:11:36,807
لا -
هذا هو المستقبل -

357
00:11:36,808 --> 00:11:37,944
للمنظمة

358
00:11:37,945 --> 00:11:39,216
يا إلهى
أخبرينى كل شىء

359
00:11:39,217 --> 00:11:41,222
و تم مُرافقتك

360
00:11:41,223 --> 00:11:43,129
ماذا؟ -
لا شىء أحبك -

361
00:11:43,130 --> 00:11:45,838
لذا القائد أخبرتنى أنك فى الجرائم الكبرى

362
00:11:45,839 --> 00:11:49,819
نعم , أعمل على شىء كبير

363
00:11:49,853 --> 00:11:51,256
لا أستطيع إخبارك من هو هدفنا

364
00:11:51,257 --> 00:11:53,931
ولكن دعنا نقول فقط أنه قام بمجموعة من الأشياء المزعجة

365
00:11:53,932 --> 00:11:56,932
و هو من شمال الولايات المتحدة الأمريكية

366
00:11:56,977 --> 00:11:57,979
أتلعب البوكر؟

367
00:11:57,980 --> 00:12:00,889
أعتدت على ذلك
تعبت من الفوز طوال الوقت

368
00:12:00,890 --> 00:12:02,761
حسنًا , لدى مباراة أسبوعية

369
00:12:02,762 --> 00:12:05,738
انها في الغالب نجوم برودواي والطهاة المشاهير

370
00:12:05,739 --> 00:12:09,118
ليس حشدى المفضل تمامًا لكنهم يراهنون بكثرة

371
00:12:09,151 --> 00:12:10,789
يوجد مقعد , هل أنت مهتم؟

372
00:12:10,790 --> 00:12:14,403
لا أعرف , يبدو مملًا نوعًا ما , لكن سوف أمر

373
00:12:16,375 --> 00:12:17,745
أعذرنى

374
00:12:17,746 --> 00:12:18,816
أعرفك من مكان ما

375
00:12:18,817 --> 00:12:19,853
هل تذهب إلى صالة الألعاب الرياضية الخاصة بى؟

376
00:12:19,854 --> 00:12:22,128
لا أنا أتمرن فى المرأب الخاص بى

377
00:12:22,129 --> 00:12:23,867
رمي الاطارات بالجوار

378
00:12:23,868 --> 00:12:26,868
أجلب زوجان من الحبال و أفعل هذا

379
00:12:29,787 --> 00:12:31,159
ها هو رقمى

380
00:12:31,160 --> 00:12:33,266
ربما يمكننى القدوم يومًا ما و

381
00:12:33,267 --> 00:12:36,267
لا أعرف يمكنك تمرينى

382
00:12:39,488 --> 00:12:41,494
حسنًا , جعلناها تقابل العمدة

383
00:12:41,495 --> 00:12:44,068
(كلب المجالسة ل(بو أوباما
مالالا) يمنحها جائزة)

384
00:12:44,069 --> 00:12:45,342
(لكن لا صور ل(وونتش

385
00:12:45,399 --> 00:12:46,870
هذا لأن مصاصون الدماء لا يظهرون بالصور

386
00:12:46,871 --> 00:12:47,939
ربما ينبغى أن نبحث عن

387
00:12:47,940 --> 00:12:50,940
طبعة خشبية من القرن السابع عشر

388
00:12:51,653 --> 00:12:54,653
فكرة جيدة , لنواصل التحرك

389
00:12:54,797 --> 00:12:56,435
مرحبًا؟ -
إنها قادمة , أختبأ -

390
00:12:56,436 --> 00:12:57,572
أسم شريطك الجنسى

391
00:12:57,573 --> 00:13:00,449
هنا

392
00:13:00,450 --> 00:13:03,450
مرحبًا ؟ هل يوجد أحد هنا؟

393
00:13:17,708 --> 00:13:20,617
حسنًا يبدو أننا وجدنا المفتاح

394
00:13:20,618 --> 00:13:24,029
(لفضح القائد (كيم

395
00:13:24,063 --> 00:13:25,700
أنه المفتاح المتواجد بجيبها

396
00:13:25,701 --> 00:13:28,701
نعم , من الواضح أن هذا ما عنيته

397
00:13:30,686 --> 00:13:31,856
يجب أن نحضر ذلك المفتاح

398
00:13:31,857 --> 00:13:33,128
كيف تنشل الجيوب؟

399
00:13:33,129 --> 00:13:34,465
هل يجيب هذا على سؤالك؟

400
00:13:34,466 --> 00:13:35,535
لمن هذا المحفظة؟ -
إنها لى -

401
00:13:35,536 --> 00:13:37,609
لكنه خرج بسلاسة بالكاد شعرت بهذا

402
00:13:37,610 --> 00:13:38,747
حسنًا , أنا سىء فى نشل الجيوب

403
00:13:38,748 --> 00:13:40,954
لكن إن تم تشتيتها , أظن أن بإمكانى فعلها

404
00:13:40,955 --> 00:13:43,663
ربما يمكنك صنع مشهد ثمل أو شيئًا ما؟

405
00:13:43,664 --> 00:13:45,736
لماذا؟ ماذا سيكون حافزى -

406
00:13:45,737 --> 00:13:46,907
لتصرف مثل هذا

407
00:13:46,908 --> 00:13:47,945
لا أعرف أى شىء

408
00:13:47,946 --> 00:13:50,185
لا , أحتاج شىء لأرسم منه

409
00:13:50,186 --> 00:13:51,958
هل كان لدي خلاف مع (كيفن)؟

410
00:13:51,959 --> 00:13:53,263
هل حدث شيء ل(شيدر)؟

411
00:13:53,264 --> 00:13:55,303
هل إنتقل قائد جديد إلى مخفرى؟

412
00:13:55,304 --> 00:13:58,179
اغتصب موقفي ، وفاز بالمودة والإعجاب

413
00:13:58,180 --> 00:13:59,986
مع الأشخاص الذين قضيت معهم 7 سنوات

414
00:13:59,987 --> 00:14:01,290
أقوم ببناء العلاقات معهم

415
00:14:01,291 --> 00:14:04,233
أشخاص أعتبرتهم مرة عائلتى المختارة

416
00:14:04,234 --> 00:14:06,607
الذي كنت أتمنى بكل إخلاص أن توفر لى

417
00:14:06,608 --> 00:14:09,853
الدعم غير المشروط الذي لم أحصل عليه

418
00:14:09,886 --> 00:14:12,886
من لحمى و دمى؟

419
00:14:13,197 --> 00:14:14,367
أظن أنك ينبغى أن تذهب مع الأخيرة

420
00:14:14,368 --> 00:14:15,604
نعم الأخيرة بدت جيدة

421
00:14:15,605 --> 00:14:16,741
نعم
نعم

422
00:14:16,742 --> 00:14:17,912
هذه أفضل ليلة فى حياتى

423
00:14:17,913 --> 00:14:19,150
يعتقد الناس أنني أتمرن بالحبال

424
00:14:19,151 --> 00:14:20,422
أمرأة فاتنة تركت لى رقمها

425
00:14:20,423 --> 00:14:23,030
"والنادل لم يفترض فقط أننى أردت "خليج النسيم

426
00:14:23,031 --> 00:14:24,368
مرحبًا أنت أيها الشاب الرائع

427
00:14:24,401 --> 00:14:26,374
هل كنت تغازل صديقتي بالخلف؟

428
00:14:26,375 --> 00:14:28,381
أهدأ أيها المتسرع

429
00:14:28,382 --> 00:14:30,521
أنظر , لقد قمت برمى رقمها

430
00:14:30,522 --> 00:14:32,796
هذا هو أنت و أنا بالخارج

431
00:14:32,797 --> 00:14:34,100
أخى

432
00:14:34,101 --> 00:14:37,378
هيا يا رفاق
يجب أن أحطم هذا الحشرة

433
00:14:37,412 --> 00:14:38,716
بالطبع ، نحن في كالدر لا نبحث فقط

434
00:14:38,717 --> 00:14:39,786
عن طلاب جيدين

435
00:14:39,787 --> 00:14:41,961
نريد أعضاء متعاطفون في المجتمع

436
00:14:41,962 --> 00:14:45,640
عظيم (تيرى) لديه شغف بالتعاطف

437
00:14:45,673 --> 00:14:47,713
قطعة ديك رومى؟ -
لقد عدت مرة أخرى -

438
00:14:47,714 --> 00:14:50,488
يبدو أنك تعمل هذه البقعة الواحدة كثيرًا

439
00:14:50,489 --> 00:14:52,228
حسنًا , نحن أصدقاء قدامى أتتذكر؟

440
00:14:52,229 --> 00:14:54,971
سوف أسأل مجددًا
ديك رومى

441
00:14:54,972 --> 00:14:56,008
لماذا هناك واحد؟

442
00:14:56,009 --> 00:14:57,881
صنعته خصيصًا لك

443
00:14:57,882 --> 00:14:59,018
كيف هو خاص؟

444
00:14:59,019 --> 00:15:01,660
هناك شىء إضافى صغير بها

445
00:15:01,661 --> 00:15:03,633
أنتظر , هل لازلت تشك فى؟

446
00:15:03,634 --> 00:15:05,573
لا تظن أننى أستحق فرصة ثانية؟

447
00:15:05,574 --> 00:15:06,643
مستحيل

448
00:15:06,644 --> 00:15:08,517
الملازم (جيفوردز) لديه شغف بالتعاطف

449
00:15:08,518 --> 00:15:10,189
نعم , انت مُحق

450
00:15:10,190 --> 00:15:13,190
أتعرف ماذا؟
سوف أخذ هذا الديك الرومى

451
00:15:13,970 --> 00:15:16,970
لذيذ

452
00:15:21,930 --> 00:15:25,141
عفواً ، لكن هل يبدو ذلك دافئاً إلى حد ما لأي شخص؟

453
00:15:25,174 --> 00:15:28,819
أشعر أنها دافئة جدا

454
00:15:28,853 --> 00:15:29,789
ما كان هذا؟

455
00:15:29,790 --> 00:15:31,261
كان من المفترض أن تصنع مشهد ثمالة

456
00:15:31,262 --> 00:15:33,335
لقد فعلت , لقد رفعت صوتى 9% للأعلى

457
00:15:33,336 --> 00:15:34,973
كما يفعل الأشخاص الثملين

458
00:15:34,974 --> 00:15:38,118
وتحدثت عن الارتفاع الناتج في درجة حرارة الجسم

459
00:15:38,152 --> 00:15:39,321
حسنًا ، تحتاج إلى عمل المزيد

460
00:15:39,322 --> 00:15:41,897
أكثر من هذا؟
حسنًا

461
00:15:41,898 --> 00:15:44,071
أنا أحب تلك الأغنية

462
00:15:44,072 --> 00:15:45,810
سوف أحظى بواحدة من هذه

463
00:15:45,811 --> 00:15:47,014
هذا كان أكثر؟

464
00:15:47,015 --> 00:15:49,188
قمت بمقارنة كعكة السلطعون مع "كوتس رون" المطبوخ

465
00:15:49,189 --> 00:15:50,225
مثل حيوان

466
00:15:50,226 --> 00:15:51,261
حسنًا نحتاج إلى خطة جديدة

467
00:15:51,262 --> 00:15:52,432
لا لا , لدى الشىء المناسب

468
00:15:52,433 --> 00:15:53,870
سوف يكون صغيرًا مجددًا

469
00:15:53,871 --> 00:15:54,874
أنت يجب حقًا

470
00:15:54,875 --> 00:15:55,444
سوف أرمى نفسى أسفل السلالم

471
00:15:55,490 --> 00:15:58,490
ماذا؟

472
00:15:59,672 --> 00:16:01,677
رايموند) هل أنت بخير؟)

473
00:16:01,678 --> 00:16:03,182
شخص ما يطلب طبيب

474
00:16:03,183 --> 00:16:05,657
لا حاجة , أنا بخير

475
00:16:05,658 --> 00:16:08,658
أنظر يا رجل , لا أريد أى مشاكل

476
00:16:09,371 --> 00:16:10,608
سوف تتركنى أليست كذلك؟

477
00:16:10,609 --> 00:16:11,878
أنت تبكى؟

478
00:16:11,879 --> 00:16:13,450
بالطبع هى تريد شخص مثلك

479
00:16:13,451 --> 00:16:14,487
أنت رائع للغاية

480
00:16:14,488 --> 00:16:16,594
شكرًا لك هذا حقيقى -
ما هو سرك؟ -

481
00:16:16,595 --> 00:16:19,595
كيف يمكن أن أصبح مثلك بشكل أكبر

482
00:16:20,743 --> 00:16:23,317
خذ
هذا كل ما تريد

483
00:16:23,318 --> 00:16:26,318
سوف تغير حياتك
ثق بى

484
00:16:29,004 --> 00:16:31,244
هل قمت للتو بالتخلى عن معطفك السحرى؟

485
00:16:31,245 --> 00:16:33,250
تيرى) لم يكن المعطف)

486
00:16:33,251 --> 00:16:36,362
أنا ألاحظ الاٌن أن (تشاك) كان هنا

487
00:16:36,395 --> 00:16:38,904
لدى شخص أخر بداخلى طوال كل هذا الوقت

488
00:16:38,905 --> 00:16:40,977
مرحبًا مجددًا تشارلز -
بتلك السرعة؟ -

489
00:16:40,978 --> 00:16:43,978
كان المعطف

490
00:16:57,066 --> 00:17:00,309
(الاٌن لنرى إن كنتِ تعرفين (مادلين وونتش

491
00:17:00,343 --> 00:17:01,881
أمسكت بك

492
00:17:01,882 --> 00:17:04,389
يا فتى

493
00:17:04,390 --> 00:17:05,961
مهلًا

494
00:17:05,962 --> 00:17:08,962
تمهل

495
00:17:14,993 --> 00:17:17,993
ماذا حدث؟
هل أنا بخير؟

496
00:17:19,776 --> 00:17:20,979
أنا أرى ما حدث

497
00:17:20,980 --> 00:17:22,953
ذهب للأسفل و قام بقتل الجميع

498
00:17:22,954 --> 00:17:25,954
هذا عمل

499
00:17:46,233 --> 00:17:49,204
تيرى) هل أنت بخير؟)

500
00:17:49,277 --> 00:17:51,283
أنا بخير لكن الكلب أتى مباشرة لى

501
00:17:51,284 --> 00:17:52,421
و لا أعرف لماذا

502
00:17:52,422 --> 00:17:54,760
بدا و كأنك تملك الكثير من الطعام فى جيبك

503
00:17:54,761 --> 00:17:57,772
ماذأ؟ لا
هذا غير صحيح

504
00:17:57,806 --> 00:17:59,176
المعطف لم يحظى على أى جيوب

505
00:17:59,177 --> 00:18:01,751
هذا هو أسلوبى -
يا إلهى -

506
00:18:01,752 --> 00:18:03,425
أنت ظننت أننى أقوم بتسميمك؟

507
00:18:03,428 --> 00:18:04,632
أعنى , كنت الشخص الوحيد الذى قضيت

508
00:18:04,633 --> 00:18:07,408
كل يوم بالسجن تحلم عن اليوم الذى سنلتقى به مجددًا

509
00:18:07,409 --> 00:18:09,415
حتى أثبت لك أننى تغيرت

510
00:18:09,416 --> 00:18:11,320
أنت قلت أنك وضعت شىء زائد فى طعامى

511
00:18:11,321 --> 00:18:12,391
الحب

512
00:18:12,392 --> 00:18:13,428
حسنًا , لقد قلتها بطريقة مُخيفة

513
00:18:13,429 --> 00:18:15,535
أنظر النغمة هى كل شىء يا رجل

514
00:18:15,536 --> 00:18:16,940
لقد كنت أتحدث إلى جدار كتلة

515
00:18:16,941 --> 00:18:18,211
لأخر 10 سنوات

516
00:18:18,212 --> 00:18:21,791
أنا آسف إذا كانت مهاراتي الاجتماعية تترك شيئًا مطلوبًا

517
00:18:21,825 --> 00:18:23,831
هذا هو تفسير جيد حقا

518
00:18:23,832 --> 00:18:25,569
الجميع ، الكلب مقيد بالخلف

519
00:18:25,570 --> 00:18:26,740
هل تأذى أى شخص؟

520
00:18:26,741 --> 00:18:28,780
نحن جميعًا بخير بسبب ذلك الرجل

521
00:18:28,781 --> 00:18:32,359
تم عضه بدون سكب الويسكى , مُشاكس

522
00:18:32,393 --> 00:18:33,663
كان لا شىء

523
00:18:33,664 --> 00:18:34,768
لم تستطع أسنانه إختراق المعطف

524
00:18:34,769 --> 00:18:37,912
مهلا ، عندي افتتاح في لعبة البوكر الأسبوعية

525
00:18:37,945 --> 00:18:39,885
أنت مهتم؟ -
لكنك قلت أنك يمكن أن تأتى -

526
00:18:39,886 --> 00:18:41,892
أنا فقط أعتقد نجمة برودواي سوتون فوستر

527
00:18:41,893 --> 00:18:43,864
سيحب الرجل الأخر بشكل أفضل قليلًا

528
00:18:43,865 --> 00:18:45,537
لا

529
00:18:45,538 --> 00:18:47,477
الجميع , أنا أسفة للغاية

530
00:18:47,478 --> 00:18:49,049
(لا أفهم كيف خرج (لينوس

531
00:18:49,050 --> 00:18:50,587
لقد أحتجزته بالأعلى فى غرفة نومى

532
00:18:50,588 --> 00:18:52,694
أملك المفتاح هنا

533
00:18:52,695 --> 00:18:56,609
أنتظروا , أين المفتاح؟

534
00:18:56,642 --> 00:18:58,080
حسنًا توقفوا عن المزاح يا رفاق

535
00:18:58,081 --> 00:18:59,517
من يملك المفتاح؟

536
00:18:59,518 --> 00:19:00,956
أنت أقتحمت غرفة نومى؟

537
00:19:00,957 --> 00:19:01,993
حسنًا ، لم تكن هذه مشكلة لو لم تملكِ

538
00:19:01,994 --> 00:19:04,167
كلب حراسة شرس يحمي أسرارها

539
00:19:04,168 --> 00:19:06,809
لينوس) ليس كلب حراسة و ليس شرس)

540
00:19:06,810 --> 00:19:07,980
كان محبوس فى غرفتى

541
00:19:07,981 --> 00:19:08,983
لأنها تخاف من الحشود

542
00:19:08,984 --> 00:19:11,984
أنا للتو أنقذتها من حلبة مقاتلة الكلاب

543
00:19:12,161 --> 00:19:13,198
لا تشعروا بالأسف عليها , حسنًا

544
00:19:13,199 --> 00:19:14,802
إنها كاذبة و لدى دليل

545
00:19:14,803 --> 00:19:16,943
أتعرفون عندما قالت أنها لا تعرف (مادلين وونتش)؟

546
00:19:16,944 --> 00:19:18,816
حسنًا , إذن فسروا كيف تملك رسالة إلكترونية

547
00:19:18,817 --> 00:19:21,817
(منذ أسبوعان بإسم (رايموند هولت

548
00:19:22,162 --> 00:19:24,836
بيرالتا) لما لا تقرأ تلك الرسالة بصوت عالى للجميع؟)

549
00:19:24,837 --> 00:19:25,974
ستحبين ذلك , أليس كذلك؟

550
00:19:25,975 --> 00:19:26,810
أنتظرِ لحظة , لماذا تحبين هذا؟

551
00:19:26,811 --> 00:19:27,948
هذا سيكون سىء لى , صحيح؟

552
00:19:27,949 --> 00:19:29,285
إيمى) أقرأيها) -
لا -

553
00:19:29,286 --> 00:19:31,124
(سوف أفعلها يا (جيكى -
تشارلز القديم عاد -

554
00:19:31,125 --> 00:19:32,830
جوليا) نحن لم نتكلم من قبل)

555
00:19:32,831 --> 00:19:33,968
أربعة كلمات و هذا بالفعل سىء بالنسبة لى

556
00:19:33,969 --> 00:19:36,075
لكن إنتقالك إلى "ناين ناين" هو تصرف أحمق

557
00:19:36,076 --> 00:19:37,747
إنها مخلة اختلال وظيفي تحت قيادة

558
00:19:37,748 --> 00:19:39,018
رايموند هولت) الفاسد العجوز)

559
00:19:39,019 --> 00:19:41,293
ولكن تقديراً لخدمتكم المثالية

560
00:19:41,294 --> 00:19:43,266
(سوف أشرف أمنيتك (وونتش

561
00:19:43,267 --> 00:19:45,640
لكن إذن لماذا أنتِ فى "ناين ناين"؟

562
00:19:45,641 --> 00:19:47,646
أنا هنا من اجلك

563
00:19:47,647 --> 00:19:48,717
لأنك بطلى

564
00:19:48,718 --> 00:19:50,022
أنا بعيد تمامًا اليوم

565
00:19:50,023 --> 00:19:52,130
لقد تغلبت على الكثير لتكون قائد

566
00:19:52,131 --> 00:19:54,905
جعلني أشعر أنني يمكننى تحقيق أى شىء

567
00:19:54,906 --> 00:19:56,644
لذلك عندما جاءت الفرصة للعمل معك

568
00:19:56,645 --> 00:19:57,748
قفزت لها

569
00:19:57,749 --> 00:19:59,220
لكن لماذا لم تخبرينى فقط بهذا؟

570
00:19:59,221 --> 00:20:01,060
لأنك كنت يائس للغاية لكونك ظابط

571
00:20:01,061 --> 00:20:02,330
لم أرد القدوم كشفقة

572
00:20:02,331 --> 00:20:06,345
حسنا ، يا لها من لحظة حلوة ومعقولة

573
00:20:06,379 --> 00:20:08,986
وهو ما لم يكن ممكنًا دون تدخلي

574
00:20:08,987 --> 00:20:10,291
كيف تجرؤ على محاولة الخروج من هذا

575
00:20:10,292 --> 00:20:11,795
عندما يكون حب حياتى متناثرًا

576
00:20:11,796 --> 00:20:12,765
بأنحاء الغرفة

577
00:20:12,766 --> 00:20:13,902
المقعد؟

578
00:20:13,903 --> 00:20:14,805
لا تنطق أسمها

579
00:20:14,806 --> 00:20:17,248
أسمها المقعد؟ -
لقد حذرتك -

580
00:20:17,249 --> 00:20:20,225
(لذا أتظن أن الأمور ستكون غريبة مع القائد (كيم

581
00:20:20,226 --> 00:20:21,026
لا إنها مثالية

582
00:20:21,027 --> 00:20:22,900
أنا واثق أنها بالفعل تخطت هذا

583
00:20:22,901 --> 00:20:24,071
سوف نحظى بسنة جيدة معًا

584
00:20:24,072 --> 00:20:26,043
نعم -
نعم -

585
00:20:26,044 --> 00:20:28,084
طلب الكابتن كيم لنقل فوري

586
00:20:28,085 --> 00:20:30,158
إنها ليست جزء من "ناين ناين" بعد الاٌن

587
00:20:30,159 --> 00:20:31,730
ماذا؟ -
قالت إنها إحترمت -

588
00:20:31,731 --> 00:20:33,001
جميعكم لكنها قالت بوضوح أن هناك

589
00:20:33,002 --> 00:20:34,238
الكثير من التاريخ هنا

590
00:20:34,239 --> 00:20:35,476
وستشعر دائمًا كأنها متدخلة

591
00:20:35,477 --> 00:20:36,947
يا رجل , أنتم يا رفاق

592
00:20:36,948 --> 00:20:38,753
أنا أشعر تقريبًا أن هذا خطأى

593
00:20:38,754 --> 00:20:39,823
أتفق -
ماذا؟ -

594
00:20:39,824 --> 00:20:40,861
أنت شجعتنى

595
00:20:40,862 --> 00:20:42,366
أنت ظللت تقول

596
00:20:42,367 --> 00:20:43,971
كنت أمر بشىء صعب

597
00:20:43,972 --> 00:20:45,108
لا يوجد عذر لك

598
00:20:45,109 --> 00:20:46,246
(إنه محق نوعًا ما يا (جيك

599
00:20:46,247 --> 00:20:48,185
ماذا يحدث هنا؟ -
لا أعرف -

600
00:20:48,186 --> 00:20:50,259
أظن أننى فقط أفرط بالإرتياب

601
00:20:50,260 --> 00:20:51,965
حول كل شىء حدث هنا

602
00:20:51,966 --> 00:20:53,972
مع كيلى و وونتش و تريفور رولف

603
00:20:53,973 --> 00:20:55,276
من يكون (رولف)؟ -
والدتى واعدت رولف -

604
00:20:55,277 --> 00:20:56,881
(بعد أن تركت (تريفور

605
00:20:56,882 --> 00:20:59,357
أنه أيضًا سائق ليموزين و هو أيضًا قام بخيانتها

606
00:20:59,358 --> 00:21:02,333
المشكلة بسائقين الليموزين

607
00:21:02,334 --> 00:21:03,437
عزيزى أنه ليس كذلك -
ليس كذلك -

608
00:21:03,438 --> 00:21:04,508
لا -
حسنًا شكرًا أحبك -

609
00:21:04,509 --> 00:21:06,079
أنظر يا رجل انا أفهم

610
00:21:06,080 --> 00:21:07,852
ليس هناك شك في أننا قد أحرقنا مجموعة من اللاعبين

611
00:21:07,853 --> 00:21:10,227
لكنك لا تعطي شخص ما فائدة الشك

612
00:21:10,228 --> 00:21:11,565
كلفنا قائد جيد

613
00:21:11,566 --> 00:21:14,207
أعرف أنت محق
أنا أسف بجدية

614
00:21:14,208 --> 00:21:15,377
لكن قلبك كان فى المكان الصحيح

615
00:21:15,378 --> 00:21:18,456
و إضطررت للدفع للقائد (كيم) حوالى 3700 دولار
كنعويض عن الأضرار

616
00:21:18,489 --> 00:21:20,127
فعلت ماذا -
المغزى هو -

617
00:21:20,128 --> 00:21:21,432
الجميع قبل بإعتذارى يا (إيمى) , صحيح يا تشارلز؟

618
00:21:21,433 --> 00:21:24,433
بالتأكيد (جيكى) -
أترين -

619
00:21:24,433 --> 00:21:27,430
ترجمة أحمد عصمت

