﻿1
00:00:01,933 --> 00:00:03,000
قم بإخلاء الخلف -
عُلم -

2
00:00:03,034 --> 00:00:04,434
الجميع يخلى القاعة الرئيسية

3
00:00:04,467 --> 00:00:06,100
خالى -
خالى -

4
00:00:06,134 --> 00:00:10,134
طريق الخدمة على بُعد ربع ميل أيضًا خالى

5
00:00:10,167 --> 00:00:12,567
أنتظروا
هناك حمامة تقترب

6
00:00:12,601 --> 00:00:14,833
أوقفوا المهمة

7
00:00:19,100 --> 00:00:21,367
عمل عظيم مع ذلك ايها الظابط

8
00:00:21,401 --> 00:00:24,167
أيها المحققون
قوموا بالتحويل إلى القناة الخامسة

9
00:00:24,200 --> 00:00:25,933
أى شخص أخر شعر أن (هولت) مستاء

10
00:00:25,967 --> 00:00:27,100
من قدوم القائد الجديد اليوم؟

11
00:00:27,134 --> 00:00:29,334
الأمر سىء , لقد قام بالتنهد هذا الصباح طوال مدة

12
00:00:29,367 --> 00:00:30,301
جولة المصعد

13
00:00:35,501 --> 00:00:39,000
أتسائل عن من ستُلصق بنا (ونتش) هذه المرة

14
00:00:39,034 --> 00:00:40,301
خالى -
خالى -

15
00:00:40,334 --> 00:00:41,434
أنا واثق أنه سيكون شخص فظيع -

16
00:00:41,467 --> 00:00:42,867
لكننا حظينا على رؤساء سيئين من قبل

17
00:00:42,900 --> 00:00:44,134
و دائمًا تمكنا من التخلص منهم

18
00:00:44,167 --> 00:00:45,301
لنفعل هذا فقط مجددًا -
مهلًا أستمعوا -

19
00:00:45,334 --> 00:00:46,534
سوف أخذ عطلة الأسبوع تلك أجازة

20
00:00:46,567 --> 00:00:47,434
أتظن أن بإمكاننا أن نجعل القائد يذهب قبل يوم الإثنين؟

21
00:00:47,467 --> 00:00:48,301
أنا نوعًا ما أفرطت فى مقابلة أشخاص جدد

22
00:00:48,334 --> 00:00:51,234
يذهب بحلول يوم الإثنين
تحدى مقبول

23
00:00:52,367 --> 00:00:54,100
خالى
خالى

24
00:01:00,634 --> 00:01:01,900
لدينا هارب

25
00:01:01,933 --> 00:01:03,534
شرطة نيويورك , توقف

26
00:01:05,867 --> 00:01:08,833
الإمساك بالأشرار بدون تفكيك قوافلنا

27
00:01:08,867 --> 00:01:10,167
"هكذا نفعلها فى "ناين ناين

28
00:01:10,200 --> 00:01:11,933
أنت ذاهب للإتجاه الخاطىء

29
00:01:11,967 --> 00:01:13,167
تبًا لذلك , كل تلك الممرات تبدو مُتشابهة

30
00:01:13,200 --> 00:01:14,467
تلك كانت طريقة رائعة للسير

31
00:01:40,634 --> 00:01:42,634
كيف حالك؟ -
ماذا يحدث؟ -

32
00:01:42,667 --> 00:01:44,034
حسنًا , بقدوم القائد الجديد

33
00:01:44,067 --> 00:01:45,534
هذه هي فرصتي لإعادة اختراع نفسى

34
00:01:45,567 --> 00:01:48,734
لذا رحبوا ب(تشاك بويل) , مُذهل المكتب

35
00:01:48,767 --> 00:01:50,500
أنتظر لحظة , هل هذا معطف (روزا)؟

36
00:01:50,534 --> 00:01:51,667
و تكملة للسؤال

37
00:01:51,700 --> 00:01:53,467
هل يناسبك معطف (روزا) بطريقة مثالية؟

38
00:01:53,500 --> 00:01:54,667
أنت أخبرنى

39
00:01:54,700 --> 00:01:56,500
تعرف لا يمكنك أن ترتدى معطف فقط

40
00:01:56,534 --> 00:01:57,867
و تُصبح مُذهل

41
00:01:57,901 --> 00:01:59,767
أنت أيضًا تحتاج سوار سمين على الهامش

42
00:01:59,801 --> 00:02:01,700
خاطىء , منذ أن أعطتنى (روزا) هذا المعطف

43
00:02:01,734 --> 00:02:03,500
الجميع يعاملنى على أننى رائع

44
00:02:03,534 --> 00:02:04,600
الفتاة بمتجر القهوة

45
00:02:04,634 --> 00:02:05,801
كتبت أسمى حتى بشكل صحيح
على كوب القهوة

46
00:02:05,834 --> 00:02:07,767
(أنها (تشارلز) ليس (كيسى

47
00:02:07,801 --> 00:02:09,567
تعرف , أظن أنه أقل شأنا من المعطف

48
00:02:09,600 --> 00:02:10,967
و أكثر حول أنك تشعر بثقة أكبر

49
00:02:11,001 --> 00:02:12,400
(ربما تلك هى النسخة الرائعة من (تشارلز

50
00:02:12,433 --> 00:02:13,801
كانت هناك طوال الوقت

51
00:02:13,834 --> 00:02:15,433
إيمى) أنا أحبك لكن هذا جنون)

52
00:02:15,467 --> 00:02:16,534
أنه معطف سحرى

53
00:02:16,567 --> 00:02:17,500
حسنًا -
لذا فقط لأكون واضح -

54
00:02:17,534 --> 00:02:18,634
تظن أننا نتعامل مع

55
00:02:18,667 --> 00:02:20,500
وضع "تنظيم نسائى لسراويل السفر"هنا؟

56
00:02:20,534 --> 00:02:22,367
لا أعرف , لا يبدو مألوف

57
00:02:22,400 --> 00:02:23,667
جعلتنى أشاهدها

58
00:02:23,700 --> 00:02:25,001
انظر ، ليس هناك فائدة من إعادة تسمية نفسك

59
00:02:25,034 --> 00:02:27,534
"للقائد الجديد أو هل ينبغى أن أقول "الهراء

60
00:02:27,567 --> 00:02:28,567
لأنهم لن يكونوا هنا

61
00:02:28,600 --> 00:02:29,801
لفترة طويلة على أى حال أتتذكر؟

62
00:02:29,834 --> 00:02:31,400
بيرالتا) توقف لا أريد سماعك تتحدث بشكل سىء)

63
00:02:31,433 --> 00:02:32,767
عن بديلى فى المكتب

64
00:02:32,801 --> 00:02:33,834
أفعلها بشكل خفى

65
00:02:33,867 --> 00:02:35,400
شاهد هذا

66
00:02:35,433 --> 00:02:37,667
سمعت أن القائد الجديد مُدمن على تناول الحبوب

67
00:02:37,700 --> 00:02:39,534
أنهم بطريقهم للأعلى -
الجميع قوموا بتخبئة حبوبكم -

68
00:02:39,567 --> 00:02:40,867
جهزوا أنفسكم

69
00:02:40,901 --> 00:02:43,433
أنت على وشك النظر إلى وجه الشر المطلق

70
00:02:45,433 --> 00:02:47,101
صباح الخير صباح الخير

71
00:02:47,134 --> 00:02:48,667
(أنا القائد (جولى كيم

72
00:02:48,700 --> 00:02:49,700
(و أنا (تشاك

73
00:02:49,734 --> 00:02:52,967
إذا كنتِ تريدِ النتائج , أبتعدى عن طريقى

74
00:02:53,001 --> 00:02:56,500
حسنًا أظن أننى أعرف من هو مُشاكس المكتب

75
00:02:56,534 --> 00:02:57,867
على أى حال , أنا أود فقط أن أقول

76
00:02:57,901 --> 00:02:59,667
"كم أنا متحمسة لأكون هنا فى "ناين ناين

77
00:02:59,700 --> 00:03:01,500
أنا أسمع أفضل الأشياء عن هذا المكان

78
00:03:01,534 --> 00:03:03,834
من من؟ (مادلين وونتش) بالمصادفة؟

79
00:03:03,867 --> 00:03:06,001
(أنا لم يسبق لى التحدث أبدًا مع القائمة بأعمال المفوض (وونتش

80
00:03:06,034 --> 00:03:08,534
طلبت التحويل من مكتب المدير العام

81
00:03:08,567 --> 00:03:10,901
أنا لم أحضر خطاب
لكن شىء قليل عنى

82
00:03:10,934 --> 00:03:13,367
كنت أول قائدة أمريكية-أسيوية

83
00:03:13,400 --> 00:03:14,534
فى شرطة نيويورك

84
00:03:14,567 --> 00:03:16,067
من دواعي سروري بالذنب العمل الخيرى

85
00:03:16,101 --> 00:03:17,567
و ما أفعل للمرح؟

86
00:03:17,600 --> 00:03:19,534
حسنا ، أساسا مجرد تصميم وبناء حدائق التزلج

87
00:03:19,567 --> 00:03:21,333
للمجتمعات المهمشة
وهذا انا

88
00:03:21,367 --> 00:03:22,967
يا له من غائط عملاق

89
00:03:23,001 --> 00:03:25,567
متفق عليه ، كومة غير مشوهة

90
00:03:25,600 --> 00:03:27,534
لا أعلم أنها بدت رائعة بالنسبة لى

91
00:03:27,567 --> 00:03:28,300
الشىء هو أنها لا يمكن أن تكون رائعة

92
00:03:28,333 --> 00:03:29,534
(لأنها هنا بدلًا من (هولت

93
00:03:29,567 --> 00:03:31,667
لكنها قالت بمجرد انتهاء عامه في الزي العسكرى

94
00:03:31,700 --> 00:03:32,767
هى ستنتقل

95
00:03:32,801 --> 00:03:35,001
هذا تفسير سخى للغاية

96
00:03:35,034 --> 00:03:36,400
(عن ما قالته يا (إيمى

97
00:03:36,433 --> 00:03:38,034
بمجرد انتهاء عامه في الزى العسكرى

98
00:03:38,067 --> 00:03:39,500
سوف أنتقل

99
00:03:39,534 --> 00:03:40,500
حسنًا , هذا بالظبط ما قالته

100
00:03:40,534 --> 00:03:41,634
لكنها تبدو ككاذبة

101
00:03:41,667 --> 00:03:43,001
شخص ما أخبرنى أنها مُدمنة على الحبوب

102
00:03:44,433 --> 00:03:45,400
حسنًا ، إنها لا تكذب بشأن سيرتها الذاتية

103
00:03:45,433 --> 00:03:46,667
"هل تعرف شخصية "ذا روك

104
00:03:46,700 --> 00:03:49,067
فى فيلم "فاست أند فيريس" مبنية عليها؟

105
00:03:49,101 --> 00:03:50,934
(هوبس) أو (شاو)

106
00:03:50,967 --> 00:03:52,467
(أنها ليست (هوبس) أو (شاو

107
00:03:52,500 --> 00:03:53,600
(إن كانت أى شىء فهى (تريفور

108
00:03:53,634 --> 00:03:56,400
هذا أن الرجل الذى واعد أمى بعد طلاقها من أبى

109
00:03:56,433 --> 00:03:57,600
لذا هل كل هذا عن مشاكل أبوية؟

110
00:03:57,634 --> 00:03:58,967
مشاكل زوج الأم
هذا شىء جديد

111
00:03:59,001 --> 00:04:00,467
إن الأمر مُعقد

112
00:04:00,500 --> 00:04:02,500
على أى حال (تريفور) بدا جيد أيضًا , تعرف؟

113
00:04:02,534 --> 00:04:04,400
كان جيد لأمى كان يقود ليموزين

114
00:04:04,433 --> 00:04:05,534
كان يأخذنا للمطاعم

115
00:04:05,567 --> 00:04:07,067
لكن ثم أمسكت أمى به يخونها

116
00:04:07,101 --> 00:04:08,400
و نحن لم نراه مجددًا

117
00:04:08,433 --> 00:04:10,801
لذلك اتضح عندما يكون الناس جيدون للغاية ليكونوا حقيقيين
يكونوا كذلك

118
00:04:10,834 --> 00:04:11,700
(هذا سىء يا (جيك

119
00:04:11,734 --> 00:04:13,801
(لكن لا أظن أن القائدة (كيم) هى (تريفور

120
00:04:13,834 --> 00:04:15,867
حقًا؟ كان يمكن أن يكون لها خيار من مركز شرطة أخر

121
00:04:15,901 --> 00:04:18,367
لماذا قد تختار ذلك النقل اللئيم المؤقت إلى هنا؟

122
00:04:18,400 --> 00:04:19,534
سوف أخبرك لماذا

123
00:04:19,567 --> 00:04:21,500
لأن (مادلين وونتش) أرسلتها

124
00:04:21,534 --> 00:04:22,734
لذا ماذا نفعل؟ -
سعيد لسؤالك -

125
00:04:22,767 --> 00:04:25,067
تعرف كيف هى تريد مقابلات فردية معنا

126
00:04:25,101 --> 00:04:27,001
لتقييم "نقاط القوة الشخصية" الخاصة بنا

127
00:04:27,034 --> 00:04:28,034
و تساعدنا "لتحقيق هدفنا"؟

128
00:04:28,067 --> 00:04:29,534
خطة غبية

129
00:04:29,567 --> 00:04:30,867
أقول أن نستغل تلك المقابلات لنكتشف لماذا

130
00:04:30,901 --> 00:04:31,867
هى هنا حقًا

131
00:04:31,901 --> 00:04:32,634
هى ربما تبدو مثالية

132
00:04:32,667 --> 00:04:34,767
"لكننى واثق أن هناك "لكن

133
00:04:34,801 --> 00:04:37,367
و سوف أجد "لكن" هذه وأتفحصها

134
00:04:37,400 --> 00:04:38,367
بربك يا رجل
يجب أن تعرف كيف يبدو هذا

135
00:04:38,400 --> 00:04:40,967
أصمت (تشارلز) الرائع
أنا أكره هذه الديناميكية

136
00:04:41,001 --> 00:04:42,801
أيها الملازم شكرًا لقدومك

137
00:04:42,834 --> 00:04:44,400
أولًا هل لديك أى أسئلة لى؟

138
00:04:44,433 --> 00:04:46,400
فقط واحد , لماذا شخص مع نسبك

139
00:04:46,433 --> 00:04:47,634
يختار "ناين ناين"؟

140
00:04:47,667 --> 00:04:49,367
حسنًا , لماذا إخترت أن تبقى هنا

141
00:04:49,400 --> 00:04:50,400
بأطول وقت ممكن؟

142
00:04:50,433 --> 00:04:53,001
هذه عائلتى
عائلتى الثانية

143
00:04:53,034 --> 00:04:54,400
لدى زوجة و 3 أطفال بالمنزل

144
00:04:54,433 --> 00:04:55,801
من فضلك أخبرنى أنك تملك صور

145
00:04:55,834 --> 00:04:59,433
قد يكون لدى واحدة أو إثنان فى أقراص صلبة على مكتبى

146
00:04:59,467 --> 00:05:01,767
دعينى أحضرهم بسرعة , حسنًا؟

147
00:05:01,801 --> 00:05:04,333
لذا القائد (كيم) كنت أشاهد أوراقك

148
00:05:04,367 --> 00:05:05,934
و أنا شاهدت أوراقك

149
00:05:05,967 --> 00:05:07,700
أشياء مثيرة للإعجاب

150
00:05:07,734 --> 00:05:09,067
ليس فقط قضية العمل

151
00:05:09,101 --> 00:05:10,067
لكن أنظر كيف هم منظمون

152
00:05:10,101 --> 00:05:11,667
فن الخط ، ترميز اللون

153
00:05:11,700 --> 00:05:13,400
كيف يمكنك الحصول على هذه الهوامش المستقيمة

154
00:05:13,433 --> 00:05:14,500
على وثيقة بخط اليد؟

155
00:05:14,534 --> 00:05:16,801
حسنًا , أود القول أنه عندما
يتعلق الأمر بالهوامش

156
00:05:16,834 --> 00:05:18,801
لا يوجد هامش للخطأ

157
00:05:22,134 --> 00:05:24,101
لذا من المفترض أنكِ تقومِ ببناء حدائق تزلج؟

158
00:05:24,134 --> 00:05:25,801
ما هي الحيل الثلاث المفضلة لديك؟

159
00:05:25,834 --> 00:05:28,934
الزنجبيل ، تدور البلازما ، لحم البقر المشوي

160
00:05:28,967 --> 00:05:30,433
ماذا عنك؟

161
00:05:30,467 --> 00:05:32,534
أوليس و لحم البقر المشوى كما قلتِ

162
00:05:32,567 --> 00:05:33,400
لا يهم
كلانا متزلجان

163
00:05:33,433 --> 00:05:35,001
لننتقل
حسنًا لقد ذهبت خلال -

164
00:05:35,034 --> 00:05:36,400
تقييماتك الأخيرة

165
00:05:36,433 --> 00:05:38,567
و لا أظن أنك تنتمى إلى هنا

166
00:05:38,600 --> 00:05:41,067
عرفت هذا
أنتِ تودِ التخلص منى

167
00:05:41,101 --> 00:05:42,467
حسنًا أتعرفين ماذا؟
لا يمكنك طردى

168
00:05:42,500 --> 00:05:44,433
لأنني استقيل مجازيًا

169
00:05:44,467 --> 00:05:45,834
من الواضح ، لأسباب التأمين الطبى

170
00:05:45,867 --> 00:05:47,467
انها في الواقع أفضل بكثير إذا قمتِ بطردى

171
00:05:47,500 --> 00:05:50,067
أنا لن أطردك
أنا مُعجبة بموهبتك

172
00:05:50,101 --> 00:05:51,700
و سجلك و هذا يحدث فقط

173
00:05:51,734 --> 00:05:53,433
أن لدى صديق فى مكتب التحقيقات الفيدرالية يبحث عن

174
00:05:53,467 --> 00:05:55,867
ضابط اتصال في شرطة نيويورك

175
00:05:55,901 --> 00:05:57,534
لذا ماذا تقول؟

176
00:05:57,567 --> 00:05:58,801
لذا ماذا تقول؟

177
00:05:58,834 --> 00:06:00,801
أخبرتها أننى أفضل وضع رأسى بأكملها

178
00:06:00,834 --> 00:06:02,767
داخل مؤخرة زرافة طويلة

179
00:06:02,801 --> 00:06:04,400
عن أن أقبل وظيفة منها

180
00:06:04,433 --> 00:06:05,734
قلت هذا؟

181
00:06:05,767 --> 00:06:06,667
فى رأسى

182
00:06:06,700 --> 00:06:07,934
بفمى قلت سأفكر بهذا

183
00:06:07,967 --> 00:06:09,367
و أعود لها

184
00:06:09,400 --> 00:06:10,867
سوف تحصل على المغزى
عندما أتلكأ

185
00:06:10,901 --> 00:06:13,567
العمل مع مكتب التحقيقات الفيدرالية
(هذا حلمك يا (جيك

186
00:06:13,600 --> 00:06:15,534
أولًا , وظيفة أحلامى هى جاسوس

187
00:06:15,567 --> 00:06:17,400
اتهم زورا بخيانة بلده

188
00:06:17,433 --> 00:06:18,634
اضطر للعمل وحده لتبرئة أسمه

189
00:06:18,667 --> 00:06:20,934
عن طريق إسقاط المُنظمة الغامضة

190
00:06:20,967 --> 00:06:22,067
"المعروفة فقط بإسم "الظل

191
00:06:22,101 --> 00:06:23,967
ثانيًا لم يكن عرض وظيفة حقيقى

192
00:06:24,001 --> 00:06:25,534
إنها تخطط لشىء

193
00:06:25,567 --> 00:06:27,067
ربما هى فقط شخص لطيف

194
00:06:27,101 --> 00:06:29,700
أقصد أنها بدت مهتمة بصدق بأطفالى

195
00:06:29,734 --> 00:06:31,534
انظر ، هل حصل أي منكم على إجابة مباشرة منها

196
00:06:31,567 --> 00:06:33,067
عن سبب وجودها فى "ناين ناين"؟

197
00:06:33,101 --> 00:06:34,934
صحيح و أنا أيضًا
لكن خمن ماذا

198
00:06:34,967 --> 00:06:36,567
لقد إتصلت بالمركز

199
00:06:36,600 --> 00:06:38,400
و قالوا أن طلب نقلها إلى هنا

200
00:06:38,433 --> 00:06:39,433
لم يُوقع بواسطتهم

201
00:06:39,467 --> 00:06:41,400
(وُقع بواسطة(وونتش

202
00:06:41,433 --> 00:06:43,467
لقد كذبت

203
00:06:43,500 --> 00:06:44,534
فقط لأن (وونتش) وقعت أمر

204
00:06:44,567 --> 00:06:45,500
لا يعنى أنهم يعرفون بعضهم البعض

205
00:06:45,534 --> 00:06:46,700
هل يمكنك أن تستيقظِ؟

206
00:06:46,734 --> 00:06:49,067
هذه المرأة هى الشيطان , و لا يمكن للأمر أن يكون أكثر وضوحًا

207
00:06:49,101 --> 00:06:50,534
ها أنتم ذا

208
00:06:50,567 --> 00:06:52,734
أود القول كم هو عظيم التحدث إليكم جميعًا

209
00:06:52,767 --> 00:06:54,400
و وددت إخباركم عن حفلة أقوم بتنظيمها

210
00:06:54,433 --> 00:06:55,400
فى منزلى ليلة الغد

211
00:06:55,433 --> 00:06:56,834
هل أنتم مهتمون؟

212
00:06:56,867 --> 00:06:58,934
حسنًا , سنفكر فى هذا و نعود إليكِ

213
00:06:58,967 --> 00:07:00,101
عظيم فقط دعنى أعرف

214
00:07:00,134 --> 00:07:01,700
عظيم

215
00:07:02,867 --> 00:07:05,934
و الاٌن نتلكأ

216
00:07:10,300 --> 00:07:10,934
ماذا تفعلون هنا يا رفاق؟

217
00:07:11,867 --> 00:07:13,267
ماذا تعنى؟
نحن ذاهبون للحفل

218
00:07:13,300 --> 00:07:14,367
قلتم أنكم غير ذاهبون

219
00:07:14,400 --> 00:07:15,400
(أنت قلت أن الكابتن (كيم) كانت (تريفور

220
00:07:15,434 --> 00:07:16,767
وأنها دعوتنا فقط لكسب ثقتنا

221
00:07:16,801 --> 00:07:18,567
حتى تستطيع الحظاء بالجنس مع والدتنا

222
00:07:18,601 --> 00:07:19,634
كان مربكا للغاية

223
00:07:19,667 --> 00:07:21,467
أنا لم أقل هذا أبدًا

224
00:07:21,500 --> 00:07:23,133
لكنه ليس مربكًا

225
00:07:23,167 --> 00:07:24,534
أعنى والدتنا هى قسم الشرطة

226
00:07:24,567 --> 00:07:26,267
و الكابتن (كيم) تحظى بالجنس مع قسم الشرطة

227
00:07:26,300 --> 00:07:28,667
بالتحالف مع (وونتش) لتدميره

228
00:07:28,701 --> 00:07:30,400
إنه تشبيه مثالي ، لم أستخدمه أبدًا

229
00:07:30,434 --> 00:07:31,801
ماذا يحدث يا رفاق؟

230
00:07:31,834 --> 00:07:33,567
لماذا تقفون بالجوار بالخارج؟

231
00:07:33,601 --> 00:07:35,667
هل مشيتك مختلفة؟
هل أنت تبختر؟

232
00:07:35,701 --> 00:07:36,667
لا أعرف عن ماذا تتحدث

233
00:07:36,701 --> 00:07:37,867
هكذا أسير دائمًا يا عاهرة

234
00:07:37,901 --> 00:07:39,434
لنذهب

235
00:07:39,467 --> 00:07:40,667
عاهرة؟

236
00:07:40,701 --> 00:07:42,400
مرحبًا , البار بالخلف

237
00:07:42,434 --> 00:07:43,767
وهم يأتون بالطعام

238
00:07:43,801 --> 00:07:45,734
أنا استخدم أروع شركة التموين

239
00:07:45,767 --> 00:07:48,200
إنهم فقط يوظفون المدانين السابقين لمنحهم الفرصة الثانية

240
00:07:48,233 --> 00:07:49,534
هذا رائع

241
00:07:49,567 --> 00:07:50,701
تعالى إلى هنا و قابلوا الجميع

242
00:07:50,734 --> 00:07:52,267
أيها الملازم أود أن أقدمك

243
00:07:52,300 --> 00:07:53,567
(إلى جارنا القديم (جون

244
00:07:53,601 --> 00:07:54,467
إنه رئيس القبول في أكاديمية كالدر

245
00:07:54,500 --> 00:07:56,167
في برونكس

246
00:07:56,200 --> 00:07:57,701
كالدر؟ هذه أفضل مدرسة إبتدائية
فى المدينة

247
00:07:57,734 --> 00:07:59,867
يتم تعيين فريقهم التجريبي الصوري للعمل في قضايا حقيقية

248
00:07:59,901 --> 00:08:01,801
و (تشاك) صديقى من "الجرائم الكبرى" هنا

249
00:08:01,834 --> 00:08:04,233
سوف تحبه -
ربما سأفعل و ربما لا -

250
00:08:04,267 --> 00:08:05,734
حسنًا هيا لنذهب

251
00:08:05,767 --> 00:08:07,367
دعنى أخذ سترتك -
لا , احتاجها -

252
00:08:07,400 --> 00:08:09,167
هذا الطريق

253
00:08:09,200 --> 00:08:10,767
حسنًا أعرف ماذا يحدث هنا

254
00:08:10,801 --> 00:08:12,434
(كلاكما لا تزالون لم تثقوا بالقائد (كيم

255
00:08:12,467 --> 00:08:13,601
و أنتم هنا للتطفل عليها

256
00:08:13,634 --> 00:08:14,367
لا أعرف عن ماذا تتحدث

257
00:08:14,400 --> 00:08:16,267
من فضلك , أنظر إلى حذائك

258
00:08:16,300 --> 00:08:18,534
أنت فقط ترتدي أحذية رياضية لغرضها الحرفى

259
00:08:18,567 --> 00:08:19,767
التسلل

260
00:08:19,801 --> 00:08:21,634
هذا جنون , أنه يرتدى بشكل طبيعى

261
00:08:21,667 --> 00:08:23,467
لا , هى محقة

262
00:08:23,500 --> 00:08:24,634
أعطاني مهرج الأحذية بعيدا

263
00:08:24,667 --> 00:08:26,734
حسنًا أنظروا الكابتن (كيم) قامت بالكذب

264
00:08:26,767 --> 00:08:28,701
هناك شىء فى هذا المنزل يُثبت
أنها تتأمر

265
00:08:28,734 --> 00:08:30,701
مع  و سوف نجده

266
00:08:30,734 --> 00:08:33,400
أنا لن أدعك تتطفل على أشيائها

267
00:08:33,434 --> 00:08:34,367
و تُفسد الحفل

268
00:08:34,400 --> 00:08:36,534
حسنًا , حظ سعيد فى محاولة إيقافنا

269
00:08:38,734 --> 00:08:40,334
أنت لا تعرف مع من تتعامل , صحيح؟

270
00:08:40,367 --> 00:08:41,467
كنت طالبة مساعدة

271
00:08:41,500 --> 00:08:44,200
فى كل حفل راقص فى المدرسة المتوسطة

272
00:08:44,233 --> 00:08:46,167
قمت بإيقاف المزيد من المراهقين المثارين عن تبادل القبلت

273
00:08:46,200 --> 00:08:47,801
فى حديقة "سافاج" أكثر مما تتخيل

274
00:08:47,834 --> 00:08:50,267
قصة رائعة , و لكننا لسنا مراهقين مثارين

275
00:08:50,300 --> 00:08:51,534
نحن ناضجين مثارين

276
00:08:51,567 --> 00:08:53,667
و الليلة سوف نقوم بهذا

277
00:08:53,701 --> 00:08:55,667
هيا ، هولت ، دعنا نهز هذا ال"نارك"

278
00:08:55,701 --> 00:08:56,767
"هذا صحيح أنا "نارك

279
00:08:56,801 --> 00:08:59,667
مُرافقة معتمدة وطنيًا و مسجلة

280
00:08:59,701 --> 00:09:01,267
لذا بأى صف بناتك؟

281
00:09:01,300 --> 00:09:03,167
أنهم بالصف السادس

282
00:09:03,200 --> 00:09:06,867
مهلا ، أنا آسف ، هذا هو مستوى قراءتهم

283
00:09:06,901 --> 00:09:07,667
أنهم بالصف الثانى

284
00:09:07,701 --> 00:09:09,834
يبدون رائعون للغاية

285
00:09:09,867 --> 00:09:13,233
جيد الطعام
أنا أتضور جوعًا

286
00:09:13,267 --> 00:09:14,400
(مرحبًا المُحقق (جيفوردز

287
00:09:14,434 --> 00:09:15,534
هل أعرفك؟

288
00:09:17,267 --> 00:09:19,267
أنت قمت بالقبض على منذ 10 سنوات

289
00:09:19,300 --> 00:09:20,267
أنت شهدت فى محاكمتى

290
00:09:20,300 --> 00:09:22,233
مرحبًا

291
00:09:22,267 --> 00:09:23,400
إلى ماذا كنت تخطط؟

292
00:09:23,434 --> 00:09:24,434
السجن -
السجن نعم -

293
00:09:24,467 --> 00:09:25,534
لم ينبغى أن أسأل

294
00:09:25,567 --> 00:09:28,601
قضيت 10 سنوات أفكر عن ما كان بإستطاعتى فعله

295
00:09:28,634 --> 00:09:31,267
إذا رأيتك مجددًا

296
00:09:31,300 --> 00:09:32,267
كأس الخس؟

297
00:09:34,901 --> 00:09:37,534
هل تظن أننى أحاول تسميمك؟

298
00:09:37,567 --> 00:09:40,300
هل سأكون دائما مجرما في عينيك

299
00:09:40,334 --> 00:09:41,834
على الرغم من أنني قضيت وقتى؟

300
00:09:41,867 --> 00:09:43,367
لا , لا

301
00:09:43,400 --> 00:09:44,667
أنا فقط لست جائع الاٌن

302
00:09:44,701 --> 00:09:46,267
أنت قلت أنك تتضور جوعًا

303
00:09:46,300 --> 00:09:48,667
(نعم (جون) , شكرًا لتذكيرى بذلك (جون

304
00:09:48,701 --> 00:09:51,133
حسنًا ها نحن ذا
نستلم الرسالة

305
00:09:51,167 --> 00:09:54,867
ابق هادئًا ، و ...تم

306
00:09:54,901 --> 00:09:56,200
الاٌن نحن يجب أن نجد مكان خصوصى

307
00:09:56,233 --> 00:09:56,968
لننظر لهذه

308
00:09:57,001 --> 00:09:59,667
من هنا إلى حمام الضيف

309
00:09:59,701 --> 00:10:00,901
بجدية؟

310
00:10:00,934 --> 00:10:02,034
تسلل الحمام؟

311
00:10:02,068 --> 00:10:04,534
لم يفلح الأمر ل(دانا ماك ألبين) أن تحاول تدخين الحشيش

312
00:10:04,567 --> 00:10:05,801
في كرنفال رقص الشتاء

313
00:10:05,834 --> 00:10:07,467
و هذا لن يعمل معك

314
00:10:07,500 --> 00:10:10,534
أعطنى هذه الرسالة

315
00:10:10,567 --> 00:10:15,534
أنت للتو تم مُرافقتك
تمت

316
00:10:16,567 --> 00:10:17,801
التهجئة ليست رائعة أبدًا

317
00:10:17,834 --> 00:10:19,867
خاطىء , هذا رائع للغاية

318
00:10:19,901 --> 00:10:22,233
الاٌن أفهم لماذا أنت منجذب لها

319
00:10:22,267 --> 00:10:25,767
الاٌن تفهم؟ أنت قمت بإدارة حفل زفافنا

320
00:10:25,801 --> 00:10:26,867
أيًا يكن
يجب أن نكتشف طريقة

321
00:10:26,901 --> 00:10:27,601
لتبتعد عن أثرنا

322
00:10:27,634 --> 00:10:29,767
حظ سعيد بهذا

323
00:10:29,801 --> 00:10:31,133
ماذا يفعل كلاكما هنا

324
00:10:31,167 --> 00:10:32,400
في انتظار النادل

325
00:10:32,434 --> 00:10:33,801
قبل أن يشق طريقه إلى الحشد

326
00:10:33,834 --> 00:10:36,334
نحن نتطفل على القائد (كيم) لكن دعنى أخمن

327
00:10:36,367 --> 00:10:37,567
قامت بإغرائك أيضًا

328
00:10:37,601 --> 00:10:39,667
هل تفعل هذا بالناس؟ -
ليس حرفيًا -

329
00:10:39,701 --> 00:10:41,734
مايكل) (نورم) لم ألاحظ قدومكم)

330
00:10:41,767 --> 00:10:44,300
تعالوا معى , أريد أن أقوم بتقديم

331
00:10:44,334 --> 00:10:45,634
(لا تقلق يا (جيك

332
00:10:45,667 --> 00:10:47,434
أنت صديقنا
نحن فى صفك مهما حدث

333
00:10:47,467 --> 00:10:49,400
تبًا

334
00:10:49,434 --> 00:10:50,801
أنظر إلى تلك المقاعد

335
00:10:50,834 --> 00:10:52,233
أعرف أن كلاكما تفضلون الجلوس

336
00:10:52,267 --> 00:10:54,167
وهذه هي الكراسي الأكثر راحة على الإطلاق

337
00:10:54,200 --> 00:10:55,534
أعطيهم محاولة

338
00:10:57,267 --> 00:10:58,567
يبدو أنه هناك شىء عظيم فى  هذا الحفل

339
00:10:58,601 --> 00:11:00,200
للجميع حتى لى

340
00:11:00,233 --> 00:11:03,200
أنها تقدم التحلية المُفضلة لى , الجزر

341
00:11:03,233 --> 00:11:04,133
أنتظر لحظة
هذا هو

342
00:11:04,167 --> 00:11:05,867
إذا كان هناك شىء عظيم لكل شخص

343
00:11:05,901 --> 00:11:08,534
"هناك شىء عظيم ل"نارك

344
00:11:08,567 --> 00:11:10,901
عزيزتى , كيف حالك؟
اتستمتعين بالحفل؟

345
00:11:10,934 --> 00:11:13,334
محاولة التحدث معى؟
لن تعمل

346
00:11:13,367 --> 00:11:15,267
قانون المُرافقة يحظر التصادق

347
00:11:15,300 --> 00:11:16,534
مع المُرافقين

348
00:11:16,567 --> 00:11:17,901
حسنًا , سوف أتركك بمفردك إذن

349
00:11:17,934 --> 00:11:19,467
أنا حقا أريد أن أقدمك بسرعة

350
00:11:19,500 --> 00:11:20,601
على شخص ما أيضًا

351
00:11:20,634 --> 00:11:21,767
(هذه (مارجو

352
00:11:21,801 --> 00:11:22,801
(إنها صديقة القائد (كيم

353
00:11:22,834 --> 00:11:25,167
ويبدو أنها اخترعت نوع جديد من الموثق

354
00:11:25,200 --> 00:11:26,034
ماذا؟

355
00:11:26,068 --> 00:11:27,534
"نوع جديد من الموثق" يبدو مختزلاً

356
00:11:27,567 --> 00:11:29,267
لماذا تسمى سيارة بإسم حديث لحصان؟

357
00:11:29,300 --> 00:11:30,400
لا -
هذا هو المستقبل -

358
00:11:30,434 --> 00:11:31,534
للمنظمة

359
00:11:31,567 --> 00:11:32,801
يا إلهى
أخبرينى كل شىء

360
00:11:32,834 --> 00:11:34,801
و تم مُرافقتك

361
00:11:34,834 --> 00:11:36,701
ماذا؟ -
لا شىء أحبك -

362
00:11:36,734 --> 00:11:39,400
لذا القائد أخبرتنى أنك فى الجرائم الكبرى

363
00:11:39,434 --> 00:11:43,400
نعم , أعمل على شىء كبير

364
00:11:43,434 --> 00:11:44,801
لا أستطيع إخبارك من هو هدفنا

365
00:11:44,834 --> 00:11:47,467
ولكن دعنا نقول فقط أنه قام بمجموعة من الأشياء المزعجة

366
00:11:47,500 --> 00:11:48,500
و هو من شمال الولايات المتحدة الأمريكية

367
00:11:50,534 --> 00:11:51,500
أتلعب البوكر؟

368
00:11:51,534 --> 00:11:54,400
أعتدت على ذلك
تعبت من الفوز طوال الوقت

369
00:11:54,434 --> 00:11:56,267
حسنًا , لدى مباراة أسبوعية

370
00:11:56,300 --> 00:11:59,233
انها في الغالب نجوم برودواي والطهاة المشاهير

371
00:11:59,267 --> 00:12:02,634
ليس حشدى المفضل تمامًا لكنهم يراهنون بكثرة

372
00:12:02,667 --> 00:12:04,267
يوجد مقعد , هل أنت مهتم؟

373
00:12:04,300 --> 00:12:07,901
لا أعرف , يبدو مملًا نوعًا ما , لكن سوف أمر

374
00:12:09,867 --> 00:12:11,200
أعذرنى

375
00:12:11,233 --> 00:12:12,267
أعرفك من مكان ما

376
00:12:12,300 --> 00:12:13,300
هل تذهب إلى صالة الألعاب الرياضية الخاصة بى؟

377
00:12:13,334 --> 00:12:15,567
لا أنا أتمرن فى المرأب الخاص بى

378
00:12:15,601 --> 00:12:17,300
رمي الاطارات بالجوار

379
00:12:17,334 --> 00:12:19,434
أجلب زوجان من الحبال و أفعل هذا

380
00:12:23,233 --> 00:12:24,567
ها هو رقمى

381
00:12:24,601 --> 00:12:26,667
ربما يمكننى القدوم يومًا ما و

382
00:12:26,701 --> 00:12:28,133
لا أعرف يمكنك تمرينى

383
00:12:32,901 --> 00:12:34,867
حسنًا , جعلناها تقابل العمدة

384
00:12:34,901 --> 00:12:37,434
(كلب المجالسة ل(بو أوباما
مالالا) يمنحها جائزة)

385
00:12:37,467 --> 00:12:39,300
(لكن لا صور ل(وونتش

386
00:12:39,334 --> 00:12:40,767
هذا لأن مصاصون الدماء لا يظهرون بالصور

387
00:12:40,801 --> 00:12:41,834
ربما ينبغى أن نبحث عن

388
00:12:41,867 --> 00:12:44,100
طبعة خشبية من القرن السابع عشر

389
00:12:45,567 --> 00:12:47,667
فكرة جيدة , لنواصل التحرك

390
00:12:48,701 --> 00:12:50,300
مرحبًا؟ -
إنها قادمة , أختبأ -

391
00:12:50,334 --> 00:12:51,434
أسم شريطك الجنسى

392
00:12:51,467 --> 00:12:54,300
هنا

393
00:12:54,334 --> 00:12:57,233
مرحبًا ؟ هل يوجد أحد هنا؟

394
00:13:11,534 --> 00:13:14,400
حسنًا يبدو أننا وجدنا المفتاح

395
00:13:14,434 --> 00:13:17,834
(لفضح القائد (كيم

396
00:13:17,867 --> 00:13:19,467
أنه المفتاح المتواجد بجيبها

397
00:13:19,500 --> 00:13:20,867
نعم , من الواضح أن هذا ما عنيته

398
00:13:23,400 --> 00:13:23,901
يجب أن نحضر ذلك المفتاح

399
00:13:24,567 --> 00:13:25,801
كيف تنشل الجيوب؟

400
00:13:25,834 --> 00:13:27,133
هل يجيب هذا على سؤالك؟

401
00:13:27,167 --> 00:13:28,200
لمن هذا المحفظة؟ -
إنها لى -

402
00:13:28,233 --> 00:13:30,267
لكنه خرج بسلاسة بالكاد شعرت بهذا

403
00:13:30,300 --> 00:13:31,400
حسنًا , أنا سىء فى نشل الجيوب

404
00:13:31,434 --> 00:13:33,601
لكن إن تم تشتيتها , أظن أن بإمكانى فعلها

405
00:13:33,634 --> 00:13:36,300
ربما يمكنك صنع مشهد ثمل أو شيئًا ما؟

406
00:13:36,334 --> 00:13:38,367
لماذا؟ ماذا سيكون حافزى -

407
00:13:38,400 --> 00:13:39,534
لتصرف مثل هذا

408
00:13:39,567 --> 00:13:40,567
لا أعرف أى شىء

409
00:13:40,601 --> 00:13:42,801
لا , أحتاج شىء لأرسم منه

410
00:13:42,834 --> 00:13:44,567
هل كان لدي خلاف مع (كيفن)؟

411
00:13:44,601 --> 00:13:45,867
هل حدث شيء ل(شيدر)؟

412
00:13:45,901 --> 00:13:47,901
هل إنتقل قائد جديد إلى مخفرى؟

413
00:13:47,934 --> 00:13:50,767
اغتصب موقفي ، وفاز بالمودة والإعجاب

414
00:13:50,801 --> 00:13:52,567
مع الأشخاص الذين قضيت معهم 7 سنوات

415
00:13:52,601 --> 00:13:53,867
أقوم ببناء العلاقات معهم

416
00:13:53,901 --> 00:13:56,801
أشخاص أعتبرتهم مرة عائلتى المختارة

417
00:13:56,834 --> 00:13:59,167
الذي كنت أتمنى بكل إخلاص أن توفر لى

418
00:13:59,200 --> 00:14:02,434
الدعم غير المشروط الذي لم أحصل عليه

419
00:14:02,467 --> 00:14:04,167
من لحمى و دمى؟

420
00:14:05,767 --> 00:14:06,901
أظن أنك ينبغى أن تذهب مع الأخيرة

421
00:14:06,934 --> 00:14:08,133
نعم الأخيرة بدت جيدة

422
00:14:08,167 --> 00:14:09,267
نعم
نعم

423
00:14:09,300 --> 00:14:10,434
هذه أفضل ليلة فى حياتى

424
00:14:10,467 --> 00:14:11,667
يعتقد الناس أنني أتمرن بالحبال

425
00:14:11,701 --> 00:14:12,934
أمرأة فاتنة تركت لى رقمها

426
00:14:12,968 --> 00:14:15,534
"والنادل لم يفترض فقط أننى أردت "خليج النسيم

427
00:14:15,567 --> 00:14:17,167
مرحبًا أنت أيها الشاب الرائع

428
00:14:17,200 --> 00:14:19,133
هل كنت تغازل صديقتي بالخلف؟

429
00:14:19,167 --> 00:14:21,133
أهدأ أيها المتسرع

430
00:14:21,167 --> 00:14:23,267
أنظر , لقد قمت برمى رقمها

431
00:14:23,300 --> 00:14:25,534
هذا هو أنت و أنا بالخارج

432
00:14:25,567 --> 00:14:26,834
أخى

433
00:14:26,867 --> 00:14:30,133
هيا يا رفاق
يجب أن أحطم هذا الحشرة

434
00:14:30,167 --> 00:14:31,434
بالطبع ، نحن في كالدر لا نبحث فقط

435
00:14:31,467 --> 00:14:32,500
عن طلاب جيدين

436
00:14:32,534 --> 00:14:34,667
نريد أعضاء متعاطفون في المجتمع

437
00:14:34,701 --> 00:14:38,367
عظيم (تيرى) لديه شغف بالتعاطف

438
00:14:38,400 --> 00:14:40,400
قطعة ديك رومى؟ -
لقد عدت مرة أخرى -

439
00:14:40,434 --> 00:14:43,167
يبدو أنك تعمل هذه البقعة الواحدة كثيرًا

440
00:14:43,200 --> 00:14:44,901
حسنًا , نحن أصدقاء قدامى أتتذكر؟

441
00:14:44,934 --> 00:14:47,634
سوف أسأل مجددًا
ديك رومى

442
00:14:47,667 --> 00:14:48,667
لماذا هناك واحد؟

443
00:14:48,701 --> 00:14:50,534
صنعته خصيصًا لك

444
00:14:50,567 --> 00:14:51,667
كيف هو خاص؟

445
00:14:51,701 --> 00:14:54,300
هناك شىء إضافى صغير بها

446
00:14:54,334 --> 00:14:56,267
أنتظر , هل لازلت تشك فى؟

447
00:14:56,300 --> 00:14:58,200
لا تظن أننى أستحق فرصة ثانية؟

448
00:14:58,233 --> 00:14:59,267
مستحيل

449
00:14:59,300 --> 00:15:01,133
الملازم (جيفوردز) لديه شغف بالتعاطف

450
00:15:01,167 --> 00:15:02,801
نعم , انت مُحق

451
00:15:02,834 --> 00:15:05,500
أتعرف ماذا؟
سوف أخذ هذا الديك الرومى

452
00:15:06,601 --> 00:15:08,267
لذيذ

453
00:15:14,534 --> 00:15:17,734
عفواً ، لكن هل يبدو ذلك دافئاً إلى حد ما لأي شخص؟

454
00:15:17,767 --> 00:15:21,400
أشعر أنها دافئة جدا

455
00:15:21,434 --> 00:15:22,334
ما كان هذا؟

456
00:15:22,367 --> 00:15:23,801
كان من المفترض أن تصنع مشهد ثمالة

457
00:15:23,834 --> 00:15:25,867
لقد فعلت , لقد رفعت صوتى 9% للأعلى

458
00:15:25,901 --> 00:15:27,500
كما يفعل الأشخاص الثملين

459
00:15:27,534 --> 00:15:30,667
وتحدثت عن الارتفاع الناتج في درجة حرارة الجسم

460
00:15:30,701 --> 00:15:31,834
حسنًا ، تحتاج إلى عمل المزيد

461
00:15:31,867 --> 00:15:34,400
أكثر من هذا؟
حسنًا

462
00:15:34,434 --> 00:15:36,567
أنا أحب تلك الأغنية

463
00:15:36,601 --> 00:15:38,300
سوف أحظى بواحدة من هذه

464
00:15:38,334 --> 00:15:39,500
هذا كان أكثر؟

465
00:15:39,534 --> 00:15:41,667
قمت بمقارنة كعكة السلطعون مع "كوتس رون" المطبوخ

466
00:15:41,701 --> 00:15:42,701
مثل حيوان

467
00:15:42,734 --> 00:15:43,734
حسنًا نحتاج إلى خطة جديدة

468
00:15:43,767 --> 00:15:44,901
لا لا , لدى الشىء المناسب

469
00:15:44,934 --> 00:15:46,334
سوف يكون صغيرًا مجددًا

470
00:15:46,367 --> 00:15:47,334
أنت يجب حقًا

471
00:15:47,367 --> 00:15:48,500
سوف أرمى نفسى أسفل السلالم

472
00:15:48,534 --> 00:15:49,534
ماذا؟

473
00:15:52,701 --> 00:15:54,667
رايموند) هل أنت بخير؟)

474
00:15:54,701 --> 00:15:56,167
شخص ما يطلب طبيب

475
00:15:56,200 --> 00:15:58,634
لا حاجة , أنا بخير

476
00:15:58,667 --> 00:16:01,200
أنظر يا رجل , لا أريد أى مشاكل

477
00:16:02,367 --> 00:16:03,567
سوف تتركنى أليست كذلك؟

478
00:16:03,601 --> 00:16:04,834
أنت تبكى؟

479
00:16:04,867 --> 00:16:06,400
بالطبع هى تريد شخص مثلك

480
00:16:06,434 --> 00:16:07,434
أنت رائع للغاية

481
00:16:07,467 --> 00:16:09,534
شكرًا لك هذا حقيقى -
ما هو سرك؟ -

482
00:16:09,567 --> 00:16:11,133
كيف يمكن أن أصبح مثلك بشكل أكبر

483
00:16:13,701 --> 00:16:16,233
خذ
هذا كل ما تريد

484
00:16:16,267 --> 00:16:18,100
سوف تغير حياتك
ثق بى

485
00:16:21,934 --> 00:16:24,133
هل قمت للتو بالتخلى عن معطفك السحرى؟

486
00:16:24,167 --> 00:16:26,133
تيرى) لم يكن المعطف)

487
00:16:26,167 --> 00:16:29,267
أنا ألاحظ الاٌن أن (تشاك) كان هنا

488
00:16:29,300 --> 00:16:31,767
لدى شخص أخر بداخلى طوال كل هذا الوقت

489
00:16:31,801 --> 00:16:33,834
مرحبًا مجددًا تشارلز -
بتلك السرعة؟ -

490
00:16:33,867 --> 00:16:35,767
كان المعطف

491
00:16:49,901 --> 00:16:53,133
(الاٌن لنرى إن كنتِ تعرفين (مادلين وونتش

492
00:16:53,167 --> 00:16:54,667
أمسكت بك

493
00:16:54,701 --> 00:16:57,167
يا فتى

494
00:16:57,200 --> 00:16:58,734
مهلًا

495
00:16:58,767 --> 00:16:59,767
تمهل

496
00:17:07,767 --> 00:17:10,434
ماذا حدث؟
هل أنا بخير؟

497
00:17:12,534 --> 00:17:13,701
أنا أرى ما حدث

498
00:17:13,734 --> 00:17:15,667
ذهب للأسفل و قام بقتل الجميع

499
00:17:15,701 --> 00:17:18,133
هذا عمل

500
00:17:38,901 --> 00:17:40,734
تيرى) هل أنت بخير؟)

501
00:17:40,767 --> 00:17:42,734
أنا بخير لكن الكلب أتى مباشرة لى

502
00:17:42,767 --> 00:17:43,867
و لا أعرف لماذا

503
00:17:43,901 --> 00:17:46,200
بدا و كأنك تملك الكثير من الطعام فى جيبك

504
00:17:46,233 --> 00:17:49,233
ماذأ؟ لا
هذا غير صحيح

505
00:17:49,267 --> 00:17:50,601
المعطف لم يحظى على أى جيوب

506
00:17:50,634 --> 00:17:53,167
هذا هو أسلوبى -
يا إلهى -

507
00:17:53,200 --> 00:17:55,334
أنت ظننت أننى أقوم بتسميمك؟

508
00:17:55,367 --> 00:17:56,534
أعنى , كنت الشخص الوحيد الذى قضيت

509
00:17:56,567 --> 00:17:59,300
كل يوم بالسجن تحلم عن اليوم الذى سنلتقى به مجددًا

510
00:17:59,334 --> 00:18:01,300
حتى أثبت لك أننى تغيرت

511
00:18:01,334 --> 00:18:03,200
أنت قلت أنك وضعت شىء زائد فى طعامى

512
00:18:03,233 --> 00:18:04,267
الحب

513
00:18:04,300 --> 00:18:05,300
حسنًا , لقد قلتها بطريقة مُخيفة

514
00:18:05,334 --> 00:18:07,400
أنظر النغمة هى كل شىء يا رجل

515
00:18:07,434 --> 00:18:08,801
لقد كنت أتحدث إلى جدار كتلة

516
00:18:08,834 --> 00:18:10,068
لأخر 10 سنوات

517
00:18:10,100 --> 00:18:13,667
أنا آسف إذا كانت مهاراتي الاجتماعية تترك شيئًا مطلوبًا

518
00:18:13,701 --> 00:18:15,667
هذا هو تفسير جيد حقا

519
00:18:15,701 --> 00:18:17,400
الجميع ، الكلب مقيد بالخلف

520
00:18:17,434 --> 00:18:18,567
هل تأذى أى شخص؟

521
00:18:18,601 --> 00:18:20,601
نحن جميعًا بخير بسبب ذلك الرجل

522
00:18:20,634 --> 00:18:24,200
تم عضه بدون سكب الويسكى , مُشاكس

523
00:18:24,233 --> 00:18:25,467
كان لا شىء

524
00:18:25,500 --> 00:18:26,567
لم تستطع أسنانه إختراق المعطف

525
00:18:26,601 --> 00:18:29,734
مهلا ، عندي افتتاح في لعبة البوكر الأسبوعية

526
00:18:29,767 --> 00:18:31,667
أنت مهتم؟ -
لكنك قلت أنك يمكن أن تأتى -

527
00:18:31,701 --> 00:18:33,667
أنا فقط أعتقد نجمة برودواي سوتون فوستر

528
00:18:33,701 --> 00:18:35,634
سيحب الرجل الأخر بشكل أفضل قليلًا

529
00:18:35,667 --> 00:18:37,300
لا

530
00:18:37,334 --> 00:18:39,233
الجميع , أنا أسفة للغاية

531
00:18:39,267 --> 00:18:40,801
(لا أفهم كيف خرج (لينوس

532
00:18:40,834 --> 00:18:42,334
لقد أحتجزته بالأعلى فى غرفة نومى

533
00:18:42,367 --> 00:18:44,434
أملك المفتاح هنا

534
00:18:44,467 --> 00:18:48,367
أنتظروا , أين المفتاح؟

535
00:18:48,400 --> 00:18:49,801
حسنًا توقفوا عن المزاح يا رفاق

536
00:18:49,834 --> 00:18:51,233
من يملك المفتاح؟

537
00:18:51,267 --> 00:18:52,667
أنت أقتحمت غرفة نومى؟

538
00:18:52,701 --> 00:18:53,701
حسنًا ، لم تكن هذه مشكلة لو لم تملكِ

539
00:18:53,734 --> 00:18:55,867
كلب حراسة شرس يحمي أسرارها

540
00:18:55,901 --> 00:18:58,500
لينوس) ليس كلب حراسة و ليس شرس)

541
00:18:58,534 --> 00:18:59,667
كان محبوس فى غرفتى

542
00:18:59,701 --> 00:19:00,667
لأنها تخاف من الحشود

543
00:19:00,701 --> 00:19:02,834
أنا للتو أنقذتها من حلبة مقاتلة الكلاب

544
00:19:03,867 --> 00:19:04,867
لا تشعروا بالأسف عليها , حسنًا

545
00:19:04,901 --> 00:19:06,467
إنها كاذبة و لدى دليل

546
00:19:06,500 --> 00:19:08,601
أتعرفون عندما قالت أنها لا تعرف (مادلين وونتش)؟

547
00:19:08,634 --> 00:19:10,467
حسنًا , إذن فسروا كيف تملك رسالة إلكترونية

548
00:19:10,500 --> 00:19:12,534
(منذ أسبوعان بإسم (رايموند هولت

549
00:19:13,834 --> 00:19:16,467
بيرالتا) لما لا تقرأ تلك الرسالة بصوت عالى للجميع؟)

550
00:19:16,500 --> 00:19:17,601
ستحبين ذلك , أليس كذلك؟

551
00:19:17,634 --> 00:19:18,434
أنتظرِ لحظة , لماذا تحبين هذا؟

552
00:19:18,467 --> 00:19:19,567
هذا سيكون سىء لى , صحيح؟

553
00:19:19,601 --> 00:19:20,901
إيمى) أقرأيها) -
لا -

554
00:19:20,934 --> 00:19:22,734
(سوف أفعلها يا (جيكى -
تشارلز القديم عاد -

555
00:19:22,767 --> 00:19:24,434
جوليا) نحن لم نتكلم من قبل)

556
00:19:24,467 --> 00:19:25,567
أربعة كلمات و هذا بالفعل سىء بالنسبة لى

557
00:19:25,601 --> 00:19:27,667
لكن إنتقالك إلى "ناين ناين" هو تصرف أحمق

558
00:19:27,701 --> 00:19:29,334
إنها مخلة اختلال وظيفي تحت قيادة

559
00:19:29,367 --> 00:19:30,601
رايموند هولت) الفاسد العجوز)

560
00:19:30,634 --> 00:19:32,867
ولكن تقديراً لخدمتكم المثالية

561
00:19:32,901 --> 00:19:34,834
(سوف أشرف أمنيتك (وونتش

562
00:19:34,867 --> 00:19:37,200
لكن إذن لماذا أنتِ فى "ناين ناين"؟

563
00:19:37,233 --> 00:19:39,200
أنا هنا من اجلك

564
00:19:39,233 --> 00:19:40,267
لأنك بطلى

565
00:19:40,300 --> 00:19:41,567
أنا بعيد تمامًا اليوم

566
00:19:41,601 --> 00:19:43,667
لقد تغلبت على الكثير لتكون قائد

567
00:19:43,701 --> 00:19:46,434
جعلني أشعر أنني يمكننى تحقيق أى شىء

568
00:19:46,467 --> 00:19:48,167
لذلك عندما جاءت الفرصة للعمل معك

569
00:19:48,200 --> 00:19:49,267
قفزت لها

570
00:19:49,300 --> 00:19:50,734
لكن لماذا لم تخبرينى فقط بهذا؟

571
00:19:50,767 --> 00:19:52,567
لأنك كنت يائس للغاية لكونك ظابط

572
00:19:52,601 --> 00:19:53,834
لم أرد القدوم كشفقة

573
00:19:53,867 --> 00:19:57,867
حسنا ، يا لها من لحظة حلوة ومعقولة

574
00:19:57,901 --> 00:20:00,467
وهو ما لم يكن ممكنًا دون تدخلي

575
00:20:00,500 --> 00:20:01,767
كيف تجرؤ على محاولة الخروج من هذا

576
00:20:01,801 --> 00:20:03,267
عندما يكون حب حياتى متناثرًا

577
00:20:03,300 --> 00:20:04,233
بأنحاء الغرفة

578
00:20:04,267 --> 00:20:05,367
المقعد؟

579
00:20:05,400 --> 00:20:06,267
لا تنطق أسمها

580
00:20:06,300 --> 00:20:08,701
أسمها المقعد؟ -
لقد حذرتك -

581
00:20:08,734 --> 00:20:11,667
(لذا أتظن أن الأمور ستكون غريبة مع القائد (كيم

582
00:20:11,701 --> 00:20:12,467
لا إنها مثالية

583
00:20:12,500 --> 00:20:14,334
أنا واثق أنها بالفعل تخطت هذا

584
00:20:14,367 --> 00:20:15,500
سوف نحظى بسنة جيدة معًا

585
00:20:15,534 --> 00:20:17,467
نعم -
نعم -

586
00:20:17,500 --> 00:20:19,500
طلب الكابتن كيم لنقل فوري

587
00:20:19,534 --> 00:20:21,567
إنها ليست جزء من "ناين ناين" بعد الاٌن

588
00:20:21,601 --> 00:20:23,133
ماذا؟ -
قالت إنها إحترمت -

589
00:20:23,167 --> 00:20:24,400
جميعكم لكنها قالت بوضوح أن هناك

590
00:20:24,434 --> 00:20:25,634
الكثير من التاريخ هنا

591
00:20:25,667 --> 00:20:26,867
وستشعر دائمًا كأنها متدخلة

592
00:20:26,901 --> 00:20:28,334
يا رجل , أنتم يا رفاق

593
00:20:28,367 --> 00:20:30,133
أنا أشعر تقريبًا أن هذا خطأى

594
00:20:30,167 --> 00:20:31,200
أتفق -
ماذا؟ -

595
00:20:31,233 --> 00:20:32,233
أنت شجعتنى

596
00:20:32,267 --> 00:20:33,734
أنت ظللت تقول

597
00:20:33,767 --> 00:20:35,334
كنت أمر بشىء صعب

598
00:20:35,367 --> 00:20:36,467
لا يوجد عذر لك

599
00:20:36,500 --> 00:20:37,601
(إنه محق نوعًا ما يا (جيك

600
00:20:37,634 --> 00:20:39,534
ماذا يحدث هنا؟ -
لا أعرف -

601
00:20:39,567 --> 00:20:41,601
أظن أننى فقط أفرط بالإرتياب

602
00:20:41,634 --> 00:20:43,300
حول كل شىء حدث هنا

603
00:20:43,334 --> 00:20:45,300
مع كيلى و وونتش و تريفور رولف

604
00:20:45,334 --> 00:20:46,601
من يكون (رولف)؟ -
والدتى واعدت رولف -

605
00:20:46,634 --> 00:20:48,200
(بعد أن تركت (تريفور

606
00:20:48,233 --> 00:20:50,667
أنه أيضًا سائق ليموزين و هو أيضًا قام بخيانتها

607
00:20:50,701 --> 00:20:53,634
المشكلة بسائقين الليموزين

608
00:20:53,667 --> 00:20:54,734
عزيزى أنه ليس كذلك -
ليس كذلك -

609
00:20:54,767 --> 00:20:55,801
لا -
حسنًا شكرًا أحبك -

610
00:20:55,834 --> 00:20:57,367
أنظر يا رجل انا أفهم

611
00:20:57,400 --> 00:20:59,133
ليس هناك شك في أننا قد أحرقنا مجموعة من اللاعبين

612
00:20:59,167 --> 00:21:01,500
لكنك لا تعطي شخص ما فائدة الشك

613
00:21:01,534 --> 00:21:02,834
كلفنا قائد جيد

614
00:21:02,867 --> 00:21:05,467
أعرف أنت محق
أنا أسف بجدية

615
00:21:05,500 --> 00:21:06,634
لكن قلبك كان فى المكان الصحيح

616
00:21:06,667 --> 00:21:09,734
و إضطررت للدفع للقائد (كيم) حوالى 3700 دولار
كنعويض عن الأضرار

617
00:21:09,767 --> 00:21:11,367
فعلت ماذا -
المغزى هو -

618
00:21:11,400 --> 00:21:12,667
الجميع قبل بإعتذارى يا (إيمى) , صحيح يا تشارلز؟

619
00:21:12,701 --> 00:21:14,300
بالتأكيد (جيكى) -
أترين -

620
00:21:14,330 --> 00:21:18,300
ترجمة أحمد عصمت

