﻿1
00:00:01,022 --> 00:00:02,597
 ...سابقاً على مسلسل "المئة"

2
00:00:02,621 --> 00:00:05,225
- مالذي يحدث يا (بيلامي)؟
- لقد ماتت (كلارك)

3
00:00:05,251 --> 00:00:06,367
‫(‬جوزفين)؟

4
00:00:06,392 --> 00:00:08,539
.هذا الجسد ليس كبيراً بيما يكفي لكلتانا

5
00:00:08,564 --> 00:00:10,916
أتتذكر عندما علّمنا (بايك) شفرة (مورس)؟

6
00:00:10,941 --> 00:00:12,817
.تعني أن (كلارك) على قيد الحياة

7
00:00:12,842 --> 00:00:14,137
.وسوف نستعيدها

8
00:00:14,163 --> 00:00:16,425
‫(‬كلارك) على قيد الحياة
.لكن العقل الذي نتشاركه الآن يحتضر

9
00:00:16,451 --> 00:00:18,402
اعثروا على (غابريال)
.لقد كان واحداً منهم وبعدها نزح

10
00:00:18,425 --> 00:00:20,612
هذه خطةٌ غبية، أتعلم ذلك؟

11
00:00:20,638 --> 00:00:22,681
.أطفال (غابريال) سوف يقتلوننا جميعاً

12
00:00:22,704 --> 00:00:24,082
أريهم كيف يصنعون "دم الليل"

13
00:00:24,106 --> 00:00:24,957
وينقذون (ماركوس)

14
00:00:24,981 --> 00:00:27,719
بقتل ذلك الرجل و حشر (كاين) في جسده؟

15
00:00:28,676 --> 00:00:30,743
- ‫(‬آبي).
- ‫(‬ماركوس).

16
00:00:30,812 --> 00:00:32,207
مالذي قمتِ به؟

17
00:00:32,231 --> 00:00:33,991
.أظنك قلت لافائدة من استخدام المذياع هنا

18
00:00:34,015 --> 00:00:36,198
.جميع الاشارت يتم امتصاصها بواسطة الهالة

19
00:00:36,223 --> 00:00:38,750
.نحن نلتقطهم هنا كموجات متكررة لانهاية لها

20
00:00:38,776 --> 00:00:39,908
.الهالة تناديك

21
00:00:39,933 --> 00:00:41,054
.لا اعرف مالذي يعنيه ذلك

22
00:00:41,122 --> 00:00:42,460
.أعلم أن عليّ الذهاب فحسب

23
00:00:42,484 --> 00:00:44,457
.إذا دخلتي إلى هناك ستموتين

24
00:00:44,667 --> 00:00:46,500
‫(‬ديوزا) انتظري!

25
00:00:49,903 --> 00:00:51,637
.لقد شُفيتي

26
00:01:09,334 --> 00:01:11,072
.أهلاً بعودتك

27
00:01:20,424 --> 00:01:21,894
.أخبرني بمَا تتذكرين

28
00:01:22,525 --> 00:01:25,686
.لاشيء

29
00:01:29,218 --> 00:01:30,519
لا شيء؟

30
00:01:32,405 --> 00:01:34,278
لا شيء على الاطلاق؟

31
00:01:35,313 --> 00:01:37,840
.لقد لحقتي بـ(ديوزا) إلى داخل الهالة

32
00:01:38,614 --> 00:01:39,951
.هيا. فكري

33
00:01:40,400 --> 00:01:42,362
عندما خرجتي كنتِ تهربين
.من شيء ما

34
00:01:42,387 --> 00:01:45,018
- ما كان ذلك؟
- أخبرتك ،لا أعلم.

35
00:01:45,087 --> 00:01:47,519
.لقد كنت انتظر 150 عاماً

36
00:01:52,829 --> 00:01:54,963
.ربما تحتاجين إلى بعض المساعدة

37
00:02:22,735 --> 00:02:23,590
ما ذلك؟

38
00:02:23,658 --> 00:02:26,960
.سُم تأثير الشمس الحمراء عالي التركيز
.لا تقتربي

39
00:02:27,322 --> 00:02:29,062
هذه هي نفس الأشياء التي رأيناها في الهواء

40
00:02:29,086 --> 00:02:30,686
.في الطريق إلى الهالة

41
00:02:31,752 --> 00:02:33,633
.هذا جيد، كنتِ منتبهة

42
00:02:34,774 --> 00:02:37,585
.هذا سيكون أكثر كثافة من ذلك بكثير

43
00:02:37,610 --> 00:02:40,272
.إنها أشياء مُذهلة حقاً

44
00:02:40,454 --> 00:02:41,681
.تُنتج في أعماق الأرض

45
00:02:41,706 --> 00:02:43,127
.تُطلقها الاشجار

46
00:02:43,152 --> 00:02:45,449
.تقود جميع الخلوقات إلى الجنون

47
00:02:45,473 --> 00:02:49,493
.يقتلون أنفسهم، ويتغذى القمر على جثثهم

48
00:02:49,519 --> 00:02:52,377
لهذا السبب لم تتطور الحياة هنا لتتجاوز

49
00:02:52,401 --> 00:02:54,354
.مرحلة الزواحف

50
00:02:54,379 --> 00:02:55,722
البشر لم يكن يفترض بهم المجيئ إلى هنا

51
00:02:55,790 --> 00:02:56,923
.لكننا قمنا بذلك

52
00:02:56,991 --> 00:02:59,556
.وكما نفعل، قمنا ببعض التحسينات

53
00:02:59,581 --> 00:03:01,550
.ثقي بي، هذا سيساعدك على التذكر

54
00:03:01,706 --> 00:03:03,395
ماذا إذا لم يكن هناك شيئاً لأتذكره؟

55
00:03:03,420 --> 00:03:05,182
.لقد اختفيت لبضع ثوانٍ فحسب

56
00:03:05,207 --> 00:03:07,526
.صحيح، ومع ذلك عُدتِ وقد شفيتي تماماً

57
00:03:08,456 --> 00:03:09,979
وشعرك نظيف يا (أوكتافيا)

58
00:03:10,003 --> 00:03:11,189
.وربما أطول قليلاً

59
00:03:11,215 --> 00:03:14,080
 .. كنتِ تجرين نحوي بدلاً من ذلك كأنما

60
00:03:14,104 --> 00:03:17,076
.لا اعرف .. شخصاً أو ربما شيئاً يُطاردكِ

61
00:03:17,284 --> 00:03:20,063
استمعي إليّ حتى هذه الليلة

62
00:03:20,088 --> 00:03:22,406
لم يستطع أحداً الخروج من تلك الهالة، حسناً؟

63
00:03:22,431 --> 00:03:23,467
لا أحد.

64
00:03:23,492 --> 00:03:26,500
والآن، أنا اعتقد أنكِ اختفيت لمدة أكثر من كونها
.بضع ثوانٍ فحسب

65
00:03:26,525 --> 00:03:28,521
.ولذلك عدتِ لسببٍ ما

66
00:03:28,806 --> 00:03:30,538
أريد أن اعرف أين ذهبتِ

67
00:03:30,563 --> 00:03:32,224
و لمَ عُدتي

68
00:03:33,013 --> 00:03:34,485
لم ذلك؟

69
00:03:37,603 --> 00:03:38,894
هل سبق لك أن فعلت ذلك؟

70
00:03:38,919 --> 00:03:41,016
.منذ وقتٍ طويل جداً

71
00:03:41,562 --> 00:03:43,085
أنا و (راسيل) اعتدنا على اكتشاف

72
00:03:43,110 --> 00:03:46,290
ما اذا كان هناك أي أثر
 .لعقلٍ مُضيف بعد البعث

73
00:03:46,316 --> 00:03:47,867
.وكانت الاجابة لاشيء

74
00:03:48,013 --> 00:03:50,826
،بدلاً من ذلك، تُفتح لنا بعض الاجزاء من عقولنا

75
00:03:50,852 --> 00:03:52,757
،أشياء خبأنها عن أنفسنا

76
00:03:52,782 --> 00:03:54,948
.إجابات على ماكان هدفنا الاكبر

77
00:03:55,727 --> 00:03:58,086
.هدفه كان ليحولنا إلى آلهة

78
00:03:59,046 --> 00:04:00,945
.وهدفي كان أن أتأكد من عدم قدرته على فعل ذلك

79
00:04:01,836 --> 00:04:02,932
وما هدفي ؟

80
00:04:04,264 --> 00:04:06,258
.ربما سنتكتشف ذلك ايضاً

81
00:04:06,605 --> 00:04:08,042
.هيا

82
00:04:10,231 --> 00:04:12,091
.يُمكنكِ الوثوق بي

83
00:04:13,605 --> 00:04:15,608
.سأراقبكِ طوال الوقت

84
00:04:15,633 --> 00:04:18,591
.يعمل كدليل، مانطلق عليه الضابط

85
00:04:22,093 --> 00:04:23,492
،بمجرد أن تكوني تحت مفعوله

86
00:04:23,733 --> 00:04:26,115
.ستودين اتباع العلامات من الهالة

87
00:04:27,170 --> 00:04:28,747
علامات؟

88
00:04:28,773 --> 00:04:30,545
أية علامات؟

89
00:04:35,007 --> 00:04:36,555
‫(‬غابريال)؟

90
00:04:38,538 --> 00:04:40,504
‫(‬أوكتافيا)

91
00:04:41,620 --> 00:04:42,973
.تلك علامة

92
00:05:00,826 --> 00:05:02,733
.الضوء الأحمر ، الضوء الأخضر

93
00:05:03,165 --> 00:05:04,903
... (أوكتافيا)

94
00:05:45,805 --> 00:05:47,250
أجل!

95
00:05:51,060 --> 00:05:57,331
هل أنت من قوم (وينكرو) أم عدواً لـ(وينكرو)؟

96
00:06:04,278 --> 00:06:05,879
‫(‬اوكتافيا)!

97
00:06:15,194 --> 00:06:16,565
ما هذا؟
109

98
00:06:17,988 --> 00:06:19,872
كلا!

99
00:06:21,646 --> 00:06:24,612
اطلقوا سراحي!

100
00:06:31,790 --> 00:06:33,952
.إنها الطريقة الوحيدة

101
00:06:42,472 --> 00:07:12,516
ترجمة وضبط توقيت
abood__a33<<تويتر

102
00:07:18,771 --> 00:07:20,980
.كنت أعرف أنك ستعود إليّ

103
00:07:22,168 --> 00:07:23,867
كيف تشعر؟

104
00:07:24,444 --> 00:07:25,985
.بشعور رائع

105
00:07:32,319 --> 00:07:34,396
مالخطب؟

106
00:07:35,007 --> 00:07:37,307
.أتذكر لدغة (فينسون)

107
00:07:39,048 --> 00:07:41,649
.ليس عليك القلق حيال ذلك مُجدداً

108
00:07:45,062 --> 00:07:47,663
.ندوب الصلب

109
00:07:48,627 --> 00:07:50,459
.وسم التحالف

110
00:07:51,144 --> 00:07:53,706
.علامات الماضي المؤلم

111
00:07:54,088 --> 00:07:55,214
.اختفت الآن

112
00:07:55,240 --> 00:07:56,978
اختفت؟

113
00:07:57,685 --> 00:07:59,377
 ... أعني أنهم

114
00:07:59,610 --> 00:08:01,244
.كانوا جزءً مني

115
00:08:08,216 --> 00:08:10,267
من كان هذا الرجل؟

116
00:08:10,571 --> 00:08:13,137
.هذه هِبةٌ يا (ماركوس)

117
00:08:14,146 --> 00:08:15,622
،من أجل كل شيء منحتنا إيّاه

118
00:08:15,648 --> 00:08:17,982
.من أجل كل شيء منحتني إيّاه

119
00:08:18,194 --> 00:08:20,862
.لم أستطع تركك تموت بسبب أخطائي

120
00:08:21,384 --> 00:08:25,389
،
.أرجوك ، أرجوك إقبل هذا

121
00:08:27,115 --> 00:08:30,538
.كل شيء جعلني ما أنا عليه

122
00:08:31,752 --> 00:08:33,586
 ... إنه لا يزال هنا

123
00:08:34,977 --> 00:08:37,390
،الرجل الذي عشقته

124
00:08:37,416 --> 00:08:40,417
،الرجل الذي خاطر بحياته من أجل قومه

125
00:08:40,442 --> 00:08:42,543
.مراتٍ عديدة

126
00:08:43,206 --> 00:08:46,254
الرجل الذي وجد الخلاص لذنبه

127
00:08:46,823 --> 00:08:48,722
و منحنا جميعاً الأمل

128
00:08:48,792 --> 00:08:51,926
وأننا سنجد الخلاص كذلك.

129
00:08:55,070 --> 00:08:57,236
.هذه هي ماهيتك

130
00:09:00,783 --> 00:09:02,984
.هذا لا يُغير ذلك

131
00:09:04,732 --> 00:09:06,592
.أود تصديق ذلك

132
00:09:06,618 --> 00:09:10,514
.آمن بذلك، وثق بنا

133
00:09:30,345 --> 00:09:32,014
ما الامر؟

134
00:09:33,842 --> 00:09:35,775
... مذاقكِ مُختلف

135
00:09:39,748 --> 00:09:41,380
.الشعور مُختلف

136
00:09:43,889 --> 00:09:46,456
.كل شيء ليس صحيحاً

137
00:10:05,769 --> 00:10:07,552
.لا بأس

138
00:10:12,455 --> 00:10:14,775
.أنت بحاجةٍ إلى بعض الوقت فحسب

139
00:10:14,845 --> 00:10:16,845
.الاشياء ستكون مختلفة على "الارض"

140
00:10:16,870 --> 00:10:18,178
.في "سانكتوم"

141
00:10:18,203 --> 00:10:20,900
.سنحظى أخيراً بفرصتنا بالسلام

142
00:10:29,470 --> 00:10:30,995
.توقفي عن المقاومة

143
00:10:31,019 --> 00:10:33,907
.ألا تفهم ذلك، أنت تقتلنا جميعاً

144
00:10:34,647 --> 00:10:36,336
ناهيك عن بقية أصدقائك

145
00:10:36,361 --> 00:10:38,328
.عندما يعلم أبي بالامر

146
00:10:38,884 --> 00:10:40,735
هل حقاً تستحق (كلارك) كل هذا؟

147
00:10:57,847 --> 00:10:59,453
.إنه يزداد سوءً

148
00:10:59,730 --> 00:11:01,222
.عليك أخذي إلى المنزل

149
00:11:01,248 --> 00:11:04,861
إذا اصحبتك إلى المنزل،
‪.‬فستستخدمين النابض الكهرومغناطيسي لقتل (كلارك)

150
00:11:04,886 --> 00:11:07,708
.وأخبرتكِ لن أدع ذلك يحدث

151
00:11:08,227 --> 00:11:10,664
أطفال (غابريال) لن يساعدوك

152
00:11:10,734 --> 00:11:12,289
،عندما يعرفون هويتي

153
00:11:12,315 --> 00:11:14,803
،لن يقومو بتدمير قرص ذاكرتي فحسب

154
00:11:14,828 --> 00:11:17,282
سيقومون بقطع رأسي
.ولن تحظى بشيء

155
00:11:24,614 --> 00:11:27,414
حسناً، دعينا نحرص على

156
00:11:27,609 --> 00:11:29,756
.أن لا يكتشفوا ذلك

157
00:11:30,630 --> 00:11:33,053
لا اعلم مالذي علموك اياه

158
00:11:33,123 --> 00:11:35,145
،في تلك القطعة الحديدية التي نشأت فيها

159
00:11:35,171 --> 00:11:37,658
لكن من حيثُ ما نشأت، إذا أخبرك شخصاً ما
 أنك في خطر

160
00:11:37,726 --> 00:11:39,557
.عليك أن تصغي

161
00:11:39,582 --> 00:11:41,596
.أجل، حتى نحن نفعل ذلك ايضاً

162
00:11:41,621 --> 00:11:44,131
إلا إذا كان الاشخاص الذين نهتم لامرهم في مشكلة

163
00:11:44,471 --> 00:11:45,613
.عندها نفعل مايجب القيام به

164
00:11:45,636 --> 00:11:47,936
.والآن، هيا بنا، لنذهب

165
00:11:48,399 --> 00:11:51,405
.الاشخاص الذين تهتم لأمرهم في مُشكلة

166
00:11:51,676 --> 00:11:53,644
.أظنك فقط تهتم لأمرها أكثر

167
00:11:53,668 --> 00:11:55,081
.هدوء

168
00:11:55,557 --> 00:11:57,283
أنتم في نطاق أراضينا!

169
00:11:57,596 --> 00:11:59,065
بعيداً جداً عن المنزل!

170
00:11:59,090 --> 00:12:00,229
.لابأس

171
00:12:00,254 --> 00:12:01,340
أنا بحاجةٍ لرؤية (غابريال)

172
00:12:01,365 --> 00:12:02,340
على الارض!

173
00:12:02,365 --> 00:12:03,865
.عليه معرفة مانحن نعلمه

174
00:12:03,889 --> 00:12:05,144
.يا إلهي، أنت أحمق

175
00:12:05,168 --> 00:12:06,629
يداكما إلى الأعلى!

176
00:12:07,764 --> 00:12:09,106
على ركبتيك!

177
00:12:20,999 --> 00:12:22,885
ما تلك الرائحة؟

178
00:12:24,104 --> 00:12:25,619
أي منكم هو (غابريال)؟

179
00:12:25,688 --> 00:12:28,055
.لدينا معلومات مُهمة لهدفكم

180
00:12:28,124 --> 00:12:30,024
.هدفهم مجرد أضحوكة

181
00:12:30,093 --> 00:12:31,097
هدوء!

182
00:12:31,122 --> 00:12:33,917
ماذا فعل هؤلاء الناس بكم؟

183
00:12:34,894 --> 00:12:36,879
دعني احزر، أرفضو اعادة التعليم؟

184
00:12:36,904 --> 00:12:37,676
.اهدئي

185
00:12:37,701 --> 00:12:39,350
هل إيمانهم بالجرائم

186
00:12:39,374 --> 00:12:41,808
يهددكم حقاً بهذا القدر؟

187
00:12:41,979 --> 00:12:44,316
هل تعتقدون أن ارتدائكم لهذه الملابس المخيفة

188
00:12:44,341 --> 00:12:46,081
يساعدكم في هدفكم؟

189
00:12:46,321 --> 00:12:48,422
.نحن نسخر منكم في "سانكتوم"

190
00:12:51,567 --> 00:12:53,043
لمَ لاتسخرين منا الآن؟

191
00:12:53,068 --> 00:12:55,435
توقفي فحسب، إنهم يستطيعون صناعة مُضيفين

192
00:12:57,807 --> 00:13:00,050
.بالقدر الذي يردونه

193
00:13:03,574 --> 00:13:04,710
،أخبرني بالتفاصيل

194
00:13:05,125 --> 00:13:06,836
.أو صديقتك الوقحة ستموت

195
00:13:06,861 --> 00:13:08,670
.لا اعتقد ذلك

196
00:13:09,571 --> 00:13:11,673
.إلمسها ولن أخبرك بشيء
211

197
00:13:12,203 --> 00:13:13,881
شيئاً ما يخبرني أن
.باستطاعنا إجبارك على الحديث

198
00:13:13,914 --> 00:13:17,327
.ربما، لكن حينها الـ12 رئيس سيكونون قد عادوا

199
00:13:17,352 --> 00:13:19,393
‫(‬غابريال) هو الذي سيحصل على التفاصيل
.لا أحد آخر

200
00:13:19,418 --> 00:13:20,754
.كانوا 13 رئيس

201
00:13:20,836 --> 00:13:22,480
.قيّدوهم

202
00:13:23,996 --> 00:13:25,573
،إذا لم يُجب الرجل العجوز

203
00:13:25,598 --> 00:13:27,598
.سنموت مثله

204
00:13:27,923 --> 00:13:28,989
.لنذهب

205
00:13:29,042 --> 00:13:30,641
.الاجهزة اللاسليكة

206
00:13:35,057 --> 00:13:37,223
.‫(‬جيركو) إلى العناية الإلهية

207
00:13:37,511 --> 00:13:41,029
لدينا سجين يدّعي أن الرؤساء الان
.باستطاعتهم صناعة المُضيفين

208
00:13:41,364 --> 00:13:43,396
... إذا كنت هناك بالخارج

209
00:13:43,755 --> 00:13:45,715
.اجهزة المذياع لاتعمل على هذا القمر

210
00:13:45,740 --> 00:13:47,193
كيف أنهم لايعلمون بذلك؟

211
00:13:47,218 --> 00:13:49,483
.إنها تعمل في مكان واحد فقط

212
00:13:51,792 --> 00:13:53,090
ما ذلك المكان؟

213
00:13:53,693 --> 00:13:55,659
،إذا كانوا ينادونه

214
00:13:55,684 --> 00:13:57,997
.فهذا يعني أنه على قيد الحياة

215
00:13:59,463 --> 00:14:01,430
مالذي جرى بينكما ؟

216
00:14:02,817 --> 00:14:05,893
ماذا؟ أسنكون أصدقاء الآن؟

217
00:14:06,204 --> 00:14:07,689
.هذا امر مشكوك فيه

218
00:14:10,462 --> 00:14:13,939
.كنتُ عشيقة (غابريال) لـ236 عام

219
00:14:14,399 --> 00:14:17,047
.آخر 70 عام كان يحاول قتلي

220
00:14:17,673 --> 00:14:20,585
.تعرف، طبيعة العلاقات

221
00:14:30,043 --> 00:14:31,744
شفرة (مورس) اذا!؟

222
00:14:32,133 --> 00:14:34,155
.إنها ماكرة ، أعترف لها بذلك

223
00:14:34,516 --> 00:14:38,660
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

224
00:14:39,000 --> 00:14:42,731
#اختصار لصوت يصدر عند البكاء بصوت عالي#

225
00:14:44,299 --> 00:14:45,899
.هذا قاسي

226
00:14:46,244 --> 00:14:48,003
أيمكنها سماعنا؟

227
00:14:48,422 --> 00:14:49,804
.يبدوا الامر كذلك

228
00:14:50,712 --> 00:14:54,052
وهذا يعني أن الجدار الذي يفصلنا عقلينا
.اختفى تقريباً

229
00:14:54,514 --> 00:14:55,944
،عندما يحدث ذلك

230
00:14:55,970 --> 00:14:58,376
سوف تختنق ، وسأقوم بتحميل القرص

231
00:14:58,648 --> 00:15:00,663
.ويمكنك توديع صديقة الابادة الجماعية

232
00:15:00,688 --> 00:15:01,716
.دعيني اتحدث إليها

233
00:15:01,785 --> 00:15:04,486
.عليّ أن اعطيها السيطرة لفعل ذلك لذا كلا

234
00:15:04,511 --> 00:15:06,121
لكن يمكنها سماعي؟

235
00:15:06,790 --> 00:15:08,828
.أجل، يمكنها سماعك

236
00:15:12,180 --> 00:15:14,262
.بحق الرب، قُل ماتريد قوله فحسب

237
00:15:19,804 --> 00:15:21,656
.لن أدعكِ تموتي

238
00:16:05,646 --> 00:16:07,313
أكان الامر يستحق ذلك؟

239
00:16:09,309 --> 00:16:12,912
.فعتلي الشيء الصحيح يا (ريفين)

240
00:16:14,057 --> 00:16:15,790
كيف تعلمين ذلك؟

241
00:16:16,263 --> 00:16:18,050
لمَ لا نسأله؟

242
00:16:21,771 --> 00:16:22,808
.‫(‬ريفين)
261

243
00:16:22,833 --> 00:16:24,975
هل أنت راضٍ بهذا يا(كاين)؟

244
00:16:30,487 --> 00:16:31,991
‫(‬آبي)

245
00:16:32,016 --> 00:16:33,807
.جيد، جميعكم هنا

246
00:16:35,329 --> 00:16:37,097
‫(‬ماركوس)

247
00:16:38,393 --> 00:16:40,783
.هذه إحدى القادة في "سانكتوم"

248
00:16:42,675 --> 00:16:43,874
‫(‬سايمون لايتبورن)

249
00:16:43,899 --> 00:16:45,117
.تمجد اسمها

250
00:16:45,143 --> 00:16:46,352
.تمجد اسمها

251
00:16:46,377 --> 00:16:47,970
.إنه لمن دواعي سروري أن أقابلك

252
00:16:48,852 --> 00:16:50,939
.إذا كنت لا تمانع ، فأنا حريصة على العودة إلى المنزل

253
00:16:50,964 --> 00:16:52,497
.أنتم تتفهمون ذلك

254
00:16:53,414 --> 00:16:55,378
.أنتي تعرفينه

255
00:16:57,547 --> 00:16:59,845
.لابأس يا (سيرا)

256
00:17:00,460 --> 00:17:01,733
.أجل

257
00:17:02,697 --> 00:17:04,665
.كان (غافين) زوجي

258
00:17:06,087 --> 00:17:08,734
أرجو أن تخبره أني سعيدة للغاية أن بإمكانه مساعدتك

259
00:17:08,759 --> 00:17:10,610
.وأن تكون واحدآً من الرؤساء

260
00:17:12,821 --> 00:17:14,149
.شكراً لك يا (سيرا)

261
00:17:14,622 --> 00:17:16,557
.فضلاً تأكدي أن كل شيء قد حُزم بالشكل الصحيح

262
00:17:20,005 --> 00:17:21,622
.كذبت عليهم

263
00:17:22,234 --> 00:17:23,451
.إنه ليس واحداً من الرؤساء

264
00:17:23,476 --> 00:17:25,803
.هذا يكفي، نحن سنغادر

265
00:17:26,265 --> 00:17:28,907
.أنا متأكدة تماماً أنك متطلعٌ لاكتشاف عالَمك الجديد

266
00:17:28,932 --> 00:17:30,321
.لاتريدنهم أن يعلموا بالحقيقة

267
00:17:30,344 --> 00:17:32,144
- ‫(‬ماركوس) أرجوك
- هذا صحيح.

268
00:17:34,493 --> 00:17:36,092
.أنا أتفهم مخاوفك

269
00:17:36,118 --> 00:17:38,233
.وربما هذا قد يكون مفاجئاً لك

270
00:17:38,257 --> 00:17:39,694
لكن (غافين) أراد هذا

271
00:17:39,717 --> 00:17:40,875
.أكثر من أي شيء في حياته

272
00:17:40,945 --> 00:17:42,343
.أرجوك

273
00:17:42,632 --> 00:17:44,412
،بالرغم أنني قد أبدو مثله

274
00:17:44,574 --> 00:17:46,707
لكنني لستُ واحداً من قطيع الخراف الذي قمتي بتربيته

275
00:17:47,182 --> 00:17:49,249
.لأتبعكِ في غياهب النسيان
295

276
00:17:51,345 --> 00:17:52,863
.‫(‬ماركوس) أرجوك

277
00:17:58,547 --> 00:18:00,748
.لستُ متأكدة إذا كان الامر يستحق ذلك بالنسبة له

278
00:18:04,334 --> 00:18:05,533
.آسفة

279
00:18:05,602 --> 00:18:07,075
دائماً هناك فترة للتأقلم

280
00:18:07,100 --> 00:18:09,447
.في الجسد الجديد، خاصةً أول مرة

281
00:18:09,473 --> 00:18:10,994
إذا أردتي بإمكاني أن أجعل احدى الحرس

282
00:18:11,018 --> 00:18:11,947
.يرافقه على السفينة

283
00:18:11,973 --> 00:18:13,482
.لن يكون هذا ضروري

284
00:18:13,506 --> 00:18:14,782
.لكن شكراً لك

285
00:18:14,807 --> 00:18:16,250
.أنا متأكدة أنكِ مُحقة

286
00:18:17,123 --> 00:18:18,838
.سيعتاد عليه

287
00:18:19,004 --> 00:18:20,790
.لا داعي للقلق

288
00:18:40,204 --> 00:18:41,603
.مرحباً بعودتك

289
00:18:41,969 --> 00:18:43,550
.نحن بحاجة إلى مساعدتك

290
00:18:45,726 --> 00:18:46,961
نحن؟

291
00:18:51,021 --> 00:18:53,521
.قابلي (ماركوس كاين) يا (إندرا)

292
00:18:54,071 --> 00:18:55,240
.الثاني

293
00:18:55,387 --> 00:18:57,274
. مرحباً، يا صديقتي

294
00:18:57,993 --> 00:19:00,234
"‫"‬لدينا الكثير لنتحدث عنه

295
00:19:22,599 --> 00:19:26,240
.في الوقت المناسب، هانحن ذا، حظاً جيداً

296
00:19:43,203 --> 00:19:44,976
ماذا تريد؟

297
00:19:45,000 --> 00:19:47,168
دعني وشأني!

298
00:19:49,952 --> 00:19:52,012
.أنا آسفة لايمكنني القيام بذلك

299
00:19:53,207 --> 00:19:56,407
.لدينا عمل لم ينتهي بعد أنتي وأنا

300
00:19:58,222 --> 00:20:00,257
.مُخطئ يا(بايك)

301
00:20:00,281 --> 00:20:03,982
.أنت قتلت (لينكون) ومت بسبب ذلك

302
00:20:04,050 --> 00:20:05,791
.انتهت القصة

303
00:20:06,662 --> 00:20:08,131
حقا؟

304
00:20:08,625 --> 00:20:11,375
أتعتقدين قتل شخص بدم بارد

305
00:20:11,401 --> 00:20:13,768
حتى لو كان شخصاً لديكِ سبباً لكرهه

306
00:20:14,134 --> 00:20:15,867
يُعتبر مبرراً؟

307
00:20:16,915 --> 00:20:18,737
.أجل

308
00:20:19,915 --> 00:20:22,842
.ومع ذلك حوّلكِ إلى هذا

309
00:20:22,866 --> 00:20:24,799
،فكر فيما تريد

310
00:20:24,913 --> 00:20:26,339
.أنا لستُ هنا لأجلك

311
00:20:26,365 --> 00:20:27,582
.كلا

312
00:20:27,749 --> 00:20:29,749
.أنتي هنا بسببي

313
00:20:29,817 --> 00:20:32,855
الطريق إلى المستقبل يكون من خلال الماضي
.يا أنسة (بليك)

314
00:20:32,881 --> 00:20:34,371
.مادة أساسيات علم النفس

315
00:20:34,395 --> 00:20:36,261
نحن ما قمتي به

316
00:20:36,287 --> 00:20:38,692
.وما تم القيام به بالنسبة لنا

317
00:20:38,903 --> 00:20:41,044
.والآن مررت بالكثير أعترف لكِ بهذا

318
00:20:41,068 --> 00:20:44,003
.وهذا جعل جانبكِ المظلم قوي

319
00:20:45,732 --> 00:20:49,615
أعتقد أنك كنتِ بحاجةٍ إلى ذلك
.لتحمي نفسك عندما كنتِ تحت الارض

320
00:20:52,373 --> 00:20:54,473
لكن ماذا عن الآن؟

321
00:20:54,541 --> 00:20:57,047
من أنتي الآن؟

322
00:20:57,366 --> 00:20:59,155
ماذا تريدين (أوكتافيا)؟

323
00:20:59,181 --> 00:21:00,279
.أريدك أن تختفي

324
00:21:00,305 --> 00:21:02,055
.حاولتي ذلك، ولم يفلح

325
00:21:02,079 --> 00:21:03,649
.لابد أن يكون شيئاً آخر

326
00:21:03,673 --> 00:21:06,968
.أريد معرفة ماحدث بداخل الهالة

327
00:21:06,992 --> 00:21:08,491
.لهذا السبب أنا هنا

328
00:21:08,517 --> 00:21:10,127
،ربما لم يحدث شيئاً

329
00:21:10,153 --> 00:21:12,799
.أو ربما لايفترض بك معرفة ذلك

330
00:21:12,825 --> 00:21:14,674
.لم يطلقوا عليها اسم الهالة من أجل لاشيء

331
00:21:14,711 --> 00:21:17,460
.ما اعرفه أنكِ اخترتي الصندوق الأحمر

332
00:21:17,484 --> 00:21:19,018
.لذا توقفي عن هدر وقتي

333
00:21:19,043 --> 00:21:20,865
.واجيبي على سؤالي

334
00:21:20,891 --> 00:21:22,958
ماذا تريدين؟

335
00:21:24,730 --> 00:21:25,874
.حسناً

336
00:21:26,089 --> 00:21:28,624
،لأن الدرس كله في جلسة

337
00:21:28,865 --> 00:21:32,193
.اسمحي لي بتسهيل المناقشة

338
00:21:34,501 --> 00:21:37,579
... كيف يُشعركِ معرفة ذلك

339
00:21:38,567 --> 00:21:40,535
،أن الجميع يكرهك

340
00:21:40,721 --> 00:21:42,701
،كل من تهتمين لامرهم

341
00:21:45,151 --> 00:21:47,251
حتى أخوك؟

342
00:21:49,859 --> 00:21:51,326
.بشعور غير جيد

343
00:21:51,527 --> 00:21:53,713
.لا اتوقع ذلك

344
00:21:56,144 --> 00:21:58,510
لكن ليس هذا الجزء الأسوء، أليس كذلك؟

345
00:22:03,569 --> 00:22:05,483
.أنتي تكرهين نفسك كذلك

346
00:22:11,000 --> 00:22:12,507
.جيد

347
00:22:13,328 --> 00:22:15,162
.مرةً أخرى

348
00:22:16,237 --> 00:22:17,847
ماذا تريدين؟

349
00:22:20,824 --> 00:22:23,191
.المغفرة

350
00:22:23,949 --> 00:22:25,666
.بشكل أعمق

351
00:22:26,261 --> 00:22:29,207
.بشكل أعمق بكثير

352
00:22:31,941 --> 00:22:36,112
.الغفران عن المخالفات البسيطة

353
00:22:36,453 --> 00:22:39,521
أنتي قتلتي أشخاص

354
00:22:39,678 --> 00:22:43,632
.لتجبريهم على أكل أصدقائهم وعائلاتهم

355
00:22:43,656 --> 00:22:45,895
وبعدها أحرقتِ المزرعة المائية

356
00:22:45,921 --> 00:22:47,200
لتجبريهم على السير نحو الحرب

357
00:22:47,224 --> 00:22:49,208
لأنكِ لم تُطيقي العيش مع فكرة

358
00:22:49,232 --> 00:22:51,476
،عدم الحصول على ذلك الوادي

359
00:22:51,500 --> 00:22:53,480
.حتى عندما كانت هنالك طريقةً أخرى

360
00:22:53,506 --> 00:22:57,459
تسببتِ بمقتل 400 من قومك في ذلك في المعبر

361
00:22:57,483 --> 00:23:01,451
.أنت السبب في دمار العالم

362
00:23:01,923 --> 00:23:05,621
ماتريدينه يجب كَسبه

363
00:23:05,645 --> 00:23:07,346
والآن قوليها!

364
00:23:07,701 --> 00:23:08,733
.الخلاص

365
00:23:08,759 --> 00:23:10,742
ماهو ذلك؟ لايمكنني سماعك!

366
00:23:11,086 --> 00:23:12,774
الخلاص!

367
00:23:14,699 --> 00:23:16,598
.نجمةٌ ذهبية لآنسة (بليك)

368
00:23:17,834 --> 00:23:19,335
كنتُ أحاول أن أكتسب خاصتي

369
00:23:19,359 --> 00:23:21,159
.عندما طعنتيني بسيفك

370
00:23:21,844 --> 00:23:26,430
... وهذا مايجلبنا إلى السؤال الكبير رقم اثنين
397

371
00:23:26,804 --> 00:23:30,554
ما الذي ترغبين في القيام به للحصول عليه؟

372
00:23:31,258 --> 00:23:32,714
ماذا لو كنتُ لا استحقه؟

373
00:23:32,740 --> 00:23:34,717
.الاستحقاق لاشأن له بهذا

374
00:23:34,741 --> 00:23:36,441
.اخرس يا(بايك)

375
00:23:53,673 --> 00:23:57,282
.اللتقطي السيف واضربيه

376
00:23:57,307 --> 00:23:59,813
.افعلي ماتعلمين أن عليكِ فعله

377
00:23:59,837 --> 00:24:01,676
.هانحن ذا مرةً أخرى

378
00:24:01,930 --> 00:24:05,480
.نفعل الاشياء ذاتها ونتوقع نتائج مُختلفة

379
00:24:05,549 --> 00:24:08,150
.هذا هو تعريف الجنون
407

380
00:24:08,219 --> 00:24:09,585
 مقولة لـ(اينشتاين)
#تصحيح هذا تعريف الغباء بالنسبة لاينشتاين وليس الجنون#

381
00:24:09,653 --> 00:24:15,416
وأنا أقول هل أنت من قوم (وينكرو)
أو عدواً لـ(ينكرو)؟

382
00:24:19,130 --> 00:24:20,663
.سأسلكِ مرةً أخرى

383
00:24:20,730 --> 00:24:22,779
من أنتي الآن يا آنسة (بليك) ...؟

384
00:24:23,257 --> 00:24:24,900
.أنتي أخت أخوك

385
00:24:24,969 --> 00:24:26,935
أو الوحش الذي شاهده يموت

386
00:24:26,961 --> 00:24:28,370
في تلك الحلبة؟

387
00:24:28,394 --> 00:24:29,491
.أنا لستُ خائفة

388
00:24:29,517 --> 00:24:31,539
.بلى ، أنتي كذلك، أنتي دائماً كذلك

389
00:24:32,601 --> 00:24:34,474
.يا إلهي، أنتي مثيرة للشفقة

390
00:24:34,500 --> 00:24:35,421
.أنا لستُ خائفة

391
00:24:35,459 --> 00:24:37,278
.أعتقد أنها بحاجتي بعد كل ذلك

392
00:24:37,347 --> 00:24:39,315
.أنا لستُ خائفة

393
00:24:39,778 --> 00:24:42,209
.‫(‬شارلز بايك) من محطة المزرعة

394
00:24:45,086 --> 00:24:46,689
.حُكم عليك بالموت

395
00:24:46,757 --> 00:24:48,824
وفقاً لقوانين (وينكرو)

396
00:24:48,848 --> 00:24:50,310
أنتي حُكم عليك بالموت

397
00:24:50,335 --> 00:24:53,183
.وفقاً لميثاق (اكسودس شارتر)

398
00:24:53,955 --> 00:24:55,207
أية كلمات اخيرة؟

399
00:24:55,231 --> 00:24:57,132
- ليست لك
- ليست لك

400
00:25:02,112 --> 00:25:04,233
""حتى لقاءٍ آخر

401
00:25:04,259 --> 00:25:06,134
""حتى لقاءٍ آخر

402
00:25:20,991 --> 00:25:22,688
.اختيار سيء

403
00:25:30,445 --> 00:25:32,508
.تهانينا

404
00:25:33,556 --> 00:25:35,602
.ستموتين بدلاً عنه

405
00:26:21,713 --> 00:26:23,560
"لامزيد من (بلودرينا)"

406
00:26:45,400 --> 00:26:47,232
.لم أكن أعلم حتى وصلنا إلى هنا

407
00:26:47,301 --> 00:26:48,901
.أو أنني لم أطر بالسفينة

408
00:26:48,925 --> 00:26:51,537
الصفقة كانت أن تريهم (آبي)
كيف يصنعون "دم الليل"

409
00:26:51,605 --> 00:26:52,838
وتستعيدك (سيمون) مرةً أخرى

410
00:26:52,906 --> 00:26:54,173
.حاولت اقناعها بالعدول عن ذلك

411
00:26:54,198 --> 00:26:55,864
.ليس بما يكفي

412
00:26:56,195 --> 00:26:59,016
لمَ حياتي تساوي أكثر من
حياة هذا الرجل؟

413
00:26:59,498 --> 00:27:01,230
.لأنها تُحبك

414
00:27:01,854 --> 00:27:04,695
لا يمكن أن تكوني راضية بذلك يا (إندار)

415
00:27:04,721 --> 00:27:05,852
لمَ لا؟

416
00:27:05,920 --> 00:27:09,743
على متن السفينة عوّمتَ أناساً
لأنهم سرقوا الطعام

417
00:27:10,111 --> 00:27:11,649
على الارض هتف قومي

418
00:27:11,673 --> 00:27:14,703
.كالاطفال وقاتلوا باستماته ليقودونا

419
00:27:15,185 --> 00:27:16,999
أهذا أسوء بكثير؟

420
00:27:17,342 --> 00:27:19,198
،إذاً لأننا جميعاً قمنا بأعمال شنيعة

421
00:27:19,267 --> 00:27:20,288
لا نفعل شيئاً؟

422
00:27:20,313 --> 00:27:21,733
.كلا، ننجو فحسب

423
00:27:22,163 --> 00:27:24,336
‫(‬ريفين) تقول أنهم يساعدوننا بالاسفل

424
00:27:24,851 --> 00:27:26,727
.وافترض أننا بحاجة إلى المساعدة

425
00:27:28,173 --> 00:27:29,275
.انظري إلىّ

426
00:27:29,569 --> 00:27:31,020
.هذا الرجل كانت لديه حياة

427
00:27:31,046 --> 00:27:33,076
.كانت هناك إمرأة برفقته، زوجته

428
00:27:33,101 --> 00:27:34,591
.إنها تعتقد أنه لايزال بداخلي

429
00:27:34,615 --> 00:27:36,360
.لقد كذبوا عليهم، جعلوهم يعتقدون أنهم آلهة

430
00:27:36,384 --> 00:27:39,313
انهم يعيشون إلى الابد، أليس هذا بشيء إلهي؟

431
00:27:40,086 --> 00:27:41,740
ماذا تقولين يا (إندرا)؟

432
00:27:41,766 --> 00:27:42,822
أتؤمنين بهم؟

433
00:27:42,846 --> 00:27:44,016
من يهتم لمن أؤمن؟

434
00:27:44,040 --> 00:27:45,705
ما اعلمه

435
00:27:46,151 --> 00:27:50,326
،هو أني انظر إلى صديق صلب وبعث مرة واحدة

436
00:27:50,351 --> 00:27:53,499
.واستطيع تفهم لمَ يرى البعض أن هذه معجزة

437
00:27:53,740 --> 00:27:57,065
.إنهم يقتلون الناس يا (إندرا)

438
00:27:57,089 --> 00:27:59,425
إنهم يقومون بذلك طواعية لأنهم
.لا يعلمون الحقيقة

439
00:27:59,451 --> 00:28:02,808
،أجل، ضاعت الارواح في عبادة الآلهة الخاطئة من قبل

440
00:28:02,957 --> 00:28:04,432
.أكثر بكثير من أن يتم حسابها

441
00:28:04,458 --> 00:28:05,944
،لكن إذا لم نفعل شيئاً

442
00:28:06,178 --> 00:28:07,777
عندما يمكننا ايقافهم

443
00:28:08,067 --> 00:28:09,460
لن يكون عالمنا الجديد مُختلفاً

444
00:28:09,483 --> 00:28:11,123
.عن العالم الذي تركناه خلفنا

445
00:28:13,154 --> 00:28:15,147
.لهذا السبب نحن بحاجة لك يا (كاين)

446
00:28:15,529 --> 00:28:17,289
.هذا جنون

447
00:28:17,929 --> 00:28:19,231
.‫(‬ريفين) أنتي قوية

448
00:28:19,257 --> 00:28:20,426
.لطالما تعرفين الصواب دائماً

449
00:28:20,451 --> 00:28:21,728
إذاً لمَ قمتُ بمساعدة (آبي)؟

450
00:28:21,796 --> 00:28:23,462
.ما حدث قد حدث

451
00:28:23,889 --> 00:28:26,762
السؤال هنا، مالذي علينا فعله الآن؟

452
00:28:28,068 --> 00:28:29,801
تدمير مصل "دم الليل"

453
00:28:31,310 --> 00:28:32,889
.سوف يصنعون المزيد

454
00:28:32,913 --> 00:28:34,346
.ليس إذا ما قمنا بتعويمه

455
00:28:34,572 --> 00:28:36,872
استخدمت (آبي) جميع البوليمرات المتاحة
.على متن السفينة

456
00:28:36,896 --> 00:28:38,140
،ربما يجدون المزيد على الارض

457
00:28:38,163 --> 00:28:39,679
،لكن طالما ليس لديهم طياراً

458
00:28:40,075 --> 00:28:42,141
.لايمكنهم الحصول على مكان لا يحوي جاذبية

459
00:28:44,015 --> 00:28:45,382
،واذا ما حصلوا على ذلك

460
00:28:46,240 --> 00:28:48,046
.سيكون عليهم أن يتخطوني

461
00:29:06,635 --> 00:29:07,798
ماذا؟

462
00:29:08,846 --> 00:29:10,524
والدي كان أحمقاً

463
00:29:10,548 --> 00:29:12,923
.بالسماح لكم بالبقاء

464
00:29:13,689 --> 00:29:17,797
قضى كل ذلك الوقت في بناء ملاذ
،للجنس البشري

465
00:29:17,875 --> 00:29:19,538
.والآن يقوم بتدميره

466
00:29:19,806 --> 00:29:22,502
 ... بسبب أكثر شيء إنساني على الإطلاق

467
00:29:23,095 --> 00:29:24,275
.الحب

468
00:29:27,861 --> 00:29:29,272
أعني، من يستطيع لومه؟

469
00:29:29,328 --> 00:29:31,446
 ... أنا رائع. انه فقط

470
00:29:32,139 --> 00:29:33,538
.حسناً ، نظرة واحدة عليك

471
00:29:33,563 --> 00:29:35,543
.يجب أن تعرف كيف سينتهي هذا

472
00:29:36,527 --> 00:29:37,977
أعتقد أني أقول كل هذا لأنني

473
00:29:38,000 --> 00:29:39,853
.اعلم الكثير عنك الان

474
00:29:39,877 --> 00:29:42,569
حقاً؟

475
00:29:44,000 --> 00:29:47,364
خُذ أنت و(كلارك) على سبيل المثال

476
00:29:48,038 --> 00:29:50,274
الآن هذه علاقة غريبة، أليس كذلك؟

477
00:29:51,009 --> 00:29:53,685
،في البداية أردت قتلها لتنقذ نفسك

478
00:29:53,895 --> 00:29:57,190
حتى لو كان ذلك يعني الابادة الجماعية
،لقومك على متن السفينة

479
00:29:57,770 --> 00:29:59,991
،وبعدها أصبحتم أفضل أصدقاء

480
00:30:00,404 --> 00:30:03,653
.تربطكم علاقة الابادة الجماعية في "مونت ويذر"

481
00:30:04,293 --> 00:30:05,665
.معاً

482
00:30:06,543 --> 00:30:08,518
،تحبسها ، تحبسك

483
00:30:08,543 --> 00:30:11,183
تتركها وتغارد من كوكب "الأرض"
.وتتركك في حفر القتال

484
00:30:11,209 --> 00:30:14,201
.أعني هذا مرهق بصراحة

485
00:30:15,009 --> 00:30:16,241
.حدثيني عن ذلك

486
00:30:18,935 --> 00:30:21,681
.أنتي مُخطئة عن كيف سينتهي هذا، بالمناسبة

487
00:30:22,145 --> 00:30:26,073
،في البداية، سنعود إلى قرص ذاكرتك

488
00:30:26,098 --> 00:30:30,587
،و سأستخدمه لعقد صفقة سلام مع والدك

489
00:30:30,613 --> 00:30:33,025
.إيمانك في نفسك لطيف

490
00:30:33,582 --> 00:30:37,745
لكن لسوء الحظ ، إذا وضعنا جانباً العديد من المتغيرات

491
00:30:37,770 --> 00:30:41,665
،أهمها الانجيلي الجديد لـ(كلارك)

492
00:30:41,691 --> 00:30:44,750
"أن نصنع أفضل" يجعل هذا مستحيل
بالنسبة لها أن تقبل
528

493
00:30:44,776 --> 00:30:47,651
،صفقة سلام مع هؤلاء الخاطفين للاجساد الشنيعين
529

494
00:30:48,104 --> 00:30:49,923
.جميعنا نحن الثلاثة سنموت في هذ الكهف

495
00:30:49,948 --> 00:30:51,711
.أجل، سنرى

496
00:30:52,674 --> 00:30:55,897
.حسناً، الآن ثقتك بدأت تثير غضبي

497
00:31:01,727 --> 00:31:03,122
.كمم السجناء

498
00:31:07,524 --> 00:31:10,997
لينهض الجميع!
.دراجين "سانكتوم" قادمون

499
00:31:11,750 --> 00:31:13,313
.ابتعد عني

500
00:31:15,636 --> 00:31:17,103
.اجعلها تقف

501
00:31:22,264 --> 00:31:23,730
.لديها الدم

502
00:31:24,076 --> 00:31:25,935
لديها الدم!

503
00:31:29,005 --> 00:31:30,551
.ضعها على ركبيتها

504
00:31:30,678 --> 00:31:32,138
.دعوها وشأنها

505
00:31:36,937 --> 00:31:38,720
.إنها رئيسة

506
00:31:41,734 --> 00:31:43,345
.فُك قيدها

507
00:31:45,078 --> 00:31:46,087
.ضعها هناك

508
00:31:46,113 --> 00:31:47,757
.لاتفعل هذا، أرجوك

509
00:31:47,781 --> 00:31:50,163
.القرص الذي بداخل رأسها (جوزفين)

510
00:31:52,211 --> 00:31:53,422
.هذا لايساعد

511
00:31:53,447 --> 00:31:55,109
فكّر، طالما هي على قيد الحياة

512
00:31:55,134 --> 00:31:56,823
لديك نفوذ على (راسيل)

513
00:31:56,848 --> 00:31:59,111
.هذه ليست مفاوضات، إنها حرب

514
00:31:59,299 --> 00:32:02,026
.الجواب هو الموت للرؤساء

515
00:32:02,145 --> 00:32:03,410
انتظر!

516
00:32:03,790 --> 00:32:05,259
.‫(‬غابريال) يُحبها

517
00:32:05,886 --> 00:32:07,019
أهذا الذي سيفعله؟

518
00:32:07,087 --> 00:32:08,520
.لاتستخدمي اسمه

519
00:32:21,787 --> 00:32:22,920
‫(‬كلارك)

520
00:32:22,944 --> 00:32:23,944
أجل

521
00:32:24,038 --> 00:32:25,176
لقد اعطتك السيطرة؟

522
00:32:25,201 --> 00:32:27,406
إما أن تفعل ذلك أو ان تقوم
.بقطع رأسها

523
00:32:28,140 --> 00:32:29,740
.سمعتُ شيئاً، من هذا الطريق

524
00:32:31,412 --> 00:32:32,444
.ليس لدينا متسعٌ من الوقت

525
00:32:32,513 --> 00:32:33,578
.عليكِ أن تهربي

526
00:32:33,604 --> 00:32:34,747
.كلا، لن أدعك

527
00:32:35,066 --> 00:32:37,560
.اذهبي واعثري على (غابريال) اذهبي الآن

528
00:32:39,580 --> 00:32:41,223
إنها الرئيسة (جوزفين)

529
00:32:41,249 --> 00:32:43,482
.اقتلها قبل أن تتمكن من الصعود

530
00:32:43,996 --> 00:32:47,535
لاتدعوهم يأخذوها إلى "سانكتوم" اذهبوا!

531
00:32:57,100 --> 00:32:59,014
انطلقوا! انطلقوا!

532
00:33:04,250 --> 00:33:06,257
.هيا، اركضوا

533
00:33:17,964 --> 00:33:20,398
هنا! أنا هنا!

534
00:33:28,183 --> 00:33:30,248
اسلحة! انخفضوا!

535
00:33:30,318 --> 00:33:32,485
لا تطلقوا النار ستصيبون (جوزفين)

536
00:33:32,554 --> 00:33:34,087
انخفضي! انخفضي!

537
00:33:38,174 --> 00:33:40,393
.سأتولها، تولوا الباقين

538
00:33:44,955 --> 00:33:46,488
.شكراً للرؤساء أنكِ بخير

539
00:33:46,870 --> 00:33:49,205
.هيا بنا، لنأخذك إلى المنزل

540
00:33:52,631 --> 00:33:54,235
حقاً؟

541
00:33:55,416 --> 00:33:57,385
.للتوي قامت بانقاذ حياتك

542
00:33:58,947 --> 00:34:00,279
لمَ استطيع رؤيتك؟

543
00:34:00,454 --> 00:34:01,750
.لأن الامر يزداد سوءً

544
00:34:01,775 --> 00:34:03,212
.كما قُلت أنه سيحدث

545
00:34:03,978 --> 00:34:05,977
ما قمتي به سابقاً كان رائع

546
00:34:06,002 --> 00:34:07,122
.لاتدعيه يذهب هباءً

547
00:34:07,187 --> 00:34:08,721
.اعيدي السيطرة لي

548
00:34:08,790 --> 00:34:11,196
سأحصل عليها على كل حال
عندما تنامين

549
00:34:11,262 --> 00:34:13,329
مالذي تفعلينه الان؟

550
00:34:15,406 --> 00:34:19,079
‫(‬غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

551
00:34:20,267 --> 00:34:22,499
.‫(‬جوزفين لايتبورن) في رأسي

552
00:34:22,524 --> 00:34:25,289
إذا كان باستطاعتك سماع هذا
.نحن قادمون لك

553
00:34:25,419 --> 00:34:26,819
.هذا جنون

554
00:34:26,843 --> 00:34:28,618
.هو لم يُجب على ندائهم

555
00:34:28,644 --> 00:34:30,350
.ربما قد مات

556
00:34:30,375 --> 00:34:32,345
أرجوك، دعينا نعود إلى "سانكتوم"

557
00:34:32,414 --> 00:34:33,479
.مستحيل

558
00:34:33,548 --> 00:34:35,587
حسناً، سأتولى القيادة

559
00:34:35,611 --> 00:34:38,066
لكن مقابل ذلك عليكِ
.إعادة السيطرة لي

560
00:34:38,419 --> 00:34:39,727
... ‫(‬كلارك) أنتي لاتعرفين كيف أن

561
00:34:42,486 --> 00:34:44,589
مالذي سرقته مني كذلك؟

562
00:34:44,868 --> 00:34:46,971
- هذا سيء أليس كذلك؟

563
00:34:56,016 --> 00:34:57,982
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

564
00:34:58,006 --> 00:35:00,206
 ... لدينا سجين

565
00:35:07,933 --> 00:35:09,763
.أعلم ما عليّ القيام به الان

566
00:35:09,788 --> 00:35:10,795
مالذي تتحدثين عنه؟

567
00:35:10,819 --> 00:35:12,450
مالذي حدث بداخل الهالة؟

568
00:35:12,475 --> 00:35:14,717
.لازلت لااعلم ذلك، أنا آسفة

569
00:35:14,742 --> 00:35:16,567
... حسناً، لكن

570
00:35:16,592 --> 00:35:17,616
.أرجوك

571
00:35:18,014 --> 00:35:19,826
.أعتقد أنني أستحق تفسيراً

572
00:35:19,894 --> 00:35:22,450
.الاستحقاق ليس له شأن بذلك

573
00:35:22,475 --> 00:35:24,628
.الهالة منحتني فرصة أخرى

574
00:35:24,907 --> 00:35:27,463
.والآن عليّ أن أكسبها

575
00:35:36,725 --> 00:35:39,114
لدينا سجن

576
00:35:39,139 --> 00:35:41,231
.يدعي أن الرؤساء يُمكنهم صنع المُضيفين الآن

577
00:35:41,256 --> 00:35:43,608
... إذا كنت بالخارج هناك

578
00:35:45,467 --> 00:35:47,978
(غابريال) اسمي هو (كلارك غرفين)

579
00:35:48,003 --> 00:35:50,161
.(جوزفين لايتبورن) في رأسي

580
00:35:50,186 --> 00:35:52,592
إذا كان بإمكانك سماع هذا
.نحن قادمون إليك

581
00:35:53,795 --> 00:35:55,479
أتعرفينها؟

582
00:35:57,416 --> 00:35:59,016
،إذا كانت (جوزفين) في رأسها

583
00:35:59,095 --> 00:36:01,051
.إذاً إنها تعاني من جميع المشاكل

584
00:36:01,115 --> 00:36:03,170
.إذاً قومي كذلك ايضاً

585
00:36:03,952 --> 00:36:05,161
.عليّ الذهاب

586
00:36:05,186 --> 00:36:06,405
لأجل ماذا؟

587
00:36:06,774 --> 00:36:08,377
.إنها قادمة إلى هنا

588
00:36:09,907 --> 00:36:12,278
.الامور على وشك أن تصبح غريبة

589
00:36:18,941 --> 00:36:21,129
.جميع من على متن السفينة سيأتي

590
00:36:21,154 --> 00:36:22,765
.نحن على وشك الانطلاق

591
00:36:22,790 --> 00:36:25,888
.كل ما نحتاجه الآن هو مجيء (ماركوس كاين) الثاني

592
00:36:30,663 --> 00:36:32,183
تحرك، تحرك، تحرك!

593
00:36:32,208 --> 00:36:34,266
.ليبتعد الجميع عن الطريق

594
00:36:34,334 --> 00:36:35,334
‫(‬إندرا)؟

595
00:36:35,402 --> 00:36:36,502
مالذي تفعلينه بحق الجحيم؟

596
00:36:36,526 --> 00:36:37,936
.معروف من أجل صديق

597
00:36:38,362 --> 00:36:40,163
.الآن يا (ريفين)

598
00:36:41,953 --> 00:36:44,187
.خطوة واحدة وستموت الملكة

599
00:36:47,278 --> 00:36:48,760
.ابقوهم هنا

600
00:36:48,861 --> 00:36:51,081
- توقفوا، ذلك مُلكي
- لاتتحركي.

601
00:36:51,768 --> 00:36:53,355
.لدينا صفقة

602
00:36:53,769 --> 00:36:55,520
.يبدوا أن الصفقة لاغية

603
00:36:56,151 --> 00:36:58,946
.افعلي شيئاً ما يا(آبي)، أرجوك

604
00:36:58,971 --> 00:37:01,941
.لا تقاومي هذا يا (آبي) أرجوك

605
00:37:01,966 --> 00:37:03,674
اقاوم ماذا؟

606
00:37:06,837 --> 00:37:08,303
أين (ماركوس)؟

607
00:37:10,642 --> 00:37:12,399
.أراد منا إبقائكِ هنا

608
00:37:13,289 --> 00:37:15,102
.‫(‬آبي) لاتفعلي

609
00:37:15,388 --> 00:37:17,722
.لا تودين رؤية هذا

610
00:37:20,435 --> 00:37:22,369
.دعوني أعبر هذا الجسر حالاً

611
00:37:22,394 --> 00:37:24,100
.لقد وعدته يا (آبي)

612
00:37:24,738 --> 00:37:27,941
(ريفين)...أرجوك

613
00:37:30,714 --> 00:37:32,464
.لا استطيع خسارته

614
00:37:35,784 --> 00:37:37,729
.حسناً

615
00:37:38,024 --> 00:37:39,957
،إذا حاول أي شخص آخر المغادرة

616
00:37:40,525 --> 00:37:41,710
.اقتلوا الرئيسة

617
00:37:44,155 --> 00:37:45,748
.لنذهب

618
00:37:56,405 --> 00:37:58,109
تم إحكام قفل غرفة الضغط

619
00:37:58,134 --> 00:37:59,250
كلا!

620
00:37:59,353 --> 00:38:00,960
‫(‬ماركوس) انتظر!

621
00:38:01,100 --> 00:38:02,648
.‫(‬آبي) لايجب أن تكوني هنا

622
00:38:02,673 --> 00:38:04,656
.ابتعدوا عن طريقي

623
00:38:08,528 --> 00:38:09,628
.أرجوك، أنا أتوسل إليك

624
00:38:09,696 --> 00:38:10,753
لا بأس يا (إندرا)

625
00:38:10,778 --> 00:38:13,315
.إنها تستحق فرصة لتودعه

626
00:38:15,382 --> 00:38:17,167
.يُمكنه سماعكِ الآن

627
00:38:24,013 --> 00:38:26,344
.لم أُرد منكِ رؤية هذا يا (آبي)

628
00:38:27,067 --> 00:38:28,300
.ليس مُجدداً

629
00:38:30,099 --> 00:38:32,884
.أرجوك يا (ماركوس) أنا أتوسل إليك

630
00:38:35,872 --> 00:38:37,489
.لا تفعل هذا

631
00:38:48,642 --> 00:38:50,826
.لقد تم بالفعل

632
00:38:54,049 --> 00:38:55,609
 ... هذا

633
00:38:56,762 --> 00:38:58,595
.هذا خطأ يا (آبي)

634
00:38:59,070 --> 00:39:00,507
.أعلم أنكِ تعلمين ذلك

635
00:39:01,828 --> 00:39:04,182
.أتفهم سبب قيامكِ بذلك

636
00:39:04,938 --> 00:39:06,704
،لو أنني خسرتك

637
00:39:06,949 --> 00:39:08,902
،وكان بإمكاني استعادتك

638
00:39:11,158 --> 00:39:13,168
.من المحتمل سأفعل الشيء ذاته

639
00:39:15,148 --> 00:39:17,693
لكنكِ لن تكوني قادرة
.لتعيشِ مع نفسك

640
00:39:19,076 --> 00:39:19,958
.ولا يمكنني أنا كذلك

641
00:39:19,983 --> 00:39:22,951
‫(‬ماركوس) أرجوك نحن قريبين للغاية

642
00:39:23,131 --> 00:39:25,279
.يمكننا صُنع حياة جديدة

643
00:39:26,459 --> 00:39:27,990
.يمكننا البدءُ من جديد

644
00:39:29,481 --> 00:39:30,922
.ليس هكذا

645
00:39:32,464 --> 00:39:33,749
أخبرتي مرةً بذلك

646
00:39:33,774 --> 00:39:36,848
مهمتك أن تتأكد أننا نستحق
.البقاء على قيد الحياة

647
00:39:37,510 --> 00:39:39,243
أتتذكرين؟

648
00:39:41,038 --> 00:39:42,582
.هذا ما أفعله الآن

649
00:39:42,607 --> 00:39:44,178
.كلا، أرجوك

650
00:39:44,647 --> 00:39:45,590
.لا أستطيع فعل هذا بمفردي

651
00:39:45,659 --> 00:39:47,559
.أجل، يُمكنكِ ذلك يا(آبي)

652
00:39:48,114 --> 00:39:50,021
.أنتي قوية جداً

653
00:39:51,515 --> 00:39:53,857
.أنتي أقوى مني بكثير

654
00:39:54,880 --> 00:39:57,810
.لقد أنقذتني العديد من المرات

655
00:39:57,881 --> 00:39:59,498
،ليس أنا فحسب

656
00:40:01,458 --> 00:40:02,489
أنا

657
00:40:03,418 --> 00:40:04,862
.أنا أحتاجك

658
00:40:07,240 --> 00:40:08,654
.أنا أُحبك

659
00:40:09,420 --> 00:40:11,182
.وأنا أحبك كذلك

660
00:40:13,551 --> 00:40:16,321
أحبك أكثر مما كنت أعتقد
.أن بإمكاني حب أي أحد

661
00:40:16,981 --> 00:40:18,535
.لكن إن لم أفعل هذا الآن

662
00:40:18,560 --> 00:40:20,480
،كلانا سنحيا لنندم على ذلك

663
00:40:20,878 --> 00:40:23,447
.والعديد من حياة الابرياء ستضيع

664
00:40:25,425 --> 00:40:27,847
.هكذا نستعيد إنسانيتنا

665
00:40:39,203 --> 00:40:42,655
.بسلام لتغادر الضفة

666
00:40:43,202 --> 00:40:46,020
.بالحب لعلك تجد القادم

667
00:40:46,045 --> 00:40:48,052
،عبور آمن في رحلاتك

668
00:40:48,655 --> 00:40:51,436
.حتى رحلتك الآخيرة إلى الأرض

669
00:40:51,717 --> 00:40:53,600
.حتى لقاء آخر

670
00:40:55,134 --> 00:40:56,800
.حتى لقاء آخر

671
00:40:57,095 --> 00:40:59,681
‪.‬معركتك قد انتهت

672
00:41:29,215 --> 00:43:25,025
ترجمة وضبط توقيت
abood__a33<<تويتر

