﻿1
00:00:14,057 --> 00:00:15,908
لماذا تمتعض؟
لا مجال -

2
00:00:15,952 --> 00:00:17,214
للحديث هنا

3
00:00:17,257 --> 00:00:18,563
أهذا الامر؟

4
00:00:18,606 --> 00:00:19,825
انت ستخبرني كيف الامر

5
00:00:19,869 --> 00:00:21,740
لن اخبرك
لا اصيغ القوانين

6
00:00:21,784 --> 00:00:23,437
هناك قوانين اولية، صحيح؟

7
00:00:23,481 --> 00:00:25,309
هناك قوانين
ابنك يواعد ابنتي

8
00:00:25,352 --> 00:00:26,614
حسنا، هنالك باقة ورد

9
00:00:26,658 --> 00:00:28,704
هناك صور
ويذهبان للرقص

10
00:00:28,747 --> 00:00:30,009
ثم يعودان للمنزل
ربما قبلة

11
00:00:30,053 --> 00:00:31,489
على الخد وهذا هو الامر

12
00:00:31,532 --> 00:00:32,664
انا مندهش انك لا تريدهما

13
00:00:32,708 --> 00:00:33,970
ان يتصافحان بالنهاية

14
00:00:34,013 --> 00:00:35,754
بوسعهما فعل هذا
للتوضيح

15
00:00:35,798 --> 00:00:38,931
باقة الورد هذه

16
00:00:38,975 --> 00:00:42,500
والصور وكل شئ
هذا يعقد في منزلك؟

17
00:00:42,543 --> 00:00:44,328
اجل، لا اري ما الاختلاف

18
00:00:44,371 --> 00:00:46,330
اجل، لا تري الاختلاف
جيد، جيد

19
00:00:46,373 --> 00:00:47,723
انت لا تري ماهيه الاختلاف

20
00:00:47,766 --> 00:00:49,376
ما رأيك بترتيب سيارة
الليموزين

21
00:00:49,420 --> 00:00:51,248
وبهذه الطريقة

22
00:00:51,291 --> 00:00:53,467
يمكنني الجلوس في منزلي
على مقعدي المريح

23
00:00:53,511 --> 00:00:55,469
بينما باقة الورد والصور

24
00:00:55,513 --> 00:00:56,993
تعقد في منزلي
ما رأيك بهذا؟

25
00:00:57,036 --> 00:00:58,298
لم لا يتقابل

26
00:00:58,342 --> 00:01:00,126
جرايس و ويل
في حفلة الرقص؟

27
00:01:00,170 --> 00:01:01,867
وبهذا تحل المشكلة

28
00:01:01,911 --> 00:01:03,477
لا، انا مع رأي داني

29
00:01:03,521 --> 00:01:05,958
في هذا الامر، اعتقد دوما
ان الفتى يجب ان يُقل الفتاة

30
00:01:06,002 --> 00:01:07,743
مهما يكن الامر
هذا فتاي -

31
00:01:07,786 --> 00:01:09,353
هذا صحيح
اتمني ان هذا لا يعني انك تفكر -

32
00:01:09,396 --> 00:01:11,442
في القيادة غداً
لن يحدث هذا

33
00:01:11,485 --> 00:01:12,878
انتظري

34
00:01:12,922 --> 00:01:14,532
ما خطب الغد؟

35
00:01:14,575 --> 00:01:16,273
لا شئ، سوف نذهب
الي حفل زفاف

36
00:01:16,316 --> 00:01:17,622
جونز سيسدي لي خدمة

37
00:01:17,665 --> 00:01:19,711
وسيكون مرافقي

38
00:01:19,755 --> 00:01:21,539
لماذا تنظر لي هكذا؟

39
00:01:21,582 --> 00:01:23,802
سيكون مرافقي البتول

40
00:01:23,846 --> 00:01:25,282
على ما يبدو

41
00:01:25,325 --> 00:01:26,631
لا تفعل، لا عليك
ان تفعل هذا

42
00:01:26,674 --> 00:01:28,720
حسنا

43
00:01:28,764 --> 00:01:29,765
حسنا

44
00:01:30,853 --> 00:01:33,246
انتم غريبون يا رفاق احيانا

45
00:01:34,334 --> 00:01:36,641
مرحبا

46
00:01:36,684 --> 00:01:38,730
انظروا من هنا
اختي الصغيرة عادت الي المدينة

47
00:01:38,774 --> 00:01:39,949
اسف علي التأخير

48
00:01:39,992 --> 00:01:41,646
المطالبة بالأمتعة
كانت جنونية

49
00:01:41,689 --> 00:01:43,648
لقد استغرقت وقت طويل
لجلب اغراضها، كما تعرفون

50
00:01:43,691 --> 00:01:45,606
اجل، كأنها غلطتي
لا، لا -

51
00:01:45,650 --> 00:01:47,695
لا الومك
لا تنصتي له -

52
00:01:47,739 --> 00:01:49,523
كيف حالك؟
من الجيد رؤيتك، لقد وصلت في الموعد -

53
00:01:49,567 --> 00:01:51,177
سررت برؤيتك
مرحباً -

54
00:01:51,221 --> 00:01:53,005
مرحبا، هذا جونيور
و تاني

55
00:01:53,049 --> 00:01:54,790
هذه اختي الصغيرة
ماري

56
00:01:54,833 --> 00:01:56,530
سررت بمقابلتك
سررت بمقابلتك، مرحبا -

57
00:01:56,574 --> 00:01:59,142
مرحبا
لطيف -

58
00:01:59,185 --> 00:02:01,144
اصدقاء جدد
منظر حسن

59
00:02:01,187 --> 00:02:04,582
وهم صغار
ويمكنهم التواصل معك

60
00:02:04,625 --> 00:02:06,584
ويجعلونك تبدو كبيراً، هذة علاوة
اجل، اجل -

61
00:02:06,627 --> 00:02:08,194
بالحديث عن الاولاد
كيف حال جوني؟

62
00:02:08,238 --> 00:02:09,848
لابد انها بالـ5 او الـ6 الان؟
انها بالـ6 -

63
00:02:09,892 --> 00:02:11,545
هذا جنوني
عمرها 6 سنوات -

64
00:02:11,589 --> 00:02:13,809
شكراً علي السؤال
لكنها في اول مخيم

65
00:02:13,852 --> 00:02:15,332
للكشافة النسائية

66
00:02:15,375 --> 00:02:17,551
لهذا اتيت الي هنا في رحلة صغيرة
اجل -

67
00:02:17,595 --> 00:02:18,814
ولهذا اخذت اجازة لمدة يومين

68
00:02:18,857 --> 00:02:20,206
كي املأ المجمد

69
00:02:20,250 --> 00:02:22,034
بمثلجات النعناع

70
00:02:22,078 --> 00:02:23,427
وكما تعرفون

71
00:02:23,470 --> 00:02:25,211
لطيف، تذكرت
اجل -

72
00:02:25,255 --> 00:02:27,083
ليس انك ستكونين هناك لتأكليهم
لكن اجل

73
00:02:27,126 --> 00:02:28,214
انا اتذكر

74
00:02:28,258 --> 00:02:31,087
اعرف انك مازلت غضباناً
انا لست غضبان -

75
00:02:31,130 --> 00:02:32,349
اجل، انت غضبان تماماً

76
00:02:32,392 --> 00:02:33,437
صحيح؟
انظر لعروقك

77
00:02:33,480 --> 00:02:35,265
انت غضبان
هذا العرق، اجل

78
00:02:35,308 --> 00:02:36,353
لم انت غضبان؟
لماذا هو غضبان؟

79
00:02:36,396 --> 00:02:38,007
لم انا غضبان؟

80
00:02:38,050 --> 00:02:39,356
لأن لدي حجز اقامة في
"موقع "آير بي ان بي

81
00:02:39,399 --> 00:02:41,097
لاني اعاني من الحساسية

82
00:02:41,140 --> 00:02:43,621
من القطة التي يتبناها
انا لا اتبني القطة -

83
00:02:43,664 --> 00:02:44,883
لقد عرضت اطعامها

84
00:02:44,927 --> 00:02:46,232
لانها كانت سترحل الي الشارع

85
00:02:46,276 --> 00:02:47,843
كي تصرف علي نفسها
ولن ينجح الامر

86
00:02:47,886 --> 00:02:49,627
حسنا؟ اقول فقط

87
00:02:49,670 --> 00:02:51,455
إن كان هناك سبب اخر يجعلك
لا تريدين العيش معي

88
00:02:51,498 --> 00:02:53,805
لا تلقي باللوم علي السيد بيكلس
هذا كل الامر

89
00:02:53,849 --> 00:02:56,677
ربما، تظن ان المنزل مزدحم

90
00:02:56,721 --> 00:02:58,941
لديك ضابط سيل في غرفة الضيوف
ولديك كلب

91
00:02:58,984 --> 00:03:00,159
على الاريكة

92
00:03:00,203 --> 00:03:01,987
اجل، انه منزل كامل
صحيح؟

93
00:03:02,031 --> 00:03:03,771
حسنا، انا اتطلع لحجز اقامة
"في "آير بي ان بي

94
00:03:03,815 --> 00:03:06,383
لان هذا لطيف
صحيح؟

95
00:03:06,426 --> 00:03:08,037
لم تحصل علي مراجعة
واحدة

96
00:03:08,080 --> 00:03:09,821
لم يقل احدهم
شيئاً عن هذا

97
00:03:09,865 --> 00:03:11,431
ربما هذا غير موجود
ربما يكون كارثي

98
00:03:11,475 --> 00:03:13,912
اعتقد انك انت الكارثة

99
00:03:13,956 --> 00:03:15,348
ربما يجب ان تكف
عن تبني الحيوانات

100
00:03:15,392 --> 00:03:17,655
لا اقصد الاهانة
انا سعيد بكوني هنا -

101
00:03:17,698 --> 00:03:19,918
اجل، جيد انك بالمنزل يا ماري؟

102
00:03:19,962 --> 00:03:22,442
قولي اجل
اجل -

103
00:03:35,499 --> 00:03:37,283
لا يسعك الركن هنا
يا صاح

104
00:03:37,327 --> 00:03:38,937
سيارات الاجرة فقط

105
00:03:40,896 --> 00:03:42,549
مرحبا

106
00:03:42,593 --> 00:03:44,812
لا تمانع إن شغلنا الموسيقي
صحيح؟

107
00:03:44,856 --> 00:03:47,206
يا رباه

108
00:03:47,250 --> 00:03:48,860
هذه اغنيتي المفضلة

109
00:03:48,904 --> 00:03:50,731
اجل

110
00:03:53,909 --> 00:03:55,911
سيدتي، هل يبدو هذا صحيحا؟

111
00:03:55,954 --> 00:03:57,129
لا

112
00:04:01,699 --> 00:04:04,615
أترى هذا المخبز هناك؟

113
00:04:04,658 --> 00:04:06,791
أتريدين الذهاب الي هناك؟
لا -

114
00:04:06,834 --> 00:04:09,663
لكن لديهم شطيرة هاوبي لذيذة

115
00:04:10,838 --> 00:04:12,971
سأتقيأ

116
00:04:13,015 --> 00:04:14,059
حسنا

117
00:04:18,455 --> 00:04:19,978
انتظر، انتظر

118
00:04:20,022 --> 00:04:21,632
لا، لن اتقيأ

119
00:04:22,676 --> 00:04:24,069
انتظر

120
00:04:24,113 --> 00:04:25,810
اجل

121
00:04:25,853 --> 00:04:27,681
راسليه
اجل

122
00:04:27,725 --> 00:04:30,119
تحركي يساراً
اجل يا فتاة

123
00:04:30,162 --> 00:04:32,295
سيدي، استيقظ
هذة محطتك

124
00:04:32,338 --> 00:04:34,950
شكرا لك
استمتع بليلتك  - شكرا لك

125
00:04:42,740 --> 00:04:44,176
وصلت الي ديان
اترك رسالة

126
00:04:44,220 --> 00:04:46,439
واجعلها جيدة
مرحبا، حبيبتي -

127
00:04:46,483 --> 00:04:48,876
لقد انتهيت للتو
سأعود للمنزل عما قريب

128
00:04:48,920 --> 00:04:51,183
احبك

129
00:04:51,227 --> 00:04:53,359
يا صاح، ليس هكذا يعمل الامر
استخدم التطبيق

130
00:04:53,403 --> 00:04:55,013
لقد انتهيت لليلة

131
00:04:55,057 --> 00:04:57,973
قد السيارة
الان

132
00:05:31,832 --> 00:05:34,531
صباح الخير، آنسة راي

133
00:05:34,574 --> 00:05:37,360
هل انت مستعدة
لحفل زفافك الكبير الليلة؟

134
00:05:37,403 --> 00:05:39,797
اجل، وكما ألاجظ
حاجبيك

135
00:05:39,840 --> 00:05:41,625
لديهما الكثير ليقولاه
عن الامر

136
00:05:41,668 --> 00:05:42,756
الذي حصل بالامس

137
00:05:42,800 --> 00:05:44,193
اذن هل تظنين انك تقرأين حاجبي؟

138
00:05:44,236 --> 00:05:46,369
يا فتاة
رجاءا

139
00:05:46,412 --> 00:05:48,371
خير لك تجربة لغة السانكسريت
انها اسهل

140
00:05:48,414 --> 00:05:49,763
حسنا

141
00:05:49,807 --> 00:05:52,070
حسنا، لا بأس
سأعترف

142
00:05:52,114 --> 00:05:54,551
كنت فضولياً عندما سمعت

143
00:05:54,594 --> 00:05:56,596
انك دعوت جونيور ليكون مرافقك
في حفل زفاف

144
00:05:56,640 --> 00:06:00,035
بالمناسبة عندما تدعين
شخص ما لحفل زفاف

145
00:06:00,078 --> 00:06:02,689
هذا عادهً يعتبر مواعدة
اجل -

146
00:06:02,733 --> 00:06:05,605
هذا صحيح، لكن في هذه الحالة
جونيور يعرف اننا سنذهب

147
00:06:05,649 --> 00:06:07,129
كأصدقاء
وهو موافق علي هذا

148
00:06:07,172 --> 00:06:09,435
انه يشعر باللطف لهذا
لقد قال هذا

149
00:06:09,479 --> 00:06:11,394
بوسعه قول هذا حتي
يتحول القمر الي الجبن الاخضر

150
00:06:11,437 --> 00:06:12,786
اري كيف هذا الفتي
ينظر اليك

151
00:06:12,830 --> 00:06:15,528
حسنا، انظري

152
00:06:15,572 --> 00:06:16,747
كلاكما ناضج

153
00:06:16,790 --> 00:06:18,357
انا لا احاول ان اتدخل
في عملك

154
00:06:18,401 --> 00:06:20,620
كل ما احاول قوله هو

155
00:06:20,664 --> 00:06:24,363
ربما يبدو ان جونيور رائع
وكبير وجندي سيل قوي

156
00:06:24,407 --> 00:06:27,453
وهو كذلك
لكن بداخل صدره

157
00:06:27,497 --> 00:06:29,325
ينبض قلب جرو

158
00:06:29,368 --> 00:06:31,892
تحل بالحذر فقط

159
00:06:31,936 --> 00:06:34,895
لو، انه العام 2019

160
00:06:34,939 --> 00:06:36,462
اتمني ان سياسة الجنس هذه

161
00:06:36,506 --> 00:06:39,291
تتطور على الاقل
الي نقطة ان الرجال والنساء

162
00:06:39,335 --> 00:06:40,597
بوسعهم ان يكونوا اصدقاء فقط

163
00:06:40,640 --> 00:06:42,207
مجدداً مع حاجبي العين

164
00:06:42,251 --> 00:06:44,949
اتعرفين؟

165
00:06:44,992 --> 00:06:47,125
اجل، دوك

166
00:06:49,171 --> 00:06:52,130
حسنا، نحن قادمون

167
00:07:00,086 --> 00:07:02,959
انظر لحالك
أجبرت علي قيادة سيارتك الخاصة

168
00:07:03,002 --> 00:07:04,830
لابد ان مكجريت حاز على اجازة ليوم

169
00:07:04,874 --> 00:07:06,745
اجل، ألا تستطيعين
قول انني اتوهج؟

170
00:07:06,789 --> 00:07:08,007
واشعر بالسلام

171
00:07:08,051 --> 00:07:09,748
حقا؟ اعتقد اياً ما

172
00:07:09,792 --> 00:07:11,750
سنسمعه سوف يزيل
هذا الوهج من وجهك

173
00:07:11,794 --> 00:07:13,317
انه محق، شرطة هونولولو
تلقت اتصال

174
00:07:13,360 --> 00:07:15,580
من سيدة حبيبها لم يأتي
الي المنزل البارحة

175
00:07:15,623 --> 00:07:16,799
كان يعمل في المناوبة الليلية

176
00:07:16,842 --> 00:07:18,278
في التوصيل
"لصالح تطبيق "كوست رايدشير

177
00:07:18,322 --> 00:07:20,324
لقد تعقبنا سيارة الـ سيدان خاصته
ووجدناها هنا

178
00:07:21,673 --> 00:07:22,718
تطبيق رايدشير

179
00:07:22,761 --> 00:07:24,981
منذ متي اصبح جيدا

180
00:07:25,024 --> 00:07:28,245
ان يصعد أي توم او ديك او هاري
الي سيارتك؟

181
00:07:28,288 --> 00:07:30,116
في هذه الحالة، لم يفعلوا

182
00:07:30,160 --> 00:07:32,902
شكرا، السائق تعرض لجرحين
بسبب اطلاق النار

183
00:07:32,945 --> 00:07:36,079
حسنا، هل لدينا سجل
على اي توم او ديك او هاري؟

184
00:07:36,122 --> 00:07:38,124
لانه يبدو لي ان الراكب

185
00:07:38,168 --> 00:07:39,778
سيكون مشتبها به

186
00:07:39,822 --> 00:07:42,259
هذه ستكون نظرية رائعة
لكن هناك المشكلة

187
00:07:42,302 --> 00:07:44,783
الراكب تعرض لرصاصتين

188
00:07:44,827 --> 00:07:45,958
الاثنين

189
00:07:46,002 --> 00:07:47,568
ماذا حصل هنا؟

190
00:07:47,612 --> 00:07:50,136
لا ادري، لكن دوك لديه
شئ عليكم ان تروه

191
00:07:50,180 --> 00:07:53,009
السائق من السكان المحليين
واسمه سام بوكاهي

192
00:07:53,052 --> 00:07:56,490
والمختطف هو كارتر هيل

193
00:07:56,534 --> 00:07:57,796
وفقاً لرخصته هو من نيو جيرسي

194
00:07:57,840 --> 00:07:59,189
حسنا، هذا يفسر

195
00:07:59,232 --> 00:08:00,668
لماذا ليس لديه سيارة

196
00:08:00,712 --> 00:08:03,193
هذا لا يفسر لماذا يؤشر
بسكين تجاه آخر

197
00:08:03,236 --> 00:08:05,717
بالحكم علي طريقة
تصرفه في هذا الفيديو

198
00:08:05,761 --> 00:08:08,589
لا اعرف ان السيد هيل
كان يفكر بشكل واضح

199
00:08:08,633 --> 00:08:09,852
بدا محطما

200
00:08:09,895 --> 00:08:11,549
ربما كان يحاول الهرب

201
00:08:11,592 --> 00:08:13,203
من موقف بائس

202
00:08:13,246 --> 00:08:14,421
اذن السائق كان

203
00:08:14,465 --> 00:08:15,683
في المكان الخطأ

204
00:08:15,727 --> 00:08:17,381
ربما
الضحيتان

205
00:08:17,424 --> 00:08:18,382
لديهما شئ مشترك

206
00:08:18,425 --> 00:08:19,426
الرصاصات التي قتلتهما

207
00:08:19,470 --> 00:08:21,777
جميعها مقياس 22 كاليبار

208
00:08:21,820 --> 00:08:23,691
حسنا، إليكم الفكرة
هيل كان يهرب من شخص ما

209
00:08:23,735 --> 00:08:25,693
هذا الشخص لحق به

210
00:08:25,737 --> 00:08:27,217
واطلق النار علي الشخصين
وقتلهما

211
00:08:27,260 --> 00:08:28,696
هذه هي القضية
و هيل

212
00:08:28,740 --> 00:08:29,741
هو الهدف

213
00:08:29,785 --> 00:08:31,612
والسائق هو الملازم

214
00:08:31,656 --> 00:08:32,831
هناك شئ لا افهمه

215
00:08:32,875 --> 00:08:34,137
لم يضع هيل في مؤخرة السيارة

216
00:08:34,180 --> 00:08:35,442
ويترك الجثة الاخري
خارجها؟

217
00:08:35,486 --> 00:08:37,923
يمكننا سؤال القاتل هذا
عندما نجده

218
00:08:37,967 --> 00:08:41,057
في هذه الاثناء، علينا ان نجد
المزيد عن

219
00:08:41,100 --> 00:08:42,145
السيد هيل

220
00:08:42,188 --> 00:08:43,450
لماذا كان في المكان؟

221
00:08:43,494 --> 00:08:44,930
آدم بحث امر هيل

222
00:08:44,974 --> 00:08:46,627
الرجل ليس لديه اي سجل

223
00:08:46,671 --> 00:08:48,194
وكارتر هيل يبدو انه

224
00:08:48,238 --> 00:08:50,066
مدير تسويق متوسط
من مدينة جيرسي

225
00:08:50,109 --> 00:08:51,458
انه في المدينة

226
00:08:51,502 --> 00:08:53,504
لاجل مؤتمر
يخص التحليل الرقمي

227
00:08:53,547 --> 00:08:54,635
واحصائيات البحث للاستهلاك

228
00:08:54,679 --> 00:08:55,941
اذن ، الرجل

229
00:08:55,985 --> 00:08:58,857
الذي اختطف سائق سيارة
تحت التهديد

230
00:08:58,901 --> 00:09:00,380
وألقي في مؤخرة

231
00:09:00,424 --> 00:09:01,904
سيارة

232
00:09:01,947 --> 00:09:04,471
هو مدير ادارة متوسط

233
00:09:04,515 --> 00:09:06,952
يتحدث عن الاحصائيات؟
اجل -

234
00:09:06,996 --> 00:09:07,997
وانتهي به المطاف
ان يصبح هكذا

235
00:09:12,804 --> 00:09:13,979
اختطاف سائق تحت التهديد

236
00:09:14,022 --> 00:09:16,503
هذا امر جنوني

237
00:09:16,546 --> 00:09:18,679
علينا ان نعرف
ما الذي جعل هيل يكون محبطا

238
00:09:18,723 --> 00:09:19,724
ليقوم

239
00:09:19,767 --> 00:09:21,029
بأمر كهذا

240
00:09:21,073 --> 00:09:22,465
لم لا تأخذ اجازة ليوم

241
00:09:22,509 --> 00:09:24,467
كما قلت انك ستفعل

242
00:09:24,511 --> 00:09:26,513
كن بجانب اختك
واصنع طائرة ورقية

243
00:09:26,556 --> 00:09:29,168
واستمتع بحياتك
عذرا؟ -

244
00:09:29,211 --> 00:09:30,952
لدي حياة، انا قادم لمقابلة
ماري على الفطور

245
00:09:30,996 --> 00:09:32,432
الان
جيد -

246
00:09:32,475 --> 00:09:34,434
بالواقع، هل انت متأكد انها تريد
التسكع معك؟

247
00:09:34,477 --> 00:09:36,305
لانه بدا لي انه ارادت
ان تكون وحيدة

248
00:09:36,349 --> 00:09:37,524
هل تدرك

249
00:09:37,567 --> 00:09:38,656
ان هذا الموقف كله
هو خطأك؟

250
00:09:38,699 --> 00:09:40,092
صحيح؟

251
00:09:40,135 --> 00:09:42,355
إن كنت اخذت تلك القطة
في البداية

252
00:09:42,398 --> 00:09:44,923
اختي لم تكن لتبقي
في منزل غريب

253
00:09:44,966 --> 00:09:46,533
سآخذ تصريح لهذا
لانه بدا لي

254
00:09:46,576 --> 00:09:48,187
انها كانت متحمسة
للبقاء في منزل غريب

255
00:09:48,230 --> 00:09:50,102
لا، لا، لم تكن متحمسة
حسنا؟

256
00:09:50,145 --> 00:09:52,017
ربما كانت موافقة

257
00:09:52,060 --> 00:09:54,584
يمكنني تسمية الامر
موافقة

258
00:09:54,628 --> 00:09:57,152
لا، اعتقد انك قبلت

259
00:09:57,196 --> 00:09:59,415
الموقف
وهي كانت موافقة تماما عليه

260
00:09:59,459 --> 00:10:00,634
اجل

261
00:10:00,678 --> 00:10:02,288
دحض جيد
يا ستيف

262
00:10:02,331 --> 00:10:03,593
هاك، ماري تتصل عبر الخط الاخر

263
00:10:03,637 --> 00:10:05,552
يجب ان اغلق الخط
سأتصل بك لاحقا

264
00:10:05,595 --> 00:10:06,901
مرحبا يا ماري
كيف حالك؟

265
00:10:06,945 --> 00:10:08,250
اين انت؟  في المطعم؟
لا -

266
00:10:08,294 --> 00:10:10,078
علينا ان نؤجل الامر

267
00:10:10,122 --> 00:10:11,558
وعليك

268
00:10:11,601 --> 00:10:13,995
ان تأتي الي هنا مباشرهً
ماذا تقصدين؟ -

269
00:10:14,039 --> 00:10:15,649
البارحة بعدما أوصلتني

270
00:10:15,693 --> 00:10:17,216
ترجلت الي متجر الخضراوات

271
00:10:17,259 --> 00:10:19,740
وقابلت الرجل الذي يسكن عبر الشارع
بين ميلر

272
00:10:19,784 --> 00:10:21,350
لم يكن فاتناً

273
00:10:21,394 --> 00:10:23,831
واخبرته عن مدي حبي
"لحجز اقامة عبر "آير بي ان بي

274
00:10:23,875 --> 00:10:26,007
واخبرني حيال مطعم تايلاندي

275
00:10:26,051 --> 00:10:27,269
وكل شئ كان رائعا

276
00:10:27,313 --> 00:10:28,749
ثم البارحة كنت اجلس

277
00:10:28,793 --> 00:10:31,709
خارج الشرفة
ورأيت (بين) غاضباً

278
00:10:31,752 --> 00:10:34,407
كان يصيح على شخص اخر

279
00:10:34,450 --> 00:10:35,974
وكانا يتحدثان حيالي

280
00:10:36,017 --> 00:10:37,671
لانهما كانا يشيران
اليّ

281
00:10:37,715 --> 00:10:38,759
وهذا امر غريب جدا

282
00:10:38,803 --> 00:10:39,891
صحيح؟

283
00:10:39,934 --> 00:10:41,414
حسنا، سأري

284
00:10:41,457 --> 00:10:43,242
كيف هذا غير مريح لك

285
00:10:43,285 --> 00:10:45,723
لكن هذا ليس من عملك
يا ماري

286
00:10:45,766 --> 00:10:48,203
لقد جعلاه عملي
لانه يبدو

287
00:10:48,247 --> 00:10:50,075
ان الرجل السري
"هو مضيف "آير بي ان بي

288
00:10:50,118 --> 00:10:53,469
واعتذر لانني سأضطر لمغادرة المكان

289
00:10:53,513 --> 00:10:54,775
بحلول السادسة مساءاً

290
00:10:54,819 --> 00:10:56,429
اذاً "بين ميلر" هذا

291
00:10:56,472 --> 00:10:57,691
لقد خانني

292
00:10:57,735 --> 00:10:58,866
هلا تصدق هذا؟

293
00:10:58,910 --> 00:11:00,215
اجل، نوعا ما

294
00:11:00,259 --> 00:11:01,739
آير بي ان بي" تقنياً غير شرعية هنا"

295
00:11:01,782 --> 00:11:03,697
والمحليون يكرهونهم
"ومن المحتمل ان "بين

296
00:11:03,741 --> 00:11:04,916
لم يكن يعرف ان جاره

297
00:11:04,959 --> 00:11:06,395
استأجر هذا المسكن
عبر الانترنت

298
00:11:06,439 --> 00:11:08,049
حتي اخبرتيه حيال الامر

299
00:11:08,093 --> 00:11:10,486
لقد كنت لطيفة معه

300
00:11:10,530 --> 00:11:12,314
لا بأس
سآخذ بيكلس الي مكان لتربية الكلاب

301
00:11:12,358 --> 00:11:13,489
يمكنك اخذ دواء حساسية

302
00:11:13,533 --> 00:11:15,143
وانت قادمة الي منزلي
يا ماري

303
00:11:15,187 --> 00:11:16,971
ستيف، منذ متي تعرفني؟

304
00:11:17,015 --> 00:11:19,321
لن تتركي هذا المنزل
صحيح؟

305
00:11:19,365 --> 00:11:22,194
لا لن اتركه
لاني احب هذا المنزل

306
00:11:22,237 --> 00:11:23,848
ولقد دفعت اجره
صحيح؟

307
00:11:23,891 --> 00:11:25,980
لن ادع اخرق ما
يهينني

308
00:11:26,024 --> 00:11:28,069
ويجعلني اقضي عطلتي

309
00:11:28,113 --> 00:11:31,464
في مكافحة صدمتي
في منزلك

310
00:11:31,507 --> 00:11:33,553
بالواقع

311
00:11:33,596 --> 00:11:37,252
اريدك ان تأتي الي هنا
رجاءاً

312
00:11:38,776 --> 00:11:40,865
حسنا

313
00:11:40,908 --> 00:11:42,823
صباح الخير

314
00:11:42,867 --> 00:11:44,259
مرحبا

315
00:11:44,303 --> 00:11:45,826
خلت انني سأفاجأك
ببعض من الـ مالاسادس

316
00:11:45,870 --> 00:11:47,132
من متجر ليونارد

317
00:11:47,175 --> 00:11:50,048
هذا اخي

318
00:11:50,091 --> 00:11:51,658
ستيف
مرحبا -

319
00:11:51,701 --> 00:11:53,268
اجل، تفحصهم

320
00:11:53,312 --> 00:11:54,574
انها جيدة

321
00:11:54,617 --> 00:11:56,881
انظر لهذا المنزل

322
00:11:56,924 --> 00:11:59,231
لديك منزل رائع
شكرا -

323
00:11:59,274 --> 00:12:00,754
لا عليك

324
00:12:02,060 --> 00:12:03,757
بالطبع كان عليّ هذا
انت كنت كريما جداً

325
00:12:03,801 --> 00:12:05,628
لقد اعطيتني

326
00:12:05,672 --> 00:12:07,239
اقتراح هذا المطعم الجميل

327
00:12:07,282 --> 00:12:09,067
اعرف انك من تحاول
ان تطردني

328
00:12:09,110 --> 00:12:11,373
لكن لا بأس

329
00:12:11,417 --> 00:12:12,897
لم آتي الي هنا
للقتال

330
00:12:12,940 --> 00:12:14,289
من يريد منزل
"عبر "أير بي ان بي

331
00:12:14,333 --> 00:12:16,465
عبر الشارع؟

332
00:12:16,509 --> 00:12:18,728
اجل
صحيح، افهم -

333
00:12:18,772 --> 00:12:20,948
تقنياً هذا غير شرعي
صحيح -

334
00:12:20,992 --> 00:12:23,298
إن اردت ان تبلغ عن هذا

335
00:12:23,342 --> 00:12:25,692
اخي رئيس
"فايف او"

336
00:12:25,735 --> 00:12:27,781
يمكنك ابلاغه الان

337
00:12:27,825 --> 00:12:29,304
بالمناسبة

338
00:12:29,348 --> 00:12:30,740
لكن

339
00:12:30,784 --> 00:12:32,830
هذه جيدة جداً
يجب ان تجرب واحدة

340
00:12:32,873 --> 00:12:35,180
انا أم عزباء

341
00:12:35,223 --> 00:12:37,660
وليس لدي وقت كبير لنفسي

342
00:12:37,704 --> 00:12:39,662
لكن عطلة الاسبوع هذه
لدي ليلتان

343
00:12:39,706 --> 00:12:42,361
حسنا؟
وهذا المنزل هناك

344
00:12:42,404 --> 00:12:46,408
به اجمل حمام خارجي

345
00:12:46,452 --> 00:12:47,670
لقد رأيته

346
00:12:47,714 --> 00:12:49,498
انه جميل

347
00:12:49,542 --> 00:12:50,935
انه مبني بشكل جميل

348
00:12:50,978 --> 00:12:52,501
ومريح جدا
انه مذهل

349
00:12:52,545 --> 00:12:55,330
بقدر حبي لاخي
انه ليس لديه

350
00:12:55,374 --> 00:12:58,768
حمام جميل
بالرغم ان لديه حيوانات اليفة كثيرة

351
00:12:58,812 --> 00:13:01,032
يبدو انك تعرف شيئا

352
00:13:01,075 --> 00:13:03,295
عن اقتناء الحيوانات
صحيح؟

353
00:13:03,338 --> 00:13:05,297
اجل

354
00:13:05,340 --> 00:13:07,038
حسنا
لدينا قطة

355
00:13:07,081 --> 00:13:08,169
لدي قطة

356
00:13:09,257 --> 00:13:10,911
اذن
ما رأيك؟

357
00:13:12,391 --> 00:13:15,568
هلا ستكون جار هادئ جداً
وملتزم بالقانون

358
00:13:15,611 --> 00:13:18,397
ليوم آخر اضافي؟

359
00:13:21,269 --> 00:13:23,576
عندما اكون مريبة
"استعمل بطاقة "الام العزباء

360
00:13:23,619 --> 00:13:25,752
انها تعمل في كل مرة

361
00:13:25,795 --> 00:13:27,362
ربما يستغرق الامر
قليل

362
00:13:27,406 --> 00:13:29,103
من التبلاعب العاطفي
"لكن اعتقد ان "بين

363
00:13:29,147 --> 00:13:30,757
رجل عقلاني

364
00:13:30,800 --> 00:13:33,325
حقا؟
اجل -

365
00:13:33,368 --> 00:13:35,283
اعتقد انه كاذب

366
00:13:35,327 --> 00:13:36,806
حقا؟
اجل

367
00:13:37,938 --> 00:13:39,592
انتظر

368
00:13:39,635 --> 00:13:42,464
ماذا؟
ليس لديه قطة

369
00:13:42,508 --> 00:13:44,945
هل شعرت بحساسية هناك؟

370
00:13:44,989 --> 00:13:47,034
لا

371
00:13:47,078 --> 00:13:48,209
لا، انت بخير
لكن هذا غريب جدا -

372
00:13:48,253 --> 00:13:50,690
لماذا يكذب حيال
اقتنائه لقطة؟

373
00:13:50,733 --> 00:13:53,345
لا ادري
ربما هو لا يحب -

374
00:13:53,388 --> 00:13:55,608
ان يقول ان لديه غرباء
ربما يخبئ شيئاً

375
00:13:55,651 --> 00:13:59,612
من المكن، وايضاً ربما
يكون مجرد رجل كذب حيال اقتنائه قطة

376
00:13:59,655 --> 00:14:02,049
لكن لماذا؟
ماري، لا ادري -

377
00:14:02,093 --> 00:14:04,225
هذا ما يحدث
سأخبرك بأمر

378
00:14:04,269 --> 00:14:05,879
هذا لا يجعلك مثيرة

379
00:14:05,923 --> 00:14:07,185
وهذا لا يجعله بالتأكيد
يستحق

380
00:14:07,228 --> 00:14:09,187
ان نتحدث عنه
عندما يفترض بنا قضاء

381
00:14:09,230 --> 00:14:10,666
يوما سوياً

382
00:14:10,710 --> 00:14:11,929
ما هذا بحق الجحيم؟

383
00:14:20,241 --> 00:14:23,201
يجب ان نتحدث بأمر بين ميلر
خلف شجرة التوت

384
00:14:23,244 --> 00:14:24,985
خلال ساعة

385
00:14:25,029 --> 00:14:27,161
حسنا ، الان

386
00:14:27,205 --> 00:14:29,163
هذا مثير

387
00:14:29,207 --> 00:14:31,035
لنذهب

388
00:14:33,559 --> 00:14:35,953
اذن هذا ما نعرفه
كارتر هيل وصل اواهو

389
00:14:35,996 --> 00:14:38,999
منذ 3 ليال وقضى اخر يومين
في مؤتمر للتسويق

390
00:14:39,043 --> 00:14:40,479
واخر ليلة

391
00:14:40,522 --> 00:14:42,394
اصبح راكب للسائق بوكاهي

392
00:14:42,437 --> 00:14:44,135
ومختطف وواحد من الضحايا

393
00:14:44,178 --> 00:14:45,223
في جريمة القتل المزدوجة

394
00:14:45,266 --> 00:14:47,616
كان هنا مع 3 زملاء

395
00:14:47,660 --> 00:14:49,923
من شركة مركزها مدينة جيرسي

396
00:14:49,967 --> 00:14:51,403
ليس لديه زوجة
او اولاد

397
00:14:51,446 --> 00:14:53,057
الماديات تشير

398
00:14:53,100 --> 00:14:54,884
الي انه بالكاد غادر الفندق

399
00:14:54,928 --> 00:14:56,930
رسوم بطاقة الائتمان
كلها لمطعم واحد

400
00:14:56,974 --> 00:14:58,149
وحانة ومقهى

401
00:14:58,192 --> 00:14:59,759
بدون ذكره

402
00:14:59,802 --> 00:15:01,456
بسوء

403
00:15:01,500 --> 00:15:03,806
هل هناك اي شئ مثير حيال هذا الرجل؟

404
00:15:03,850 --> 00:15:05,373
علي الاطلاق؟
ليس الكثير -

405
00:15:05,417 --> 00:15:10,074
لكنه قام بسحب من صرافة آلية

406
00:15:10,117 --> 00:15:12,119
في الفندق في ظهيرة البارحة

407
00:15:12,163 --> 00:15:14,121
هذا مثير 600 دولار

408
00:15:14,165 --> 00:15:16,515
ربما، او ربما تكون ليس بالامر الجلل

409
00:15:16,558 --> 00:15:18,952
لكن ما علينا معرفته
هو ماذا كان يفعل

410
00:15:18,996 --> 00:15:20,519
هذا الرجل ليلة البارحة

411
00:15:20,562 --> 00:15:22,042
مرحبا، لدي شئ

412
00:15:22,086 --> 00:15:25,741
سي أس يو" وجدوا متعقب اميال لاسلكي
في سيارة بوكاهي

413
00:15:25,785 --> 00:15:28,831
انه يجمع بيانات الموقع
كي يحسب السائقين الاميال المقطوعة من اجل الضرائب

414
00:15:28,875 --> 00:15:31,486
هل هذا يعني اننا سنعرف
اين كان يتجه ضحايانا

415
00:15:31,530 --> 00:15:33,227
ليلة البارحة؟
بالضبط -

416
00:15:33,271 --> 00:15:35,490
هذا كل مكان ذهب اليه بوكاهي
البارحة اثناء مناوبته

417
00:15:35,534 --> 00:15:37,971
لقد نظرت الي حسابه في كوست
وإن عزلنا

418
00:15:38,015 --> 00:15:39,581
بداية الاختطاف

419
00:15:39,625 --> 00:15:41,627
كنهاية اخر توصيلة مدفوعة له

420
00:15:41,670 --> 00:15:43,368
حوالي الثانية صباحا
إن كان المصطلح -

421
00:15:43,411 --> 00:15:46,545
"بينما يطير الغراب"
يشير الي طريق مباشر

422
00:15:46,588 --> 00:15:48,373
هذا الغراب ثمل للغاية

423
00:15:48,416 --> 00:15:50,070
انظروا الي هذا
التواءات

424
00:15:50,114 --> 00:15:51,550
نوع ما عشوائية

425
00:15:51,593 --> 00:15:53,465
كأنه يحاول ان يخفي دليل

426
00:15:53,508 --> 00:15:55,206
او يعرف اين سيذهب تالياً

427
00:15:55,249 --> 00:15:56,511
النقطة الحمراء

428
00:15:56,555 --> 00:15:58,035
حيث توقف، صحيح؟
اجل -

429
00:15:58,078 --> 00:15:59,645
يبدو انه توقف هناك

430
00:15:59,688 --> 00:16:01,299
لحوالي 15 دقيقة قبلاً

431
00:16:01,342 --> 00:16:02,648
هل تعرف اين هذا بالتحديد؟

432
00:16:02,691 --> 00:16:04,389
كاليوا، يبدو زقاق خلفي

433
00:16:04,432 --> 00:16:07,044
حسنا، يبدو ان هيل لم يكن

434
00:16:07,087 --> 00:16:08,567
انتهازي ممل

435
00:16:08,610 --> 00:16:09,916
الذي كنا نظنه

436
00:16:09,959 --> 00:16:12,266
نولاي قالت انهم وجدوا
الكوكايين

437
00:16:12,310 --> 00:16:13,572
في جسده

438
00:16:14,660 --> 00:16:16,488
ربما هذا يشرح سبب
سحب الـ600 دولار

439
00:16:16,531 --> 00:16:18,490
اجل، رأيت هذا الفيلم
من قبل

440
00:16:18,533 --> 00:16:20,231
الرجل يذهب الي المدية

441
00:16:20,274 --> 00:16:21,754
ويبحث عن وقت جيد

442
00:16:21,797 --> 00:16:23,277
وينتشي

443
00:16:23,321 --> 00:16:25,497
والان يبدأ في العبث
في كل مكان

444
00:16:25,540 --> 00:16:27,064
وبعدها يكون لديك

445
00:16:27,107 --> 00:16:29,022
الانتباه الخاطئ
للاشخاص الخطأ

446
00:16:29,066 --> 00:16:30,850
ومن هنا تبدأ المشكلة

447
00:16:30,893 --> 00:16:33,070
اذن يجب علينا معرفه
اين كان يحتفل هذا الرجل

448
00:16:33,113 --> 00:16:34,419
رسوم مطعم فندق هيل

449
00:16:34,462 --> 00:16:36,421
مقسمة مع اوستن ماثيو

450
00:16:36,464 --> 00:16:38,423
واحد من زملائة
في مدينة جيرسي

451
00:16:38,466 --> 00:16:40,077
سأبدأ به
حسنا -

452
00:16:40,120 --> 00:16:42,079
لم لا تذهبوا لتتفقدوا
ذلك الزقاق يا رفاق

453
00:16:42,122 --> 00:16:44,124
مهمة الزقاق، جيد
حسنا -

454
00:16:47,519 --> 00:16:49,303
اذن، حيال الليلة
بعيدا عن الشجاعة

455
00:16:49,347 --> 00:16:52,698
فندق هيلتون في منتصف الطريق
بين منزلينا

456
00:16:52,741 --> 00:16:54,308
اجل

457
00:16:54,352 --> 00:16:56,267
سأعترف ان هذه المقابلة ستجري بشكل كفؤ

458
00:16:56,310 --> 00:16:58,007
ايضاً، شئ واحد

459
00:16:58,051 --> 00:16:59,748
اردت الحديث حياله معك

460
00:16:59,792 --> 00:17:00,880
سيكون هناك

461
00:17:00,923 --> 00:17:02,534
..بعض

462
00:17:02,577 --> 00:17:05,014
النساء المرغوبات

463
00:17:05,058 --> 00:17:06,407
وكنت افكر

464
00:17:06,451 --> 00:17:08,453
ربما يجب ان نصنع رمز ما

465
00:17:08,496 --> 00:17:09,976
اشارة

466
00:17:10,019 --> 00:17:10,890
من اجلك كي

467
00:17:10,933 --> 00:17:12,283
تستخدمها

468
00:17:12,326 --> 00:17:13,588
عندما تريدني ان اكون

469
00:17:13,632 --> 00:17:14,981
مرافقتك

470
00:17:15,024 --> 00:17:16,461
اقدر هذا

471
00:17:16,504 --> 00:17:19,333
لكن كل ما علي فعله
هو استغلال الحانة المجانية

472
00:17:19,377 --> 00:17:20,987
والطعام المجاني

473
00:17:21,030 --> 00:17:22,380
والرقص

474
00:17:22,423 --> 00:17:23,903
لا يجب ان نرقص

475
00:17:23,946 --> 00:17:25,731
سنرقص
تفترضين امامي

476
00:17:25,774 --> 00:17:29,169
انني راقص فظ
يجب ان ألقى باللوم عليك

477
00:17:29,213 --> 00:17:30,344
بصدق، إن حصلت علي
هذا ، قم به

478
00:17:30,388 --> 00:17:31,606
لا اعتقد ان لديك الموهبة

479
00:17:31,650 --> 00:17:33,608
اعتقد اننا سنرى

480
00:17:33,652 --> 00:17:35,958
حسنا، قم به

481
00:17:43,052 --> 00:17:44,358
صباح الخير

482
00:17:44,402 --> 00:17:46,621
نحن نعمل على تحقيق في
جريمة قتل

483
00:17:46,665 --> 00:17:48,449
هل تعرف هذا الرجل؟

484
00:17:50,495 --> 00:17:52,323
وفقاً لسجله في ريدرشير
لقد ركن

485
00:17:52,366 --> 00:17:53,976
في زقاقك
لـ 15 دقيقة

486
00:17:54,020 --> 00:17:56,370
اجل، لقد سجل ليلة البارحة بوقت متأخر
ودفع نقداً

487
00:17:56,414 --> 00:17:59,504
هل سبق وان دخل
عامل النظافة  الي غرفته؟

488
00:17:59,547 --> 00:18:02,289
لا، لم يدخلها بعد

489
00:18:02,333 --> 00:18:03,595
ثقي بي
لقد دخلها

490
00:18:03,638 --> 00:18:05,945
حسنا
سوف نحتاج

491
00:18:05,988 --> 00:18:08,165
المفتاح الان

492
00:18:11,037 --> 00:18:12,821
أجل

493
00:18:14,475 --> 00:18:16,477
جونز؟

494
00:18:23,528 --> 00:18:25,530
إن قُتل كارتر في السيارة
فلمن هذه الدماء؟

495
00:18:30,833 --> 00:18:32,008
دعني اوضح الامر

496
00:18:32,052 --> 00:18:33,836
ضحيتنا استأجر لنفسه غرفة بفندق

497
00:18:33,880 --> 00:18:36,447
كي ينتشي
وانتهي الامر

498
00:18:36,491 --> 00:18:37,884
بحمام دماء؟

499
00:18:37,927 --> 00:18:40,190
اجل، لا يمكن ان
تكون دماء هيل

500
00:18:40,234 --> 00:18:41,888
لانه نزف في مؤخرة سيارته

501
00:18:41,931 --> 00:18:43,759
جراء جرح اطلاق النار
ولا يوجد هناك اصابات اخري

502
00:18:43,803 --> 00:18:46,109
من اين يأتي الدم؟
لمن؟

503
00:18:46,153 --> 00:18:48,590
شرطة هولولو تحاور نزلاء الفندق
بينما نتحدث

504
00:18:48,633 --> 00:18:51,767
وحتي الان لا احد رأي هيل
قادماً او خارجاً مع اي شخص البارحة

505
00:18:51,811 --> 00:18:53,421
آسف لقول الخبر السيئ

506
00:18:53,464 --> 00:18:55,727
لكني تحدثت الي اوستن ماثيو
صديق هيل

507
00:18:55,771 --> 00:18:56,641
من المؤتمر

508
00:18:56,685 --> 00:18:57,817
لقد صٌدم لسماعه

509
00:18:57,860 --> 00:18:59,557
بأمر وجود المخدرات
في جسد هيل

510
00:18:59,601 --> 00:19:01,255
يبدو ان لا احد
من زملائه

511
00:19:01,298 --> 00:19:02,386
عرف انه غادر

512
00:19:02,430 --> 00:19:03,431
الفندق ليلة البارحة

513
00:19:03,474 --> 00:19:04,649
اذن كان جيداً

514
00:19:04,693 --> 00:19:06,390
في اخفاء سلوكه السيئ

515
00:19:06,434 --> 00:19:07,827
ومثال هذا
عرفة الفندق السرية

516
00:19:07,870 --> 00:19:09,132
ما زلنا لا نعرف

517
00:19:09,176 --> 00:19:10,917
من كان يرافق هيل
لكن لدينا دليل يتعلق

518
00:19:10,960 --> 00:19:12,527
بمكان جلبه للمخدرات

519
00:19:12,570 --> 00:19:14,659
تفحصوا

520
00:19:14,703 --> 00:19:17,749
حبوب النشوة غالباً ما تطبع
بصورة او لوجو

521
00:19:17,793 --> 00:19:19,882
لقد تواصلت مع اختصاصيي المخدرات
لاعرف من

522
00:19:19,926 --> 00:19:21,318
باع هذه الحبوب لـ هيل

523
00:19:21,362 --> 00:19:22,972
ووفقاً لفرد منهم

524
00:19:23,016 --> 00:19:24,191
هذه الحبوب

525
00:19:24,234 --> 00:19:25,845
تباع في حانة

526
00:19:25,888 --> 00:19:27,585
في كايلوا في نفس
الحي

527
00:19:27,629 --> 00:19:29,022
الموجود فيه الفندق

528
00:19:29,065 --> 00:19:30,937
نتائج المعمل جاءت
بشأن الدم الموجود في الحمام

529
00:19:30,980 --> 00:19:32,068
لم يتوصلوا لشئ

530
00:19:32,112 --> 00:19:33,156
لكنه يخص حمض نووي نسائي

531
00:19:33,200 --> 00:19:34,636
هذا الرجل يجلب فتيات

532
00:19:34,679 --> 00:19:36,986
يبدو انهما لم يتفقا

533
00:19:37,030 --> 00:19:38,901
علينا ان نعرف من هي
واعتقد

534
00:19:38,945 --> 00:19:41,469
أن المكان الرائع للبداية سيكون
حيث ابتاع هيل مخدراته

535
00:19:41,512 --> 00:19:42,774
ربما يكون قد قابلها هناك

536
00:19:42,818 --> 00:19:44,864
سوف اتواصل مع الحانة الان

537
00:19:47,875 --> 00:19:49,172
قالوا انهم سيقابلونا

538
00:19:49,216 --> 00:19:51,871
خلال ساعة
ولقد تأخرا لدقيقتين

539
00:19:51,914 --> 00:19:53,394
اياً ما يكن
لننتظر دقيقتين

540
00:19:53,437 --> 00:19:55,526
ثم سأذهب لتناول الغداء
فمعدتي اكتفت من الانتظار

541
00:19:55,570 --> 00:19:57,137
ماذا؟

542
00:20:03,099 --> 00:20:04,709
لقد جاء

543
00:20:07,364 --> 00:20:09,236
أهذا منك؟

544
00:20:09,279 --> 00:20:11,673
 ربما
هل انتما بخير؟

545
00:20:11,716 --> 00:20:13,893
وصلنا بالوقت المحدد

546
00:20:13,936 --> 00:20:16,939
كان عليّ الانتظار، فكثير من غريبي الاطوار
يحومون في هذا الوقت من النهار

547
00:20:16,983 --> 00:20:18,723
انا بلايك

548
00:20:18,767 --> 00:20:20,769
رأيتكما تتحدثان مع ميلر
هل تريدان سره؟

549
00:20:20,812 --> 00:20:23,946
اجل، ماذا لديك؟
هذا سيكون له سعر -

550
00:20:23,990 --> 00:20:26,470
يروقني هذا الفتى
حسنا، ميلر لديه شئ -

551
00:20:26,514 --> 00:20:28,211
يخصني
طائرة درون

552
00:20:28,255 --> 00:20:31,736
الطريقة التي اجمع بها المعلومات
كي احمي شارعي

553
00:20:31,780 --> 00:20:33,564
شارع؟
الشارع -

554
00:20:33,608 --> 00:20:35,001
تمديني يا سيدة

555
00:20:35,044 --> 00:20:36,176
اجل، تمديتي يا سيدة

556
00:20:36,219 --> 00:20:37,960
حسنا، "بين" سرق طائرتك؟

557
00:20:38,004 --> 00:20:40,528
نوعا ما، اصطدمت في باحتة
بالصدفة

558
00:20:40,571 --> 00:20:42,312
والان لن يعطيها لي

559
00:20:42,356 --> 00:20:45,794
حسنا، انت تتجسس

560
00:20:45,837 --> 00:20:48,318
بطائرتك
وصدمتها في مكليته

561
00:20:48,362 --> 00:20:50,451
والان لن يعيدها
أهذا ما تقول؟

562
00:20:50,494 --> 00:20:51,843
إن استعدتما الطائرة من ميلر

563
00:20:51,887 --> 00:20:53,367
سأفشي لكما سره
الذي تبحثان عنه

564
00:20:53,410 --> 00:20:54,977
عندما كنت صغيراً

565
00:20:55,021 --> 00:20:57,110
إن ضربت كرة بيسبول
في سياج الجيران

566
00:20:57,153 --> 00:20:59,634
اطرق بابهم واقول
"مرحبا"

567
00:20:59,677 --> 00:21:01,984
انا ستيف، هلا استعيد
كرتي؟

568
00:21:02,028 --> 00:21:03,507
هل تعتقد انني لم اجرب هذا؟

569
00:21:03,551 --> 00:21:05,988
ميلر اخرق في هذا
لا اريدك ان تتجسس -

570
00:21:06,032 --> 00:21:08,991
على منزلي بكاميرا
معلقة في السماء

571
00:21:09,035 --> 00:21:10,297
هلا تتوقف؟
اراهن انه ليس  -

572
00:21:10,340 --> 00:21:12,168
لديه اي شئ يخبرنا حياله
انتظر، انتظر -

573
00:21:12,212 --> 00:21:14,344
سأريك

574
00:21:14,388 --> 00:21:16,042
حسنا، لان فيديوهات طائرتي

575
00:21:16,085 --> 00:21:18,566
تُنقل الي هاتفي
فأنا لدي كل الصور

576
00:21:18,609 --> 00:21:19,915
التي ألتقطها حتي اصطدامها

577
00:21:19,959 --> 00:21:21,003
عظيم

578
00:21:21,047 --> 00:21:22,962
ما سأريكما اياه

579
00:21:23,005 --> 00:21:24,224
هو امر حاسس

580
00:21:24,267 --> 00:21:26,052
وربما يتسبب في قتلنا

581
00:21:26,095 --> 00:21:27,967
هل أنتما جاهزان لهذه المجازفة؟

582
00:21:28,010 --> 00:21:29,794
ماذا؟
تابع -

583
00:21:32,449 --> 00:21:36,192
أتريان؟ انهم مستيقظون
طيلة الليل يفعلون امر سري

584
00:21:36,236 --> 00:21:37,759
حتي عندما يكون والداي نائمين

585
00:21:37,802 --> 00:21:39,413
اعتقد انه

586
00:21:39,456 --> 00:21:40,588
امر يخص الحكومة

587
00:21:40,631 --> 00:21:43,025
هل سمعتم عن المواقع الخفية
للاستخبارات الاميريكية؟

588
00:21:43,069 --> 00:21:45,419
هل فكرت قبلاً

589
00:21:45,462 --> 00:21:48,030
ان ربما جيرانك يحبون الليل؟

590
00:21:48,074 --> 00:21:49,336
لا، من الغريب

591
00:21:49,379 --> 00:21:51,033
ان يمكثوا طيلة الليل

592
00:21:51,077 --> 00:21:52,687
ومن ثم يخرجون
في الظلام

593
00:21:52,730 --> 00:21:54,515
كي يدخنوا
يمكنهم تهشيم النافذة

594
00:21:54,558 --> 00:21:56,343
هذا غريب
ماري -

595
00:21:56,386 --> 00:21:58,084
ليس غريب ان احدهم لا يريد
ان تكون رائحة منزله

596
00:21:58,127 --> 00:21:59,346
مثل المرمدة

597
00:21:59,389 --> 00:22:01,087
ألا تعقلين؟
اسمع انا اسف يا فتى

598
00:22:01,130 --> 00:22:03,002
قضيتك ليست قوية كفاية

599
00:22:03,045 --> 00:22:05,917
هل هذا يعني انك
لن تعيد طائرتي؟

600
00:22:10,096 --> 00:22:12,750
اجل، انا اتذكره

601
00:22:12,794 --> 00:22:14,752
اسمه كارتر

602
00:22:14,796 --> 00:22:17,146
قدمت له مشروبات البارحة
منذ التاسعة حتى اغلاقنا

603
00:22:17,190 --> 00:22:19,496
حسنا
هل كان بمفرده؟

604
00:22:19,540 --> 00:22:21,150
أتي وحده
حسنا -

605
00:22:21,194 --> 00:22:23,326
لكن هذا الرجل لم يشتكي
من اقامة صداقات

606
00:22:23,370 --> 00:22:24,632
حقا؟

607
00:22:24,675 --> 00:22:25,763
مع من؟
الجميع -

608
00:22:25,807 --> 00:22:27,852
هذا غريب
لان الحانة

609
00:22:27,896 --> 00:22:29,680
مكان يحبه المحليون فقط

610
00:22:29,724 --> 00:22:31,726
وهذا الرجل كان أبيضاً

611
00:22:31,769 --> 00:22:35,121
لكنه بدأ في شراء
جولات لكل الزبائن

612
00:22:35,164 --> 00:22:37,166
وكان يتحدث الي الناس
ويخبرهم بالنكات

613
00:22:37,210 --> 00:22:39,690
بدا انه الصديق العزيز للجميع

614
00:22:39,734 --> 00:22:40,778
اسمع ان النشوة

615
00:22:40,822 --> 00:22:42,954
ستفعل هذا بك

616
00:22:42,998 --> 00:22:43,912
النشوة؟

617
00:22:43,955 --> 00:22:46,262
لا اعرف اي شئ حيال هذا

618
00:22:46,306 --> 00:22:48,743
اهدأي، حسنا؟
نحن لسنا هنا بخصوص المخدرات

619
00:22:48,786 --> 00:22:49,918
ما نحتاجه هو معرفة

620
00:22:49,961 --> 00:22:52,225
إن غادر كارتر الحانة
برفقة امرأة

621
00:22:52,268 --> 00:22:53,617
اجل

622
00:22:53,661 --> 00:22:55,489
كيرا بانج

623
00:22:55,532 --> 00:22:57,578
انها تعمل في الحانة
كخادمة

624
00:22:57,621 --> 00:22:58,883
... كارتر كان

625
00:22:58,927 --> 00:23:00,189
لقد أحبها على ما يبدو

626
00:23:00,233 --> 00:23:01,756
انها تتعرض لهذا كثيرا
لكن

627
00:23:01,799 --> 00:23:04,106
كان لطيفا حيال الامر

628
00:23:04,150 --> 00:23:05,803
لدينا فونوغراف في الخلفية

629
00:23:05,847 --> 00:23:07,849
وبطريقة ما عرف اغنيتها المفضلة

630
00:23:07,892 --> 00:23:11,418
وكان يجعلنا نشغلها
كل نصف ساعة حتي الاغلاق

631
00:23:11,461 --> 00:23:13,115
عندما غادرت
كانا ما يزالان يتكلمان

632
00:23:13,159 --> 00:23:15,683
بالمناسبة الطريقة
التي كانا ينظران بها لبعضهما

633
00:23:15,726 --> 00:23:19,252
توحي بأن الحديث ليس أخر المطاف

634
00:23:19,295 --> 00:23:22,037
كيرا قالت انها ستتقرب منه

635
00:23:22,081 --> 00:23:25,171
انتظرا، لماذا تسألاني كل هذا؟

636
00:23:25,214 --> 00:23:27,390
هل كيرا بخير؟

637
00:23:27,434 --> 00:23:29,827
لا ندري

638
00:23:29,871 --> 00:23:32,091
هناك دماء لسيدة ووجدت
في فندق قريب

639
00:23:32,134 --> 00:23:34,397
استأجر كارتر هيل غرفة فيه
البارحة

640
00:23:34,441 --> 00:23:37,357
وهذا الصباح عثرنا عليه مقتولاً

641
00:23:37,400 --> 00:23:39,141
ماذا حصل؟

642
00:23:39,185 --> 00:23:40,882
لا نعرف، هذا ما نحاول معرفته

643
00:23:40,925 --> 00:23:44,538
اجل، اعرف انك قلت
انك غادرت قبل كيرا، لكن

644
00:23:44,581 --> 00:23:47,367
هل تفكرين في اي شخص
ربما لديه مشاكل

645
00:23:47,410 --> 00:23:49,543
مع رحيل كيرا
برفقه كارتر؟

646
00:23:49,586 --> 00:23:52,415
ربما زبون دائم
شخص أحبها

647
00:23:52,459 --> 00:23:54,939
شخص ربما يكون حقوداً عليها

648
00:23:54,983 --> 00:23:56,115
لا

649
00:23:56,158 --> 00:23:58,160
لكن لدينا الكثير من غريبي الاطوار

650
00:23:58,204 --> 00:24:00,902
كيرا تبدو متوحشة
لكنها ذكية

651
00:24:00,945 --> 00:24:03,513
وحذرة

652
00:24:03,557 --> 00:24:05,385
انها تحمل سلاحا
في حقيبة يدها

653
00:24:05,428 --> 00:24:06,777
حسنا

654
00:24:06,821 --> 00:24:09,611
هل تعرفين اي نوع
من الاسلحة تحمله؟

655
00:24:09,754 --> 00:24:11,626
يبدو ان كيرا بانج

656
00:24:11,669 --> 00:24:13,367
كانت تحمل مسدس
"آي 22"

657
00:24:13,410 --> 00:24:15,673
نفس سلاح كاليبار
الذي أستعمل في قتل

658
00:24:15,717 --> 00:24:16,761
هيل و بوكاهي

659
00:24:16,805 --> 00:24:18,067
يجب ان يشير هذا
الي كيرا بانج

660
00:24:18,111 --> 00:24:19,503
كقاتلتنا
عدا امر واحد

661
00:24:19,547 --> 00:24:20,983
سي اس يو " اكدت ان هذا دمها "

662
00:24:21,027 --> 00:24:23,159
في غرفة الفندق
وكان هناك الكثير منه

663
00:24:23,203 --> 00:24:25,553
..لا اتخيل انها استطاعت

664
00:24:25,596 --> 00:24:27,598
ان تطارد هيل الي
هذا الموقع البعيد

665
00:24:27,642 --> 00:24:29,209
وتقتله بمفردها

666
00:24:29,252 --> 00:24:31,776
وفقاً لزميلة كيرا في السكن
فهي لم تأتي الي المنزل البارحة

667
00:24:31,820 --> 00:24:33,735
حسنا، اين هي؟
وكيف سلاحها

668
00:24:33,778 --> 00:24:35,215
تم استخدامه في جريمة قتل مزدوجة؟

669
00:24:35,258 --> 00:24:37,608
يا رفاق
لقد تحدثت الي المعمل

670
00:24:37,652 --> 00:24:39,567
بالاضافة الي هيل

671
00:24:39,610 --> 00:24:43,005
كان هناك نوع دم ثاني عُثر
عليه في مؤخرة السيارة

672
00:24:43,049 --> 00:24:45,225
وهو يطابق الدم
الذي كان في الفندق

673
00:24:45,268 --> 00:24:46,226
اذن كيرا كانت في مؤخرة السيارة؟

674
00:24:46,269 --> 00:24:47,401
هذا مفهوم

675
00:24:47,444 --> 00:24:48,968
فكروا بهذا

676
00:24:49,011 --> 00:24:51,753
لنقل ان هيل اعاد كيرا الي الفندق

677
00:24:51,796 --> 00:24:52,928
والامور انحرفت
وفجأة

678
00:24:52,972 --> 00:24:54,712
انتهي به المطاف
الي فتاة مقتولة

679
00:24:54,756 --> 00:24:57,280
في غرفته
...لا، فكر ملياً، بعدها -

680
00:24:57,324 --> 00:24:59,152
فزع وادرك

681
00:24:59,195 --> 00:25:01,850
انه عليه ان يتخلص من الجثة
فنزل الي الاسفل

682
00:25:01,893 --> 00:25:04,548
ووجد فوكاهي في السيارة
على بُعد بنايتين

683
00:25:04,592 --> 00:25:06,507
كي يساعده
في التخلص من الجثة؟

684
00:25:06,550 --> 00:25:09,162
لا ادرين ربما هذا سبب
ذهابهم يميناً الي الزقاق خلف الفندق

685
00:25:09,205 --> 00:25:11,468
انهم يقودون بحثاً عن مكان ما

686
00:25:11,512 --> 00:25:12,904
لاخفاء الجثة

687
00:25:12,948 --> 00:25:14,384
ماذا لو لم تسنح لهم الفرصة؟

688
00:25:14,428 --> 00:25:15,298
ماذا تقصد؟

689
00:25:15,342 --> 00:25:16,647
مدير الحانة

690
00:25:16,691 --> 00:25:18,693
قال كيرا تحتفظ بمسدس "آي 22" في حقيبة يدها

691
00:25:18,736 --> 00:25:21,043
لكننا لم نعثر على
حقيبة يد في الفندق

692
00:25:21,087 --> 00:25:22,305
اعتقد

693
00:25:22,349 --> 00:25:23,915
ان هيل نقلها مع الجثة

694
00:25:23,959 --> 00:25:25,221
عندما نقل الجثة

695
00:25:25,265 --> 00:25:26,875
عدا انها لم تكن في
مسرح الجريمة ايضاً

696
00:25:28,442 --> 00:25:29,791
ربما

697
00:25:29,834 --> 00:25:32,968
لان هيل رمى الحقيبة
في مؤخرة الشاحنة

698
00:25:33,012 --> 00:25:34,274
برفقة كيرا

699
00:25:34,317 --> 00:25:35,449
...و

700
00:25:35,492 --> 00:25:37,886
حسنا، هذا ربما يكون
تفكير جنوني

701
00:25:37,929 --> 00:25:39,322
لكن ماذا لو هيل

702
00:25:39,366 --> 00:25:42,238
لم يدرك ان كيرا
ما تزال حية

703
00:25:42,282 --> 00:25:44,501
عندما وضعها في مؤخرة السيارة؟

704
00:25:44,545 --> 00:25:46,460
اذن سيذهب لفتح المؤخرة

705
00:25:46,503 --> 00:25:48,375
وهي هناك
وبحوذتها مسدس

706
00:25:48,418 --> 00:25:50,594
وستطلق النار
علي اول شخص تراه

707
00:25:50,638 --> 00:25:52,074
والذي اعتقد
انه سيكون السائق

708
00:25:52,118 --> 00:25:54,163
مما يفسر
سبب وجوده مقتولا

709
00:25:54,207 --> 00:25:55,947
علي بعد بضعه اقدام
من السيارة

710
00:25:55,991 --> 00:25:57,558
هذا يفسر ايضا
لم هيل

711
00:25:57,601 --> 00:25:58,689
وجد في مؤخرة السيارة

712
00:25:58,733 --> 00:26:00,082
لنقل انه ذهب ليبحث عن المسدس

713
00:26:00,126 --> 00:26:01,562
فأطلقت عليه النار
مرتين

714
00:26:01,605 --> 00:26:02,998
وسقط في المؤخرة

715
00:26:03,042 --> 00:26:04,782
بهذا المنطق
هذا يعني انها

716
00:26:04,826 --> 00:26:06,567
ما تزال بالخارج في الغابة

717
00:26:06,610 --> 00:26:08,177
حيث وجدوا الجثتين
اجل، لكن مرت

718
00:26:08,221 --> 00:26:10,136
22ساعة
وفقدت الكثير من الدماء

719
00:26:10,179 --> 00:26:11,528
علينا ان نذهب الي هناك الان

720
00:26:11,572 --> 00:26:12,573
علينا ان نعثر عليها

721
00:26:21,619 --> 00:26:23,665
هيا

722
00:26:26,276 --> 00:26:27,843
هنا

723
00:26:30,889 --> 00:26:32,151
هذا حذاء كيرا

724
00:26:32,195 --> 00:26:33,849
لقد قطعت مسافة طويلة

725
00:26:33,892 --> 00:26:35,198
هيا، "ايدي" عثر على شئ

726
00:26:38,767 --> 00:26:40,507
ها هي
انها بالاسفل

727
00:26:40,551 --> 00:26:42,727
سأرسل في طلب الاسعاف

728
00:26:42,771 --> 00:26:44,990
هاك، كيرا
اريدك ان تتماسكي

729
00:26:45,034 --> 00:26:47,950
حسنا؟
ساعدوني رجاءا

730
00:26:47,993 --> 00:26:50,256
رجاءا ساعدوني

731
00:26:58,134 --> 00:26:59,483
ماري؟

732
00:26:59,526 --> 00:27:01,180
الغداء هنا

733
00:27:04,444 --> 00:27:06,403
اين انت ؟
ماري؟

734
00:27:13,366 --> 00:27:14,803
ستيف

735
00:27:14,846 --> 00:27:17,719
مرحبا، اخبريني رجاءا
انك لم تقومي بشئ غبي

736
00:27:17,762 --> 00:27:19,808
ستيف، كنت محقة بشأن
"بين"

737
00:27:19,851 --> 00:27:22,332
اين انتِ؟

738
00:27:22,375 --> 00:27:24,464
انا في قبوه

739
00:27:24,508 --> 00:27:26,815
لقد خرجوا وتركوا
الباب الخلفي مفتوحاً

740
00:27:26,858 --> 00:27:29,556
ماري، هل اخترقتِ منزلهم؟

741
00:27:29,600 --> 00:27:32,168
هل جننتِ؟

742
00:27:32,211 --> 00:27:34,561
اسمع
هذا امر خطير

743
00:27:36,825 --> 00:27:37,869
ماذا؟

744
00:27:39,262 --> 00:27:41,612
ماري، ماري
ماذا وجدتِ؟

745
00:28:07,116 --> 00:28:08,726
ماري، ماذا تفعلين هنا؟

746
00:28:10,423 --> 00:28:11,860
لا أدري

747
00:28:11,903 --> 00:28:14,732
لقد اهتممت بالعثور على
لعبة هذا الفتى

748
00:28:14,776 --> 00:28:16,821
لقد وجدت هذه

749
00:28:16,865 --> 00:28:20,825
هذه؟
اتصلتِ بي خائفه لانك وجدت حذاء ضد المطر؟

750
00:28:20,869 --> 00:28:23,959
اجل، احذية ضد المطر
طعام للقط بدون وجود لقطة

751
00:28:24,002 --> 00:28:26,526
الدخان بالخارج

752
00:28:26,570 --> 00:28:28,180
خلت انهم يديرون
معمل لصناعة المخدرات

753
00:28:28,224 --> 00:28:29,791
معمل ؟
اجل -

754
00:28:29,834 --> 00:28:33,403
يستعملون طعام القطط لاشتقاق الكيماويات

755
00:28:33,446 --> 00:28:36,188
الجميع يعرف إن شربت
سيجارة في معمل مخدرات

756
00:28:36,232 --> 00:28:38,582
سوف ينفجر
لذا اجل - والعمل طيلة الليل

757
00:28:38,625 --> 00:28:40,758
سيمنع الجيران من رؤية
ماذا يفعلون

758
00:28:40,802 --> 00:28:42,847
الضواحي ستكون تغطية مثالية
لمعمل مخدرات

759
00:28:42,891 --> 00:28:44,588
هذا رأي جيد يا ماري

760
00:28:44,631 --> 00:28:46,982
اجل، لكنه ليس كذلك
لاني بحثت في كل مكان

761
00:28:47,025 --> 00:28:48,853
ولا يوجد شئ هنا

762
00:28:48,897 --> 00:28:50,246
حسنا، كنت محقًا

763
00:28:50,289 --> 00:28:52,857
انا ذات شخصية تحكم بالخطأ

764
00:28:52,901 --> 00:28:54,816
لم اقل هذا
لكن هذا صحيح -

765
00:28:54,859 --> 00:28:57,514
لم؟ - لقد اخطأ بخصوص "بين" وكل
ما افكر به

766
00:28:57,557 --> 00:28:59,298
في هذا المنزل

767
00:28:59,342 --> 00:29:00,996
وآخر 3 أصدقاء لي
وكنت مخطئة حيال

768
00:29:01,039 --> 00:29:02,562
ما فعلته بك
لقد كذبت

769
00:29:02,606 --> 00:29:04,869
لقد كذبت حيال "آير بي ان بي"، لكنك
كنت تعرف

770
00:29:04,913 --> 00:29:07,437
كذبت لانه كان لدي
خطط للتسكع

771
00:29:07,480 --> 00:29:08,960
مع حبيبي السابق
من المدرسة الاعدادية

772
00:29:09,004 --> 00:29:10,266
الذي ارتبطت به

773
00:29:10,309 --> 00:29:12,398
على الانترنت، لقد طلب
مني ان نذهب لاحتساء مشروبا

774
00:29:12,442 --> 00:29:14,879
ووافقت وكنت متحمسة جداً
بعدها اختفى

775
00:29:14,923 --> 00:29:17,229
حقا؟
اجل، لم يظهر قط -

776
00:29:17,273 --> 00:29:19,144
لان ذات شخصية سيئة الحكم

777
00:29:20,276 --> 00:29:22,582
كفي عن قول هذا

778
00:29:22,626 --> 00:29:24,758
حسنا؟ لا اريد ان اسمعها مجددا
انت مخطئة

779
00:29:24,802 --> 00:29:26,238
حيال الحكم على نفسك
انظري لي

780
00:29:26,282 --> 00:29:28,023
انت في قتال
عليك ان تقاتلي، حسنا؟

781
00:29:28,066 --> 00:29:29,851
انه اكثر مما اقوله لنفسي

782
00:29:29,894 --> 00:29:31,504
لكن هذا يحصل إن وجدت شخصا

783
00:29:31,548 --> 00:29:32,897
مناسب لك

784
00:29:32,941 --> 00:29:34,203
وهل سينجح الامر؟

785
00:29:34,246 --> 00:29:35,247
اذن ماذا؟

786
00:29:35,291 --> 00:29:37,119
الامر يستحق
حسنا؟

787
00:29:37,162 --> 00:29:38,903
انا فخور بك يا اختي

788
00:29:38,947 --> 00:29:41,166
انا فخور بك
شكرا لك -

789
00:29:41,210 --> 00:29:42,907
حسنا؟

790
00:29:42,951 --> 00:29:44,691
هلا نذهب؟

791
00:29:44,735 --> 00:29:46,345
لا يمكنك الذهاب
عليّ ان اسألك

792
00:29:46,389 --> 00:29:47,607
غرفة المعيشة بالاعلي

793
00:29:47,651 --> 00:29:48,913
وهي اعلي هذه الغرفة تماما

794
00:29:48,957 --> 00:29:51,089
اعتقد هذا
لماذا؟

795
00:29:51,133 --> 00:29:52,830
لانه مكان اكبر بالاعلي

796
00:29:52,874 --> 00:29:54,571
لا افهم هذا الحائط هنا

797
00:29:54,614 --> 00:29:56,312
هذا الحائط مبهم بالنسبة لي

798
00:29:56,355 --> 00:29:58,923
انه حائط من الطوب الخرساني
مما يعني انه يجب ان يكون بنائي

799
00:30:00,838 --> 00:30:02,361
لماذا لا يمتد الي الاعلي؟

800
00:30:04,537 --> 00:30:05,843
ماذا تفعل؟

801
00:30:09,020 --> 00:30:10,674
انتظر
لا تدخل الي هناك

802
00:30:10,717 --> 00:30:11,893
انتظري

803
00:30:21,946 --> 00:30:24,731
حسناً، ماري

804
00:30:24,775 --> 00:30:28,910
اخبريني مجدداً عن مدى
كونك شخصية سيئة الحكم

805
00:30:31,477 --> 00:30:32,914
ستيف؟

806
00:30:32,957 --> 00:30:35,003
انظر
ماذا؟ -

807
00:30:37,266 --> 00:30:39,268
هل نزعت الشريط؟

808
00:30:39,311 --> 00:30:40,922
لا ، لماذا؟

809
00:30:40,965 --> 00:30:42,880
اعتقد ان هناك من يتواجد بالمنزل

810
00:30:42,924 --> 00:30:43,925
هذا ليس جيدا

811
00:30:45,970 --> 00:30:47,058
حسنا، هذا اسوء

812
00:30:51,996 --> 00:30:53,954
ماري ، هل انت متأكدة
ان هذا سينجح؟

813
00:30:53,998 --> 00:30:55,956
ثق بي يا ستيف

814
00:31:07,228 --> 00:31:08,839
هاك، هاك

815
00:31:08,882 --> 00:31:11,493
انخفضي وارفعي يديك
خلف رأسك، هيا

816
00:31:11,537 --> 00:31:13,974
سوف افتح نافذة

817
00:31:14,018 --> 00:31:15,933
انهض علي قدميك
تحرك

818
00:31:24,245 --> 00:31:25,507
هيا، هيا، هيا

819
00:31:27,771 --> 00:31:30,774
الي الزاوية
استديرا

820
00:31:32,253 --> 00:31:33,559
انت بخير؟

821
00:31:33,602 --> 00:31:35,039
اجل

822
00:31:35,082 --> 00:31:37,824
سررت برؤيتك مجددا يا جاري

823
00:31:37,868 --> 00:31:38,999
عمل طيب يا ماري

824
00:31:39,043 --> 00:31:40,261
شكرا

825
00:31:40,305 --> 00:31:41,959
كيف تعرفين امر هذا الغاز؟

826
00:31:42,002 --> 00:31:43,438
الانترنت

827
00:31:43,482 --> 00:31:45,440
حسنا

828
00:31:45,484 --> 00:31:47,399
نحن محظوظان انهما لم يطلقا النار

829
00:31:48,443 --> 00:31:50,184
فهو مادة سريعة الاحتراق

830
00:31:51,316 --> 00:31:53,797
حسنا

831
00:31:53,840 --> 00:31:55,537
حسنا، سيصل الاسعاف
خلال 10 دقائق

832
00:31:55,581 --> 00:31:58,584
لا اعرف، ربما كيرا لن تتحمل
كل هذا الوقت

833
00:31:58,627 --> 00:32:00,934
لا، لن تفعل

834
00:32:00,978 --> 00:32:03,458
انها تضعف
لن تتحمل اكثر من هذا

835
00:32:03,502 --> 00:32:04,808
هاك، لا

836
00:32:04,851 --> 00:32:06,635
لا، لا
جونز، هناك 50 قدم

837
00:32:06,679 --> 00:32:09,290
من الجدار الصخري بينك وبينها
لا، يجب ان اذهب -

838
00:32:09,334 --> 00:32:11,249
للاسفل وانقذها، حسنا؟
يمكنني حملها

839
00:32:11,292 --> 00:32:12,859
ضد الحائط حتي تأتي الهيلكوبتر

840
00:32:12,903 --> 00:32:13,947
جونز، هذا جنون

841
00:32:13,991 --> 00:32:15,470
انها عادة ستيف

842
00:32:15,514 --> 00:32:16,689
الان تعرفين مدي شعوري

843
00:32:18,343 --> 00:32:20,040
هل سأوقفك؟

844
00:32:20,084 --> 00:32:21,520
شكرا

845
00:32:24,523 --> 00:32:26,177
مرحبا، كيرا

846
00:32:26,220 --> 00:32:28,179
سأنزل
اريدك ان تتحملي

847
00:32:28,222 --> 00:32:30,050
قليلا
هلا تفعلي هذا؟

848
00:32:30,094 --> 00:32:32,009
لا اعرف

849
00:32:32,052 --> 00:32:34,620
اجل، بمقدورك، حسنا؟
انت ناجحة الي الان

850
00:32:34,663 --> 00:32:35,882
سأنزل

851
00:32:35,926 --> 00:32:37,275
جونز

852
00:32:37,318 --> 00:32:39,625
إن سقطت
ستفقد الرقصة

853
00:32:39,668 --> 00:32:41,975
وسأفوز بالتزكية
هذه هي القوانين

854
00:32:42,019 --> 00:32:44,108
لا تأملي كثيراً

855
00:32:45,413 --> 00:32:46,588
حسنا
اراك قريباً

856
00:33:03,736 --> 00:33:05,216
اتعلمون؟

857
00:33:05,259 --> 00:33:06,913
لا يسعني مشاهدة هذا
لا يسعني ، ابلغوني

858
00:33:06,957 --> 00:33:08,349
عندما ينتهي الامر
لو، ليست المشاهدة -

859
00:33:08,393 --> 00:33:10,308
هي من ستجعل الامر اسوء

860
00:33:10,351 --> 00:33:12,484
هذا رأيي
شكرا لك

861
00:33:18,882 --> 00:33:20,318
جونز

862
00:33:47,649 --> 00:33:50,870
حسنا، لقد أمسكتك
انا هنا

863
00:33:50,914 --> 00:33:52,219
امسكتك

864
00:33:52,263 --> 00:33:53,699
انا هنا

865
00:33:58,356 --> 00:34:00,488
سيكون الامر بخير

866
00:34:02,969 --> 00:34:04,928
مرحبا يا صاح

867
00:34:06,930 --> 00:34:09,280
مرحبا

868
00:34:09,323 --> 00:34:11,586
يبدو انكما ستذهبان
الي حفل الزفاف

869
00:34:14,763 --> 00:34:16,243
لديك اشخاص قليلون
صحيح؟

870
00:34:16,287 --> 00:34:18,376
ماذا؟
الاشخاص في الحياة

871
00:34:18,419 --> 00:34:20,378
الذين تهتمين لامرهم

872
00:34:22,162 --> 00:34:24,425
انت صغيرة، وتقابلين اشخاص
جدد طوال الوقت

873
00:34:24,469 --> 00:34:26,558
عندما تكبرين
ستكبرين مثلي

874
00:34:26,601 --> 00:34:29,169
الاخيار قليلون

875
00:34:31,389 --> 00:34:33,260
استمتعي بوقتك
الليلة

876
00:35:02,202 --> 00:35:04,813
حسنا، اسمعي، الفتي
يُقل الفتاة لحفل الزفاف

877
00:35:04,857 --> 00:35:07,033
حتي لو كانا صديقان يقضيان

878
00:35:07,077 --> 00:35:08,165
الوقت كله في تناول الكوكتيل

879
00:35:08,208 --> 00:35:10,776
وربما يأتيان للمنزل مبكراً

880
00:35:13,126 --> 00:35:15,520
تبدين رائعة

881
00:35:17,435 --> 00:35:19,306
حسنا، لا بأس

882
00:35:19,350 --> 00:35:20,786
لكن خير لك ان تجد القوة الداخلية

883
00:35:20,829 --> 00:35:23,571
لتضعها على السرعة الثالثة
لاننا تأخرنا  - حسنا

884
00:35:23,615 --> 00:35:25,399
سوف اذهب السرعة المحددة

885
00:35:25,443 --> 00:35:27,358
انت بعيد عن التوقع

886
00:35:27,401 --> 00:35:29,621
سيدتي؟

887
00:35:29,664 --> 00:35:31,579
شكرا لك يا سيدي

888
00:35:33,538 --> 00:35:35,409
احساس الانجاز

889
00:35:35,453 --> 00:35:36,889
هذا سيكون جيدا
اجل -

890
00:35:36,932 --> 00:35:38,282
لا، لا شئ
انتظر

891
00:35:38,325 --> 00:35:39,544
إن لم تكن

892
00:35:39,587 --> 00:35:41,154
الآنسة نانسي درو

893
00:35:41,198 --> 00:35:42,460
بذاتها السيئة
انت؟ -

894
00:35:42,503 --> 00:35:43,896
اجل
كف -

895
00:35:43,939 --> 00:35:44,984
عن هذا كله

896
00:35:45,028 --> 00:35:46,159
نسمع التهاني

897
00:35:46,203 --> 00:35:47,987
قادمة

898
00:35:48,031 --> 00:35:49,206
لا يوجد احد فينا مندهش

899
00:35:49,249 --> 00:35:50,990
انت مكجاريت

900
00:35:51,034 --> 00:35:52,296
هذا صحيح

901
00:35:52,339 --> 00:35:53,558
وكما تعرفين

902
00:35:53,601 --> 00:35:54,820
ما العطلة؟
لا يفترض

903
00:35:54,863 --> 00:35:56,604
اختراق معامل المخدرات
هكذا

904
00:35:56,648 --> 00:35:58,258
عندما تكونين في عطلة
اجل -

905
00:35:58,302 --> 00:36:00,782
اعرف ماهية العطلة
ومازلت بحاجة لواحدة

906
00:36:00,826 --> 00:36:02,262
ما خطة الليلة؟

907
00:36:02,306 --> 00:36:04,569
لن تعودي الي ذلك المنزل
صحيح؟  - لا

908
00:36:04,612 --> 00:36:06,658
ماري لا تعرف هذا الي الان
لكني على وشك ان احجز لها

909
00:36:06,701 --> 00:36:08,660
غرفة لطيفة جداً في فندق مقالي
واجل

910
00:36:08,703 --> 00:36:09,791
لقد دفعت المصاريرف
ولديهم

911
00:36:09,835 --> 00:36:11,489
حمام فاخر

912
00:36:11,532 --> 00:36:12,664
ما رأيك

913
00:36:12,707 --> 00:36:14,318
إن كان لدي خطط اخري؟

914
00:36:14,361 --> 00:36:16,537
هل ما يزال لديك
مثلج موتشي

915
00:36:16,581 --> 00:36:17,582
في المجمد؟

916
00:36:17,625 --> 00:36:19,453
بالطبع لدي
دوما

917
00:36:19,497 --> 00:36:20,759
للتخزين

918
00:36:20,802 --> 00:36:22,282
حسنا، لاني سأتي اليه

919
00:36:22,326 --> 00:36:24,328
جيد
من هذا؟

920
00:36:24,371 --> 00:36:26,460
يا رباه، انه هو
انه يتصل بي الان

921
00:36:26,504 --> 00:36:27,940
الرجل الذي خدعك؟

922
00:36:27,983 --> 00:36:29,637
لا، لقد نال فرصته

923
00:36:29,681 --> 00:36:30,812
اعرف، اعرف

924
00:36:30,856 --> 00:36:32,249
لا تكن هكذا

925
00:36:32,292 --> 00:36:34,120
بربك يا رجل
كنت صغيرا ذات مرة

926
00:36:34,164 --> 00:36:36,035
اعط الرجل فرصة ثانية

927
00:36:36,079 --> 00:36:37,645
لقد خدعها بالفعل

928
00:36:37,689 --> 00:36:39,865
ربما الرجل لديه سبب مقنع
لعدم اتصاله

929
00:36:39,908 --> 00:36:41,171
دعني اخبرك بعذر جيد

930
00:36:41,214 --> 00:36:42,563
أنه ميت وفي الارض

931
00:36:42,607 --> 00:36:43,651
وهو ليس ميتاً
لانه يتصل

932
00:36:43,695 --> 00:36:44,652
اعطني الهاتف

933
00:36:44,696 --> 00:36:45,827
لا تنصتي له

934
00:36:45,871 --> 00:36:46,872
أتريدها ان تكون بائسة ووحيدة

935
00:36:46,915 --> 00:36:48,091
مثلك لبقية حياتها؟

936
00:36:48,134 --> 00:36:49,483
أجيبي علي الهاتف

937
00:36:49,527 --> 00:36:50,876
لا، لا تنصتي له
اعطني الهاتف

938
00:36:50,919 --> 00:36:51,877
دعها تجيب على الهاتف

939
00:36:51,920 --> 00:36:52,878
كيف حالك؟

940
00:36:52,921 --> 00:36:54,184
سيُلقى باللوم عليك

941
00:36:54,227 --> 00:36:55,489
أياً ما يحدث
ماذا عنهما؟

942
00:36:55,533 --> 00:36:56,577
كانا يقولان امرا

943
00:36:56,621 --> 00:36:58,101
لماذا اللوم عليّ؟

944
00:36:58,144 --> 00:36:59,102
انتظر
ماذا؟

945
00:36:59,145 --> 00:37:00,538
محال

946
00:37:00,581 --> 00:37:02,148
لا، لا مشكلة
سنتحدث لاحقاً

947
00:37:02,192 --> 00:37:03,802
حسنا
وداعا

948
00:37:03,845 --> 00:37:04,890
لقد كُسرت

949
00:37:04,933 --> 00:37:06,718
قدمه

950
00:37:06,761 --> 00:37:08,372
اجل، كُسرت قدمه؟

951
00:37:08,415 --> 00:37:10,156
يا له من يوم سعد

952
00:37:10,200 --> 00:37:12,071
تهانئّ

953
00:37:12,115 --> 00:37:14,465
اخبريه ان يحضر الاشعة
معه الليلة، اتفقنا؟

954
00:37:14,508 --> 00:37:15,770
لاني اريد ان اراها

955
00:37:15,814 --> 00:37:17,642
ستيف، اطلعنا

956
00:37:17,685 --> 00:37:20,601
ان خدعك مجدداً، سوف اكسر قدمه الاخري

957
00:37:57,856 --> 00:38:00,337
شكرا علي دعوتي

958
00:38:00,380 --> 00:38:01,860
مع الجلسة القادمة

959
00:38:01,903 --> 00:38:03,514
هذا كل ما افكر به

960
00:38:03,557 --> 00:38:05,211
لذا هذا الهاء لطيف

961
00:38:05,255 --> 00:38:06,256
شكرا لك

962
00:38:10,564 --> 00:38:14,220
إن كان الإلهاء هو من تبحث عنه

963
00:38:18,268 --> 00:38:19,965
استعدي لتكوني متواضعة

964
00:38:20,008 --> 00:38:21,793
ها نحن ذا

965
00:38:26,928 --> 00:38:28,843
لا

966
00:38:31,194 --> 00:38:32,543
جونز، يشاهدنا الناس

967
00:38:32,586 --> 00:38:34,806
اجل، كنت امزح

968
00:38:34,849 --> 00:38:36,677
حسنا، حسنا

969
00:38:37,678 --> 00:38:38,810
هيا بنا؟
اجل

970
00:38:45,991 --> 00:38:47,949
حسنا، يمكنني الانسجام مع هذا

971
00:38:47,993 --> 00:38:49,951
حسنا، اجل

972
00:39:35,301 --> 00:39:36,824
يا الهي

973
00:39:36,868 --> 00:39:38,304
... حسنا، انا

974
00:39:38,348 --> 00:39:39,958
لا يسعني المنافسة في هذا

975
00:39:40,001 --> 00:39:41,046
انه لكما يا سيدات

976
00:39:41,089 --> 00:39:43,701
سأجلب بعض المياة

977
00:39:50,882 --> 00:39:51,970
مرحبا

978
00:39:52,013 --> 00:39:53,406
مرحبا

979
00:39:53,450 --> 00:39:55,060
انتما زوجان رائعان

980
00:39:55,103 --> 00:39:56,148
لا، لا

981
00:39:56,191 --> 00:39:58,585
نحن اصدقاء فقط
حقا؟ -

982
00:40:00,370 --> 00:40:02,067
حسنا
هل هو اعزب؟

983
00:40:09,509 --> 00:40:11,772
بالتوفيق

984
00:40:58,997 --> 00:41:00,262
انت ماهر في هذا

985
00:41:03,753 --> 00:41:05,857
اخبرتك انني اتدرب

986
00:41:06,740 --> 00:41:08,220
لماذا؟

987
00:41:10,265 --> 00:41:12,137
لاني كنت اتطلع لهذا

