﻿1
00:00:13,094 --> 00:00:15,014
هذا هو المكان؟

2
00:00:15,015 --> 00:00:17,101
أظن ذلك

3
00:00:17,102 --> 00:00:19,106
إيرما) عزيزتى)
لا أستطيع التفكير

4
00:00:19,107 --> 00:00:21,945
يجب أن أعرف

5
00:00:21,946 --> 00:00:24,073
إذن هذا هو المكان

6
00:00:24,074 --> 00:00:27,372
لم يكن هو على الرغم من ذلك
كانت هى زوجته

7
00:00:27,373 --> 00:00:29,564
هو فقط قام بالمشاهدة

8
00:00:29,565 --> 00:00:31,756
لم يساعد أو أى شىء

9
00:00:31,757 --> 00:00:33,300
أترى؟

10
00:00:33,301 --> 00:00:35,888
ما كنت أخبرك به؟

11
00:00:35,889 --> 00:00:38,477
حسنًا , لنفعل ذلك

12
00:00:51,504 --> 00:00:53,674
نعم؟

13
00:00:53,675 --> 00:00:55,845
نعم

14
00:00:55,846 --> 00:00:57,975
أود التحدث إلى زوجتك
إن لم تكن مشغولة

15
00:01:05,406 --> 00:01:07,389
(مرحبًا (بير

16
00:01:07,390 --> 00:01:09,372
نعم

17
00:01:09,373 --> 00:01:11,335
أشخاص يسألون عنكِ

18
00:01:23,610 --> 00:01:25,571
(مرحبًا (بير

19
00:01:25,572 --> 00:01:27,576
كنت أتسائل ماذا بحق اللعنة
كنتِ تفكرين

20
00:01:27,577 --> 00:01:29,872
أن تقومى بضرب واحدة من فتياتى الليلة الماضية

21
00:01:34,882 --> 00:01:37,722
أمسكت بتلك العاهرة الفاسقة بجوار زوجى هنا

22
00:01:37,723 --> 00:01:40,059
نعم

23
00:01:40,060 --> 00:01:42,396
حسنًا , إنهن ليسوا فاجرات

24
00:01:42,397 --> 00:01:44,609
و بالتأكيد ليسوا عاهرات

25
00:01:44,610 --> 00:01:47,824
زوجك هنا كلفها برقصة

26
00:01:47,825 --> 00:01:51,206
أنتِ لا تحبين أنها أجمل منكِ

27
00:01:51,207 --> 00:01:53,545
ربما يمكنك إنهاء هذا معه

28
00:01:55,298 --> 00:01:58,011
و أنت

29
00:01:58,012 --> 00:02:00,766
تجلس مكتوف الأيدى

30
00:02:00,767 --> 00:02:03,648
و ثم لا تملك أى أداب لعينة

31
00:02:03,649 --> 00:02:05,569
لتدفع للفتاة

32
00:02:07,113 --> 00:02:08,824
سأخبرك شىء

33
00:02:08,825 --> 00:02:11,706
لماذا لا تأخذى زوجتك هنا

34
00:02:11,707 --> 00:02:13,834
و تغادروا

35
00:02:13,835 --> 00:02:16,569
قبل أن يتأذى كلاكما؟

36
00:02:21,099 --> 00:02:23,647
فكرِ بهذا أيتها العاهرة
إلى الغرفة

37
00:02:42,350 --> 00:02:44,605
من المؤلم أن يتم ضربك , صحيح؟

38
00:02:44,606 --> 00:02:48,133
ربما زوجك اللعين

39
00:02:48,134 --> 00:02:51,661
يمكنه مشاهدة هذا أيضًا

40
00:03:03,685 --> 00:03:06,691
اللعنة

41
00:03:14,122 --> 00:03:16,251
أنا أخبرتك أن شىء كهذا سيحدث

42
00:03:16,252 --> 00:03:18,254
من الاٌن

43
00:03:18,255 --> 00:03:20,301
لا نجعلهم يعملون بالخارج

44
00:03:20,302 --> 00:03:22,138
(ليس الأمر هكذا دائمًا يا (كوينى

45
00:03:22,139 --> 00:03:25,394
أبدا خارج المجمع

46
00:03:29,319 --> 00:03:30,864
ماذا عنها؟

47
00:03:35,289 --> 00:03:37,001
يبدو أنك وجدت لنفسك إبنة

48
00:03:37,002 --> 00:03:38,671
أنه أقل شىء يمكنك فعله

49
00:03:38,672 --> 00:03:40,340
ما هو إسمها؟

50
00:03:40,341 --> 00:03:44,307
كيف من المفترض أن أعرف هذا؟

51
00:03:44,308 --> 00:03:46,770
(يمكنك تسميتها (ميرديث

52
00:03:46,771 --> 00:03:49,234
(أسم والدتى كان (ميرديث

53
00:03:53,535 --> 00:03:56,435
(حسنًا إذن (ميرديث هورلو

54
00:03:56,436 --> 00:03:59,337
(عيد ميلاد سعيد (ميرديث

55
00:04:51,818 --> 00:04:56,159
إنها 100 درجة لعينة بالخارج

56
00:04:56,160 --> 00:04:58,455
(ميرديث)

57
00:05:04,802 --> 00:05:08,016
يا إلهى

58
00:05:09,812 --> 00:05:13,235
أخبرتك أن تبقى أمنة -
هل أنا لست بخير؟ -

59
00:05:13,236 --> 00:05:16,073
ماذا أرادوا؟

60
00:05:16,074 --> 00:05:19,414
إبنة (بيرت) يا رجل
ماذا بحق اللعنة قد يحتاجون

61
00:05:21,961 --> 00:05:24,215
ينبغى أن نذهب

62
00:05:26,052 --> 00:05:29,058
أنا فقط يجب أن أستخدم المرحاض أولًا

63
00:06:10,934 --> 00:06:13,690
هل أنتِ بخير؟

64
00:06:25,462 --> 00:06:29,470
الصنبور هو

65
00:06:29,471 --> 00:06:31,726
من النوع المضغوط

66
00:06:50,012 --> 00:06:53,018
دعينى أخمن , وجهك فسد للغاية , صحيح؟

67
00:06:53,019 --> 00:06:56,483
كأنكِ تحت التخدير؟

68
00:06:56,484 --> 00:06:57,986
توقفت يدكِ؟

69
00:06:59,740 --> 00:07:02,243
و قدمى أيضًا

70
00:07:02,244 --> 00:07:05,960
هذا لأنكِ تتنفسى بشكل خاطىء تمامًا

71
00:07:08,507 --> 00:07:10,803
أشعر كأننى أتعرض لسكتة دماغية

72
00:07:10,804 --> 00:07:12,808
أنتِ لن تتعرضى لسكتة دماغية هنا

73
00:07:12,809 --> 00:07:14,686
لا تلمسنى

74
00:07:16,147 --> 00:07:18,861
حسنًا , لا بأس

75
00:07:23,411 --> 00:07:26,292
حسنًا , فقط أنظرِ , حسنًا؟

76
00:07:27,712 --> 00:07:30,508
ميرديث) فقط أنظرى)

77
00:07:30,509 --> 00:07:33,306
قومى بسد فتحة أنفك

78
00:07:34,852 --> 00:07:36,564
هيا

79
00:07:41,532 --> 00:07:44,788
قوم بسد أنفكِ
أخرجى كل شىء

80
00:07:47,752 --> 00:07:50,299
إستنشقى ببطء , عدى إلى أربعة

81
00:07:52,930 --> 00:07:55,560
سد الجانب الأخر

82
00:07:59,610 --> 00:08:01,697
نعم أبقى عينكِ على

83
00:08:03,784 --> 00:08:07,165
يستنشق أربعة

84
00:08:07,166 --> 00:08:10,548
أفعلى هذا حتى تشعرى مجددًا

85
00:08:24,827 --> 00:08:29,370
حسنًا؟

86
00:08:40,482 --> 00:08:43,614
أنه يحدث فقط عندما تسوء الأمور

87
00:08:57,851 --> 00:09:01,274
(ميرديث) ينبغى أن تتحدثِ إلى (بيرت)

88
00:09:01,275 --> 00:09:03,403
لا (بيرت) ينبغى أن يتحدث إلى

89
00:09:30,165 --> 00:09:32,336
(مرحبًا (بيرت

90
00:09:44,110 --> 00:09:45,697
ماذا؟

91
00:09:49,495 --> 00:09:50,915
أيمكننى الدخول؟

92
00:10:04,233 --> 00:10:06,989
من أين حصلتى على هذا الشىء؟

93
00:10:08,534 --> 00:10:11,393
الجلوس بالجوار

94
00:10:11,394 --> 00:10:14,252
الجلوس بالجوار؟

95
00:10:14,253 --> 00:10:17,718
لم أكن مُحب لهم بنفسى

96
00:10:17,719 --> 00:10:21,476
حتى تفعلى كل شىء بيدك
لن يُحسم أى شىء

97
00:10:23,021 --> 00:10:26,486
حسنًا , أنا أسفة لتخييب أمالك

98
00:10:26,487 --> 00:10:28,616
مخيبة للآمال

99
00:10:32,707 --> 00:10:35,462
كوينى) قالت أنها كانت تتحدث إليكِ عن)

100
00:10:35,463 --> 00:10:38,218
هذا المخدر منذ فترة

101
00:10:38,219 --> 00:10:40,429
لقد كدت تقتل

102
00:10:40,430 --> 00:10:42,769
لم ألاحظ أين كنت

103
00:10:44,815 --> 00:10:46,818
و وثقت بها

104
00:10:46,819 --> 00:10:50,158
جريتود) كانت صديقتى)

105
00:10:50,159 --> 00:10:51,870
هل ماتت؟

106
00:10:57,381 --> 00:10:59,343
نعم

107
00:11:04,729 --> 00:11:09,196
هو أيضًا قال أنكِ كنتِ تتحدثين

108
00:11:09,197 --> 00:11:11,075
عن أنك تريدى المغادرة

109
00:11:15,125 --> 00:11:17,755
أكثر و أكثر كل يوم

110
00:11:19,300 --> 00:11:21,597
حياتك ليست جيدة هنا؟

111
00:11:21,598 --> 00:11:23,601
ألم تكن حياتك جيدة هنا؟

112
00:11:30,615 --> 00:11:33,891
غادر و لا يمكنك العودة

113
00:11:33,892 --> 00:11:37,169
إلا إذا كنت (بيرت هورلو) بالطبع

114
00:11:56,290 --> 00:11:58,377
بهذا (ميرديث)

115
00:11:58,378 --> 00:12:02,094
لا يهم أبدًا كم كنا بعيدين

116
00:12:04,264 --> 00:12:06,728
(سنظل دائمًا من عائلة (هارلو

117
00:12:09,358 --> 00:12:11,613
دائمًا

118
00:12:25,599 --> 00:12:28,813
أنا لم أكن حقًا محب للأسلحة

119
00:12:28,814 --> 00:12:31,903
حسنًا (مولى) إذا لا زلتِ تريدين القدوم

120
00:12:31,904 --> 00:12:35,034
سوف تحتاجين إلى سلاح

121
00:12:35,035 --> 00:12:37,039
و ماذا يفترض أن أفعل به؟

122
00:12:38,458 --> 00:12:40,462
إذا ظهرت اللحظة

123
00:12:40,463 --> 00:12:42,090
ستعرفين ذلك

124
00:12:55,366 --> 00:12:57,704
لا

125
00:12:57,705 --> 00:12:59,709
ليس هذا

126
00:13:05,053 --> 00:13:07,014
هل يمكنك القيادة؟

127
00:13:07,015 --> 00:13:10,667
لدى رخصة قيادة , نعم

128
00:13:10,668 --> 00:13:14,321
لا نحن نعنى أكثر مثل قيادة الهروب

129
00:13:14,322 --> 00:13:17,285
هذا هو ما نحتاجك به

130
00:13:19,582 --> 00:13:21,459
لا
ماذا؟

131
00:13:21,460 --> 00:13:23,840
قيادة الهروب سهلة

132
00:13:23,841 --> 00:13:27,723
فقط حركى العجلة , أضغطى عالبنزين
و لا تصطدمين

133
00:13:27,724 --> 00:13:30,332
ترى يا (مولى)

134
00:13:30,333 --> 00:13:32,942
هناك خطة هنا

135
00:13:36,198 --> 00:13:38,745
لكِ
كلها حول السيارة

136
00:13:38,746 --> 00:13:41,062
كلها حول أن تكونِ مستعدة

137
00:13:43,379 --> 00:13:45,257
بالنسبة لنا , نحن نحتاج أسلحتنا بالداخل

138
00:13:45,258 --> 00:13:47,909
لكن نحتاجك بالخارج بإنتظارنا

139
00:13:47,910 --> 00:13:50,560
و لا يمكننا الدخول من الخلف

140
00:13:50,561 --> 00:13:52,773
لذا سندخل من المقدمة

141
00:13:52,774 --> 00:13:55,110
لكن بالنسبة لكِ؟
هناك طريق

142
00:13:55,111 --> 00:13:57,365
طريق أعرف أنه يأخذكِ إلى الخلف

143
00:13:57,366 --> 00:13:59,620
و ندخل من المقدمة

144
00:13:59,621 --> 00:14:02,271
أنتظرِ لحظة
ماذا لو تعرفوا عليكى؟

145
00:14:02,272 --> 00:14:04,923
"إنه نادى "بانج أ رانج

146
00:14:04,924 --> 00:14:06,634
الأشخاص يرتدون المزيد

147
00:14:06,635 --> 00:14:08,679
من الأشياء الغبية الغير منطقية عن قناعنا

148
00:14:08,680 --> 00:14:11,853
سوف ندخل من المقدمة
و نخرج من الخلف تمامًا

149
00:14:11,854 --> 00:14:13,480
(و عندما نفعل ذلك يا (مولى

150
00:14:13,481 --> 00:14:16,153
سوف تكونين هناك تمامًا لإنتظارنا

151
00:14:16,154 --> 00:14:19,117
حسنًا؟
مولى)؟)

152
00:14:21,915 --> 00:14:24,418
نعم

153
00:14:24,419 --> 00:14:26,172
يمكننى قيادة الهروب

154
00:14:26,173 --> 00:14:27,927
مهلًا

155
00:14:31,433 --> 00:14:34,731
و ماذا عن أسلحتنا؟

156
00:14:34,732 --> 00:14:38,030
(نعم , سوف نحتاج إلى (إيثان

157
00:14:55,189 --> 00:14:58,112
لم أحظى الفرصة لنتحدث بشكل مناسب

158
00:15:00,116 --> 00:15:03,393
توقعت أنك تقوم بالجولات

159
00:15:03,394 --> 00:15:06,671
أستطيع معرفة متى يتم تجنبى

160
00:15:10,637 --> 00:15:12,307
ميرديث) بخير؟)

161
00:15:14,854 --> 00:15:16,566
ستكون بخير

162
00:15:24,081 --> 00:15:28,548
(سمعت أنك أخذت ليلى إلى (ريتا

163
00:15:30,218 --> 00:15:31,971
لابد أن هذا كان قاسى

164
00:15:34,226 --> 00:15:36,856
الرجل العجوز ، اشتقت لك

165
00:15:38,860 --> 00:15:40,696
الكثير من السنوات

166
00:15:40,697 --> 00:15:44,872
إعتدت أن تغادر فقط لأسبوع أو ما شابه

167
00:15:44,873 --> 00:15:47,502
الأسابيع تحولت لشهور

168
00:15:48,880 --> 00:15:52,011
الشهور تحولت إلى أعوام

169
00:15:52,012 --> 00:15:54,099
لماذا؟

170
00:15:55,936 --> 00:15:58,190
أظن

171
00:15:59,861 --> 00:16:02,825
أصبحت مدمن على الهدوء
هذا كل شىء

172
00:16:04,662 --> 00:16:07,793
لم أكن لأظل خارجًا لمدة طويلة

173
00:16:10,591 --> 00:16:13,470
إلا إذا ظننت أنك تستطيع تولى الأمور

174
00:16:24,702 --> 00:16:27,582
لقد حاولت

175
00:16:27,583 --> 00:16:30,462
"مع "الغيلان

176
00:16:30,463 --> 00:16:32,676
عرضت تخفيض ضرائبهم

177
00:16:34,512 --> 00:16:36,349
كوينى) على الأرجح أخبرتك)

178
00:16:36,350 --> 00:16:39,522
نعم , هى ربما ذكرت هذا

179
00:16:47,121 --> 00:16:48,749
جيوكس) اللعين)

180
00:16:48,750 --> 00:16:53,342
أيها الرجل العجوز
لا تلوم نفسك على هذا

181
00:16:53,343 --> 00:16:56,347
الغيلان" كانوا كالقنبلة الموقوتة"

182
00:16:56,348 --> 00:16:58,728
منذ أن حظينا على قتالنا الأول ضدهم

183
00:16:58,729 --> 00:17:01,316
سواء أردت رؤية هذا أم لا

184
00:17:02,820 --> 00:17:06,953
حتى لو لم يدخل "العنقاء" لهذا المكان

185
00:17:06,954 --> 00:17:10,083
كنا سنظل هنا

186
00:17:10,084 --> 00:17:13,340
لم يكن هناك أي تجنب هذا

187
00:17:16,346 --> 00:17:20,981
كل ما يهم الاٌن
هو أن لا تنسى

188
00:17:20,982 --> 00:17:22,651
ما نحن قادرين على فعله

189
00:17:28,538 --> 00:17:31,794
جويل) المُحرك)

190
00:18:00,142 --> 00:18:02,187
الغيلان" اللعينة"

191
00:18:02,188 --> 00:18:05,529
ليخدعون (ميرديث) , ليذهبون لذلك البعد

192
00:18:05,530 --> 00:18:07,532
بماذا كانوا يفكرون بحق اللعنة؟

193
00:18:07,533 --> 00:18:10,996
إنهم يائسون
هذا هو كل الأمر

194
00:18:10,997 --> 00:18:13,962
إنها نقطة لا رجوع
و هو خطأنا

195
00:18:13,963 --> 00:18:17,093
ليس خطأنا

196
00:18:19,890 --> 00:18:22,688
أنت قلت أنك لست قلقًا عليها

197
00:18:22,689 --> 00:18:25,401
بالطبع تبدو قلق بالنسبة لى

198
00:18:31,204 --> 00:18:33,813
ماذا نخبرك عن العائلة هنا؟

199
00:18:33,814 --> 00:18:36,224
أعرف لكنك تتصرف -
لا لا -

200
00:18:36,225 --> 00:18:39,058
هى أثبتت أنى لست مضطر للقلق عليها

201
00:18:39,059 --> 00:18:41,893
لكن هذا هو ليس المقصود

202
00:18:41,894 --> 00:18:44,648
تلك الفتاة هى كأخت لى

203
00:18:44,649 --> 00:18:46,108
و بالنسبة ل(جونسون)

204
00:18:46,109 --> 00:18:48,321
لجميعنا هنا

205
00:18:48,322 --> 00:18:50,409
لا نحب الإعتراف بذلك
لأنها وغدة لعينة

206
00:18:50,410 --> 00:18:52,622
لكن هذا

207
00:18:52,623 --> 00:18:54,626
"المقصد هو أن "الغيلان

208
00:18:54,627 --> 00:18:57,256
يجعلون الأمر شخصى هذه المرة

209
00:18:57,257 --> 00:18:59,887
ميرديث) (بيرسى) من يعرف من أيضًا)

210
00:19:02,726 --> 00:19:05,857
أعتاد أن يكون هناك خط في الرمال

211
00:19:05,858 --> 00:19:09,488
قواعد الحرب

212
00:19:09,489 --> 00:19:12,077
لكن هنا أنهم

213
00:19:12,078 --> 00:19:14,478
هنا أنهم يأخذون قرارات رخيصة

214
00:19:14,479 --> 00:19:17,077
هنا هم جبناء لعناء

215
00:19:23,267 --> 00:19:26,105
هذا المكان

216
00:19:26,106 --> 00:19:29,112
لهؤلاء الناس
أنه كل ما يملكونه فقط

217
00:19:29,113 --> 00:19:30,155
بما فيهم أنت

218
00:19:34,832 --> 00:19:36,856
عندما نذهب للنهر غدأ

219
00:19:36,857 --> 00:19:39,288
سنقوم ببعض التعديلات

220
00:19:39,289 --> 00:19:41,721
"الإلتفاف عبر بعض أراضى "الغيلان

221
00:19:43,432 --> 00:19:46,939
و إذا رأينا أحدهم

222
00:19:46,940 --> 00:19:49,318
حسنًا

223
00:19:49,319 --> 00:19:51,741
سوف نذهب فقط و نجعل الأمر شخصى

224
00:19:55,205 --> 00:19:57,711
إلى أين تذهب؟

225
00:19:57,712 --> 00:19:59,881
للتبول

226
00:21:05,847 --> 00:21:09,062
يا له لمشهد لأعين حزينة

227
00:21:12,485 --> 00:21:16,930
عزيزى , ليس تمامًا الترحيب الذى أتوقعه

228
00:21:16,931 --> 00:21:21,377
لا تقلق بشأنهم
أستطيع رؤية أنك غاضب

229
00:21:21,378 --> 00:21:23,861
أيها "اليقطينة" أخفض سلاحك

230
00:21:23,862 --> 00:21:26,346
نستطيع التحدث حول ذلك

231
00:21:36,012 --> 00:21:38,276
أنه ينزف

232
00:21:38,277 --> 00:21:40,541
مولى) من فضلك)

233
00:21:40,542 --> 00:21:43,589
ميرديث) هل كان هذا أنت؟) -
ماذا حدث لها؟ -

234
00:21:43,590 --> 00:21:45,676
الغيلان" تحركوا نحوها"

235
00:21:45,677 --> 00:21:47,763
هل كان هذا أنت -
بالطبع لا -

236
00:21:47,764 --> 00:21:49,810
هل ستساعديننى يومًا حقًا

237
00:21:49,811 --> 00:21:52,356
"فى قضيتى فى "ديترويت

238
00:21:52,357 --> 00:21:53,859
دوريس)؟)

239
00:21:53,860 --> 00:21:55,633
لا زلت أعمل على هذا

240
00:21:55,634 --> 00:21:57,408
هل أنتِ (كاثرين هارلو)؟

241
00:22:00,414 --> 00:22:03,043
لقد كنت كذلك

242
00:22:03,044 --> 00:22:05,068
لكن هذا كان من وقت طويل

243
00:22:05,069 --> 00:22:07,093
أنهم جميعًا يظنون أنكِ ميتة

244
00:22:07,094 --> 00:22:10,058
حسنًا , أفترض أن سيلاحظون خلاف ذلك

245
00:22:10,059 --> 00:22:12,939
أليس كذلك؟ -
نعم -

246
00:22:12,940 --> 00:22:14,985
أريد خدمة

247
00:22:14,986 --> 00:22:16,529
ماذا؟

248
00:22:16,530 --> 00:22:18,533
لدى شىء مهم

249
00:22:18,534 --> 00:22:21,164
"أريد منك أن تخبأه فى نادى "بنج رانج

250
00:22:21,165 --> 00:22:24,170
هذا هراء

251
00:22:24,171 --> 00:22:26,257
(إيثان)

252
00:22:26,258 --> 00:22:28,260
من فضلك

253
00:22:28,261 --> 00:22:30,558
لا أستطيع فعل هذا من دونك

254
00:23:36,940 --> 00:23:40,322
أتظنين حقًا أنه سيفعلها؟

255
00:23:40,323 --> 00:23:42,117
بالتأكيد

256
00:24:28,919 --> 00:24:30,923
نعم

257
00:24:32,677 --> 00:24:34,681
نعم

258
00:25:10,502 --> 00:25:13,090
أنظر إليك

259
00:25:13,091 --> 00:25:15,846
بالخارج هنا بمفردك

260
00:25:17,559 --> 00:25:19,604
أردت التحدث

261
00:25:24,823 --> 00:25:26,366
نعم

262
00:25:36,262 --> 00:25:39,183
لم تكن فعلتنا

263
00:25:39,184 --> 00:25:40,771
جيوكس) أخبرك ذلك)

264
00:25:40,772 --> 00:25:42,733
لقد فعل

265
00:25:42,734 --> 00:25:45,948
ماذا , ألا تصدقه؟

266
00:25:47,744 --> 00:25:51,250
(التلاعب ب(ميرديث

267
00:25:51,251 --> 00:25:53,588
هل كانت هذه فكرتك؟

268
00:25:53,589 --> 00:25:58,056
أظننت أنك ستصل لشىء بإختطاف إبنة (بيرت)؟

269
00:26:00,561 --> 00:26:04,151
تربح بعض الرصيد؟

270
00:26:04,152 --> 00:26:05,820
أنا بالفعل لدى خاصتى

271
00:26:05,821 --> 00:26:09,370
(أنت تظن أنه ضعيف ,(جيوكس

272
00:26:12,084 --> 00:26:16,133
(ربما يجب عليك أن تسأل صديقك (جيوكس

273
00:26:16,134 --> 00:26:20,183
سواء كان صادقًا تمامًا معك

274
00:26:24,191 --> 00:26:27,239
(أنا لن أحاول تخطيه يا (جويل

275
00:26:29,284 --> 00:26:32,039
لأن (جيوكس) ليس ضعيف

276
00:26:32,040 --> 00:26:36,173
أنه فقط يُفضل إبقاء أعدائه أقرب مما أفعل

277
00:26:38,721 --> 00:26:40,890
....لذا

278
00:26:40,891 --> 00:26:43,896
ما كانت فكرتك هنا؟

279
00:26:43,897 --> 00:26:46,527
ظننت أن (جيوكس) لم يجمع شتات نفسه

280
00:26:46,528 --> 00:26:48,615
لذا ستأتى لى؟

281
00:26:49,909 --> 00:26:52,204
نحن جميعًا كنا نفكر

282
00:26:52,205 --> 00:26:56,715
فى كل هذا الشىء الذى حدث
و تم خداعكم إلى الحرب

283
00:26:59,971 --> 00:27:02,267
لقد كنا نفكر

284
00:27:02,268 --> 00:27:04,564
أنه قد يكون للأفضل

285
00:27:15,126 --> 00:27:18,550
تعرف , عندما جاء (بيرت) لى

286
00:27:18,551 --> 00:27:20,846
مع الفكرة

287
00:27:24,144 --> 00:27:26,148
كنت مُرتبك

288
00:27:29,071 --> 00:27:32,578
قتل أشقائنا

289
00:27:32,579 --> 00:27:35,709
لم يكن الأمر منطقى

290
00:27:35,710 --> 00:27:38,839
لكن فى داخلى

291
00:27:38,840 --> 00:27:41,972
لكل الأشياء الفظيعة
التى إضطررنا لفعلها

292
00:27:41,973 --> 00:27:44,978
لتبرير كل شيء ، كان هناك 

293
00:27:44,979 --> 00:27:48,359
كان هناك شىء إعتنقته حقًا

294
00:27:48,360 --> 00:27:51,741
حول فكرة إلقاء اللوم عليكم أيها الحمقى

295
00:27:53,787 --> 00:27:56,750
لأننى

296
00:27:56,751 --> 00:27:59,172
أردت الحرب فى ذلك الوقت

297
00:28:01,010 --> 00:28:04,057
بنفس الطريقة التى تريد بها الحرب الاٌن

298
00:28:07,565 --> 00:28:10,194
و لهذا السبب

299
00:28:26,436 --> 00:28:29,128
(جونسون)

300
00:28:29,129 --> 00:28:31,820
(مرحبًا (بيرت

301
00:28:31,821 --> 00:28:34,786
تبدو و كأنك لم تكبر يوم حتى

302
00:28:34,787 --> 00:28:36,998
فقط فى قلبى

303
00:28:43,553 --> 00:28:45,869
كيف حال (أليس)؟

304
00:28:45,870 --> 00:28:48,186
لقد كبرت

305
00:28:48,187 --> 00:28:51,213
تبقى فى المستنقع أغلب الوقت

306
00:28:51,214 --> 00:28:54,241
أنا أمر لرؤيتها عندما أستطيع

307
00:28:54,242 --> 00:28:56,495
أنها تبدو سعيدة

308
00:28:58,457 --> 00:29:02,132
سنحتاج للذهاب إلى النهر معكم يا رفاق

309
00:29:02,133 --> 00:29:06,014
للتحقق من الفصول الأخرى

310
00:29:09,271 --> 00:29:12,277
نخبرهم جميعًا 
ماذا يحدث هذه الأيام

311
00:29:14,489 --> 00:29:18,122
(ربما حتى أستطيع أن أمر و أقوب مرحبًا ل(أليس

312
00:29:21,420 --> 00:29:23,633
(يمكنك قول مرحبًا إلى (أليس

313
00:29:28,770 --> 00:29:31,064
منذ متى و أنت بالجوار الاٌن؟

314
00:29:34,572 --> 00:29:37,160
لأخبرك الحقيقة

315
00:29:37,161 --> 00:29:39,749
أنا لست واثق حتى بعد الاٌن

316
00:29:42,128 --> 00:29:45,092
أنه مضحك كيف حدث هذا

317
00:29:49,017 --> 00:29:51,063
ماذا جلبك إلى هنا؟

318
00:29:51,064 --> 00:29:53,067
أنه هارب

319
00:29:54,821 --> 00:29:57,492
من ماذا؟ -
جريمة قتل -

320
00:30:05,299 --> 00:30:06,761
كيف أعجبك الأمر؟

321
00:30:08,723 --> 00:30:10,518
كونك "عنقاء"؟

322
00:30:12,105 --> 00:30:13,398
أنه جيد

323
00:30:13,399 --> 00:30:15,779
جيد
ينبغى أن تكون فخورًا

324
00:30:17,867 --> 00:30:20,539
هل قاموا بالتوضيح لك ما معنى أن تكون "عنقاء"؟

325
00:30:20,540 --> 00:30:22,750
نعم سيدى

326
00:30:22,751 --> 00:30:26,340
أخبرناه أننا شريان الحياة

327
00:30:26,341 --> 00:30:29,557
ما عدا أن الأن الناس
ترانا كفتيان مهمات

328
00:30:34,609 --> 00:30:37,238
أنت لا تدير المهمات

329
00:30:39,284 --> 00:30:42,080
أنت تساعدنا على الإزدهار

330
00:30:42,081 --> 00:30:45,631
و أنت تضع وقتك بهذا

331
00:30:48,093 --> 00:30:50,388
و سأعطيك كل شىء

332
00:30:50,389 --> 00:30:53,772
تمنيته يومًا فى حياتك

333
00:33:32,673 --> 00:33:35,302
ما خطب الأقنعة؟

334
00:33:35,303 --> 00:33:37,494
خدعة أو حلوى

335
00:35:48,611 --> 00:35:51,700
الخزنة , إفتحها

336
00:35:51,701 --> 00:35:53,411
تحرك تحرك

337
00:36:36,456 --> 00:36:41,256
الخزنة فارغة

338
00:36:41,257 --> 00:36:43,720
(الخزنة فارغة (دوتى

339
00:36:43,721 --> 00:36:46,266
أيها المحاسب , لماذا الخزنة فارغة؟

340
00:36:46,267 --> 00:36:49,251
ماذا يفترض بحق الجحيم أن يكون ثلاثتكم؟

341
00:36:49,252 --> 00:36:52,237
أخشى أننا لا نسمح بالأسلحة فى هذه المؤسسة

342
00:36:52,238 --> 00:36:53,698
أين هى؟

343
00:36:53,699 --> 00:36:56,746
أنتظر , لا تفعل -

344
00:36:56,747 --> 00:36:58,584
تبًا لذلك أينما يكن الإنذار

345
00:36:58,585 --> 00:37:00,127
هى على وشك تشغيله

346
00:37:00,128 --> 00:37:01,632
نحن فقط سنضطر لتخطى غرفة البار

347
00:37:01,633 --> 00:37:03,342
يمكننا الوصول إلى الخلف دون أن يلاحظنا أحد

348
00:37:03,343 --> 00:37:05,932
ماذا تعلمنا من الأرخبيل يا (زومبى)؟

349
00:37:05,933 --> 00:37:07,811
عندما تسوء الأمر
يجب أن نتفرق

350
00:37:07,812 --> 00:37:09,689
نتفرق؟ -
نتفرق -

351
00:37:09,690 --> 00:37:12,006
(يجب أن نفترق يا (دوتى

352
00:37:12,007 --> 00:37:14,323
سوف نتحدث بشأن هذا لاحقًا

353
00:37:17,748 --> 00:37:19,374
نفترق؟

354
00:37:31,315 --> 00:37:33,278
يتم سرقتنا

355
00:37:37,327 --> 00:37:39,331
أنتِ تفعلين هذا بشكل خاطىء -
أصمتِ -

356
00:37:39,332 --> 00:37:41,711
لا (تينا) عزيزتى , أنظرِ

357
00:37:41,712 --> 00:37:43,841
ظننت أنكِ لا تعرفين كيفية إستخدام هذا النوع

358
00:37:43,842 --> 00:37:45,887
هذا نوع أخر

359
00:37:48,058 --> 00:37:50,666
تينا) تولى قاعة المنزل)
كيوتى) تولى قاعة الطريق)

360
00:37:50,667 --> 00:37:53,704
الشيطانة تولى القاعة الطويلة
الفراشة تولى قاعة البطاقات

361
00:37:53,705 --> 00:37:56,742
ريبر) تولى قاعة الدخان)
جونيس) تولى القاعة المُشرقة)

362
00:37:56,743 --> 00:37:59,370
( و (ميرديث

363
00:38:01,795 --> 00:38:03,672
أسقطيهم جميعًا

364
00:38:22,168 --> 00:38:24,797
مهلًا

365
00:40:52,175 --> 00:40:54,430
أنتِ شقراء الاٌن؟

366
00:40:54,430 --> 00:41:56,430
ترجمة أحمد عصمت

