﻿1
00:00:10,511 --> 00:00:11,551
"(ب)"

2
00:00:12,095 --> 00:00:13,095
إلى أين سنذهب؟

3
00:00:13,931 --> 00:00:14,931
."لرؤية "سو

4
00:00:15,015 --> 00:00:16,265
.إنها مديرة المجتمع لدينا

5
00:00:17,100 --> 00:00:20,190
.الواجهة المباشرة بيننا واللاعبين

6
00:00:21,647 --> 00:00:23,267
.شعرت بطقّة في أذنيّ

7
00:00:23,357 --> 00:00:25,777
.نعم، نحن في أعماق الأرض

8
00:00:25,859 --> 00:00:28,069
.من مصلحة الجميع أن تكون هنا

9
00:00:28,153 --> 00:00:29,453
.فهي مهنة صعبة

10
00:00:29,530 --> 00:00:32,740
إذ تتعامل مع ردود الفعل الغاضبة
.والشكاوى والكراهية

11
00:00:32,824 --> 00:00:34,624
.لا بد من أنها مكتئبة للغاية

12
00:00:36,203 --> 00:00:40,083
.لا. لكان هذا طبيعياً
.لكن الأمر أسوأ بكثير

13
00:00:40,165 --> 00:00:41,995
"(قسم العلاقات المجتمعية، (سو غوردن"

14
00:00:42,417 --> 00:00:43,747
زائران؟

15
00:00:44,378 --> 00:00:45,378
."أهلاً يا "سو

16
00:00:45,796 --> 00:00:49,296
.ديفيد"، تسرّني رؤيتك بشدة"

17
00:00:49,383 --> 00:00:52,053
ومن هذه الحلوة التي أحضرتها معك؟

18
00:00:52,135 --> 00:00:53,505
."هذه مساعدتي "جو

19
00:00:54,388 --> 00:00:55,718
."حيّيها يا "جو -
.أهلاً -

20
00:00:55,806 --> 00:00:58,096
.شكراً على مروركما بي

21
00:00:58,183 --> 00:01:01,983
،أودّ زيارتكم بالأعلى
لكن بطاقة مفتاحي اللعينة لا تعمل

22
00:01:02,062 --> 00:01:04,362
،وحاولت التحدث إلى الأمن بخصوص الأمر
...لكنهم

23
00:01:04,982 --> 00:01:07,282
.ها أنا أثرثر وأصيبكما بالملل

24
00:01:07,359 --> 00:01:10,569
.عجباً. حسناً، تفضلا بالجلوس

25
00:01:10,988 --> 00:01:12,948
.لا تعجبني. إنها مريبة

26
00:01:13,031 --> 00:01:14,121
.أعلم

27
00:01:15,659 --> 00:01:17,539
هل ترتّبين بعض الملفات؟

28
00:01:17,619 --> 00:01:20,579
هذا؟ لا، هذه مجرّد ردود أفعال
.بعض اللاعبين

29
00:01:20,664 --> 00:01:24,714
بالـ"إيميل" طبقات تصفية
.تحذف الألفاظ البذيئة

30
00:01:24,793 --> 00:01:27,803
لكن بُوركت "أمريكا"، ما زال لا يمكنك
.رقابة الكلمة المكتوبة باليد

31
00:01:27,880 --> 00:01:30,510
حسناً. إذاً يا "سو"، أقلت إن لديك
خبراً عاجلاً؟

32
00:01:30,591 --> 00:01:33,681
بالتأكيد. تلقّيت اتصالاً صباح اليوم
."من "كوتاكو

33
00:01:34,344 --> 00:01:35,764
كوتاكو"؟" -
.نعم -

34
00:01:35,846 --> 00:01:40,476
"سينشرون مقالاً بالصفحة الأولى عن "إم كيو
.وطلبوا منا التعليق

35
00:01:40,976 --> 00:01:44,726
.الصفحة الأولى؟ هذا ليس سيئاً
إنه خبر رائع. ما القصة؟

36
00:01:44,813 --> 00:01:49,233
يبدو أن "ميثيك كويست" هي لعبة
...تقمّص الأدوار على الإنترنت رقم 1

37
00:01:49,318 --> 00:01:50,358
.عظيم

38
00:01:50,444 --> 00:01:52,324
.بين أنصار سيادة البيض...

39
00:02:08,294 --> 00:02:11,974
.حسناً، أنصتوا جميعاً. لديّ إعلان مهم

40
00:02:12,049 --> 00:02:16,219
.رئيسة تكلم فريقها. اليوم يوم كبير

41
00:02:16,637 --> 00:02:20,717
،فاليوم نصدر أحدث، وإن جاز لي القول

42
00:02:20,807 --> 00:02:23,807
.أجمل خصائص شبكتنا الاجتماعية تصميماً

43
00:02:24,853 --> 00:02:26,103
."حفل العشاء"

44
00:02:31,610 --> 00:02:35,200
بُذل مجهود كبير لتحقيق هذا
...ولم يبق الآن سوى

45
00:02:35,822 --> 00:02:36,952
.الضغط على هذا الزر

46
00:02:37,032 --> 00:02:39,702
أين "أيان"؟ ألا يلقي عادةً الخطابات؟

47
00:02:39,785 --> 00:02:40,985
."صحيح يا "ميشيل

48
00:02:41,078 --> 00:02:43,408
لكني ألقي هذا الخطاب
،لأن بعد موضوع الجاروف هذا

49
00:02:43,497 --> 00:02:45,617
وافق "أيان" أخيراً على تركي
.أحظى بشيء لي وحدي

50
00:02:45,707 --> 00:02:47,837
."وذلك الشيء هو "حفل العشاء

51
00:02:50,254 --> 00:02:52,844
.تبدو لحظة ملائمة للتصفـ... أياً كان

52
00:02:52,923 --> 00:02:54,343
.لا تقاطعوني فحسب

53
00:02:54,424 --> 00:02:56,974
."إذاً لم يساعدك "أيان

54
00:02:57,886 --> 00:02:59,966
.لهذا الاسم محيّر هكذا

55
00:03:00,055 --> 00:03:01,385
."ليس محيّراً يا "ميشيل

56
00:03:01,473 --> 00:03:04,483
بم غير ذلك تسمّين خاصية تسمح للاعبين
بالتواصل عبر الطوائف

57
00:03:04,560 --> 00:03:05,890
والتخطيط لفعاليات كبيرة؟

58
00:03:05,978 --> 00:03:08,728
هل سبق لك حضور حفل عشاء؟

59
00:03:09,147 --> 00:03:11,607
.نعم. مئات الحفلات

60
00:03:11,692 --> 00:03:14,862
.هلا كففت عن هذه السلبية وعن مقاطعتي

61
00:03:14,945 --> 00:03:18,405
!سأختصر إلى الختام. هيا نطلقها

62
00:03:18,490 --> 00:03:20,580
.وها نحن أولاء

63
00:03:20,659 --> 00:03:22,869
.بوبي"، يودّ "ديفيد" رؤيتك"
.إنه ظرف طارئ

64
00:03:22,953 --> 00:03:24,503
."أنا منشغلة يا "جو

65
00:03:24,580 --> 00:03:27,120
قال إنك لو لم تأت، يمكنني إمساكك
.من شعرك وجرّك

66
00:03:27,207 --> 00:03:29,247
أقال "ديفيد" هذا؟ -
.كان هذا مغزى كلامه -

67
00:03:29,334 --> 00:03:31,754
.أخبري "ديفيد" أني منشغلة جداً -
بم؟ -

68
00:03:31,837 --> 00:03:32,837
.بالضغط على زر

69
00:03:32,921 --> 00:03:34,841
."إنه أكثر من زر يا "ميشيل -
هذا الزر؟ -

70
00:03:34,923 --> 00:03:36,053
!لا

71
00:03:37,593 --> 00:03:41,353
...اللعـ... أنا... كانت هذه
.لقد أفسدت اللحظة

72
00:03:41,430 --> 00:03:43,180
.خطاب عظيم يا زعيمة

73
00:03:43,265 --> 00:03:46,725
يا إلهي. "جو"، ما هو الأمر العاجل
إلى هذا الحد؟

74
00:03:47,769 --> 00:03:48,979
"(مشكلة نازيين لدى (ميثيك كويست"

75
00:03:49,062 --> 00:03:50,442
ألدينا نازيون في اللعبة؟

76
00:03:50,522 --> 00:03:52,862
وجد "كوتاكو" طائفة من نحو 40 عضواً

77
00:03:52,941 --> 00:03:56,821
يعترفون علانيةً بلعب لعبتنا
.وفقاً لمبادئ فاشية

78
00:03:56,904 --> 00:03:57,914
.مهلاً

79
00:03:57,988 --> 00:03:59,818
يشير الناس بهذه الكلمة
."إلى "أي أحد يخالفهم

80
00:03:59,907 --> 00:04:02,117
فكيف نعرف أنهم نازيون بحق؟

81
00:04:02,201 --> 00:04:03,831
.فعلوا بالجاروف هذا

82
00:04:05,537 --> 00:04:06,907
وإن يكن؟ -
نعم؟ -

83
00:04:06,997 --> 00:04:08,367
.آسف

84
00:04:10,334 --> 00:04:11,464
."نعم، أولئك "نازيون

85
00:04:11,543 --> 00:04:15,803
.لم يكن هذا هدف الجاروف
.كان غرضه قتل الناس

86
00:04:15,881 --> 00:04:16,881
.وحفر القضبان

87
00:04:16,964 --> 00:04:18,094
.فعلوا ذلك أيضاً

88
00:04:19,259 --> 00:04:20,259
.عجباً

89
00:04:20,344 --> 00:04:23,064
.قل ما شئت عن النازيين. إنهم أدقّاء

90
00:04:23,138 --> 00:04:24,258
.هذه هندسة ألمانية

91
00:04:24,348 --> 00:04:26,978
.يا للهول. هذا مزعج جداً

92
00:04:27,059 --> 00:04:31,059
موضوع النازيين هذا سيغطّي تماماً
."على "حفل العشاء

93
00:04:31,146 --> 00:04:32,686
.هلا ركّزنا من فضكم على النازيين

94
00:04:32,773 --> 00:04:34,023
.اتفقنا؟ علينا التخلص منهم

95
00:04:34,107 --> 00:04:36,397
.ربما نحن متسرعون

96
00:04:36,902 --> 00:04:39,072
.فالنازيون أشرار ممتازون

97
00:04:39,154 --> 00:04:43,374
هل درسنا اعتناق النازيين
من الناحية الروائية؟

98
00:04:44,535 --> 00:04:46,575
.لا. لم نفعل. لن نعتنق النازيين

99
00:04:46,662 --> 00:04:49,372
.سنطردهم من الطائفة وهذه نهاية النقاش

100
00:04:49,456 --> 00:04:52,706
.سي دبليو"، أريدك أن تكتب مسودة اعتذار"
.فوراً

101
00:04:52,793 --> 00:04:53,843
.بالطبع

102
00:04:53,919 --> 00:04:58,259
هل نعتذر للنازيين أم بالنيابة عنهم؟

103
00:05:01,760 --> 00:05:02,850
.لا هذا ولا ذاك

104
00:05:02,928 --> 00:05:03,928
.بالطبع

105
00:05:04,346 --> 00:05:06,846
.حسناً، أتعلم؟ سأذهب لطرد طائفة النازيين

106
00:05:06,932 --> 00:05:09,272
مهلاً. ماذا سنفعل بشأن "حفل العشاء"؟

107
00:05:09,351 --> 00:05:10,351
.لا يهمّني

108
00:05:11,562 --> 00:05:12,562
."نعم يا "بوب

109
00:05:12,646 --> 00:05:16,526
،"لن يهتم أحد بـ"حفل العشاء
.لكن لا يمكننا طرد النازيين ببساطة

110
00:05:16,608 --> 00:05:19,488
.وإلا نشأت قضية بشأن حرية التعبير

111
00:05:20,070 --> 00:05:21,320
.دعوني أتبصّر في الأمر

112
00:05:25,951 --> 00:05:28,831
.ديفيد". قطار "دي". "ديف" القذر"

113
00:05:28,912 --> 00:05:30,662
.ربما علينا التفكير في موضوع النازيين هذا

114
00:05:30,747 --> 00:05:33,287
،"لا أقصد الإطالة عليك يا "ديفيد
.لكني أرى أن نتمهل

115
00:05:33,375 --> 00:05:35,745
."سأحظر النازيين يا "براد -
.أحترم ذلك -

116
00:05:35,836 --> 00:05:38,666
.لكن لم يسبق لنا حظر مجموعة بأكملها

117
00:05:38,755 --> 00:05:40,215
.هؤلاء عملاء يدفعون

118
00:05:40,299 --> 00:05:41,469
.مقزز يا "براد"، حتى بمعاييرك

119
00:05:41,550 --> 00:05:43,720
.إنما أقول إن علينا توخي الحذر في رد فعلنا

120
00:05:43,802 --> 00:05:45,102
،صحيح أننا صنعنا المنصة

121
00:05:45,179 --> 00:05:47,889
لكن أينبغي أن نكون الفيصل
في من يبقى ومن يذهب؟

122
00:05:47,973 --> 00:05:49,733
هذه المشكلة التي واجهت
."فيسبوك" و"تويتر"

123
00:05:49,808 --> 00:05:51,558
.اسمع، على أحدنا أن يكون حازماً

124
00:05:51,643 --> 00:05:53,483
.أتفق معك، لكن لنفكّر في هذا

125
00:05:53,562 --> 00:05:55,402
كيف سيبدو الأمر حين يعرف الناس

126
00:05:55,480 --> 00:05:58,110
أن هذا الشخص رجل أبيض مستقيم التوجه الجنسي

127
00:05:58,192 --> 00:06:00,192
يكتب القوانين التي على الجميع
الرضوخ لها؟

128
00:06:00,277 --> 00:06:03,027
أيبدو هذا منصفاً؟ أيبدو شمولياً؟

129
00:06:03,780 --> 00:06:04,780
.أراك لاحقاً

130
00:06:06,325 --> 00:06:09,445
.انتظر. "براد"؟ أريك أن أكون أكثر شمولية

131
00:06:09,536 --> 00:06:12,116
،علينا استشارة وجهات نظر متنوعة عرقياً
.مثلك

132
00:06:12,206 --> 00:06:13,206
ماذا تقصد؟

133
00:06:13,290 --> 00:06:16,340
لأنك... أيمكنني أن أقول "هندي"؟

134
00:06:16,835 --> 00:06:18,455
ولم لا تقولها؟

135
00:06:18,545 --> 00:06:20,335
...لا أعرف. أقصد

136
00:06:20,422 --> 00:06:22,512
ما عيب كوني هندياً؟ -
.لا شيء -

137
00:06:22,591 --> 00:06:24,431
.أنا أيضاً بولندي، إذا كنت تفضّل هذا

138
00:06:24,510 --> 00:06:25,510
.لا -
لا؟ -

139
00:06:25,594 --> 00:06:27,394
.أعني نعم. أو... لا أدري

140
00:06:27,471 --> 00:06:30,101
.إنما أحاول فعل الصواب

141
00:06:30,182 --> 00:06:31,522
.هلا ساعدتني، أرجوك

142
00:06:31,600 --> 00:06:35,100
يمكننا تشكيل لجنة أخلاق
.ونتخذ القرارات معاً

143
00:06:35,187 --> 00:06:36,357
.حسناً. لجنة

144
00:06:36,438 --> 00:06:39,358
.أوتعلم شيئاً؟ علينا ضم بعض الفتيات

145
00:06:39,942 --> 00:06:40,942
.النساء

146
00:06:41,485 --> 00:06:43,735
.النساء." صحيح"

147
00:06:45,364 --> 00:06:46,574
.أهلاً يا نساء

148
00:06:48,200 --> 00:06:50,290
.كان هذا غريباً. اسمعا

149
00:06:50,744 --> 00:06:53,874
.أنا و"براد" نشكّل لجنة أخلاق

150
00:06:54,331 --> 00:06:58,341
ونودّ يا "دانا" أن نستعين
بمنظورك... الفريد؟

151
00:06:58,418 --> 00:06:59,418
.جيد -
.نعم -

152
00:06:59,503 --> 00:07:00,593
.فهلا انضممت لنا

153
00:07:00,671 --> 00:07:03,721
أيمكنني الانضمام؟ أودّ حقاً المساعدة
.كيفما استطعت

154
00:07:05,592 --> 00:07:06,842
...هذا

155
00:07:08,345 --> 00:07:09,715
ماذا أقول هنا؟

156
00:07:09,805 --> 00:07:14,265
.الحقيقة أن منظورك قد... قُدّم بالفعل

157
00:07:14,351 --> 00:07:15,941
.نعم، لا نحتاج إلى فتاتين بيضاوين

158
00:07:16,019 --> 00:07:17,519
.لا يا "جو". ليس هذا هو السبب

159
00:07:17,604 --> 00:07:21,614
.حسناً؟ ليست مسألة عرقية
...إنها أكثر... هي

160
00:07:21,692 --> 00:07:24,152
.مزعجة -
أيمكنك قول ذلك؟ -

161
00:07:24,236 --> 00:07:25,236
.لا بأس بهذا

162
00:07:25,320 --> 00:07:26,410
حقاً؟ -
.نعم -

163
00:07:26,488 --> 00:07:28,948
أنا مزعجة؟ -
.نعم -

164
00:07:29,032 --> 00:07:30,782
إذاً، أتريدين البدء يا "دانا"؟

165
00:07:30,868 --> 00:07:32,738
الآن؟ -
.نعم. هيا بنا -

166
00:07:32,828 --> 00:07:33,828
.حسناً

167
00:07:35,414 --> 00:07:36,504
.ساعديني

168
00:07:38,000 --> 00:07:39,000
.أنا مثلية

169
00:07:39,960 --> 00:07:41,550
.حقاً؟ أقصد... بالطبع

170
00:07:41,628 --> 00:07:44,168
.ليس "بالطبع." أقصد أن هذا رائع

171
00:07:44,256 --> 00:07:48,756
.نعم. هذا هو منظوري الفريد. أنا مثلية

172
00:07:49,386 --> 00:07:50,466
.تلزمنا إحداهن

173
00:07:50,554 --> 00:07:52,354
.إحداهن"؟ هذا يسير جيداً"

174
00:07:52,431 --> 00:07:55,811
.لا، ما زال غير صحيح
.يجب أن يكون أعلى وأكثر استقامة

175
00:07:55,893 --> 00:07:59,563
"عادةً في هذه المرحلة تتدخل "بوبي
.وتتحكم في زمام الأمور

176
00:07:59,646 --> 00:08:02,976
لن أسمح بحدوث ذلك، اتفقنا يا "ميشيل"؟

177
00:08:03,066 --> 00:08:07,196
.لأني أريدك أنت أن تفعليها. أعمل من خلالك

178
00:08:07,279 --> 00:08:10,659
.كأنني فنان وأنت فرشاتي المفضلة

179
00:08:10,741 --> 00:08:12,371
ماذا تفعل هنا؟

180
00:08:12,451 --> 00:08:15,291
.أحاول التلاعب بـ"ميشيل" لتنفّذ رغبتي

181
00:08:15,370 --> 00:08:17,210
هل أداؤها سيئ؟ -
.نعم، سيئة جداً -

182
00:08:17,289 --> 00:08:18,579
.نعم، إنها بشعة في عملها

183
00:08:18,665 --> 00:08:22,205
.قومي يا "ميشيل". حرّكي مؤخرتك
.هيا انهضي. شكراً

184
00:08:22,878 --> 00:08:24,798
ما المشكلة؟ -
.كما ترين هنا -

185
00:08:24,880 --> 00:08:29,010
.أحتاج لرفع ذلك ثم تمديده وجعله مستقيماً

186
00:08:29,092 --> 00:08:32,642
عليك فقط ضبط بضعة أطر رئيسية
...بالتحريك و

187
00:08:32,721 --> 00:08:34,641
!يا للعجب -
.نعم -

188
00:08:34,722 --> 00:08:35,722
...أنت الأفضل! انظري لكيف

189
00:08:35,807 --> 00:08:36,807
.هذا نموذجي -
...أعلم -

190
00:08:36,892 --> 00:08:38,352
.أنت فرشاتي المفضلة -
...صحيح. أنا -

191
00:08:38,433 --> 00:08:40,523
...يا إلهي. أهذه -
.نعم. تحية نازية -

192
00:08:40,604 --> 00:08:43,824
."نعم. أريده حقاً أن يحيّي "هتلر

193
00:08:43,899 --> 00:08:44,899
لم؟ -
.حسناً -

194
00:08:44,983 --> 00:08:47,153
.كل هذا جزء من خطتي للكشف عنهم

195
00:08:47,236 --> 00:08:51,366
.سوف نصدر الأيقونة، ثم نعلن أنه خطأ برمجي

196
00:08:51,448 --> 00:08:54,488
.لكن هؤلاء العنصريين لن يستطيعوا مقاومته

197
00:08:54,576 --> 00:08:56,866
،سيتناقلونه مع أصدقائهم

198
00:08:56,954 --> 00:08:58,664
.ثم يخرجون من الظلال

199
00:08:58,747 --> 00:08:59,787
.هذا جنون

200
00:09:00,374 --> 00:09:01,384
.أراه رائعاً

201
00:09:01,458 --> 00:09:03,998
.حسناً، هي تستحسن الفكرة
فعلام يدلّك هذا؟

202
00:09:04,086 --> 00:09:06,296
.أيقونات نازية وخطط سرية وفضحهم جماعياً

203
00:09:06,380 --> 00:09:07,460
هل تسمع نفسك؟

204
00:09:08,757 --> 00:09:10,877
.لا. لكن ليتني أستطيع

205
00:09:10,968 --> 00:09:12,678
.ينبغي أن نسجّل هذا للأجيال القادمة

206
00:09:12,761 --> 00:09:15,011
.أنا أسجّله -
.رائع. أرسليه إليّ -

207
00:09:15,097 --> 00:09:16,807
.كفّي عن التسجيل. أبعدي هذا

208
00:09:16,890 --> 00:09:21,190
اسمع، لست في حالة عقلية مناسبة
.لاتخاذ قرارات كهذه

209
00:09:21,270 --> 00:09:23,650
.وأيضاً، لديّ بالفعل خطة أفضل

210
00:09:23,730 --> 00:09:26,320
...سننظّم وقفة احتجاجية سليمة باستخدام

211
00:09:26,733 --> 00:09:28,193
."حفل العشاء"

212
00:09:28,277 --> 00:09:30,897
وبهذا نري النازيين أنهم غير مرحب بهم
"في "إم كيو

213
00:09:30,988 --> 00:09:33,448
وفي الوقت ذاته نروّج لخاصيتي
.ولكن بذوق مستساغ

214
00:09:33,907 --> 00:09:36,867
إذاً تريدين استغلال النازيين
في الترويج لخاصيتك؟

215
00:09:36,952 --> 00:09:38,002
.نعم -
.مقزز -

216
00:09:38,078 --> 00:09:39,248
.حاولت إخبارها ذلك

217
00:09:39,329 --> 00:09:40,499
."هي عنيدة جداً يا "ميشيل

218
00:09:40,581 --> 00:09:41,921
.تباً لكما

219
00:09:42,457 --> 00:09:45,627
.سأفعلها بنفسي. لا أحتاج إليكما
.أنتما غير مدعوّين للوقفة الاحتجاجية

220
00:09:45,711 --> 00:09:48,301
."حسناً"، لنعد إلى العمل يا "ميشيل

221
00:09:48,964 --> 00:09:50,514
عملي أم عملك؟

222
00:09:52,092 --> 00:09:53,552
.كم أنت سوداء القلب

223
00:09:59,183 --> 00:10:01,313
.مرحباً في أول اجتماع للجنة الأخلاق

224
00:10:01,393 --> 00:10:03,103
.أشعر بأن لدينا تنوعاً كافياً من الناس

225
00:10:03,187 --> 00:10:05,187
هل نعلن عن عرقيتنا بالدور؟

226
00:10:05,272 --> 00:10:06,402
.لا أنصح بذلك -
.لا؟ حسناً -

227
00:10:06,481 --> 00:10:10,741
إذاً، مهمتنا الأولى هي التفكير
.في قواعد سلوكية

228
00:10:10,819 --> 00:10:11,819
فالمشكلة هي

229
00:10:11,904 --> 00:10:14,204
أننا نجهل أي قواعد ينتهكها النازيون

230
00:10:14,281 --> 00:10:15,491
.لأننا لا نملك أي قواعد

231
00:10:15,574 --> 00:10:17,374
.فلنرس بعض القواعد. هذا سهل

232
00:10:17,451 --> 00:10:18,451
.سهل -
.نعم -

233
00:10:18,535 --> 00:10:19,825
.ما دمنا متّسقين

234
00:10:19,912 --> 00:10:22,462
،ففورما نبدأ حظر المجموعات
.سيفتح هذا الباب للكثير

235
00:10:22,539 --> 00:10:27,879
".ما رأيك بهذا الاتساق؟ "لا مجموعات كارهة

236
00:10:27,961 --> 00:10:31,261
،"لا أقصد الإطالة عليك يا "ديفيد
لكن ما هي المجموعة الكارهة؟

237
00:10:31,340 --> 00:10:32,720
هل من ضمنها كارهو المثليين؟

238
00:10:32,799 --> 00:10:34,089
.نعم، فهم يكرهون المثليين

239
00:10:34,176 --> 00:10:36,256
ماذا عن أعداء المرأة؟ -
.نعم. يكرهون النساء -

240
00:10:36,345 --> 00:10:38,305
مغتصبوا الأطفال؟ -
...أكيد. يكرهون -

241
00:10:39,723 --> 00:10:40,723
البلوغ؟

242
00:10:40,807 --> 00:10:42,727
هل مغتصبو الأطفال مشكلة في هذه اللعبة؟

243
00:10:42,809 --> 00:10:45,349
لا. لكن لنحرص ألا يصيروا مشكلة، صحيح؟

244
00:10:45,437 --> 00:10:47,977
...آسفة. أظنني متحيرة قليلاً لأن

245
00:10:48,065 --> 00:10:49,145
متحيرة"؟"

246
00:10:49,233 --> 00:10:52,823
.فأنت قلت إنك مثلية
.وإذا لم تكوني مثلية، فعليك الرحيل

247
00:10:52,903 --> 00:10:56,453
.أنا مثلية. أنا امرأة مثلية فخورة

248
00:10:56,532 --> 00:10:58,702
.لكني لا أفهم ما نفعله هنا

249
00:10:58,784 --> 00:11:03,874
حسناً. "ريتشل"، أيمكنك... الهدوء قليلاً؟

250
00:11:03,956 --> 00:11:04,956
.كلنا فخورون

251
00:11:05,040 --> 00:11:09,090
.براد" رجل هندي بولندي فخور"
أتعرفين ذلك؟ صحيح يا "براد"؟

252
00:11:10,379 --> 00:11:12,669
...و"جو" فخورة

253
00:11:12,756 --> 00:11:14,586
.بكوني مواطنة محافظة من الوسط الغربي

254
00:11:15,843 --> 00:11:16,843
.عظيم

255
00:11:16,927 --> 00:11:19,387
وأنا رجل أبيض فخور، لكني لا أقول للناس
".الفخر للبيض"

256
00:11:19,471 --> 00:11:21,561
."ديفيد" -
.آسف. لم أقصد هذا -

257
00:11:21,640 --> 00:11:24,350
.قلت إني لم أقل ذلك
.على أي حال، مغتصبو الأطفال في القائمة

258
00:11:24,434 --> 00:11:25,564
.حازم

259
00:11:25,644 --> 00:11:26,854
."أحسنت يا "جو

260
00:11:27,604 --> 00:11:29,274
.بدأنا نجد نتائج

261
00:11:30,774 --> 00:11:32,234
.نعم. عظيم

262
00:11:32,317 --> 00:11:36,277
.ربما ظلال أكثر هنا وزوايا أكثر هنا

263
00:11:36,738 --> 00:11:37,738
.أحسنت عملاً

264
00:11:40,868 --> 00:11:42,288
هل طُلب حضوري؟

265
00:11:42,369 --> 00:11:44,199
...نعم. "سي دبليو"، بشأن الاعتذار

266
00:11:44,288 --> 00:11:49,418
أنهيته للتو وأنا راض عنه. إنه يسعى للترضية
.دون إبداء ضعف

267
00:11:49,960 --> 00:11:54,800
استلهمته من اعتذار سابق قدمته
."لمتحف النساء بـ"سان دييغو

268
00:11:57,843 --> 00:11:58,843
.مريب

269
00:11:59,303 --> 00:12:03,103
.لكن هناك تغييراً بالخطة
.الآن سنعتنق النازيين

270
00:12:03,807 --> 00:12:06,687
.رائع. سأبدأ في هذا فوراً -
.عظيم -

271
00:12:09,062 --> 00:12:10,152
."سو"

272
00:12:12,858 --> 00:12:14,778
."أهلاً يا "سو

273
00:12:14,860 --> 00:12:17,450
.مرحباً. آسفة لإزعاجك

274
00:12:17,529 --> 00:12:21,069
لكن لم يسعني سوى ملاحظة
.أن النازيين الملاعين ما زالوا باللعبة

275
00:12:21,158 --> 00:12:24,368
لا تقلقي يا "سو". أعمل على رقعة
.ستصحح كل شيء

276
00:12:24,453 --> 00:12:26,463
ملف تصحيح لحظر النازيين؟

277
00:12:27,080 --> 00:12:29,330
.لا، أقصد رقعة لوضعها على أزيائهم

278
00:12:29,416 --> 00:12:30,416
."ريو"

279
00:12:33,337 --> 00:12:36,627
،أظن أن عدستي ملطّخة

280
00:12:36,715 --> 00:12:40,335
."فهذا يشبه كثيراً رمز وحدات "إس إس

281
00:12:40,427 --> 00:12:41,847
."نعم، "إس إس

282
00:12:41,929 --> 00:12:43,389
.لكن ليس رسمياً

283
00:12:43,472 --> 00:12:48,062
لا. سنعلن أنها برق أسود
.أو شيء من هذا القبيل

284
00:12:48,143 --> 00:12:49,773
.لكن النازيين سيحبون هذا

285
00:12:49,853 --> 00:12:52,903
.وسيتبنّونه، ثقي بي. سيحبه النازيون

286
00:12:52,981 --> 00:12:54,021
."شكراً يا "ريو

287
00:12:54,608 --> 00:12:56,938
...حسناً. نعم. إذاً

288
00:12:58,111 --> 00:13:02,241
.يبدو أنك تضيف مزيداً من الأشياء النازية

289
00:13:02,324 --> 00:13:06,874
وما نحتاج إليه
.هو الحدّ من الأشياء النازية

290
00:13:06,954 --> 00:13:09,504
.فنحن نريد صفر نازيين

291
00:13:09,581 --> 00:13:12,461
.الصفر هو عدد النازيين الذي نستهدفه

292
00:13:12,543 --> 00:13:13,543
.أوافقك تماماً

293
00:13:13,627 --> 00:13:16,667
لكن خير طريقة للقبض على نازي
.هي بقليل من العسل

294
00:13:17,297 --> 00:13:21,177
.لا. لا يمكن أن يستغرق الأمر كل ذلك

295
00:13:21,260 --> 00:13:23,390
يجب أن ينتهي اليوم يا "أيان". أتسمعني؟

296
00:13:23,470 --> 00:13:26,470
"يجب أن ينتهي اليوم وإلا نشر "كوتاكو
مقالاً آخر

297
00:13:26,557 --> 00:13:27,717
.وسيكون سيئاً جداً

298
00:13:27,808 --> 00:13:32,728
سيئ كالخيميائي النازي الذي استغل مهاراته
لصنع وصفة

299
00:13:32,813 --> 00:13:35,863
أبادت سلالة كاملة من الجن المظلم؟

300
00:13:35,941 --> 00:13:37,781
لا. أهذا في اللعبة أيضاً؟

301
00:13:37,860 --> 00:13:39,610
.لا، لكنه قد يكون

302
00:13:40,028 --> 00:13:42,568
.وستكون قصة مثيرة للغاية

303
00:13:42,656 --> 00:13:45,076
.هذا فوضوي كمحاولة تنظيم قطط

304
00:13:45,158 --> 00:13:47,158
الأمر الذي أستمتع به عادةً
.في العطلة الأسبوعية

305
00:13:47,244 --> 00:13:49,044
."حسناً، شكراً يا "سو -
.أيان"، لا تكتمني" -

306
00:13:51,540 --> 00:13:55,710
لنصوّت على الأمر. كل من يؤيدون
.حظر نخبة السواحل الأمريكية من اللعبة

307
00:13:55,794 --> 00:13:58,424
ومن يؤيدون حظر الرجال الذين يجلسون
.فارجي سيقانهم

308
00:13:59,590 --> 00:14:01,180
.ها قد قررنا

309
00:14:01,258 --> 00:14:02,888
.ستظل النخبة الساحلية باللعبة

310
00:14:03,552 --> 00:14:05,682
سي دبليو"، هل أنهيت ذلك الاعتذار؟"

311
00:14:05,762 --> 00:14:10,022
نعم. ما موضوع هذا الاجتماع؟
لماذا لم أُدع؟

312
00:14:10,100 --> 00:14:12,390
.أطالب بحق الدفاع عن نفسي

313
00:14:13,562 --> 00:14:14,732
.ليس هذا الاجتماع عنك

314
00:14:15,856 --> 00:14:18,686
.لكن مهلاً
.أنت تقدّم منظوراً جيلياً مختلفاً

315
00:14:18,775 --> 00:14:20,895
،وقد يضيف هذا لتنوّع اللجنة
صحيح يا "براد"؟

316
00:14:20,986 --> 00:14:23,066
.نعم يا رجل. اجلس

317
00:14:23,155 --> 00:14:25,985
عندي انفراجة في جدولي. إلام وصلتم؟

318
00:14:26,074 --> 00:14:27,204
.حسناً

319
00:14:27,284 --> 00:14:30,204
جمعنا قائمة بكل المجموعات التي قد نحظرها

320
00:14:30,287 --> 00:14:31,657
.إلى جانب النازيين

321
00:14:31,747 --> 00:14:34,037
.وقد تبيّن أنها كثيرة

322
00:14:34,124 --> 00:14:35,504
.92 بالمئة من لاعبينا

323
00:14:35,584 --> 00:14:37,134
،نعم، جلياً لا يمكننا طردهم جميعاً

324
00:14:37,211 --> 00:14:39,341
.وإلا لما بقيت لدينا لعبة

325
00:14:39,421 --> 00:14:44,131
لذا، نحتاج إلى وسيلة سريعة لغربلتهم
.حتى أسوأ مستوى من المعتدين

326
00:14:44,218 --> 00:14:45,888
.لكننا ابتكرنا نظاماً

327
00:14:48,347 --> 00:14:51,427
،بالأحرى، ابتكرته رابطة رياضات الجامعات
.لكن "براد" اقترحه

328
00:14:51,517 --> 00:14:53,057
.رائع -
."يا "ديفيد -

329
00:14:53,143 --> 00:14:55,523
حتى متى سيدوم هذا الاجتماع؟ -
.كدنا ننتهي -

330
00:14:55,604 --> 00:14:57,904
نعم. 63 قراراً سريعاً فحسب
.ثم نخرج من هنا

331
00:14:57,981 --> 00:15:00,441
.62. مفرّجو السيقان على الصبورة

332
00:15:01,401 --> 00:15:02,401
.حسناً

333
00:15:03,195 --> 00:15:07,815
...لنر إن انتقلت إلى هنا وذهبت

334
00:15:07,908 --> 00:15:09,078
"!بوبي لي)، بث حي)"

335
00:15:10,494 --> 00:15:11,504
"(إم كيو أوفيشال)"

336
00:15:11,578 --> 00:15:15,458
."مرحباً بكم، هنا "بوبي لي
."كبيرة مهندسي "ميثيك كويست

337
00:15:15,541 --> 00:15:17,501
يا إلهي. ماذا تفعلين؟

338
00:15:17,960 --> 00:15:22,340
،أعلم ما ربما تفكرون فيه
".بوبي لي) هذه تبدو رائعة جداً)"

339
00:15:22,422 --> 00:15:24,052
لكن أتعرفون ما ليس رائعاً؟

340
00:15:24,925 --> 00:15:25,925
.الفاشية

341
00:15:26,426 --> 00:15:27,546
.هذا مؤلم

342
00:15:28,929 --> 00:15:32,219
ألن يكون رائعاً لو كانت هناك وسيلة
لنجتمع كلنا

343
00:15:32,307 --> 00:15:34,267
ونحتفي بكراهيتنا للفاشية؟

344
00:15:34,351 --> 00:15:36,061
.يا إلهي. لا تفعليها -
...أقدم لكم -

345
00:15:36,144 --> 00:15:38,064
.لا تفعليها -
."حفل العشاء" -

346
00:15:38,146 --> 00:15:39,566
حفل العشاء)، احتجاج (بوبي) السلمي)"
"ضد الفاشية

347
00:15:40,732 --> 00:15:41,732
.أشارت بيديها

348
00:15:41,817 --> 00:15:46,987
واليوم سأستغل "حفل العشاء" لدعوتكم جميعاً
.إلى وقفة احتجاجية سلمية

349
00:15:47,072 --> 00:15:52,662
لنر أولئك النازيين الحقراء
."ألا مكان لهم هنا في "إم كيو

350
00:15:52,744 --> 00:15:57,584
استخدام ميكانيكات "دي بي" البديهية
!بسيط وسهل وممتع

351
00:15:57,666 --> 00:15:59,666
."دي بي"؟ لا تسمّيها بـ"دي بي"

352
00:15:59,751 --> 00:16:01,301
لذا انتظروا الدعوة

353
00:16:01,378 --> 00:16:04,798
وأبقوا صناديق بريدكم الوارد مفتوحة
."لأجل التمتّع بالـ"دي بي

354
00:16:04,882 --> 00:16:06,882
.يا إلهي الرحيم

355
00:16:16,310 --> 00:16:18,400
.لقد انضممت إلى حفل عشاء

356
00:16:18,478 --> 00:16:19,688
"طوائف، غارات، مغامرات"

357
00:16:24,776 --> 00:16:28,406
.عجباً. هذا أروع شيء على الإطلاق

358
00:16:28,488 --> 00:16:31,988
.مئات الناس مجتمعون لأجل السلام

359
00:16:32,534 --> 00:16:34,914
.أضفت موسيقى لتهيئة الجو

360
00:16:36,121 --> 00:16:37,331
.نعم

361
00:16:37,414 --> 00:16:43,134
أعلم أن بعضكم ظن أن فكرة
.حفل العشاء" لن تنجح"

362
00:16:43,837 --> 00:16:46,297
."ويسعدني قول إنك كنت مخطئة يا "ميشيل

363
00:16:47,549 --> 00:16:50,549
.يا "ميشيل". كنت مخطئة، وكنت أنا محقة

364
00:16:50,636 --> 00:16:52,046
.فكفاك تبضّعاً عبر الإنترنت

365
00:16:52,137 --> 00:16:54,597
.في الواقع، أشاهد هذا

366
00:16:55,807 --> 00:16:59,437
"استخدمت طائفة النازيين "حفل العشاء
للاجتماع بحفنة طوائف أخرى

367
00:16:59,520 --> 00:17:02,230
.لتشكيل فريق إغارة ضخم

368
00:17:02,314 --> 00:17:03,614
.أياً كان. هلا أطفأته

369
00:17:03,690 --> 00:17:06,320
.لا أريد مشاهدة النازيين
.أريد التركيز على الوقفة

370
00:17:06,401 --> 00:17:08,611
.إنهم ذاهبون إلى الوقفة

371
00:17:08,694 --> 00:17:10,914
ماذا؟ -
.سأعرضها لك -

372
00:17:14,201 --> 00:17:16,161
.لديهم موسيقى هم الآخرون

373
00:17:18,413 --> 00:17:22,923
،كما ترين، هؤلاء يجلسون هناك بهدوء
،دون أي تحصّنات

374
00:17:23,335 --> 00:17:28,205
.فيما هؤلاء مدجّجون بالأسلحة

375
00:17:29,049 --> 00:17:33,719
فلم عسى أحد يحضر أسلحة
إلى وقفة احتجاجية سلمية؟

376
00:17:34,388 --> 00:17:36,348
.أفترض أننا سنعرف الآن

377
00:17:36,431 --> 00:17:38,481
.ربما يمكنني محاورتهم

378
00:17:41,353 --> 00:17:42,983
.لا أفترض ذلك

379
00:17:46,733 --> 00:17:48,993
!هذا تجمّع سلمي

380
00:17:50,904 --> 00:17:52,454
.هيا يا شباب

381
00:17:53,657 --> 00:17:54,777
لم تفعلون هذا؟

382
00:17:54,867 --> 00:17:56,287
!النجدة

383
00:17:56,368 --> 00:17:57,828
لم؟

384
00:18:08,338 --> 00:18:09,668
.يا إلهي

385
00:18:14,970 --> 00:18:15,970
!مرحى

386
00:18:16,680 --> 00:18:19,680
.يا له من "حفل عشاء" رائع

387
00:18:23,020 --> 00:18:24,440
(حفل عشاء)"
"غارة: استعراض (بوبي لي) التقدمية

388
00:18:24,521 --> 00:18:26,771
"الحضور"

389
00:18:29,067 --> 00:18:31,147
...بوبي"! "بوب" الجميلة"

390
00:18:33,197 --> 00:18:34,197
.ابعد عني

391
00:18:34,823 --> 00:18:37,453
.بوبي"، رأيت الغارة. كانت رائعة"

392
00:18:39,161 --> 00:18:40,541
.لا تشمت بي

393
00:18:40,621 --> 00:18:43,541
.حفل العشاء" فاشل تماماً. سألغيه وحسب"

394
00:18:43,624 --> 00:18:46,674
.لا يا "بوبي"، لا يمكنك ذلك -
.إليك عني -

395
00:18:46,752 --> 00:18:50,172
.بوب"، لا تفهمين. أنت عبقرية"

396
00:18:52,758 --> 00:18:53,758
.تابع

397
00:18:53,842 --> 00:18:57,852
.استطعت تحقيق شيء عجزت عنه طوال اليوم

398
00:18:57,930 --> 00:18:59,350
.استدرجتهم

399
00:18:59,431 --> 00:19:01,601
،فالآن، عوضاً عن وجود 40 نازياً

400
00:19:01,683 --> 00:19:03,603
.يوجد 4000 نازي في اللعبة

401
00:19:04,436 --> 00:19:05,846
رائع؟

402
00:19:05,938 --> 00:19:08,108
.نعم. رائع للغاية -
حقاً؟ -

403
00:19:08,190 --> 00:19:10,940
.نعم! لأننا استدرجناهم من الظلال

404
00:19:11,026 --> 00:19:12,026
.حسناً، عظيم

405
00:19:12,110 --> 00:19:14,150
فأفترض الآن أن بوسعك قتلهم جميعاً

406
00:19:14,238 --> 00:19:16,238
.أو ضرب أمهاتهم أو أياً كان ما ستفعله

407
00:19:16,323 --> 00:19:19,123
.لا. "بوبي"، أنت لا تفهمين

408
00:19:19,201 --> 00:19:21,751
.العنف ليس الحل

409
00:19:21,828 --> 00:19:25,538
.العنف دوماً حلّك
.لديك فأس حرب في مكتبك

410
00:19:26,583 --> 00:19:27,583
.هذا صحيح

411
00:19:27,668 --> 00:19:29,958
.غالباً ما يكون العنف هو الحل

412
00:19:30,045 --> 00:19:32,415
.لكن ليس عند التعامل مع النازيين

413
00:19:33,006 --> 00:19:36,966
مع أن تاريخياً، كانت تلك هي وسيلة
.التعامل مع النازيين

414
00:19:37,052 --> 00:19:39,682
،أظن أن هذا مع معظم الناس
...ينبغي أن تستخدم العنف

415
00:19:39,763 --> 00:19:40,933
لكن هذا مختلف، حسناً؟

416
00:19:41,014 --> 00:19:43,984
.يريدنا النازيون أن نلكمهم في وجوههم
.هذا يزيد من قوتهم

417
00:19:44,059 --> 00:19:46,189
.ويعطيهم شيئاً ليقاتلوا ضده

418
00:19:46,270 --> 00:19:49,270
.لذا سنفعل شيئاً أسوأ بكثير جداً

419
00:19:56,864 --> 00:19:59,954
.حسناً. لدينا حل

420
00:20:00,033 --> 00:20:01,953
"النازيون"

421
00:20:03,579 --> 00:20:04,999
.إنهم النازيون. تباً

422
00:20:05,455 --> 00:20:08,205
.إنه حرفياً الشيء نفسه الذي بدأنا به اليوم

423
00:20:08,292 --> 00:20:09,962
،لكن أتعرفون؟ وصلنا إليه بالطريقة الصحيحة

424
00:20:10,043 --> 00:20:11,553
.وهذا ما يهم

425
00:20:11,628 --> 00:20:14,458
وقد تعلمت أن في ما يتعلق
...باتخاذ القرارات

426
00:20:14,548 --> 00:20:17,508
ما التعبير؟
هناك أكثر من طريقة لسلخ قطة"؟"

427
00:20:18,010 --> 00:20:19,010
".سلخ قطة"

428
00:20:19,094 --> 00:20:22,394
،"لا أقصد الإطالة عليك يا "ديفيد
.لكننا نسينا معذبي الحيوانات

429
00:20:22,472 --> 00:20:24,472
.لنضعهم على الصبورة -
.لا -

430
00:20:24,558 --> 00:20:26,098
."لا نريد أن تلاحقنا منظمة "بيتا

431
00:20:26,185 --> 00:20:28,395
."لا! لا يا "براد

432
00:20:28,478 --> 00:20:30,398
.أعرف ما تفعل، وسيتوقف الآن

433
00:20:30,480 --> 00:20:32,650
!لقد وجدنا الحل! وهذا هو

434
00:20:34,776 --> 00:20:36,276
.لتنصرف لجنة الأخلاق

435
00:20:40,991 --> 00:20:41,991
.حسناً. ليلة سعيدة

436
00:20:45,245 --> 00:20:47,705
.حسناً. تفقدي هذا -
.نعم -

437
00:20:48,665 --> 00:20:49,665
!نعم

438
00:20:51,376 --> 00:20:53,746
.ها أنتما. خبر رائع

439
00:20:53,837 --> 00:20:56,667
.بعد دراسة مطوّلة، اتخذت قراري أخيراً

440
00:20:56,757 --> 00:20:58,217
.سنطرد النازيين

441
00:20:58,300 --> 00:20:59,380
.تدبّرنا بالفعل أمرهم

442
00:21:02,095 --> 00:21:04,215
.ماذا؟ ما زالوا باللعبة
.هناك مليون منهم

443
00:21:04,306 --> 00:21:06,886
.ربطنا كل حساباتهم بخادم منفصل

444
00:21:06,975 --> 00:21:08,135
.أمر عبقري

445
00:21:08,227 --> 00:21:10,227
وبهذا يمكنهم التلفظ بهرائهم طوال اليوم

446
00:21:10,312 --> 00:21:11,442
.دون أن يسمعهم أحد

447
00:21:11,522 --> 00:21:14,482
.لكنهم ما زالوا يقاتلون ويصيحون بالإساءات

448
00:21:14,566 --> 00:21:16,146
ألا يعرفون أنهم وحدهم؟

449
00:21:16,944 --> 00:21:19,574
.لا. إنها غرفة صدوية. غرفة صدوية نازية

450
00:21:19,655 --> 00:21:20,815
.إنه سجن

451
00:21:21,240 --> 00:21:24,450
،سجن يمكنهم فيه فعل ما يحلو لهم
.ولكن بأنفسهم

452
00:21:24,535 --> 00:21:26,365
.اخرس أيها التقدمي الأبله -
!أنت التقدمي الأبله -

453
00:21:26,453 --> 00:21:28,503
.عد إلى دولتك -
.دمي نقي -

454
00:21:28,580 --> 00:21:32,040
.وجمعناهم كلهم. عن بكرة أبيهم

455
00:21:32,125 --> 00:21:35,495
."وكل هذا بفضل خاصية "بوبي"، "حفل العشاء

456
00:21:35,587 --> 00:21:38,337
.أشرت بيديك. نعم -
.بالطبع أشرت بيديّ -

457
00:21:38,423 --> 00:21:39,473
ما هي الإشارة باليدين؟

458
00:21:39,550 --> 00:21:42,260
.ديفيد"، لا تتدخل في ما بيننا" -
.هذا سر بيننا -

459
00:21:42,344 --> 00:21:43,724
.إليك عنا -
.أياً كان. لا يهمني -

460
00:21:43,804 --> 00:21:45,104
.يسرني فقط أن اليوم قد انتهى

461
00:21:45,180 --> 00:21:46,470
.إليك لغزاً ممتعاً

462
00:21:46,557 --> 00:21:50,937
إذا حفر نازي صليباً معقوفاً في الغابة
،ولم يوجد أحد ليراه

463
00:21:52,563 --> 00:21:53,733
فهل له أهمية حقاً؟

464
00:21:54,147 --> 00:21:55,817
.لا. ليس له أهمية

465
00:21:56,942 --> 00:21:58,112
هل لي ببعض النبيذ؟

466
00:21:58,193 --> 00:22:00,613
.نعم. اجلس

467
00:22:02,406 --> 00:22:03,656
.اسمع

468
00:22:03,740 --> 00:22:08,080
.نبيذ وطعام وحديث بين الأصدقاء

469
00:22:08,161 --> 00:22:11,121
.يكاد يمكن أن نسمي هذا بحفل عشاء

470
00:22:11,206 --> 00:22:13,666
!"مرحى! أول حفلات عشاء "بوبي -
!انظر إلى هذا -

471
00:22:13,750 --> 00:22:16,090
.نعرف كلنا أني حضرت كثيراً منها -
.رائع -

472
00:22:16,170 --> 00:22:18,460
.سأحضر جدول تبادل الهدايا

473
00:22:18,547 --> 00:22:21,047
.نعم. لم تحضر قطّ حفل عشاء
.هذا حفلها الأول

474
00:22:21,133 --> 00:22:23,683
.نعم، قطعاً -
.هذا بائس جداً -

475
00:22:33,353 --> 00:22:36,983
"سجن النازيين"

476
00:24:02,818 --> 00:24:04,738
"ترجمة: "عنان خضر

