1
00:00:07,200 --> 00:00:11,500
{\an8}"(المثلث الذهبي، جنوب شرق (آسيا"

2
00:01:13,700 --> 00:01:16,600
أنت سائق ماهر جداً

3
00:01:18,200 --> 00:01:23,000
كنت سيىء الحظ لأنك شوهدت تعبر
(منطقة (بونتشان

4
00:01:25,200 --> 00:01:28,200
لكنك شوهدت

5
00:01:31,500 --> 00:01:35,600
لا بد أنها بضاعة قيّمة جداً
لتقوم بمجازفة كهذه

6
00:01:56,800 --> 00:01:59,500
حسناً يا (ديغون)، أهو يوم جيد؟

7
00:02:00,500 --> 00:02:04,000
نعم يا سيدي، أظن هذا

8
00:02:10,100 --> 00:02:15,300
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

9
00:02:15,300 --> 00:02:19,800
"لم أستطع رؤية من أين أتيت"

10
00:02:20,100 --> 00:02:24,600
"لكنني أعرف مم تهرب"

11
00:02:24,800 --> 00:02:29,400
"...وليس المهم من الأكثر سوءاً"

12
00:02:29,800 --> 00:02:33,300
"لكن الذين يمنعونك من السقوط للهاوية"

13
00:02:33,400 --> 00:02:38,800
"ليس هناك شعور كشعورك الان"

14
00:02:39,000 --> 00:02:43,500
"والقيام بأمور لإرضاء جماعتك"

15
00:02:43,600 --> 00:02:48,000
"...عندما أحبك كما أحبك"

16
00:02:48,400 --> 00:02:53,000
"...وأنا أعاني لكنني لن أجرحك، لأن"

17
00:02:53,100 --> 00:02:56,300
"هذا ليس مكاناً لبطل"

18
00:02:57,800 --> 00:03:02,100
"هذا ليس مكاناً للرجل الأفضل"

19
00:03:02,500 --> 00:03:08,400
هذا ليس مكاناً"
"يمكن لبطل أن يدعوه وطن

20
00:03:12,000 --> 00:03:15,500
"هذا ليس مكاناً لبطل"

21
00:03:16,700 --> 00:03:21,000
"هذا ليس مكاناً للرجل الأفضل"

22
00:03:21,400 --> 00:03:28,100
هذا ليس مكاناً"
"يمكن لبطل أن يدعوه وطن

23
00:03:30,200 --> 00:03:32,800
{\an8}"(مطار (يانغون) الدولي، (ميانمار"

24
00:03:37,100 --> 00:03:41,400
{\an8}(كولونيل، مرحباً بك في (ميانمار

25
00:03:41,900 --> 00:03:43,400
{\an8}الوضع سيىء جداً

26
00:03:43,600 --> 00:03:46,900
{\an8}(أحدهم كان يختلس من أموال مجموعة (ألفا

27
00:03:47,400 --> 00:03:49,000
{\an8}أحدهم ينصب فخاً ليورطني

28
00:03:49,400 --> 00:03:53,900
{\an8}يُفترض أن تحميني من هذه الأمور
أيها الأحمق

29
00:03:54,300 --> 00:03:57,200
{\an8}أظن أن (كاترينا) تقترب من العثور
على الرؤوس الحربية

30
00:03:57,300 --> 00:04:01,400
{\an8}بافيل)، (كاترينا) سرقت الرؤوس الحربية)

31
00:04:02,200 --> 00:04:03,900
مهلاً، ماذا تعني؟

32
00:04:04,100 --> 00:04:06,400
(كاترينا) هي (كينغفيشر)

33
00:04:15,100 --> 00:04:18,400
برافو)، ما زلت أحاول رؤيتكم) -
"حسناً، عُلم" -

34
00:04:20,800 --> 00:04:22,400
"أتظن أن وسيطتك ستفي بكلامها يا سيدي؟"

35
00:04:23,400 --> 00:04:24,700
الأفضل لها أن تفعل

36
00:04:29,200 --> 00:04:30,800
يا له من مكان تعس

37
00:04:31,000 --> 00:04:32,700
يبدو المكان المناسب لي

38
00:04:39,200 --> 00:04:42,800
أليكساندر)، لماذا لا تشيخ أبداً؟)

39
00:04:43,100 --> 00:04:45,800
بل أشيخ، لكن من الداخل

40
00:04:48,900 --> 00:04:50,800
لورين (غيلاسبي)، شرطة مكافحة المخدرات)

41
00:04:50,900 --> 00:04:52,500
أتريدان جعة؟ -
نعم، من فضلك -

42
00:04:52,900 --> 00:04:54,300
سأحضرها أنا

43
00:04:54,800 --> 00:04:58,600
سمعت أنكم تبحثون عن طرد -
(تتبعناه من (الهند) إلى (ميانمار -

44
00:04:58,900 --> 00:05:03,800
ظننا أننا فقدناه
ثم وجدت محللة معلوماتنا هذا

45
00:05:06,500 --> 00:05:08,400
تبدو عملية اختطاف تقليدية

46
00:05:08,800 --> 00:05:10,700
أترون الطريقة التي عُلقت بها الجثة؟

47
00:05:11,000 --> 00:05:13,800
"هذا تحذير "ابتعدوا عن طرقي

48
00:05:14,000 --> 00:05:17,400
عن طرق من نتحدث؟ -
هنا يصبح الأمر ممتعا -

49
00:05:18,200 --> 00:05:21,500
(جون بابتيست زازا)، عصابة (بونتشان)

50
00:05:21,700 --> 00:05:24,000
يسيطر على أغلبية إنتاج الميثامفيتامين
في المنطقة

51
00:05:24,100 --> 00:05:26,400
(هرب من الابادة الجماعية في (رواند
وهو في الـ91 من العمر

52
00:05:26,500 --> 00:05:28,000
(ووصل إلى (آسيا

53
00:05:28,200 --> 00:05:31,500
شق طريقه بالإجرام من مهرب مخدرات
إلى تاجر مخدرات

54
00:05:32,100 --> 00:05:36,700
كل ما تحتاجون إلى معرفته
هو أن هذا هو الغرب الجامح

55
00:05:37,300 --> 00:05:41,200
ومقاطعة (بونتشان) هذه فريدة من نوعها

56
00:05:41,400 --> 00:05:44,300
(تعمل كدولة مستقلة داخل (ميانمار

57
00:05:44,400 --> 00:05:47,400
مما يعنى أن لها شرطتها الخاصة وجيشها

58
00:05:47,500 --> 00:05:50,100
(وكلهم يأخذون رشاوى كبيرة من (زازا

59
00:05:50,400 --> 00:05:52,600
وهذا يوصلني إلى القاعدة الأولى

60
00:05:53,200 --> 00:05:56,300
لا يمكن المساس به -
إن كان سرق الرؤوس النووية، لن نرأف به -

61
00:05:56,500 --> 00:05:59,400
،وإذا مات
سيقوم حمام دماء ليحل أحد مكانه

62
00:05:59,500 --> 00:06:01,800
أنا آسفة، إذا أردتم مساعدتي
فيجب أن تفعلوا ما أقول

63
00:06:01,900 --> 00:06:04,100
ربما لا نحتاج إلى مساعدتك

64
00:06:05,300 --> 00:06:06,700
حظاً موفقاً

65
00:06:06,800 --> 00:06:08,900
الغابة هنا منطقة مقطوعة

66
00:06:09,300 --> 00:06:12,700
زازا) لديه الكثير من الممتلكات غير المسجلة)
التي ستحتاجون شهورا لتجميعها

67
00:06:12,800 --> 00:06:17,300
أنا هنا منذ 3 سنوات وبالكاد وجدت شيئاً

68
00:06:18,100 --> 00:06:21,700
نحن نأخذ الطرد
ومكافحة المخدرات تنال الفضل

69
00:06:22,300 --> 00:06:24,300
وسنقدر مساعدتك كثيراً

70
00:06:27,600 --> 00:06:30,900
إن كانت الغابة منطقة مقطوعة
ماذا يستخدم (زازا) في اتصالاته؟

71
00:06:31,100 --> 00:06:35,100
زازا) أقام محطته الخاصة في الغابة)
للاتصالات الخاصة

72
00:06:35,500 --> 00:06:38,400
إذا دمرتموه، سيُجبر على استخدام
أجهزة اللاسلكي العادية

73
00:06:38,800 --> 00:06:40,300
ويمكنكم التنصت على إرساله

74
00:06:40,400 --> 00:06:42,400
ونعرف ماذا يفعل وأين هو

75
00:06:43,000 --> 00:06:46,000
ربما حتى أين يخبئ الطرود -
اسمعوا، فلنلعب لعبة -

76
00:06:46,100 --> 00:06:49,500
كل شخص حول هذه الطاولة لديه خريطة
لمحطة (زازا)، فليشرب

77
00:06:53,500 --> 00:06:55,900
أتظنين أننا سنجد الرؤوس الحربية؟ -
أنا واثقة من هذا -

78
00:06:57,500 --> 00:07:01,000
لأنك ماهرة في عملك
ويمكنك أن تجدي أي شيء

79
00:07:01,100 --> 00:07:04,000
هنا ينتصر الناس ويُهزمون في الحروب الحديثة

80
00:07:04,200 --> 00:07:09,300
وهو أيضاً... كيف نقولها؟
مخيف قليلاً، أليس كذلك؟

81
00:07:09,800 --> 00:07:11,300
لا تتظاهري بأنك لا تعرفين
ماذا يقولون يا كابتن

82
00:07:11,600 --> 00:07:13,100
كنت تعرفين بالضبط ما هي الكلمة

83
00:07:16,800 --> 00:07:18,400
برافو)، ربما هناك عناصر متوجهة نحوكم)

84
00:07:19,100 --> 00:07:21,900
ربما؟ إما نعم أم لا -
"نعم" -

85
00:07:22,500 --> 00:07:23,900
هل تنتظرين أحداً؟

86
00:07:24,700 --> 00:07:27,300
هذا الرجل يلاحقني منذ سجنت أخاه

87
00:07:28,200 --> 00:07:29,900
سيدي، 3 معادين يتجهون نحونا

88
00:07:30,000 --> 00:07:31,600
فكرت أنكم ستتولون أمره

89
00:07:32,300 --> 00:07:33,700
لسنا مسلحين

90
00:07:34,600 --> 00:07:36,700
الرجال يحملون بنادق شبه آلية
علينا الخروج من هنا

91
00:07:38,100 --> 00:07:39,500
ألديك سلاح؟

92
00:07:39,700 --> 00:07:41,800
كيف كنت لأعلم أنكم لن تكونوا مسلحين؟

93
00:08:06,700 --> 00:08:08,100
ساعدها

94
00:08:11,500 --> 00:08:14,100
لن أدعك تسجنينني مثل أخي -
حسناً -

95
00:08:16,300 --> 00:08:18,800
دعهما يذهبان، إنهما غير مهمين -
ما هذا بحق الجحيم؟ -

96
00:08:19,300 --> 00:08:21,100
نحن لسنا فرقة قتل -
ماذا؟ -

97
00:08:21,300 --> 00:08:23,400
أنتم تحتاجون إلى شيء
وأنا أحتاج إلى شيء، نحن ثنائي جيد

98
00:08:23,500 --> 00:08:25,400
(شبكة عمل محطة إرسال (زازا

99
00:08:27,700 --> 00:08:29,200
(مرحباً بك في (بونتشان

100
00:08:31,300 --> 00:08:32,600
لا تسألاني

101
00:08:43,600 --> 00:08:44,900
قولي اسمي

102
00:08:47,700 --> 00:08:49,000
قولي اسمي

103
00:08:49,900 --> 00:08:51,300
قوليه

104
00:08:54,200 --> 00:08:55,500
قولي اسمي -
(جون) -

105
00:09:03,100 --> 00:09:04,500
(جون)

106
00:09:13,200 --> 00:09:14,800
يجب أن تأتي لتعيشي معي

107
00:09:16,400 --> 00:09:19,700
ستحصلين على مال، وكل ما تريدينه

108
00:09:20,000 --> 00:09:21,900
أنا أفضل العمل للحصول على المال

109
00:09:24,900 --> 00:09:26,300
ستكسبينه بجدارة

110
00:09:32,300 --> 00:09:35,100
(أونغ) -
سأفكر في الأمر -

111
00:09:35,400 --> 00:09:38,200
عليّ الاستعداد للعمل، سيُفتح الملهى قريباً

112
00:09:42,700 --> 00:09:44,800
اتصلت بالمشترى الذي اقترحته

113
00:09:45,300 --> 00:09:48,300
وهو مهتم، 20 مليوناً للرأسين النوويين

114
00:09:50,600 --> 00:09:53,200
جون)، لم يكن ترتيب هذه الصفقة سهلاً)

115
00:09:53,600 --> 00:09:55,600
هل تضاجع (أونغ) أناساً آخرين؟

116
00:09:56,600 --> 00:09:59,500
أنت تعرف ما هو عملها -
أقصد شخصاً بشكل منتظم -

117
00:09:59,600 --> 00:10:01,000
أكثر من مرة في الأسبوع

118
00:10:01,900 --> 00:10:04,900
هناك رجل أعمال صيني
يتردد على المكان كثيراً مؤخراً

119
00:10:05,700 --> 00:10:08,200
يجب أن يختفي الآن -
بالطبع -

120
00:10:09,000 --> 00:10:10,900
لكن علينا التركيز على هذه المهمة

121
00:10:12,400 --> 00:10:14,700
هل استوليت على زعامة عصابة (بونتشان)؟

122
00:10:15,000 --> 00:10:17,700
هل سيطرت على العصابات المنافسة؟

123
00:10:17,900 --> 00:10:21,900
هل بنت أموالك المدارس والقرى
وغيرت هذه المنطقة؟

124
00:10:23,800 --> 00:10:25,500
لا تتحدث بصيغة الجمع

125
00:10:40,000 --> 00:10:41,600
محطة الإرسال على بعد كيلومتر أعلى التل

126
00:10:43,500 --> 00:10:46,600
عُلم؟ -
علمت -

127
00:10:46,700 --> 00:10:48,200
"إذن قولي "عُلم

128
00:10:48,700 --> 00:10:51,800
هل علي وضع خيط في مؤخرتك
وسحبه كلما أردت إجابة؟

129
00:10:52,700 --> 00:10:54,100
ما قصتك؟

130
00:10:54,800 --> 00:10:57,700
ربما أشعر بالحنين لبلدي -
نعم، بالطبع

131
00:10:58,300 --> 00:11:01,300
الطقس الجميل والطعام الرائع

132
00:11:02,000 --> 00:11:05,800
الملفوف الحلو والحامض، والبرش

133
00:11:05,900 --> 00:11:08,400
ذكريني ما هو البرش -
إنها يخنة باردة -

134
00:11:09,100 --> 00:11:11,800
يخنة شمندر باردة؟ -
لا، ذلك برش الشتاء -

135
00:11:12,400 --> 00:11:15,100
برش الربيع مختلف، إنه أفضل

136
00:11:15,400 --> 00:11:17,300
أيمكنك التركيز على المهمة؟

137
00:11:17,500 --> 00:11:18,900
{\an8}أيتها الجندية

138
00:11:19,500 --> 00:11:21,100
أنا أحميك، يمكنك الوثوق بي

139
00:11:41,400 --> 00:11:44,700
(حسناً، أوقفوا الإرسال وأجبروا (زازا
على استخدام الإرسال عالي التردد

140
00:12:11,200 --> 00:12:13,000
"(مسترلاكي)"

141
00:12:16,200 --> 00:12:17,600
المكان آمن

142
00:12:18,200 --> 00:12:21,400
محطة إرسال للغابة كلها؟
هذا يكلف كثيراً

143
00:12:21,700 --> 00:12:23,100
تجارة الميثامفيتامين تدر أموالًا كثيرة

144
00:12:24,900 --> 00:12:29,200
زازا) هذا، يهرب من الابادة الجماعية)
وهو في الـ19 وليس لديه شيء

145
00:12:29,500 --> 00:12:31,900
ويزدهر في بلد آخر لا يتحدث حتى لغته

146
00:12:32,200 --> 00:12:34,600
عندما يصبح في عمرنا، ستكون لديه إمبراطورية

147
00:12:37,000 --> 00:12:38,400
أنا لا أملك حتى سيارة

148
00:12:38,700 --> 00:12:40,800
أتقصد أن تاجر مخدرات
يجعلك تشعر بأنك لم تنجز الكثير؟

149
00:12:43,300 --> 00:12:45,200
أنا في الـ40 تقريباً ومفلس تقريباً
ومطلق تقريباً

150
00:12:46,100 --> 00:12:48,800
وتوشك أن تفجر محطة إرسال
إذن، أنت المتفوق يا صديقي

151
00:12:49,800 --> 00:12:51,200
جاهز -
جاهز -

152
00:12:51,700 --> 00:12:53,100
ابتعدوا

153
00:12:57,000 --> 00:12:59,200
3، 2، 1

154
00:13:12,300 --> 00:13:15,000
!هيا -
!اللعنة -

155
00:13:16,600 --> 00:13:19,900
فشلتما في المهمة -
!تباً -

156
00:13:20,600 --> 00:13:23,800
ما زال يرسلٍ -
أظن علينا هدمه بطريقة تقليدية، يدوياً -

157
00:13:23,900 --> 00:13:25,300
انتظروا

158
00:13:25,400 --> 00:13:27,700
إشارة لأحد قادم نحونا بأسلحة، الوضع سيىء

159
00:13:28,200 --> 00:13:31,100
أتظنون أنهم سمعونا؟ -
حسناً، احتموا، بهدوء وسرعة، حسناً؟ -

160
00:14:19,600 --> 00:14:23,400
فلنتحرك، اصعدي إلى المدفع الرشاش
4معادون يتجهون نحونا

161
00:14:26,400 --> 00:14:27,800
اشتباك

162
00:14:30,400 --> 00:14:32,900
هيا، إنه عالق

163
00:14:35,000 --> 00:14:36,400
(هيا يا (نوفان

164
00:14:38,800 --> 00:14:40,100
أعيد التلقيم

165
00:14:46,100 --> 00:14:47,500
إنه يعمل

166
00:14:48,400 --> 00:14:49,800
ركزي على البرج

167
00:14:55,900 --> 00:14:58,300
سينفجر، تراجعوا -
تراجعوا -

168
00:15:14,500 --> 00:15:16,500
هُدمت المحطة، لا يوجد إرسال، أحسنتم

169
00:15:17,000 --> 00:15:18,300
لا أحد هنا -
فلنتحرك -

170
00:15:18,500 --> 00:15:20,500
هيا بنا -
(وايات) -

171
00:15:21,400 --> 00:15:22,800
"أوقعت برجاً" -
ماذا؟ -

172
00:15:23,000 --> 00:15:25,000
"أوقعت برجاً" -
لا -

173
00:15:25,100 --> 00:15:26,800
!لا؟ بربك -
هذا ليس مضحكاً -

174
00:15:38,700 --> 00:15:41,400
أتقول إن كل اتصالاتي توقفت؟

175
00:15:41,700 --> 00:15:45,500
علينا نقل الاتصالات لأجهزة اللاسلكي القديمة
ريثما نصلح المحطة

176
00:15:46,300 --> 00:15:47,700
سيستغرق الأمر أسبوعاً

177
00:15:48,900 --> 00:15:51,400
من المسؤول عن هذا؟

178
00:15:51,600 --> 00:15:55,300
ربما إحدى العصابات الصغيرة؟ -
ما كانوا ليجرؤوا على دخول المكان -

179
00:15:55,900 --> 00:15:57,200
الفاعل شخص آخر

180
00:15:57,600 --> 00:16:00,500
إذن فقد ارتكب غلطة كبيرة
بالوقوف ضدك أيها الزعيم

181
00:16:01,600 --> 00:16:04,000
الهنود يطلبون ثمناً أكبر للحبوب

182
00:16:04,100 --> 00:16:06,500
ويعطون الرشاوي للسلطات العسكرية

183
00:16:07,000 --> 00:16:10,200
الجميع يظنون أنهم يضعونني في موقف صعب

184
00:16:12,100 --> 00:16:15,400
بعد إتمام الصفقة غداً
سيمكنك شراء الجيش

185
00:16:18,800 --> 00:16:20,800
ربما أجعلك جنرالًا عليه

186
00:16:22,600 --> 00:16:24,000
هل ستحب ذلك؟

187
00:16:32,700 --> 00:16:34,900
تأكدنا أن (زازا) يستخدم
وسائل الاتصال المحلية يا سيدي

188
00:16:35,000 --> 00:16:36,400
يبدأ المسح الآن

189
00:16:48,300 --> 00:16:52,000
ما الأمر؟ -
تردد ورموز لشبكة اتصالات خاصة بالوكالة -

190
00:16:52,300 --> 00:16:55,800
ربما يمكننا التنصت
(لمعرفة إن كانت هناك معلومات عن (كينغفيشر

191
00:16:56,000 --> 00:16:57,900
تريدين أن نتنصت على أبناء بلدك؟

192
00:17:01,200 --> 00:17:03,600
أريد فقط التأكد من المعلومات المتداولة

193
00:17:03,700 --> 00:17:05,300
لا أفعل هذا لخيانة وطني

194
00:17:05,800 --> 00:17:07,400
بل أفعل لتكريم فريقي

195
00:17:07,500 --> 00:17:10,800
سيدي، التقطت أمراً لحماية محطات الاتصال الأخرى

196
00:17:11,300 --> 00:17:13,900
حسب ما لدي، أرسله هذا الرجل
(ديغون ساو)

197
00:17:14,000 --> 00:17:16,900
(المساعد الأول لـ(زازا
كان عضوا في نظام الحكم السابق

198
00:17:17,000 --> 00:17:19,900
(لكنه غير ولاءه بسهولة عندما سيطر (زازا

199
00:17:20,500 --> 00:17:23,800
أتعرفين موقعه؟ -
(نعم، الإشارة صادرة من قرية (جنسان -

200
00:17:23,900 --> 00:17:27,100
الشبكة 63276955

201
00:17:27,300 --> 00:17:30,300
مكاليستر) و(وايات)، أحضرا المساعد هنا) -
في الحال -

202
00:17:30,400 --> 00:17:32,700
لنعرف أين يخبئ (زازا) أجهزته

203
00:17:32,800 --> 00:17:36,800
وهل يمكنكما عمل هذا بهدوء؟
لأني أتمني حقاً أن يتم بهدوء

204
00:17:44,400 --> 00:17:46,100
أحتاج إلى معروف -
حقاً؟ -

205
00:17:46,200 --> 00:17:49,000
شرطة مكافحة المخدرات
حاولت تغيير ولاء (ديغون) بضع مرات

206
00:17:49,100 --> 00:17:53,600
بإعطائه مساعدة غير رسمية
نفضل ألا يعرف بها أحد

207
00:17:53,700 --> 00:18:00,000
لذا، إذا اقتربتما منه
سيكون من الأفضل قتله وليس إحضاره إلى هنا

208
00:18:02,500 --> 00:18:04,500
لست من عليك التحدث إليه -
في الواقع، بلى -

209
00:18:05,500 --> 00:18:07,800
أنا لدي موارد

210
00:18:08,300 --> 00:18:12,100
من النوع الذي يمكنه إعطائي ملفك، بتحفظ

211
00:18:12,500 --> 00:18:16,400
وهذا يعني فريق العمل 18
وكل ما يجلبه ذلك

212
00:18:16,600 --> 00:18:18,000
هل تبتزينني؟

213
00:18:18,500 --> 00:18:20,800
إذا ظهر ذلك التقرير
ستنتهي حياتك المهنية

214
00:18:21,000 --> 00:18:22,300
!وداعاً -
!تباً لك -

215
00:18:22,800 --> 00:18:26,100
لا انتظر، (ديغون)حثالة
إنه مجرد قتل آخر

216
00:18:26,300 --> 00:18:28,300
ولا أظن ضميرك سيؤنبك عليه

217
00:18:28,400 --> 00:18:30,200
مستعد يا (وايات)؟ -
نعم -

218
00:18:31,100 --> 00:18:32,500
حظاً موفقاً

219
00:19:10,800 --> 00:19:12,200
حبيبتي

220
00:19:15,000 --> 00:19:17,600
كوني حذرة، (زازا) يساوره الشك

221
00:19:18,200 --> 00:19:22,100
إذن دعنا نرحل -
قريباً،أعدك -

222
00:19:28,400 --> 00:19:30,100
يوجد أناس كثيرون في المكان

223
00:19:30,600 --> 00:19:32,400
(أنت راقب جيداً وأنا سأحضر (ديغون

224
00:19:34,100 --> 00:19:35,500
افعل هذا بهدوء، حسناً؟

225
00:19:57,800 --> 00:20:00,800
من أنت؟ -
أنا الذي ستعطيه موقع الرأسين النوويين -

226
00:20:02,800 --> 00:20:04,200
أنا لا ألهو، أين هما؟

227
00:20:04,700 --> 00:20:06,600
أتظن أن (زازا) يخبرني بشيء؟

228
00:20:07,200 --> 00:20:09,100
قد يكونان في أي مكان في مجمعه

229
00:20:09,900 --> 00:20:11,500
ماذا ينوي أن يفعل بهما؟

230
00:20:16,800 --> 00:20:18,400
شرطة مكافحة المخدرات يريدونك ميتاً

231
00:20:18,800 --> 00:20:20,900
وكلفوني أنا بالمهمة

232
00:20:24,300 --> 00:20:25,700
فتحدث

233
00:20:27,400 --> 00:20:29,700
زازا) سيبيعها بـ20 مليوناً)

234
00:20:30,000 --> 00:20:34,200
ستتم الصفقة غداً مساءً
(في كازينو (لاغون) في (سانغزو

235
00:20:34,800 --> 00:20:37,200
من المشتري؟ -
(شخص من حركة (الشباب -

236
00:20:37,300 --> 00:20:39,400
تبيعون أسلحة نووية لجماعات المجاهدين؟

237
00:20:43,600 --> 00:20:45,000
ضع يداك حيث أراهما، لا تقترب

238
00:20:45,100 --> 00:20:46,500
يمكننا عقد صفقة -
حقاً؟ -

239
00:20:47,100 --> 00:20:50,400
يمكنك القبض على (زازا)، سأساعدك -
!يداك -

240
00:20:50,900 --> 00:20:52,300
أخبرتك

241
00:20:54,300 --> 00:20:58,000
ربما أنت هنا فقط لتقتلني، كما قلت

242
00:21:09,800 --> 00:21:11,200
وايات)؟)

243
00:21:18,400 --> 00:21:19,900
كان يُفترض أن نأخذه حياً

244
00:21:20,900 --> 00:21:22,700
الوغد شهر سلاحه علي
لم يكن أمامي خيار

245
00:21:23,900 --> 00:21:25,300
لكنني عرفت معلومات جيدة

246
00:21:28,400 --> 00:21:29,800
ماذا؟ -
ماذا تقصد؟ -

247
00:21:29,900 --> 00:21:31,800
أنتظر أن تتحرك
القرية كلها سمعت صوت إطلاق النار

248
00:21:41,600 --> 00:21:44,400
(باتصال واحد لـ(فرجينيا
يمكنني إخراج فريقكم كله

249
00:21:44,600 --> 00:21:48,200
(كان الاتفاق عدم المساس بـ(زازا
ورجله الأول لا يندرج تحت ذلك

250
00:21:48,300 --> 00:21:52,300
بربك! أنت ودلالات المعاني هذه
!(يا (ألكساندر

251
00:21:52,400 --> 00:21:54,200
ماذا توقعت أن يحدث؟

252
00:21:54,400 --> 00:21:57,700
دمرتم محطة إرساله وقتلتم رجله الأول

253
00:21:57,800 --> 00:21:59,200
أنتم تشنون حرباً

254
00:21:59,300 --> 00:22:04,000
وإذا حصل تنظيم (الشباب) على الرأسين
سيكون لدينا جماعة إرهابية مسلحة نووياً

255
00:22:04,800 --> 00:22:07,100
سيسرني أن أشرح هذا لرؤسائك
إذا تطلب الأمر

256
00:22:09,900 --> 00:22:11,300
لم يكن أمامنا خيار، حسناً؟

257
00:22:12,500 --> 00:22:14,800
نعم، أفترض هذا

258
00:22:15,900 --> 00:22:17,300
المعذرة

259
00:23:14,200 --> 00:23:16,400
"(زانغزو، ميانمار)"

260
00:23:36,400 --> 00:23:38,600
(هذا المكان الذي قال (ديغون
إن الصفقة ستتم فيه

261
00:23:40,600 --> 00:23:44,900
راقبوا الطرق الرئيسية وأرصفة الموانئ"
"(علينا اعتراض مشتري (الشباب

262
00:24:03,800 --> 00:24:06,400
برافو) من رصيف الميناء)
أظن أن لدينا شيء

263
00:24:11,900 --> 00:24:13,300
أرسل الصورة

264
00:24:22,800 --> 00:24:24,400
أتلاحظين شيئاً غريباً في (وايات)؟

265
00:24:26,600 --> 00:24:28,900
(أجد أشياء كثيرة غريبة في (وايات

266
00:24:29,500 --> 00:24:31,500
أتلاحظ القمصان التي يرتديها مؤخراً؟

267
00:24:32,900 --> 00:24:35,500
لماذا؟ ماذا حدث؟ -
لا أعرف -

268
00:24:36,300 --> 00:24:37,700
(أمر يتعلق به وبـ(غيلاسبي

269
00:24:38,100 --> 00:24:39,600
"برنامج التعرف على الوجوه وجد شيئاً"

270
00:24:42,300 --> 00:24:46,400
غابرييل أبار)، سمسارة أسلحة)"
"(تعمل حصرياً لتنظيم (الشباب

271
00:24:47,500 --> 00:24:50,400
راقبوها واقبضوا عليها -
"عُلم" -

272
00:25:09,700 --> 00:25:11,100
هيا، هيا

273
00:25:14,900 --> 00:25:17,700
اذهبي، اذهبي -
إيكو 1 ) تبتعد سريعاً نحو الجنوب) -

274
00:25:18,100 --> 00:25:19,500
عُلم، أنا ألحق بها

275
00:25:19,600 --> 00:25:21,000
!توقف

276
00:25:28,400 --> 00:25:29,800
نريد التحدث فقط، حسناً؟

277
00:25:35,700 --> 00:25:37,100
دعينا نفعل هذا بالطريقة السهلة، حسناً؟

278
00:25:49,200 --> 00:25:50,800
لا أريد أن أقاتلك

279
00:26:05,700 --> 00:26:07,200
لم يعد أحد يريد التحدث

280
00:26:08,500 --> 00:26:09,900
!تباً

281
00:26:11,600 --> 00:26:14,200
!اللعنة أيتها الفتاة -
ظلت تهاجمني -

282
00:26:16,100 --> 00:26:17,900
هل ستنجو؟ -
لا يبدو وضعها جيداً-

283
00:26:19,500 --> 00:26:20,800
هيا، تشبثي

284
00:26:22,700 --> 00:26:24,100
الهاتف

285
00:26:26,600 --> 00:26:28,300
آسف يا عزيزتي

286
00:26:30,500 --> 00:26:31,900
بدأت العملية

287
00:26:32,600 --> 00:26:34,000
إنها تراك

288
00:26:35,200 --> 00:26:36,600
(سميريتش)

289
00:26:39,200 --> 00:26:40,500
لقد ماتت

290
00:26:41,200 --> 00:26:42,500
ماذا؟

291
00:26:42,900 --> 00:26:45,800
ما معنى هذا؟ ما معني (سميريتش)؟ -
سميريتش) كلمة بولندية) -

292
00:26:46,000 --> 00:26:48,000
إنها امرأة عجوز في رداء أبيض

293
00:26:48,100 --> 00:26:49,500
...إنها

294
00:26:50,500 --> 00:26:51,900
الموت

295
00:26:53,800 --> 00:26:55,200
هذا مطمئن

296
00:27:03,300 --> 00:27:04,900
حسناً، حصلنا على هاتفها

297
00:27:05,000 --> 00:27:06,400
ولدينا النقود

298
00:27:07,200 --> 00:27:08,600
إذن، الأمور ليست سيئة كثيراً

299
00:27:10,100 --> 00:27:12,800
هاتف (غابرييل) الخلوي
يحتوي على تعليمات الصفقة

300
00:27:13,100 --> 00:27:15,800
الـ80 ألفاً هذه
تُدفع للحصول على حق التفاوض

301
00:27:16,100 --> 00:27:20,000
زازا) لديه جهاز تعقب مشفر)
يحمل موقع الرأسين النوويين

302
00:27:20,100 --> 00:27:23,500
10ملايين بعملة مشفرة
تدخل في حسابه ويسلمه

303
00:27:23,800 --> 00:27:27,000
ثم 10 ملايين أخرى تُرسل
عندما يستلم السمسار السلاح

304
00:27:27,100 --> 00:27:29,900
هذه ثقة كبيرة -
لهذا يستخدمون سمسارة أسلحة أيها العبقري -

305
00:27:30,100 --> 00:27:31,900
تباً! كان بإمكاننا تعقبها إلى الرأسين النوويين

306
00:27:32,100 --> 00:27:36,500
لم لا نقول لمكافحة المخدرات
أن تذهب إلى الجحيم ونقبض على (زازا) بأنفسنا؟

307
00:27:36,600 --> 00:27:38,800
استرجاع الرأسين النوويين المسروقين
هو ما يهمنا

308
00:27:38,900 --> 00:27:41,800
(عام 2012، أمسك تجار المخدرات في (شان
بـ(زازا) وعذبوه

309
00:27:41,900 --> 00:27:43,600
ليبوح بموقع أول مختبرات ميثانول افتتحها

310
00:27:43,900 --> 00:27:46,900
حاولوا معه 7 أيام وبالكاد ابتسم

311
00:27:47,100 --> 00:27:50,500
لذلك أشك في أن هذه الشقراء ستكون أفضل منهم

312
00:27:50,600 --> 00:27:54,600
نحتاج إلى ذلك الموقع، إنه يتوقع وصول
سمسارة أسلحة، لذلك سنرسل له واحدة

313
00:27:55,300 --> 00:27:57,000
(نوفان) -
نعم يا سيدي -

314
00:27:57,300 --> 00:27:58,800
ستحلين محلها

315
00:28:00,800 --> 00:28:02,200
عُلم

316
00:28:03,100 --> 00:28:05,200
وماذا إن كان (زازا) يعرف شكل السمسارة؟

317
00:28:05,300 --> 00:28:08,500
ستقول إنها مرضت، وبسبب مخاوف أمنية
أرسلوا بديلة

318
00:28:08,700 --> 00:28:12,700
يتوقع الآن 10 ملايين دولار في حسابه
وليس لدينا مثل هذا المبلغ

319
00:28:12,900 --> 00:28:15,400
لا، لكن لدينا هذا

320
00:28:16,200 --> 00:28:19,100
(مرشحات البيانات التي استخدمتها (زاركوفا
لدخول ملفاتنا

321
00:28:19,200 --> 00:28:20,700
نعم، فلنتحدث عن ذلك مرة أخرى

322
00:28:20,900 --> 00:28:24,300
تشغلينه، وسأقوم بمزامنته عن بعد
(بجهاز التعقب مع (زازا

323
00:28:24,400 --> 00:28:26,200
ستنتقل البيانات في 10 إلى 15 دقيقة

324
00:28:26,300 --> 00:28:31,000
نعم، 10 إلى 15 دقيقة حيث (زازا) يجلس
في انتظار قبض 10 ملايين، ولا يحصل على شيء

325
00:28:31,900 --> 00:28:33,300
الأمر جدير بالمخاطرة

326
00:28:35,000 --> 00:28:36,500
أنا موافقة -
ممتاز -

327
00:28:37,000 --> 00:28:40,200
أريد استطلاع عن قرب للمكان
وتركيب كاميرات مراقبة

328
00:28:40,400 --> 00:28:42,900
ومراقبة من أماكن خفية
ونقاط إدخال وإخراج

329
00:28:43,300 --> 00:28:45,400
فور وصول (زازا) سنبدأ العمل

330
00:28:46,300 --> 00:28:47,700
حاضر يا سيدي

331
00:29:39,500 --> 00:29:41,200
دخلت المكان عنوة للتلصص

332
00:29:44,300 --> 00:29:46,600
الصدق، خدعة مثيرة للاهتمام

333
00:29:48,800 --> 00:29:51,700
ليس مكاناً فاخراً، أليس كذلك؟ -
إنه لي -

334
00:29:52,200 --> 00:29:54,500
ما حكايتك أنت و(وايات)؟ -
ليس هناك حكاية -

335
00:29:54,800 --> 00:29:56,200
أنا وأنت نعرف أن هذا كذب

336
00:29:56,900 --> 00:30:00,100
لديك ملفات عن عمله السابق -
أنت في منطقتي الآن -

337
00:30:00,200 --> 00:30:03,000
وأنا أقوم بتحرياتي بطريقة جيدة

338
00:30:03,300 --> 00:30:06,200
(لكني أعرف عنك وعن (لاوري

339
00:30:07,500 --> 00:30:08,900
(وعن (إدريسي

340
00:30:10,300 --> 00:30:13,600
وحقيقة أنك كسرت
فك ضابطك المسؤول ذات مرة

341
00:30:13,700 --> 00:30:15,100
...وهو أمر

342
00:30:16,800 --> 00:30:18,200
مثير جداً

343
00:30:21,000 --> 00:30:22,600
حقاً؟ أتظنين هذا سينجح؟

344
00:30:24,500 --> 00:30:26,600
فريقي يفعل كل ما في وسعه
لإيقاف الرأسين النوويين

345
00:30:27,700 --> 00:30:29,800
لذلك، أياً كانت لعبتك، سأعثر عليهما

346
00:30:30,400 --> 00:30:35,900
أنت على وشك أن تسرق من تاجر مخدرات
سيىء السيرة 20 مليون دولار

347
00:30:37,400 --> 00:30:41,200
إذا ساءت الأمور، سيلاحقنا جميعاً

348
00:30:43,400 --> 00:30:45,500
ولن يتوقف حتى نموت

349
00:30:47,700 --> 00:30:49,300
لذلك، قد لا يكون لنا غد

350
00:31:06,800 --> 00:31:08,100
كان ذلك مثل تقبيل أفعى

351
00:31:14,400 --> 00:31:18,900
لقد عدلت الجهاز، كلما كنت أقرب إلى الهدف
كلما أصبح نقل البيانات أسرع

352
00:31:19,900 --> 00:31:24,500
لماذا لا تعدلينه أكثر
بحيث لا أضطر للجلوس أمامه لعمل هذا

353
00:31:24,700 --> 00:31:26,300
أنا أحاول مساعدتك

354
00:31:36,100 --> 00:31:38,100
أنا آسفة، الأمر لا يتعلق بك

355
00:31:38,500 --> 00:31:40,500
دعيني فقط أستوعب الأمر

356
00:31:42,200 --> 00:31:45,300
...أعرف أنه كان لديك شخص آخر -
لا، أنت تقومين بعمل رائع، حسناً؟ -

357
00:31:45,500 --> 00:31:46,900
(وكيل العريف (يانسن

358
00:31:49,600 --> 00:31:51,000
تحريت عن الأمر

359
00:31:55,200 --> 00:31:56,600
نعم

360
00:31:57,800 --> 00:32:03,000
اعتدت على سماع صوته في أذني
...ونحن نعمل و

361
00:32:04,700 --> 00:32:06,000
ولا أستطيع تذكره الآن

362
00:32:08,000 --> 00:32:09,400
كيف كان صوته

363
00:32:11,600 --> 00:32:13,000
أنا أنساه

364
00:32:17,500 --> 00:32:21,100
إليك نصيحة مجانية
تذكري، هذه مجرد وظيفة

365
00:32:21,600 --> 00:32:23,900
ادخلي واخرجى ولا توثقي علاقتك بأحد

366
00:33:16,000 --> 00:33:18,600
يجب أن أسأل، ما هذا بحق الجحيم؟

367
00:33:18,700 --> 00:33:20,900
نبيذ عظم النمر، أتريد تذوقه؟

368
00:33:22,100 --> 00:33:23,600
بيربن كبير، شكراً

369
00:33:27,300 --> 00:33:28,800
بيربن كبير -
شكراً -

370
00:33:33,200 --> 00:33:36,100
ماذا؟ ألا يمكنني الشرب أثناء العمل الآن؟

371
00:33:37,500 --> 00:33:39,200
فقط لا تكثر يا صديقي، قد تكون ليلة حافلة

372
00:33:45,500 --> 00:33:47,500
هناك شيء لم أفهمه -
نعم -

373
00:33:49,000 --> 00:33:50,700
ملفات صور (ديغون) هذه

374
00:33:53,700 --> 00:33:55,400
أترى؟ -
أرى ماذا؟ -

375
00:33:55,800 --> 00:33:58,500
في الصور كلها، المسدس في يده اليسرى

376
00:33:59,300 --> 00:34:01,200
عندما قتلته، كان المسدس في يده اليمنى

377
00:34:03,700 --> 00:34:06,900
وما المشكلة؟ إنه يستعمل كلتا يديه
إلام ترمي؟

378
00:34:10,900 --> 00:34:12,200
أخبرني إذا رأيت شيئاً

379
00:34:13,800 --> 00:34:15,200
أو إذاً أردت التحدث عن أي شيء

380
00:34:27,000 --> 00:34:28,900
الساعة الـ4 صباحاً
ولا أثر لـ(زازا) حتى الآن

381
00:34:29,000 --> 00:34:31,500
ستشرق الشمس قريباً
ربما لن تُعقد الصفقة

382
00:34:36,000 --> 00:34:37,400
ما الأمر؟

383
00:34:40,000 --> 00:34:44,300
التقطت بعض الإخباريات على القنوات الروسية
التي أتحت لنا الدخول إليها

384
00:34:44,400 --> 00:34:48,800
عن (كينغفيشر)؟ -
(لا، عن الكولونيل (بيشنوف -

385
00:34:49,200 --> 00:34:51,200
لقد أعلنك هاربة

386
00:34:51,400 --> 00:34:53,300
عدوة للدولة رسمياً

387
00:34:56,300 --> 00:35:01,500
حسناً، علي إذن العودة لتبرئة ساحتي

388
00:35:02,100 --> 00:35:05,700
...كاترينا)، العودة للوطن)

389
00:35:07,500 --> 00:35:08,900
إذا استطعنا تعقب الرأسين النوويين

390
00:35:10,500 --> 00:35:12,000
ربما يمكنني تجنب رصاصة

391
00:35:13,300 --> 00:35:14,600
عند وصولي على الأقل

392
00:35:15,500 --> 00:35:16,900
هناك شيء آخر

393
00:35:18,200 --> 00:35:22,300
(قلت إنك كنت قلقة بشأن كولونيل (بيشنوف
وما قد يفعله بوالديك

394
00:35:22,500 --> 00:35:26,700
...الـ(موروزيلكا)، نعم، يستهدفون عائلات -
باستثناء أنه ليس لديك أبوين -

395
00:35:27,700 --> 00:35:29,300
ماتا قبل بضع سنوات

396
00:35:30,800 --> 00:35:32,200
كيف تفسرين ذلك؟

397
00:35:33,000 --> 00:35:36,800
هذا... هذا أمر بسيط

398
00:35:38,300 --> 00:35:39,700
كذبت

399
00:35:40,900 --> 00:35:42,500
إنه التلاعب العاطفي

400
00:35:44,600 --> 00:35:46,000
وهل تظنين أنه أجدى؟

401
00:35:51,800 --> 00:35:55,000
( شوهد الهدف (ألفا 1"
"( أكرر، شوهد (ألفا 1

402
00:35:55,100 --> 00:35:56,500
"إنه يدخل الكازينو"

403
00:35:57,900 --> 00:35:59,300
فريق (برافو)، استعدوا

404
00:36:29,300 --> 00:36:32,700
كيف حالك؟ تبدين جميلة، أراك قريباً

405
00:36:36,300 --> 00:36:37,600
ألفا) في المبنى)

406
00:36:38,800 --> 00:36:40,100
بدأنا

407
00:36:53,500 --> 00:36:55,000
حضور قوي في الخارج

408
00:36:56,600 --> 00:36:57,900
إنهم يحيطون بالكازينو

409
00:37:30,700 --> 00:37:32,100
هل أنت هنا لتلعبي؟

410
00:37:34,100 --> 00:37:35,500
إذا جاز التعبير

411
00:37:37,400 --> 00:37:38,700
تفضلي رجاءً

412
00:37:41,100 --> 00:37:43,200
(أنت (غابرييلا بار

413
00:37:43,400 --> 00:37:47,500
أنا الشخص الذي يعطيك 80 ألفاً
كمقدم لعشرين مليوناً

414
00:37:48,000 --> 00:37:52,000
أفضل ألا نتبادل الأسماء
هل أحضرت جهاز تحديد مواقع؟

415
00:37:55,400 --> 00:37:56,800
هذا لك

416
00:38:00,200 --> 00:38:02,600
بعد وصول الـ10 ملايين الأولى إلى حسابي

417
00:38:05,200 --> 00:38:07,000
سأخبرهم ليبدأوا التحويل الآن

418
00:38:15,100 --> 00:38:18,400
تم تشغيل جهاز سحب المعلومات
(ويجري التنزيل من جهاز (زازا

419
00:38:19,100 --> 00:38:22,900
سنستطيع سرقة موقع الرأسين النوويين -
أيمكننا رؤية المعلومات هنا مباشرة؟ -

420
00:38:23,100 --> 00:38:26,200
لا، يجب أن تحضره إلى هنا
يمكننا فقط مراقبة تقدمه

421
00:38:28,800 --> 00:38:32,000
أونغ)، تعالي واجلسي معي)

422
00:38:35,500 --> 00:38:37,100
أنت مميزة جداً بالنسبة لي

423
00:38:37,900 --> 00:38:40,400
ستكون هذه آخر ليلة عمل لك

424
00:38:47,200 --> 00:38:48,600
تبدين متعبة

425
00:38:49,600 --> 00:38:51,000
أراك لاحقاً

426
00:38:53,100 --> 00:38:56,600
تبدو لطيفة -
إنها مقاتلة مثلي -

427
00:38:57,100 --> 00:39:00,300
(في (رواندا)، كان الـ(هوتو
يدعون قومي بالصراصير

428
00:39:00,900 --> 00:39:02,500
اعتبرت ذلك مديحاً

429
00:39:03,500 --> 00:39:08,600
عندما ينتهي العالم
الصراصير هي التي تخرج من تحت الأتربة

430
00:39:08,900 --> 00:39:11,300
لكن علبة مبيد حشري تقضي عليها في كل مرة

431
00:39:11,700 --> 00:39:13,000
هذا مضحك

432
00:39:14,100 --> 00:39:15,700
لكن فلننتقل إلى العمل الآن

433
00:39:17,900 --> 00:39:19,300
أين نقودي؟

434
00:39:20,000 --> 00:39:22,200
نقل النصف، عليك أن تماطلي

435
00:39:25,300 --> 00:39:27,600
سأتصل برجل النقود لاستعجله

436
00:39:28,100 --> 00:39:30,300
من ذلك الرجل الذي يراقبنا؟ -
أي رجل؟ -

437
00:39:31,400 --> 00:39:32,800
هو؟

438
00:39:35,100 --> 00:39:37,400
أم هو؟ أم هو؟

439
00:39:37,600 --> 00:39:39,200
ظننت أنك رجل أعمال

440
00:39:39,500 --> 00:39:41,600
لكنك تتصرف كفاشل

441
00:39:42,400 --> 00:39:45,400
هل تجرؤين على قول هذا لي؟ -
ألفاً) غاضب) -

442
00:39:45,500 --> 00:39:47,300
"إذا هاجمها (زازا)، اقتلاه"

443
00:39:47,400 --> 00:39:48,900
ليس من حقك اتخاذ هذا القرار

444
00:39:49,100 --> 00:39:51,500
عقدنا اتفاقاً -
مهمتنا لها الأولوية -

445
00:39:51,600 --> 00:39:53,800
"توشك أن تجني 20 مليوناً" -
!(تباً لك يا (أليكسندر -

446
00:39:53,900 --> 00:39:57,100
سترمي بكل ذلك لأن أحدهم
ربما نظر إليك بالطريقة الخطأ؟

447
00:39:57,700 --> 00:40:02,200
اهدأ، سنحول 10 ملايين، الأمر يستغرق وقتاً

448
00:40:02,500 --> 00:40:04,500
اجلس واحتس مشروباً

449
00:40:06,500 --> 00:40:07,900
استمتع بلحظتك

450
00:40:10,800 --> 00:40:14,600
عندما تتم الصفقة
ربما يمكننا أنا وأنت الاحتفال معاً

451
00:40:15,100 --> 00:40:17,700
سأحتاج إلى مزيد من المشروبات
إن كنت سأوافق على هذا

452
00:40:19,000 --> 00:40:22,400
تباً! الجهاز تعطل
علي إعادة تشغيله والبدء من جديد

453
00:40:22,600 --> 00:40:25,800
لا، لا، هذا ليس خياراً
ألدينا ما يكفي لنعرف مكان الرأسين النوويين؟

454
00:40:26,200 --> 00:40:28,300
...لا أعرف -
قرري -

455
00:40:29,200 --> 00:40:30,500
نعم، لدينا ما يكفي

456
00:40:31,200 --> 00:40:33,000
أخبر (برافو 3) بأن تغادر المكان

457
00:40:34,900 --> 00:40:36,300
انظر إلى هذا

458
00:40:36,500 --> 00:40:38,400
ستتحول النقود الآن

459
00:40:58,600 --> 00:41:00,400
جون)، أرجوك توقف)

460
00:41:03,000 --> 00:41:04,400
أهو صديق لك؟

461
00:41:04,800 --> 00:41:06,200
لقد نسيت هذا

462
00:41:07,100 --> 00:41:08,700
لم لا تتركها وشأنها؟

463
00:41:09,100 --> 00:41:11,300
أنت أضخم منها مرتين، إنها خائفة جداً

464
00:41:11,700 --> 00:41:13,200
هيا بنا، علينا إبرام الصفقة

465
00:41:17,300 --> 00:41:19,100
"عاجل: قوات الدفاع  الأسترالية"

466
00:41:23,600 --> 00:41:27,000
أنت محقة، فلنناقش عملنا في مكان آخر

467
00:41:29,000 --> 00:41:30,800
أخرجا (برافو 3) من هناك

468
00:41:33,100 --> 00:41:34,700
الموقف أصبح مهدداً، سيحدث قتال

469
00:41:37,100 --> 00:41:38,900
برافو 4)، المخرج الجنوبي)

470
00:41:41,400 --> 00:41:43,500
أتعرف ماذا سيفعل (الشباب) بك؟

471
00:41:44,300 --> 00:41:47,800
(انتهت اللعبة، أنت الوكيل عريف (نوفان

472
00:41:48,000 --> 00:41:49,700
الجيش البريطاني

473
00:41:50,000 --> 00:41:51,400
علينا الخروج، أطلق النار

474
00:41:57,200 --> 00:41:59,500
جون)، النقود)

475
00:42:01,100 --> 00:42:02,500
(أونغ) -
أعطني النقود -

476
00:42:02,700 --> 00:42:04,400
أهذا كل ما تهتمين به؟

477
00:42:05,400 --> 00:42:08,600
أعرف أنك تحبينني، لن تطلقي النار علي

478
00:42:10,300 --> 00:42:11,900
!اجري! اجري

479
00:42:13,800 --> 00:42:15,200
أعطني المسدس، ابقي بعيداً

480
00:42:39,200 --> 00:42:41,300
أونغ)، لا، لا تفعلي)

481
00:42:48,000 --> 00:42:51,200
فلينخفض الجميع، انخفضوا

482
00:42:51,600 --> 00:42:52,900
انخفضوا، ابتعدوا

483
00:42:59,500 --> 00:43:02,200
اخرجوا من السيارة، تحركوا، ابتعدوا

484
00:43:06,700 --> 00:43:08,100
(توقيت رائع يا (زاركوفا

485
00:43:12,700 --> 00:43:14,100
اذهبي، اذهبي

486
00:43:19,100 --> 00:43:21,700
سآخذ هاتف المركز الخلوي
وسنتجمع في موعد اللقاء

487
00:43:23,200 --> 00:43:24,600
اخرج

488
00:43:49,800 --> 00:43:51,400
نعم، لقد أشعلنا النار حقاً

489
00:43:55,600 --> 00:43:57,200
وهناك معادون يلحقون بنا

490
00:43:58,000 --> 00:43:59,800
سآخذ طريقاً مختصراً عبر الأدغال

491
00:44:04,200 --> 00:44:06,100
{\an8}"أترى كيف تترابط الأمور معاً؟"

492
00:44:06,200 --> 00:44:10,100
خطة سرية وطنية فائقة

493
00:44:11,300 --> 00:44:13,300
في جهاز الأمن الفيدرالي الروسي نفسه

494
00:44:15,300 --> 00:44:17,100
(مشروع (كينغفيشر

495
00:44:18,900 --> 00:44:21,500
{\an8}بالخفية عنا جميعاً

496
00:44:21,600 --> 00:44:23,600
...نعم، لكن أيها الكولونيل

497
00:44:24,400 --> 00:44:28,400
{\an8}فكر في الأمر
من كان يمكنه الوصول للأموال والملفات؟

498
00:44:29,200 --> 00:44:32,800
{\an8}من نجا من الهجوم على بيت الحماية الروسي؟

499
00:44:32,900 --> 00:44:37,200
وبقي مع الصاروخ المسروق في كل خطوة

500
00:44:39,600 --> 00:44:41,000
إنها هي

501
00:44:45,400 --> 00:44:46,800
لا تتحركي

502
00:44:51,000 --> 00:44:55,000
شكراً، الشوارع مليئة بالمعادين
كيف سنخرج من هنا؟

503
00:44:55,700 --> 00:44:57,400
فلنتجه إلى رصيف الميناء، هيا

504
00:44:57,600 --> 00:44:59,000
هيا، هيا

505
00:45:08,300 --> 00:45:09,700
فلنأخذ قارباً

506
00:45:13,400 --> 00:45:14,800
أو طائرة؟

507
00:45:17,300 --> 00:45:18,700
لدى خطة احتياطية دائماً

508
00:45:26,300 --> 00:45:29,500
تتقنين قيادة الطائرة، صحيح؟ -
نعم، بالطبع -

509
00:45:29,900 --> 00:45:31,300
تعرفين

510
00:45:34,000 --> 00:45:35,400
أوقفوا تلك الطائرة

511
00:45:41,100 --> 00:45:42,400
اشتباك

512
00:45:57,900 --> 00:46:00,800
حسناً، ما زلنا على الماء
يجب أن نقلع الآن

513
00:46:00,900 --> 00:46:02,300
نحن نسير

514
00:46:39,100 --> 00:46:41,100
{\an8}بافيل)، انظر إلى هذا)

515
00:46:41,700 --> 00:46:45,600
طلب تسليم منذ 16 شهراً

516
00:46:46,700 --> 00:46:50,000
لكن (كاترينا) لم تكن ضمن مجموعة (ألفا) بعد

517
00:46:51,900 --> 00:46:54,000
أحمق -
ماذا؟ -

518
00:46:56,500 --> 00:46:59,000
{\an8}هكذا كنت تدعوني في الماضي

519
00:46:59,100 --> 00:47:01,600
هذا قد يدمر حياتي المهنية

520
00:47:01,800 --> 00:47:06,800
لن أستريح حتى أعرف ماذا يحدث

521
00:47:14,300 --> 00:47:16,500
(بيشنوف) -
نعم -

522
00:47:16,800 --> 00:47:18,200
{\an8}ليست هي

523
00:47:18,900 --> 00:47:21,700
بافيل)، (بافيل)، أرجوك)

524
00:47:21,900 --> 00:47:23,200
بافيل)؟)

525
00:47:24,700 --> 00:47:27,300
من هو (بافيل)؟

526
00:47:27,300 --> 00:47:30,600
{\fs32}{\fnArabic Typesetting}<font color="#FFA500"> Extracted & Re-sync By:
<font color="f4f5d2"> Abdalah Mohamed

527
00:47:30,800 --> 00:47:34,000
تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا"
"عمّان، الأردن