﻿1
00:03:31,542 --> 00:03:32,876
اتركاني!

2
00:03:35,542 --> 00:03:37,209
اتركاني!

3
00:03:41,959 --> 00:03:43,501
اتركاني!

4
00:03:45,709 --> 00:03:49,584
صاحب النيافة (فويلو) عرف عن ذلك
لكنه تغاضى عنه

5
00:03:49,709 --> 00:03:52,918
- لكني لن أفعل ذلك
- لدي فضول حيال شيء ما يا صاحب النيافة

6
00:03:53,000 --> 00:03:56,209
كيف تجد إحساس عدم الشعور بشيء؟

7
00:03:56,667 --> 00:03:59,876
- هل تحاول تهديدي؟
- ليس علي أن أفعل ذلك

8
00:03:59,999 --> 00:04:02,999
أنت تشعر بالتهديد مني فعلًا
وهل تعرف لماذا؟

9
00:04:03,083 --> 00:04:05,584
لأنك منجذب جداً إليّ

10
00:04:05,709 --> 00:04:09,083
- لكن كيف...
- حاول أن تنكر ذلك أيها الساقط

11
00:04:30,417 --> 00:04:31,751
ماذا يفعلون؟

12
00:04:31,876 --> 00:04:35,709
- لا يريدون السماح لنا بسماعه
- لماذا؟

13
00:04:37,000 --> 00:04:40,876
لأنهم يريدون قتل (بايوس الثالث عشر)

14
00:04:41,542 --> 00:04:47,125
أنا أعرف (ليني)، (بايوس الثالث عشر) قديس

15
00:04:48,334 --> 00:04:53,125
وفي (الفاتيكان)
وجود القديسين شيء مزعج

16
00:05:53,542 --> 00:05:55,667
"باستثناء الطبيب والراهبة"

17
00:05:55,999 --> 00:06:00,209
"لا يجب أن يعرف أحد أنه استيقظ
إلى أن أسمح بذلك"

18
00:06:38,626 --> 00:06:40,000
لقد ناديتني

19
00:06:43,626 --> 00:06:45,999
وها قد عدت

20
00:06:47,334 --> 00:06:48,999
والآن، أخبرني بالسبب

21
00:06:52,417 --> 00:06:53,876
ماذا تريد؟

22
00:06:54,417 --> 00:06:57,626
- أريد أن آكل شيئاً
- هل جننت؟ نحن في رمضان

23
00:07:03,042 --> 00:07:04,375
اسمع

24
00:07:06,000 --> 00:07:08,792
عد الليلة، ما اسمك؟

25
00:07:08,959 --> 00:07:10,709
- (فيصل)
- أهلًا بك، أنا (أحمد)

26
00:08:30,042 --> 00:08:32,334
كم بقيت نائماً؟

27
00:08:33,292 --> 00:08:34,959
12 شهراً

28
00:08:35,042 --> 00:08:39,501
إذن، أستحق كولا الكرز للحمية

29
00:08:42,876 --> 00:08:45,792
تعرف أن استيقاظك يُعتبر معجزة

30
00:08:45,918 --> 00:08:50,292
أرجوك، دعنا لا نبدأ ذلك من جديد

31
00:09:05,209 --> 00:09:07,167
ما اسمك أيتها الراهبة؟

32
00:09:08,792 --> 00:09:10,083
(باميلا)

33
00:09:11,876 --> 00:09:14,999
اسم يشبه أسماء المسلسلات

34
00:09:18,292 --> 00:09:23,000
وهل أنت من كنت ترعينني طوال هذه المدة؟

35
00:09:23,792 --> 00:09:26,584
نعم، كل ليلة

36
00:09:28,417 --> 00:09:30,501
وماذا كنت تفعلين طوال الليل؟

37
00:09:31,751 --> 00:09:35,876
كنت أنظر إليك وأصلي

38
00:09:37,834 --> 00:09:42,876
وحين أغرق في النوم
كنت أحلم أني أصلي لأجلك

39
00:09:45,334 --> 00:09:48,834
ماذا طلبت في صلواتك؟

40
00:09:50,542 --> 00:09:52,542
أن تستيقظ

41
00:09:54,042 --> 00:09:56,167
ربما كان الفضل لك إذن

42
00:09:57,999 --> 00:10:01,584
يصغي الرب إلى القريبين منه

43
00:10:04,959 --> 00:10:09,334
أشكرك على رعايتك لي أيتها الراهبة (باميلا)

44
00:10:10,626 --> 00:10:14,751
كانت تلك هبة من السماء أيها الأب الأقدس

45
00:10:14,876 --> 00:10:18,626
نعم، هذا صحيح!

46
00:10:19,751 --> 00:10:21,042
أنا البابا

47
00:10:33,501 --> 00:10:38,959
"لقد قتلتم (بايوس الثالث عشر)"

48
00:10:39,042 --> 00:10:43,125
عليك إطلاعي على ما كان يحدث
في الشهور الماضية

49
00:10:44,167 --> 00:10:46,292
حسناً، حسناً

50
00:11:03,209 --> 00:11:05,999
عزيزتي (إيفا)، لدينا ضيف

51
00:11:25,417 --> 00:11:29,626
أعطيت إجازة لمدة بضعة أيام للخدم
وهكذا، لن يراك أحد

52
00:11:31,709 --> 00:11:33,918
لحسن الحظ، نرتدي نفس المقاس

53
00:11:34,959 --> 00:11:38,542
أتشوق إلى ارتداء الثوب الكهنوتي ثانية

54
00:11:44,584 --> 00:11:46,834
دكتور، ما خطب زوجتك؟

55
00:11:49,959 --> 00:11:54,626
صحياً، لا شيء، إنها تعاني، هذا كل شيء

56
00:11:55,584 --> 00:11:58,918
- كلنا نعاني
- لكنها تعاني أكثر من غيرها

57
00:11:59,584 --> 00:12:03,083
لا يمكنها قبول إرادة القدر الغامضة

58
00:12:06,667 --> 00:12:08,667
تشبه لوحة (مادونا)

59
00:12:09,167 --> 00:12:11,709
إنه أحد الأسباب التي جعلتني أقع في حبها

60
00:12:11,834 --> 00:12:14,375
كلانا كاثوليكيان مؤمنان، و...

61
00:12:15,834 --> 00:12:19,209
كانت في السابق امرأة سعيدة
لكنها الآن، حزينة

62
00:12:21,292 --> 00:12:22,876
هل لديكما أطفال؟

63
00:12:26,334 --> 00:12:28,792
أرغب باصطحابك في جولة في منزلي

64
00:12:28,918 --> 00:12:31,501
هذا أحد أجمل المنازل في (البندقية)

65
00:12:31,709 --> 00:12:34,292
قال لي الجميع ألا أشتريه
وإنه ملعون

66
00:12:34,417 --> 00:12:38,000
لكني لا أؤمن بالخرافات التي تناقض القدر

67
00:12:38,167 --> 00:12:41,167
حتى إن كان كل شيء
يدفعنا إلى تصديق كونها صحيحة

68
00:12:42,209 --> 00:12:46,083
- لكنّ ذلك لم يمنعك
- من الرغبة في المنزل؟

69
00:12:46,209 --> 00:12:47,542
لا

70
00:12:49,375 --> 00:12:52,083
بل من الرغبة بابنك

71
00:12:52,999 --> 00:12:57,918
رغم أن الفحوصات أظهرت أنه كان مريضاً

72
00:12:59,626 --> 00:13:04,459
لكن أنت وزوجتك لا تخالفان الرب

73
00:13:04,584 --> 00:13:07,042
بل تختاران الحياة

74
00:13:07,751 --> 00:13:10,876
ورفضت زوجتك إنهاء حملها

75
00:13:21,667 --> 00:13:23,125
تعرف كل شيء

76
00:13:25,292 --> 00:13:30,167
ما أنت؟ معلم روحي أم قديس؟

77
00:13:32,999 --> 00:13:34,709
لست أياً منهما

78
00:13:37,999 --> 00:13:41,250
أنا مجرد رجل ذي حدس قوي

79
00:13:42,999 --> 00:13:44,876
كثيرون منا كذلك

80
00:13:49,000 --> 00:13:51,417
أريد أن أسألك عن أشياء كثيرة

81
00:13:53,000 --> 00:13:54,667
سيخيب أملك

82
00:13:57,250 --> 00:13:59,125
ليست لدي أي إجابات

83
00:14:48,667 --> 00:14:53,083
- تركت التدخين حين أصبحت حاملًا
- أحسنت

84
00:14:55,167 --> 00:14:57,375
يمكنك البدء من جديد الآن

85
00:15:09,125 --> 00:15:10,834
التدخين مريح

86
00:15:13,000 --> 00:15:14,918
لا، ليس مريحاً

87
00:15:22,959 --> 00:15:24,250
إنه مناسب

88
00:15:37,334 --> 00:15:42,375
صحتك جيدة، كل شيء مثالي
ولا يمكن تفسيره

89
00:15:42,792 --> 00:15:48,375
وهي حالة طبية استثنائية

90
00:15:49,417 --> 00:15:54,083
هراء، لا وجود للاستثناءات الطبية

91
00:15:57,918 --> 00:16:01,125
أشكرك على حسن ضيافتك

92
00:16:01,626 --> 00:16:04,918
وعلى موافقتك على إخفائي هنا

93
00:16:07,999 --> 00:16:10,334
يمكنك البقاء للمدة التي تريدها

94
00:16:13,709 --> 00:16:20,334
عاجلًا أم آجلًا، علي العودة إلى الديار
في (الفاتيكان)

95
00:16:22,167 --> 00:16:24,042
ماذا تنتظر؟

96
00:16:25,167 --> 00:16:26,501
أولًا...

97
00:16:29,584 --> 00:16:31,834
أريد أن أفهم

98
00:16:33,459 --> 00:16:36,542
لم ينسك العالم، العالم يحبك

99
00:16:38,918 --> 00:16:41,125
ليس هذا ما أقصده

100
00:16:42,501 --> 00:16:43,834
ماذا إذن؟

101
00:16:49,334 --> 00:16:55,250
بأي طريقة يحبني العالم منذ الآن فصاعداً؟

102
00:16:58,250 --> 00:16:59,667
الآن وقد أصبحتَ...

103
00:17:01,999 --> 00:17:05,209
حين تواجه أسئلة من الصحافة

104
00:17:05,792 --> 00:17:10,417
غير قادر على التفسير علمياً

105
00:17:11,918 --> 00:17:14,334
كيف استيقظت من غيبوبة

106
00:17:21,584 --> 00:17:25,000
أتعرف ما أكثر ما أرغب به الآن؟

107
00:17:26,292 --> 00:17:28,167
لا، ماذا؟

108
00:17:30,042 --> 00:17:32,042
الخروج في نزهة

109
00:17:32,167 --> 00:17:34,792
مع الاحتياطات المناسبة
يمكننا أن نحاول

110
00:17:34,918 --> 00:17:36,792
(البندقية) مهجورة في شهر يناير

111
00:17:36,918 --> 00:17:40,292
لا وجود للسياح
والسكان المحليون رحلوا منذ سنوات

112
00:18:09,834 --> 00:18:11,834
هل أنت بخير يا دكتور؟

113
00:18:13,584 --> 00:18:18,209
قداستك، لقد قمتَ من الموت

114
00:18:34,792 --> 00:18:36,667
لم أطلب هذا

115
00:18:39,167 --> 00:18:41,751
لم أطلب هذا

116
00:18:57,314 --> 00:18:59,898
لا يمتلك زوجي الشجاعة

117
00:19:00,397 --> 00:19:04,522
لم يطلب منك ما توسلت إليه أن يطلبه منك
لذا سأطلبه بنفسي

118
00:19:05,981 --> 00:19:09,731
أما أنت، فأنت شجاعة، ذلك واضح

119
00:19:10,023 --> 00:19:11,814
لم يبق لدي ما أخسره

120
00:19:11,939 --> 00:19:15,898
ألم يسبق أن سألت نفسك
لماذا لا يمتلك زوجك الشجاعة؟

121
00:19:16,856 --> 00:19:18,147
لا

122
00:19:19,189 --> 00:19:21,689
لأنه على عكسك، لديه ما يخسره

123
00:19:24,814 --> 00:19:26,146
أنت

124
00:19:26,814 --> 00:19:28,856
إنه يخشى أن يخسرك

125
00:19:30,397 --> 00:19:35,065
- سأكون في صفه دائماً
- لا، ليست هذه هي طريقة سير الأمور

126
00:19:36,898 --> 00:19:39,689
حين يتغير شيء واحد
يتغير كل شيء

127
00:19:39,898 --> 00:19:41,564
هل لديك فساتين سهرة؟

128
00:19:41,689 --> 00:19:44,146
ستبدين رائعة في ثوب سهرة

129
00:19:44,230 --> 00:19:48,856
أما رداء الاستحمام ذلك، لا يناسبك

130
00:19:50,731 --> 00:19:52,606
لدي فساتين جميلة

131
00:19:53,439 --> 00:19:56,981
لكني لم أرتدها منذ 11 عاماً
منذ وُلد ابني

132
00:19:58,814 --> 00:20:00,272
لماذا تسأل؟

133
00:20:01,023 --> 00:20:03,564
لأنه إن تغيرت الأمور

134
00:20:04,939 --> 00:20:08,189
وإن عدت إلى ارتداء تلك الفساتين

135
00:20:08,439 --> 00:20:11,773
ولم يكن زوجك بجانبك

136
00:20:12,689 --> 00:20:14,314
فقد يقتل نفسه

137
00:20:16,773 --> 00:20:20,773
لا يوجد رجل يمكنه السماح لنفسه
بخسارة امرأة مثلك

138
00:20:22,065 --> 00:20:26,856
هكذا تتغير الأمور، وهذا ما يجعله خائفاً

139
00:20:31,939 --> 00:20:35,439
لا، ليس هذا ما يحدث

140
00:20:35,564 --> 00:20:38,898
بلى، أنا أعرف ذلك

141
00:20:46,314 --> 00:20:50,147
حين كنت في غيبوبة،
تحدثت امرأة اسمها (إيستر) على التلفاز

142
00:20:50,356 --> 00:20:52,522
- قالت...
- أعرف ما قالته

143
00:20:53,856 --> 00:20:55,981
وأعرف ما تريدين أن تطلبيه

144
00:20:56,981 --> 00:21:00,106
لم أفعل شيئاً لـ(إيستر)
ولن أفعل شيئاً لك

145
00:21:00,189 --> 00:21:02,606
لأني لا أستطيع مساعدتك

146
00:21:05,146 --> 00:21:07,606
أنت محق، الأشياء تتغير

147
00:21:08,898 --> 00:21:12,773
وإن تحسنت حالة ابني
فلن يبقى لدي سبب للعيش في رداء الاستحمام

148
00:21:12,898 --> 00:21:15,939
ولن يبقى لدى زوجي مبرر
ليخشى خسارتي

149
00:21:16,065 --> 00:21:19,689
سنكون كما أردنا أن نكون في البداية
عائلة سعيدة

150
00:21:19,814 --> 00:21:22,564
- إذن، لا تتوقفا عن الصلاة
- أنت...

151
00:21:22,689 --> 00:21:25,314
تعتبرينني طريقاً مختصراً

152
00:21:26,439 --> 00:21:29,689
- حلماً مستحيلًا
- أنت قديس

153
00:21:30,189 --> 00:21:33,356
وقمت بمعجزة، وحملت (إيستر)

154
00:21:33,481 --> 00:21:36,189
وعلى التلفاز، قسيس أراد البقاء مجهول الهوية

155
00:21:36,314 --> 00:21:40,272
قال إنك في (الفاتيكان)
قمت بمعجزة حين كنت صبياً أيضاً

156
00:21:40,481 --> 00:21:44,146
شفيت والدة صديقك التي كانت مصابة
بمرض عضال، مثل ابني

157
00:21:44,356 --> 00:21:45,814
ثم قمت بعد الموت

158
00:21:45,939 --> 00:21:51,189
وذلك ما قاله لي زوجي
إنه عالم، وأحد أشهر أطباء القلب في العالم

159
00:21:51,314 --> 00:21:53,230
لم يكن يفترض أن تستيقظ

160
00:21:53,356 --> 00:21:55,981
أو بالأحرى، لم يكن بإمكانك أن تستيقظ
لكنك فعلت

161
00:21:56,106 --> 00:22:00,481
أنا لست قديساً، ولم أقم بعد الموت

162
00:22:00,648 --> 00:22:03,023
ولست قادراً على المعجزات يا سيدتي

163
00:22:03,356 --> 00:22:04,773
أنا مجرد البابا

164
00:22:04,898 --> 00:22:09,314
لا، لست كذلك، لم تعد كذلك

165
00:22:18,606 --> 00:22:21,648
- كان زوجي جباناً تجاه هذا أيضاً
- ماذا تقولين؟

166
00:22:21,814 --> 00:22:24,023
بعد دخولك الغيبوبة بـ9 أشهر

167
00:22:24,146 --> 00:22:27,272
انتخبوا (توماسو فيلييتي)
(فرنسيس الثاني)

168
00:22:27,397 --> 00:22:32,065
لم يدم طويلًا، ثم انتخبوا (جون برانوكس)
(يوحنا بولس الثالث)

169
00:22:33,023 --> 00:22:37,272
حاول أن تشفي ابني، أنت لم تعد البابا

170
00:22:37,814 --> 00:22:40,981
أنت أكثر من ذلك، أنت قديس

171
00:22:41,356 --> 00:22:44,564
إن قمت من الموت، فأنت (المسيح)

172
00:22:45,230 --> 00:22:48,230
وإن عدت، فأنت المخلّص

173
00:22:48,898 --> 00:22:51,939
أتوسل إليك، حاول أن تشفي ابني

174
00:22:56,147 --> 00:22:57,481
لا

175
00:22:58,023 --> 00:23:01,606
حاول أن تشفي ابني، إنه يعاني

176
00:23:01,981 --> 00:23:04,689
إنه طريح الفراش منذ وُلد

177
00:23:04,856 --> 00:23:07,939
لا يعرف شيئاً، ولا يعرف أحداً
لا يعرفنا حتى نحن، والداه

178
00:23:08,065 --> 00:23:11,230
لم أعد على قيد الحياة، وزوجي كذلك

179
00:23:11,356 --> 00:23:14,314
نحن ميتان في منزل ميت في مدينة ميتة

180
00:23:14,439 --> 00:23:17,689
أنا مؤمنة، وأعرف أن علي أن أفهم الإشارات

181
00:23:17,814 --> 00:23:20,023
وقد جئتَ إلى هنا، وهذه إشارة

182
00:23:20,146 --> 00:23:23,606
لكنك تعرف كل هذا أفضل مني

183
00:23:35,023 --> 00:23:38,689
أنت مؤمنة، لكنك لست ضليعة في اللاهوت

184
00:23:40,106 --> 00:23:41,439
وتهذين

185
00:23:43,439 --> 00:23:46,522
أنا لست (المسيح)، ولست المخلّص

186
00:23:47,648 --> 00:23:50,481
الاحتمال الأكبر أن أكون (المسيح الدجال)

187
00:23:52,314 --> 00:23:56,648
في الحقيقة، استيقظت من غيبوبة فحسب

188
00:23:56,773 --> 00:24:01,146
والعلوم الطبية لا يمكنها تفسير الأمر بعد
وذلك كل شيء

189
00:24:04,606 --> 00:24:06,939
إن أردت إنقاذ ابنك، فاستمري في الصلاة

190
00:24:07,065 --> 00:24:11,522
لم تبق لديّ صلوات، لم أعد مؤمنة

191
00:24:13,065 --> 00:24:17,356
لا أؤمن بالرب، أنا مؤمنة بك فقط

192
00:24:17,522 --> 00:24:21,564
ولديك التزام أخلاقي
لإنقاذ ابني

193
00:24:33,356 --> 00:24:36,481
- فلنذهب
- لماذا؟

194
00:24:37,146 --> 00:24:39,564
لأنهم قتلوا (بايوس الثالث عشر)

195
00:24:39,689 --> 00:24:41,898
ولم يبق سبب لبقائنا

196
00:24:42,023 --> 00:24:45,023
- كيف تأكدت من ذلك؟
- (إيستر) قالت ذلك

197
00:24:46,065 --> 00:24:49,481
هذا صحيح، لقد قتلوه

198
00:24:50,773 --> 00:24:54,272
أنا أعرف، أشعر بذلك

199
00:24:54,773 --> 00:24:56,981
- فلنذهب
- إلى أين؟

200
00:24:57,397 --> 00:25:00,356
لتطهير أنفسنا

201
00:25:02,106 --> 00:25:05,397
من يؤمن بي عليه اللحاق بي

202
00:26:10,648 --> 00:26:12,814
كنت أتمنى أن أجدك هنا

203
00:26:13,814 --> 00:26:17,106
لقد أخفتَني، لم أعرف أين أنت

204
00:26:17,230 --> 00:26:20,272
- ارتد هذا
- كنت بحاجة لنزهة أخرى

205
00:26:20,397 --> 00:26:23,146
هل ستستطيع أن تسامح زوجتي؟

206
00:26:27,522 --> 00:26:30,314
هي من عليها أن تسامحني

207
00:26:30,439 --> 00:26:32,230
لا، بالطبع، إنها تسامحك

208
00:26:32,356 --> 00:26:35,773
أرجوك، اقبل اعتذاري نيابة عنها

209
00:26:36,939 --> 00:26:40,731
إنها... منهكة

210
00:26:42,356 --> 00:26:44,939
تذوي كشمعة تحترق

211
00:26:46,606 --> 00:26:48,106
وأنا خائف

212
00:26:49,230 --> 00:26:53,065
أحياناً، أخشى أن تكون
على حافة الجنون

213
00:26:53,147 --> 00:26:56,397
و... أنا مرتعب

214
00:26:58,272 --> 00:27:01,898
خلال قرون، لم تحدث سوى
أشياء سيئة في قصرنا

215
00:27:02,023 --> 00:27:04,065
جرائم قتل وحوادث انتحار و...

216
00:27:05,023 --> 00:27:09,981
في الليل، كل ليلة
حين أعجز عن النوم، أقول لنفسي

217
00:27:11,023 --> 00:27:12,856
إن ذلك سيحدث ثانية

218
00:27:13,230 --> 00:27:16,147
- سيعيد التاريخ نفسه
- لا

219
00:27:19,439 --> 00:27:21,731
لن يحدث ذلك هذه المرة

220
00:27:30,272 --> 00:27:33,856
(البندقية) جميلة، لكنّ (روما) هي وطني

221
00:27:34,689 --> 00:27:37,065
رغم أني لم أعد البابا

222
00:27:39,731 --> 00:27:43,564
أتمنى أن يكون لدي مكان هناك حتى الآن
في مكان ما

223
00:27:45,397 --> 00:27:48,439
أتريد العودة إلى (روما)؟
هل أتصل بأحد؟

224
00:27:48,564 --> 00:27:49,898
لا

225
00:27:52,230 --> 00:27:53,856
ليس بعد

226
00:27:57,731 --> 00:27:59,065
هيا بنا

227
00:28:01,106 --> 00:28:04,439
- إلى أين؟
- أريد أن ألتقي بابنك

228
00:28:47,189 --> 00:28:50,731
إنه مصاب باعتلال عضلي منذ الولادة
من الفئة الأولى

229
00:28:51,065 --> 00:28:54,397
خسارة متزايدة لا يمكن علاجها
للكتلة العضلية

230
00:28:55,564 --> 00:28:59,189
ضعف في التطور
وتغيرات في الغدد الصماء

231
00:28:59,898 --> 00:29:04,898
خلل في القلب منذ الولادة
وعجز إدراكي

232
00:29:05,939 --> 00:29:09,481
حتى أبسط اضطرابات نظم القلب
قد تكون مميتة

233
00:29:10,856 --> 00:29:15,689
- أرغب بالتربيت على وجنته
- بالطبع، سيحب ذلك

234
00:29:16,564 --> 00:29:19,023
لكنه لن يستطيع التعبير عن حبه له

235
00:29:20,689 --> 00:29:22,522
سأعرف

236
00:29:22,648 --> 00:29:24,189
سأعرف في كل الأحوال

237
00:30:07,898 --> 00:30:12,606
- ماذا يقول له؟
- لا أدري

238
00:31:28,731 --> 00:31:31,898
لم يسبق أن رأينا شيئاً كهذا

239
00:31:32,023 --> 00:31:36,230
هجوم خسيس غادر
ضد قلب الكنيسة الكاثوليكية

240
00:31:36,689 --> 00:31:38,731
ما نعرفه حتى الآن
هو أن الكاتدرائية كانت فارغة

241
00:31:38,856 --> 00:31:41,147
حين وقع الهجوم بالمتفجرات الليلة الماضية

242
00:31:41,272 --> 00:31:44,356
لم يسقط ضحايا، لكن تضررت الكثير
من الأعمال الفنية

243
00:31:44,481 --> 00:31:48,731
ومن بينها تمثال (بيتتا) لـ(مايكل أنجيلو)
الذي يُقال إنه أصيب بأضرار خطيرة

244
00:31:48,981 --> 00:31:51,648
هناك تقارير غير مؤكدة عن شابين

245
00:31:51,773 --> 00:31:55,230
مصري وسوري، شوهدا قرب (الفاتيكان)

246
00:31:55,397 --> 00:31:58,522
وقُبض عليهما بعد الانفجار مباشرة

247
00:31:59,065 --> 00:32:00,689
"لا البابا (يوحنا بولس الثالث)"

248
00:32:00,814 --> 00:32:03,439
"ولا السكرتير الكاردينالي
الكاردينال (ماريو أسينتي)"

249
00:32:03,564 --> 00:32:05,648
"أصدر أي تصريح"

250
00:32:06,065 --> 00:32:08,939
"هذا الصمت الذي يتعذر تفسيره
من الكرسي البابوي"

251
00:32:09,065 --> 00:32:11,939
"أدى إلى انتقادات شديدة منذ الآن"

252
00:32:17,856 --> 00:32:19,230
تفضل

253
00:32:24,648 --> 00:32:26,106
ما الأمر؟

254
00:32:29,606 --> 00:32:31,397
أريد أن أعتذر

255
00:32:35,230 --> 00:32:38,731
ستخرجان الليلة

256
00:32:40,814 --> 00:32:43,564
- المعذرة؟
- الليلة، أنت وزوجك

257
00:32:43,689 --> 00:32:46,189
ستتأنقان وستخرجان

258
00:32:46,522 --> 00:32:48,147
ستأخذان إجازة لهذه الليلة

259
00:32:50,981 --> 00:32:56,356
لا يهم أين ستذهبان
لكنكما ستخرجان الليلة

260
00:32:58,065 --> 00:32:59,356
لماذا؟

261
00:32:59,606 --> 00:33:01,939
لأنك تحتاجين إلى ذلك

262
00:33:08,314 --> 00:33:10,397
سأعتني بابنك

263
00:33:18,023 --> 00:33:19,314
حسناً

264
00:33:38,773 --> 00:33:41,272
ما اسم ابنك؟

265
00:33:42,564 --> 00:33:43,898
(أريك)

266
00:33:47,146 --> 00:33:48,439
جيد

267
00:33:50,230 --> 00:33:51,564
أنا سأبقى مع (أريك)

268
00:33:54,981 --> 00:33:58,606
ماذا قلت له البارحة
حين همست في أذنه؟

269
00:34:01,773 --> 00:34:03,814
وصفت له الجنة

270
00:34:06,397 --> 00:34:08,564
بأدق التفاصيل

271
00:34:12,272 --> 00:34:14,856
أتعرف كيف هي الجنة؟

272
00:34:21,981 --> 00:34:23,272
نعم، أعرفها

273
00:35:59,501 --> 00:36:04,169
نسيت أنه في يناير
لا يفتح مطعم واحد أبوابه هنا في (البندقية)

274
00:36:04,647 --> 00:36:08,273
لقد شهدنا معجزة الليلة
لا يمكننا توقع أخرى

275
00:36:08,355 --> 00:36:10,605
لا أتذكر آخر مرة حدث ذلك

276
00:36:10,939 --> 00:36:14,605
حين التقينا، كنا نخرج كل ليلة

277
00:36:15,106 --> 00:36:17,897
أردت أن أريك (البندقية)
قبل أن نتزوج

278
00:36:18,022 --> 00:36:21,106
نعم، كان وقتاً مميزاً

279
00:36:23,438 --> 00:36:25,730
أتذكرين لقاءنا الأول؟

280
00:36:26,106 --> 00:36:28,022
أتذكر بالطبع

281
00:36:28,480 --> 00:36:34,273
كنت ترتدي حلة عندها أيضاً
كنت فاتناً جداً

282
00:36:35,355 --> 00:36:39,939
أتذكر أني قلت
"اسمي (هيلمر ليندرغارد)، أنا طبيب"

283
00:36:40,814 --> 00:36:44,273
وأجبت برد رائع

284
00:36:44,730 --> 00:36:47,814
ابتسمت ابتسامة غامضة وقلت

285
00:36:48,064 --> 00:36:51,314
"فلتعلم أني أحتاج للكثير من الرعاية"

286
00:36:52,438 --> 00:36:56,231
انتهى الأمر، لم يكن بإمكاني التراجع

287
00:36:56,730 --> 00:36:59,689
وقعت في حبك منذ تلك اللحظة

288
00:37:01,189 --> 00:37:04,981
كنت ماهرة في الردود الداهية

289
00:37:06,522 --> 00:37:10,022
حين تكون صغيراً، تؤمن بغرورك

290
00:37:12,355 --> 00:37:14,647
في تلك الليلة نفسها، في ساحة (سانت مارك)

291
00:37:15,730 --> 00:37:18,438
نظرت إليك وأنت تمشين

292
00:37:19,438 --> 00:37:22,939
لن أر امرأة أخرى تمشي
بتلك الطريقة طوال حياتي

293
00:37:23,273 --> 00:37:24,730
وقلت لنفسي

294
00:37:24,981 --> 00:37:28,314
"حين تتوقف عن المشي
سأطلب منها الزواج"

295
00:37:28,897 --> 00:37:31,689
لم تر عارضة أزياء تمشي من قبل

296
00:37:33,189 --> 00:37:37,772
ووافقت، قلت لك "أريد الزواج بك يا دكتور"

297
00:37:38,397 --> 00:37:40,522
بهذه البساطة

298
00:37:41,605 --> 00:37:43,856
كم كنت مجنونة!

299
00:37:46,231 --> 00:37:50,022
هل نعود إلى المنزل؟
أنا قلقة على (أريك)

300
00:37:52,354 --> 00:37:54,022
نعم، فلنعد إلى المنزل

301
00:38:26,981 --> 00:38:31,730
إلهي، يجب أن نتحدث

302
00:38:33,605 --> 00:38:36,438
يجب أن نتحدث عن (أريك)

303
00:38:38,856 --> 00:38:42,064
اجعله رجلًا يا إلهي

304
00:38:43,605 --> 00:38:46,314
اجعله رجلًا يا إلهي

305
00:38:47,689 --> 00:38:53,147
سأشفع له، لكن عليك أن تستجيب

306
00:38:55,647 --> 00:38:57,730
اجعله رجلًا

307
00:38:59,730 --> 00:39:01,981
اجعله رجلًا

308
00:39:04,355 --> 00:39:06,354
اجعله رجلًا يا إلهي

309
00:39:28,758 --> 00:39:30,298
انتظر هنا

310
00:39:33,039 --> 00:39:34,330
وانظر

311
00:40:45,081 --> 00:40:48,205
أنا لا أقوم بمعجزات

312
00:40:50,039 --> 00:40:53,747
لكني أجد نفسي في وسط الصدف

313
00:41:40,330 --> 00:41:42,997
حان الوقت لتستحم يا (أريك)

314
00:41:46,039 --> 00:41:48,039
أشكرك على المحاولة

315
00:41:52,246 --> 00:41:54,122
أظنك تريد العودة إلى (روما) الآن

316
00:41:54,205 --> 00:41:58,372
لا، لم يحن الوقت بعد

317
00:42:31,246 --> 00:42:36,039
"كنيسة القديس (بطرس)، (الفاتيكان، روما)"

318
00:43:47,789 --> 00:43:49,622
"كراهيتنا ملموسة"

319
00:43:50,705 --> 00:43:55,122
"عدونا واضح، إنه (إبليس)"

320
00:43:55,872 --> 00:43:58,205
"إنه المسيحي"

321
00:44:03,205 --> 00:44:08,955
"لأملأن جهنم منك وممن تبعك منهم أجمعين"

322
00:44:27,997 --> 00:44:29,372
اجلسي يا (صوفيا)

323
00:44:35,205 --> 00:44:39,162
ما يحدث يفوق قدراتي
أحتاج إلى نصيحة

324
00:44:39,246 --> 00:44:41,413
- أعرف
- هل ستساعدني؟

325
00:44:41,580 --> 00:44:44,455
أنا متقاعد الآن، تركت كل شيء

326
00:44:44,580 --> 00:44:46,330
- ألا يمكننا التظاهر؟
- التظاهر بماذا؟

327
00:44:46,455 --> 00:44:48,789
أنك ما زلت السكرتير الكاردينالي؟

328
00:44:48,914 --> 00:44:50,747
لـ10 دقائق فقط، أرجوك

329
00:44:51,455 --> 00:44:54,955
أنت أذكى رجل عرفته الكنيسة

330
00:44:55,372 --> 00:44:58,039
أنا جنائني رائع أيضاً

331
00:44:58,162 --> 00:45:04,914
أنا و(جيرولامو) حاولنا تطعيم
زنبق الراهبة مع زهرة (بيت لحم)، ونجحنا

332
00:45:05,205 --> 00:45:09,413
كان (دون ميمو) شكاكاً
لكنه اضطر إلى الصمت

333
00:45:09,538 --> 00:45:11,122
أليس كذلك يا (دون ميمو)؟

334
00:45:11,538 --> 00:45:14,747
إذن يا (صوفيا)، ما المشكلة؟

335
00:45:15,747 --> 00:45:18,330
منذ الهجوم، استسلم البابا

336
00:45:18,830 --> 00:45:20,455
يتلقى نصائح سيئة

337
00:45:20,580 --> 00:45:23,914
المشكلة أن نصحه أصبح مستحيلًا

338
00:45:24,039 --> 00:45:28,122
إنه يحبس نفسه في شقته
ويرفض التحدث إلى أحد

339
00:45:28,747 --> 00:45:31,830
ودخل حالة اكتئاب شديدة

340
00:45:31,955 --> 00:45:35,163
لا يفعل سوى البكاء على موت كلبه

341
00:45:35,413 --> 00:45:40,622
قال ذلك بنفسه، إنه أشبه بالخزف الهش

342
00:45:40,747 --> 00:45:42,162
ماذا يمكنني أن أفعل؟

343
00:45:42,455 --> 00:45:47,580
يمكنك إضعاف الأقوياء
وأنا أفعل ذلك طوال حياتي

344
00:45:47,872 --> 00:45:51,705
- لكن هناك شيء واحد لا يمكنك فعله
- ما هو؟

345
00:45:52,413 --> 00:45:57,205
- تقوية الضعفاء
- إذن؟

346
00:45:57,664 --> 00:46:00,747
إذن، هناك شيء واحد بقي لنفعله

347
00:46:01,162 --> 00:46:05,830
- استغلال ضعف (يوحنا بولس الثالث)
- ماذا تقصد؟

348
00:47:24,246 --> 00:47:29,081
"أمامك رجل حقير
بدون فضائل"

349
00:47:29,538 --> 00:47:32,705
أنا كسول ومغرور

350
00:47:32,914 --> 00:47:36,705
أنا عديم المسؤولية ومتغطرس

351
00:47:37,789 --> 00:47:39,622
أنا خيبة أمل

352
00:47:40,955 --> 00:47:44,997
أنا ممثل عادي

353
00:47:45,622 --> 00:47:50,538
أنا رجل ضعيف، ومدمن مخدرات

354
00:47:50,664 --> 00:47:52,830
- الأب الأقدس...
- أرجوك، دعني أكمل

355
00:47:58,039 --> 00:48:00,205
يجب أن نتحدث الآن

356
00:48:01,039 --> 00:48:03,872
نعم يا إلهي، يجب أن نتحدث عن (أريك)

357
00:48:04,622 --> 00:48:06,163
الحياة هي الحياة

358
00:48:07,246 --> 00:48:09,747
أعرف أني أتحدث
فيما لا تريدني أن أتحدث عنه، أعرف

359
00:48:09,872 --> 00:48:13,872
لكني أطلب منك، اجعله رجلًا

360
00:48:16,081 --> 00:48:17,955
اجعله رجلًا

361
00:48:18,705 --> 00:48:22,205
سأشفع له، لكن عليك أن تستجيب

362
00:48:22,789 --> 00:48:24,580
اجعله رجلًا

363
00:48:25,830 --> 00:48:28,497
قلت لك، اجعله رجلًا

364
00:48:29,413 --> 00:48:31,039
اجعله رجلًا

365
00:48:36,163 --> 00:48:37,664
اجعله رجلًا

366
00:48:38,162 --> 00:48:40,162
"هل قرأت كتاب (ذا ميدل واي)؟"

367
00:48:40,622 --> 00:48:44,997
إنه تلخيص أفكاري، هل أعجبك؟

368
00:48:45,580 --> 00:48:48,747
أعجبني؟ من لم يحبه؟

369
00:48:50,372 --> 00:48:54,081
إنه ما يرشدنا جميعاً
في هذه الأوقات العصيبة

370
00:48:55,246 --> 00:48:56,872
إنه تحفة فنية

371
00:48:59,413 --> 00:49:02,122
صحيح، إنه تحفة فنية

372
00:49:06,372 --> 00:49:08,747
لكني لم أكتبه

373
00:49:15,122 --> 00:49:17,081
ماذا تقول أيها الأب الأقدس؟

374
00:49:17,163 --> 00:49:22,497
كتبه أخي (آدم)
ومات قبل أن يتمكن من نشره

375
00:49:22,622 --> 00:49:26,330
فنشرته، وادعيتُ أنه لي

376
00:49:26,997 --> 00:49:30,497
أنا منتحل يا (غوتيرز)

377
00:49:32,162 --> 00:49:36,330
"اجعله رجلًا، اجعله رجلًا"

378
00:49:38,122 --> 00:49:40,413
اجعله رجلًا الآن

379
00:49:41,747 --> 00:49:44,872
اجعله رجلًا الآن يا إلهي، اجعله رجلًا

380
00:49:45,372 --> 00:49:46,914
اجعله رجلًا

381
00:49:47,372 --> 00:49:52,664
اجعله رجلًا يا إلهي، لن أنتظر لحظة أخرى
اجعله رجلًا

382
00:49:53,413 --> 00:49:56,413
اجعله رجلًا الآن يا إلهي، اجعله رجلًا

383
00:49:56,580 --> 00:49:59,039
اجعله رجلًا يا إلهي، اجعله رجلًا

384
00:49:59,162 --> 00:50:02,039
اجعله رجلًا، اجعله رجلًا يا إلهي، الآن

385
00:50:02,162 --> 00:50:06,372
اجعله رجلًا، اجعله رجلًا يا إلهي
اجعله رجلًا

386
00:50:06,497 --> 00:50:09,622
اجعله رجلًا، اجعله رجلًا يا إلهي!

387
00:50:09,747 --> 00:50:13,081
اجعله رجلًا، اجعله رجلًا يا إلهي!

388
00:50:13,163 --> 00:50:15,372
اجعله رجلًا الآن

389
00:50:53,205 --> 00:50:55,455
هل انتهيت أيها الأب الأقدس؟

390
00:50:56,413 --> 00:51:01,580
- أليس ذلك كافياً؟
- لا، لا يكفي لئلا تنال الغفران

391
00:51:02,664 --> 00:51:05,205
الرب يخلّصنا دائماً

392
00:51:06,830 --> 00:51:10,330
لا يحرم الرب أحداً من نعمة الخلاص

393
00:51:11,622 --> 00:51:17,455
إنه أجمل ما في العالم
نحب الغرور والخطايا

394
00:51:18,330 --> 00:51:21,122
نحب الحرمان والشر

395
00:51:21,872 --> 00:51:24,955
لذا، نعتقد أن القدر تخلى عنا

396
00:51:25,455 --> 00:51:28,580
"وأن القدر لا يحبنا"

397
00:51:29,664 --> 00:51:32,413
"لكن القدر لا يسيطر على حياتنا"

398
00:51:33,872 --> 00:51:37,122
"ولا يصحح نقاط ضعفنا"

399
00:51:38,497 --> 00:51:43,205
"القدر لا يمنعنا حين نغرق في الخطيئة"

400
00:51:44,789 --> 00:51:50,747
"لا، لا يفعل سوى أنه يخلّصنا"

401
00:51:54,497 --> 00:51:57,122
في النهاية، القدر يخلّصنا

402
00:51:59,455 --> 00:52:02,330
وهو يخلّصنا بقبلة

403
00:52:03,872 --> 00:52:05,705
كما حدث مع (موسى)

404
00:53:34,580 --> 00:53:36,081
"الأب الأقدس..."

405
00:53:39,122 --> 00:53:41,455
كيف هي الجنة؟

406
00:53:45,580 --> 00:53:47,830
تشبه هذا المكان

407
00:53:48,872 --> 00:53:52,872
نفس الحياة هنا على الأرض لكل منا

408
00:53:55,288 --> 00:53:58,538
لكنها ليست كما هي

409
00:54:00,538 --> 00:54:01,872
لماذا؟

410
00:54:04,039 --> 00:54:08,372
لأننا في الجنة، نرى الرب

411
00:54:13,122 --> 00:54:14,413
و(أريك)؟

412
00:54:17,163 --> 00:54:19,330
هل سيذهب إلى الجنة؟

413
00:54:20,830 --> 00:54:22,162
نعم

414
00:54:24,622 --> 00:54:26,747
هذا هو مكانه

415
00:54:31,330 --> 00:54:33,664
"والآن، حان الوقت"

416
00:54:37,039 --> 00:54:38,330
لماذا؟

417
00:54:39,705 --> 00:54:41,747
للعودة إلى (روما)

418
00:54:42,914 --> 00:54:47,747
ستتصل بالكرسي البابوي
وستتحدث إلى (غوتيرز)

419
00:54:49,580 --> 00:54:51,914
وحين تنتهي من التحدث إلى (غوتيرز)

420
00:54:52,081 --> 00:54:55,538
ستحضر زوجتك
وستلاقيانني في قاعة الرقص

421
00:54:56,205 --> 00:54:58,914
- لماذا؟
- لأني أريد أن أودعكما

422
00:54:59,622 --> 00:55:00,955
لكن أولًا...

423
00:55:06,455 --> 00:55:11,163
لكن أولًا، أريد أن أريك معجزة

424
00:55:27,497 --> 00:55:28,830
الأب الأقدس

425
00:55:31,081 --> 00:55:32,955
علي أن أخبرك بشيء

426
00:55:36,162 --> 00:55:41,330
والآن، فلنمسك بأيدي بعضنا

427
00:55:43,830 --> 00:55:45,955
ونغمض عيوننا

428
00:56:45,955 --> 00:56:48,955
"تمت الترجمة بواسطة كابتيفيت أرابيا
عمّان، الأردن"

