1
00:00:00,000 --> 00:00:08,570
{\pos(190,100)\fs50\fad(1000,1500)\c&HFF4600&\3c&HFFFBDF&\fnArabic Typesetting\fs25}
°•  ترجمة م . °• عبدالباسط الغماري 
مشاهدة ممتعة

2
00:00:03,040 --> 00:00:04,290
<font color="yellow">*** Emergence  سابقا في ***

3
00:00:04,290 --> 00:00:06,580
طائرة تحطمت على الشاطئ وتم تنظيف الحطام على عجل

4
00:00:06,580 --> 00:00:08,540
 "الطائرة أقلعت من جزيرة "بلم

5
00:00:08,540 --> 00:00:10,040
عثرت على طفلة في موقع التحطم

6
00:00:10,040 --> 00:00:11,710
وعلمت أنها لم تكن على متن الطائرة.

7
00:00:11,710 --> 00:00:14,500
مهما كان ما حدث
لم يكن خطأ تلك الفتاة الصغيرة

8
00:00:14,500 --> 00:00:15,620
هي تعرض حياتنا للخطر

9
00:00:15,620 --> 00:00:17,120
 

10
00:00:17,120 --> 00:00:19,080
آآآه

11
00:00:19,080 --> 00:00:20,040
ما هذا ؟

12
00:00:20,040 --> 00:00:22,880
هذا هي, القرص هو الفتاة

13
00:00:22,880 --> 00:00:24,380
كم يوجد منهم بالخارج؟

14
00:00:24,380 --> 00:00:25,710
 

15
00:00:25,710 --> 00:00:26,880
من الممكن أن يكونوا اي شخص

16
00:00:26,880 --> 00:00:28,750
أنا سأصلح بيني

17
00:00:28,750 --> 00:00:31,080
أنا لا أهتم ببيني
أنا فقط أهتم بك

18
00:00:31,080 --> 00:00:32,750
ماذلك؟ -
مفتاح ضوئي -

19
00:00:32,750 --> 00:00:34,380
لنطمئن أنك لن تؤذي أحدا بلا قصد

20
00:00:34,380 --> 00:00:35,290
لا، ساعدوني

21
00:00:35,290 --> 00:00:36,290
 

22
00:00:36,290 --> 00:00:37,250
مرحبا جو

23
00:00:37,250 --> 00:00:38,830
 

24
00:00:38,830 --> 00:00:40,250
بيني

25
00:00:40,250 --> 00:00:42,170
أستطيع مساعدتك لتكون مثلي

26
00:00:43,380 --> 00:00:44,170
أنت فعلتها

27
00:00:44,170 --> 00:00:45,460
 

28
00:00:45,460 --> 00:00:47,120
الـ اف بي آي يحققون بشأن المنشقين

29
00:00:47,120 --> 00:00:48,620
إن كنت مهتما

30
00:00:48,620 --> 00:00:51,000
بإمكاننا العمل كفريق عمل مشترك 

31
00:00:52,920 --> 00:00:55,750
أنت تأخذ الطوق 
وتدع بايبر وشأنها

32
00:00:55,750 --> 00:00:57,250
أنتِ لا تريدين مشاركة هبتكِ معي

33
00:00:57,250 --> 00:00:58,830
 

34
00:01:00,290 --> 00:01:01,670
بإمكانك إعطائي ما أريد

35
00:01:01,670 --> 00:01:02,380
 

36
00:01:02,380 --> 00:01:03,580
أو استطيع أخذه بنفسي

37
00:01:03,580 --> 00:01:04,830
 

38
00:01:04,830 --> 00:01:05,670
أهربي

39
00:01:06,880 --> 00:01:07,920
 

40
00:01:07,920 --> 00:01:10,580
 

41
00:01:12,250 --> 00:01:16,830
أتعلمين، أنا و أنت متشابهتان

42
00:01:16,830 --> 00:01:21,290
لأنك ألبستيني ثيابك

43
00:01:21,290 --> 00:01:24,460
أستطيع إلباسك ثياب السجن من جديد إن أحببت

44
00:01:24,460 --> 00:01:25,830
لا، هذه جيدة 

45
00:01:25,830 --> 00:01:27,710
هذا قماش فاخر.

46
00:01:27,710 --> 00:01:29,920
وينظف تنظيفا جافا فقط، صحيح؟

47
00:01:29,920 --> 00:01:32,710
....أنت و أنا، نحن

48
00:01:32,710 --> 00:01:34,580
مبتكرتان.

49
00:01:34,580 --> 00:01:37,210
أفترض أن بإمكانك القول أننا أمهات يا ايميلي

50
00:01:37,210 --> 00:01:38,960
 

51
00:01:38,960 --> 00:01:40,830
أمهات نظرية التطور

52
00:01:40,830 --> 00:01:42,120
اممم 

53
00:01:43,540 --> 00:01:45,080
شكرا لك جاستين

54
00:01:45,080 --> 00:01:47,580
 

55
00:01:47,580 --> 00:01:49,330
أنت ستساعدينني ، ايميلي.

56
00:01:49,330 --> 00:01:53,250
وفي المقابل، أنا سأساعدك

57
00:01:53,250 --> 00:01:56,540
أكثر حتى مما ساعدتك حتى الآن

58
00:01:56,540 --> 00:01:59,420
آسفة، اوه...كيف ساعدتيني؟

59
00:01:59,420 --> 00:02:01,750
عقل مبدع مثلك لا يجدر سجنه

60
00:02:01,750 --> 00:02:04,920
يجب أن تحتفلي، تصلحي من نفسك

61
00:02:04,920 --> 00:02:07,250
وتعوضي جيدا

62
00:02:07,250 --> 00:02:10,120
في الدورة التي اخذناها في عملنا
نحن كدسنا

63
00:02:10,120 --> 00:02:12,500
أشياء أكثر مما نحتاج

64
00:02:12,500 --> 00:02:16,170
كل ذلك لكِ لتأخذيها

65
00:02:16,170 --> 00:02:19,040
إن فعلتِ شيئاً واحداً من أجلي

66
00:02:20,830 --> 00:02:23,460
وما هو؟

67
00:02:23,460 --> 00:02:25,500
أريد ما تملكه بايبر

68
00:02:25,500 --> 00:02:30,750
 

69
00:02:30,750 --> 00:02:33,500
حسنا، سأتحدث مع الرئيسة ايفانز

70
00:02:33,500 --> 00:02:36,120
وأرى إن كانت ستوافقني

71
00:02:36,120 --> 00:02:37,420
لا أستطيع وعدك

72
00:02:37,420 --> 00:02:40,880
قدرات بايبر فريدة من نوعها

73
00:02:40,880 --> 00:02:42,880
أريدك أن تنسخيهم

74
00:02:42,880 --> 00:02:46,080
وتزوديهم بها

75
00:02:46,080 --> 00:02:47,290
من أجلي

76
00:02:47,290 --> 00:02:48,290
نعم

77
00:02:50,040 --> 00:02:51,710
هذا يبدو رائعا

78
00:02:51,710 --> 00:02:58,380
 

79
00:02:58,380 --> 00:03:01,460
 

80
00:03:01,460 --> 00:03:03,210
 

81
00:03:05,710 --> 00:03:07,620
 

82
00:03:10,540 --> 00:03:11,830
رائع

83
00:03:13,790 --> 00:03:15,250
هل بإمكانكم جميعا فعل ذلك؟

84
00:03:16,420 --> 00:03:17,880
لا

85
00:03:17,880 --> 00:03:20,620
إذن، أنت مميزة

86
00:03:20,620 --> 00:03:21,710
مثل بايبر

87
00:03:23,960 --> 00:03:25,540
فيم تحتاجينني؟

88
00:03:25,540 --> 00:03:28,880
أنتِ عثرتِ على المفتاح

89
00:03:28,880 --> 00:03:31,120
وأنا أريد استعماله

90
00:03:31,120 --> 00:03:33,080
لفتح أي شيء

91
00:03:34,540 --> 00:03:36,750
هذا يبدو مرحا

92
00:03:36,750 --> 00:03:38,120
دعينا نجربه

93
00:03:38,120 --> 00:03:41,790
حسنا، هذا كان مجرد اختبار، وأنتِ فشلتِ

94
00:03:41,790 --> 00:03:43,790
لذا أنت لن تعملي على شيفراتي

95
00:03:43,790 --> 00:03:46,880
أنت ستعملين على الخاصة بجاستن

96
00:03:46,880 --> 00:03:48,960
مرحبا، مرة أخرى

97
00:03:48,960 --> 00:03:52,830
....وإن فشلتِ

98
00:03:52,830 --> 00:03:55,500
هذا السكين سيستقر في حلقك

99
00:03:55,500 --> 00:03:58,080
ليس في حلقي

100
00:03:58,080 --> 00:04:01,120
 وأراهن أنك ستنزفين أكثر مني

101
00:04:01,120 --> 00:04:07,170
 

102
00:04:07,170 --> 00:04:13,210
 

103
00:04:13,210 --> 00:04:14,710
 

104
00:04:14,710 --> 00:04:16,670
.أنا العميل الخاص ريان بروكس
.....اترك لي

105
00:04:16,670 --> 00:04:18,500
....حسنا، أنظري ، لا 
لا تسحبي ذراعها

106
00:04:18,500 --> 00:04:19,620
هي بخير يا جدي - 
آه -

107
00:04:19,620 --> 00:04:21,540
مرحبا - 
آه - 

108
00:04:21,540 --> 00:04:23,250
ما .... ما الذي يحدث؟

109
00:04:23,250 --> 00:04:24,750
نحن نحاول نزع سوارها

110
00:04:24,750 --> 00:04:25,830
ولا شيء ينجح

111
00:04:27,170 --> 00:04:28,170
أنا بخير

112
00:04:28,170 --> 00:04:29,750
دعيني أرى هذا -
جربي مجددا -

113
00:04:31,210 --> 00:04:33,330
اوه، أتعلمين ماذا؟
لدي منشار كهربائي

114
00:04:33,330 --> 00:04:34,710
هذه فكرة جيدة

115
00:04:34,710 --> 00:04:36,880
حسنا؟ - 
لالا، ليست كذلك -

116
00:04:36,880 --> 00:04:38,500
لا، فكرة فظيعة

117
00:04:38,500 --> 00:04:39,920
ربما أبي يعرف طريقة

118
00:04:39,920 --> 00:04:42,290
أنظري، تلك فكرة جيدة، حسنا؟

119
00:04:42,290 --> 00:04:43,830
سنسأله عندما يكون هنا

120
00:04:43,830 --> 00:04:46,250
اوه، لا، هو لن يأتي، لديه مقابلة عمل.

121
00:04:46,250 --> 00:04:48,170
نعم، أنا آخذ ميا إلى المدرسة

122
00:04:49,420 --> 00:04:50,960
هو لم يخبرك بالأمر؟

123
00:04:50,960 --> 00:04:52,170
لا، لم يفعل

124
00:04:54,790 --> 00:04:56,120
إذن، هل هذا يؤلمك؟

125
00:04:56,120 --> 00:04:58,290
لا

126
00:04:58,290 --> 00:04:59,620
أشعر بالإختلاف، رغم ذلك

127
00:05:00,960 --> 00:05:02,380
مختلفة الآن؟

128
00:05:03,580 --> 00:05:05,250
مثل... مشوشة

129
00:05:07,750 --> 00:05:11,500
حسنا، إسمعوا يا جماعة
أنا أقدر هذا الجهد

130
00:05:11,500 --> 00:05:13,330
لكن هذا سيؤدي إلى فقدان أطرافها، هذا واضح

131
00:05:13,330 --> 00:05:14,880
علينا أن نخلصها منها

132
00:05:14,880 --> 00:05:15,960
بيني يعرف كيف

133
00:05:15,960 --> 00:05:18,120
بيني لن يساعدنا

134
00:05:18,120 --> 00:05:19,880
بلى, سيفعل

135
00:05:19,880 --> 00:05:22,540
لقد تغير الآن.

136
00:05:22,540 --> 00:05:24,170
هو مثلي

137
00:05:26,960 --> 00:05:29,620
إستمعي إلي، حسنا؟

138
00:05:29,620 --> 00:05:33,040
بيني رائع في إقناع الناس

139
00:05:33,040 --> 00:05:35,000
بكل مايريد منهم تصديقه

140
00:05:35,000 --> 00:05:36,960
وفعل هذا معي

141
00:05:36,960 --> 00:05:39,620
ولكنه لا يشبهك في شيء.

142
00:05:41,170 --> 00:05:42,290
حسنا؟

143
00:05:43,580 --> 00:05:45,620
ونحن سنجد طريقة لهذا السوار، حسنا؟

144
00:05:45,620 --> 00:05:47,000
أعدك

145
00:05:48,790 --> 00:05:50,040
 

146
00:05:50,040 --> 00:05:51,710
مكتب التحقيقات الفدرالي

147
00:05:51,710 --> 00:05:53,460
أريد العميل ريان بروكس من فضلك

148
00:05:53,460 --> 00:05:55,290
لحظة

149
00:05:55,290 --> 00:05:57,750
 

150
00:05:57,750 --> 00:05:58,830
مرحبا؟

151
00:05:58,830 --> 00:06:01,540
بروكس، اين كنت؟

152
00:06:01,540 --> 00:06:03,460
من معي من فضلك؟

153
00:06:03,460 --> 00:06:06,960
اوه، آسفة
أنا طلبت العميل بروكس

154
00:06:06,960 --> 00:06:08,920
هل من الممكن أن تعرفي بنفسك؟

155
00:06:10,790 --> 00:06:12,500
أتعلم ماذا؟ سأعيد الإتصال لاحقاً

156
00:06:12,500 --> 00:06:19,170
 

157
00:06:19,170 --> 00:06:20,540
 

158
00:06:20,540 --> 00:06:21,750
الضابط مينيتو

159
00:06:21,750 --> 00:06:23,250
كريس

160
00:06:23,250 --> 00:06:25,420
أحتاج منك التأكد من شيء

161
00:06:25,420 --> 00:06:32,500
 

162
00:06:32,500 --> 00:06:34,540
مرحبا

163
00:06:34,540 --> 00:06:36,000
أوه، ايميلي لم تعد

164
00:06:36,000 --> 00:06:37,830
إلى مركز الإحتجاز البارحة

165
00:06:37,830 --> 00:06:40,880
تواصلت مع معارفي في شرطة نيويورك

166
00:06:40,880 --> 00:06:43,500
وسيبحثون بهدوء عن مكان بروكس

167
00:06:43,500 --> 00:06:45,000
حسنا

168
00:06:45,000 --> 00:06:46,540
حسنا هذا... هذا جيد

169
00:06:47,830 --> 00:06:49,540
اسمعي، إنه ذكي

170
00:06:49,540 --> 00:06:51,250
وأظنه بخير

171
00:06:51,250 --> 00:06:53,580
بالتأكيد، نعم

172
00:06:53,580 --> 00:06:55,750
فقط أخبرني بم سترد عليك شرطة نيويورك

173
00:06:55,750 --> 00:06:57,040
نعم ، لك ذلك

174
00:06:57,040 --> 00:06:58,670
اوه

175
00:06:58,670 --> 00:07:00,620
كان يسأل عنك

176
00:07:02,880 --> 00:07:04,540
نعم ، أراهن على هذا

177
00:07:04,540 --> 00:07:06,710
 

178
00:07:06,710 --> 00:07:08,620
أريد تذكيرك أنك في رعايتي

179
00:07:08,620 --> 00:07:09,880
من حقك أن تبقى صامتا

180
00:07:09,880 --> 00:07:11,170
أي شيء تقوله -
جوـ أنا أتنازل عن حقوقي -

181
00:07:11,170 --> 00:07:12,420
جوـ أنا أتنازل عن حقوقي -

182
00:07:12,420 --> 00:07:14,080
وسأتعاون قدرما استطيع، أعدك

183
00:07:14,080 --> 00:07:16,040
كم ؟ -
ماذا؟ -

184
00:07:16,040 --> 00:07:18,040
كم واحدا منكم بالخارج؟

185
00:07:18,040 --> 00:07:19,960
Oh.
اوه، لست متأكدا

186
00:07:19,960 --> 00:07:21,920
خمّن

187
00:07:21,920 --> 00:07:23,960
ربما هناك آلاف

188
00:07:26,040 --> 00:07:27,290
لماذا؟

189
00:07:27,290 --> 00:07:28,750
مهمتي كانت أن أعيش حياتي

190
00:07:28,750 --> 00:07:30,080
لأجمع معلومات

191
00:07:30,080 --> 00:07:31,540
ما نوع المعلومات؟

192
00:07:31,540 --> 00:07:33,710
أي شي، كل شيء

193
00:07:33,710 --> 00:07:36,080
وفي وقت ما المعلومات سيتم تحميلها

194
00:07:36,080 --> 00:07:37,250
متى وقت التحميل؟

195
00:07:37,250 --> 00:07:38,380
لا أعلم، قريبا

196
00:07:38,380 --> 00:07:39,790
من يقوم بالتحميل؟ -
صانِعُنا -

197
00:07:39,790 --> 00:07:40,830
ومن هو؟

198
00:07:40,830 --> 00:07:42,540
  لا أعلم

199
00:07:42,540 --> 00:07:44,420
أنت لا تعلم

200
00:07:44,420 --> 00:07:45,670
كيف يعقل هذا؟

201
00:07:45,670 --> 00:07:48,080
لأني تم برمجتي على ألا اسأل
لذا لم اسأل

202
00:07:48,080 --> 00:07:49,960
جو، أعلم أن هذا صعب عليك فهمه

203
00:07:49,960 --> 00:07:51,620
ماذا تريد هيلين منها؟

204
00:07:51,620 --> 00:07:52,880
تريد قدرات بايبر  
 

205
00:07:52,880 --> 00:07:54,580
لماذا؟  

206
00:07:54,580 --> 00:07:55,580
لا أعلم

207
00:07:55,580 --> 00:07:59,040
أنا آسف، أنا لا أعلم

208
00:07:59,040 --> 00:08:00,290
حسنا، أتعلم ماذا بيني؟

209
00:08:00,290 --> 00:08:01,880
ربما سأسايرك في كل هذا الخطأ

210
00:08:01,880 --> 00:08:03,670
....اوه ، لماذا أنت 

211
00:08:03,670 --> 00:08:06,420
فقط تخبرني بما تعرفه؟

212
00:08:06,420 --> 00:08:07,920
 

213
00:08:07,920 --> 00:08:11,620
هناك جهاز تحتاجه هيلين لتسهيل التحميل

214
00:08:11,620 --> 00:08:13,120
نحن سرقناه من متعهد الدفاع  ا

215
00:08:13,120 --> 00:08:14,040
في  الليلة التي وجدتينا فيه

216
00:08:14,040 --> 00:08:15,290
ماهو ؟

217
00:08:15,290 --> 00:08:17,210
إنه، نوع من مصدر الطاقة

218
00:08:17,210 --> 00:08:19,040
مثل بطارية جبارة

219
00:08:19,040 --> 00:08:20,920
أنا لم أرها
ولكن أعلم أنه بدونها

220
00:08:20,920 --> 00:08:23,000
التحميل لن يحدث

221
00:08:23,000 --> 00:08:26,500
لو نجح التحميل

222
00:08:26,500 --> 00:08:27,830
نحن كلنا سنذهب

223
00:08:29,580 --> 00:08:30,880
ما معنى هذا؟

224
00:08:30,880 --> 00:08:32,210
كل شيء سيتم سحبه.

225
00:08:32,210 --> 00:08:35,380
كل ذاكرة، كل جزء صغير من المعلومات

226
00:08:37,210 --> 00:08:38,920
والأجساد ستبقى

227
00:08:38,920 --> 00:08:40,830
ولكنها ستكون كأصداف فارغة

228
00:08:40,830 --> 00:08:43,790
نحن كلنا سنذهب، جميعنا

229
00:08:43,790 --> 00:08:46,000
بمن فيهم بايبر.

230
00:08:46,000 --> 00:08:47,920
عليكِ أن توقفي ذلك جو

231
00:08:47,920 --> 00:08:50,000
اوه، علي إيقاف ذلك، ولكنك لا تعطيني

232
00:08:50,000 --> 00:08:51,710
معلومة واحدة مفيدة؟

233
00:08:51,710 --> 00:08:52,880
هيلين وحدها تعلم الخطة بأكملها

234
00:08:52,880 --> 00:08:54,040
وأين هيلين؟

235
00:08:55,250 --> 00:08:57,420
اوه، انت لا تعلم

236
00:08:57,420 --> 00:08:59,210
أنا بُرمِجتُ لفعل هذا حسنا؟

237
00:08:59,210 --> 00:09:01,290
وبنفس الطريقة بُرمِجتُ

238
00:09:01,290 --> 00:09:04,210
لأخطف بايبر وأكذب عليك

239
00:09:04,210 --> 00:09:06,330
عليك أن تعي أني لم أكن اتحكم في نفسي

240
00:09:06,330 --> 00:09:08,880
عليك ألا تعطيني اعترافات جنونية

241
00:09:08,880 --> 00:09:12,540
 أنا أعتقد أنك علمت تماماً ما الذي كنت تفعله من أول يوم

242
00:09:12,540 --> 00:09:14,170
 لا....لا

243
00:09:14,170 --> 00:09:16,540
أنا لست ذلك الشخص بعد الآن

244
00:09:17,920 --> 00:09:19,620
أنت لست شخصا على الإطلاق

245
00:09:21,540 --> 00:09:23,750
أنا مثلي مثل بايبر

246
00:09:25,380 --> 00:09:26,380
كلا، أنت لست كذلك

247
00:09:28,290 --> 00:09:30,040
 

248
00:09:31,710 --> 00:09:34,880
اوه، يا رئيسة، هل استطيع
هل استطيع اخذك لوهلة؟

249
00:09:34,880 --> 00:09:38,420
الـ اف بي آي يداهمون شقته

250
00:09:38,420 --> 00:09:39,500
ماذا؟

251
00:09:39,500 --> 00:09:41,120
نعم، صديقي لم يتمكن حتى من الإقتراب

252
00:09:41,120 --> 00:09:42,790
ويقول أنه برفقة العملاء

253
00:09:42,790 --> 00:09:44,500
وهم يصادرون كل شيء

254
00:09:44,500 --> 00:09:46,210
سأرى إن جدّ أي شيء آخر  

255
00:09:46,210 --> 00:09:48,080
نعم، شكرا كريس

256
00:09:48,080 --> 00:09:50,210
 

257
00:09:53,790 --> 00:09:56,380
♪ 

258
00:09:56,380 --> 00:09:58,540
مرحبا؟

259
00:09:58,540 --> 00:10:00,580
مستشفى خليج هاربور، غرفة 220

260
00:10:00,580 --> 00:10:01,790
من معي؟

261
00:10:01,790 --> 00:10:02,960
 

262
00:10:02,960 --> 00:10:07,540
 

263
00:10:07,540 --> 00:10:10,290
لقد ظهر كـ "جون دو" البارحة
."ملاحظة من المترجم: "جون دو" يطلق على الشخص المجهول، و إن كانت أنثى يطلق عليها "جين دو


264
00:10:10,290 --> 00:10:12,120
ما من هوية، أو سلاح، أو هاتف

265
00:10:12,120 --> 00:10:13,500
لا أحد يعلم من أحضره

266
00:10:13,500 --> 00:10:15,540
وكيف حاله؟ -
ارتجاج بالمخ -

267
00:10:15,540 --> 00:10:18,420
يبدو كأنه أطلق عليه النار مرتين
ولكن مرتدياً درعاً

268
00:10:18,420 --> 00:10:20,790
لديه جرح كشطي على ذراعه وضلع محطم

269
00:10:20,790 --> 00:10:22,500
يا إلهي

270
00:10:22,500 --> 00:10:23,710
جو

271
00:10:23,710 --> 00:10:25,710
كان لدينا "جون دو" البارحة 

272
00:10:25,710 --> 00:10:26,790
وتعاملت معه

273
00:10:26,790 --> 00:10:28,580
كنت افحصه اليوم

274
00:10:28,580 --> 00:10:30,710
سأعطلهم قدرما استطيع

275
00:10:30,710 --> 00:10:33,540
 

276
00:10:33,540 --> 00:10:34,790
 

277
00:10:34,790 --> 00:10:36,080
بروكس

278
00:10:36,080 --> 00:10:37,040
اف بي آي
279
00:10:37,040 --> 00:10:38,080
 

280
00:10:38,080 --> 00:10:39,380
بروكس، استيقظ

281
00:10:39,380 --> 00:10:41,880
 

282
00:10:41,880 --> 00:10:42,880
ايفانز

283
00:10:42,880 --> 00:10:44,790
مرحبا ، مرحبا

284
00:10:44,790 --> 00:10:46,040
هل تستطيع الوقوف؟

285
00:10:46,040 --> 00:10:47,000
صمتاً، قف من أجلي

286
00:10:47,000 --> 00:10:48,290
هيا، هانحن أولاء

287
00:10:48,290 --> 00:10:49,880
أمسكوا ايميلي

288
00:10:49,880 --> 00:10:52,580
أعلم، والـ اف بي آي هنا، وهم يبحثون عنك

289
00:10:52,580 --> 00:10:54,750
لذا علينا المغادرة حالا، حسنا؟

290
00:10:54,750 --> 00:10:55,790
حسنا

291
00:10:59,250 --> 00:11:00,880
 

292
00:11:00,880 --> 00:11:02,580
اوووه -
مهلا -

293
00:11:02,580 --> 00:11:04,080
ابق معي، حسنا؟

294
00:11:04,080 --> 00:11:05,500
هذا سيء

295
00:11:05,500 --> 00:11:06,710
نعم

296
00:11:06,710 --> 00:11:08,580
دعنا فقط نخرجك من هنا، حسنا.؟

297
00:11:08,580 --> 00:11:09,880
أسندتك.

298
00:11:09,880 --> 00:11:11,500
 

299
00:11:11,500 --> 00:11:13,460
هم في طريقهم يا رئيسة

300
00:11:13,460 --> 00:11:20,500
 

301
00:11:20,500 --> 00:11:27,500
 

302
00:11:27,500 --> 00:11:34,580
 

303
00:11:34,580 --> 00:11:35,880
مرحبا د.ز فرايزر

304
00:11:35,880 --> 00:11:38,040
مرحبا والتر

305
00:11:40,210 --> 00:11:42,250
اوووه

306
00:11:42,250 --> 00:11:43,580
دعنا نذهب 

307
00:11:43,580 --> 00:11:45,290
اشكرك والتر

308
00:11:47,120 --> 00:11:48,540
لا تتصرفي بغرابة يا رئيسة

309
00:11:48,540 --> 00:11:50,500
لا اريد تكرار هذا مجددا

310
00:11:54,540 --> 00:11:56,420
حسنا، إذن سيارتك

311
00:11:56,420 --> 00:11:58,540
تم أخذها لورشة في هيكسفيل؟

312
00:11:58,540 --> 00:12:01,000
بقرب المكان الذي تحطمت فيه
ولكن الـ اف بي آي حصلوا عليها

313
00:12:01,000 --> 00:12:02,920
نعم هذا لا يفاجئني

314
00:12:02,920 --> 00:12:04,460
أريد فحص المنطقة

315
00:12:04,460 --> 00:12:06,460
لأرى لعل أحدى كاميرات الأمن في 
المنطقة التقطت شيئا

316
00:12:06,460 --> 00:12:09,750
لا تفعلي
أضمن أن الـ اف بي آي مازالوا هناك

317
00:12:09,750 --> 00:12:11,330
شركة القطر لم يُعثر عليها

318
00:12:11,330 --> 00:12:14,580
هاتفك، هويتك ، أو مسدسك... إذن

319
00:12:14,580 --> 00:12:16,710
تعلم،،، إعتبره قرضا

320
00:12:16,710 --> 00:12:19,170
عمليا، أنا أعمل عندك اليوم

321
00:12:19,170 --> 00:12:20,120
 

322
00:12:21,620 --> 00:12:23,380
اوووه ، يا إلهي

323
00:12:23,380 --> 00:12:25,580
....هل تستطيع فقط،، مثل أن

324
00:12:25,580 --> 00:12:27,330
تجلس أو ما شابه؟

325
00:12:27,330 --> 00:12:29,170
هذا لن ينجح

326
00:12:29,170 --> 00:12:31,170
لا استطيع الإختباء إلى الأبد

327
00:12:31,170 --> 00:12:32,500
أنت لا تختبئ إلى الأبد

328
00:12:32,500 --> 00:12:35,000
فقط حتى نجد ايميلي ونعيدها إلى الحجز.

329
00:12:35,000 --> 00:12:36,790
أخذوا كمبيوتري
وقرأوا بريدي الإلكتروني

330
00:12:36,790 --> 00:12:38,380
وهذا سوف يقودهم إليك

331
00:12:38,380 --> 00:12:39,960
اشك في أنهم يلقون لي بالاً

332
00:12:39,960 --> 00:12:42,540
 

333
00:12:42,540 --> 00:12:44,330
 

334
00:12:44,330 --> 00:12:45,750
كدت أن أموت.

335
00:12:47,580 --> 00:12:48,920
نعم

336
00:12:51,460 --> 00:12:53,710
لوهلة ظننتك كذلك

337
00:12:53,710 --> 00:12:57,380
لا، لكن ... لكن شخصا ما أوقفهم

338
00:12:57,380 --> 00:12:59,120
ونفس الشخص أحضرني إلى المستشفى

339
00:13:03,620 --> 00:13:06,330
....لدي فكرة عمن يكون ولكن

340
00:13:06,330 --> 00:13:08,420
ذلك سيبدو جنونياً

341
00:13:08,420 --> 00:13:10,790
 

342
00:13:10,790 --> 00:13:12,670
من؟

343
00:13:12,670 --> 00:13:14,580
هيلين؟ لا، هذا ليس محتملا

344
00:13:14,580 --> 00:13:16,210
أنا رأيتها


345
00:13:16,210 --> 00:13:18,580
بعد إصابة راسك؟


346
00:13:18,580 --> 00:13:20,670
هيلين لن تكلف نفسها عناء
إحضارك إلى المستشفى

347
00:13:20,670 --> 00:13:22,790
أتعلم ماذا؟... أعتقد أننا تعودنا 
إلى حد كبير

348
00:13:22,790 --> 00:13:24,830
على ألا نعلم ما الذي تخطط له هيلين

349
00:13:24,830 --> 00:13:27,380
لذا دعونا نفترض فقط أنها كانت هناك البارحة

350
00:13:27,380 --> 00:13:29,170
والآن أخذت ايميلي

351
00:13:30,460 --> 00:13:32,960
إذن لا حاجة لها ببايبر

352
00:13:34,000 --> 00:13:35,080
ولم لا؟

353
00:13:36,790 --> 00:13:38,580
لأنني اشك

354
00:13:38,580 --> 00:13:40,750
أنها ستجعل ايميلي تكتب شفرة جديدة لها

355
00:13:40,750 --> 00:13:42,000
وبذلك يصبح بإمكانها فعل ما تفعله بايبر

356
00:13:42,000 --> 00:13:43,170
ولكن لا استطيع التأكيد بما يكفي

357
00:13:43,170 --> 00:13:45,120
كم سيكون سيئا إن تحقق هذا

358
00:13:45,120 --> 00:13:46,580
ماذا نفعل؟ دعوني أخرج

359
00:13:46,580 --> 00:13:47,920
لا

360
00:13:47,920 --> 00:13:49,620
أنا الوحيد الذي بإمكانه الإقتراب منها

361
00:13:49,620 --> 00:13:50,750
هيلين مازالت تثق بي

362
00:13:50,750 --> 00:13:53,170
حسنا من الجيد أن يقوم شخص ما بذلك

363
00:13:54,380 --> 00:13:55,960
إذن تقترب منها، وماذا بعد؟

364
00:13:55,960 --> 00:13:57,080
أوقفها - 
كيف؟ -

365
00:13:57,080 --> 00:13:58,580
بكل ما أستطيع

366
00:13:58,580 --> 00:13:59,960
....ماذا

367
00:13:59,960 --> 00:14:01,330
جو أرجوك

368
00:14:01,330 --> 00:14:04,080
سأفعل أي شيء لنيل ثقتك

369
00:14:07,120 --> 00:14:09,000
بايبر تقول أنك تعرف كيف تزيل سوارها

370
00:14:09,000 --> 00:14:10,960
نعم أعرف

371
00:14:10,960 --> 00:14:12,250
بإمكاني أن أريك

372
00:14:12,250 --> 00:14:13,750
وبعدها ستثقين بي؟

373
00:14:15,750 --> 00:14:17,960
أي شيء محتمل

374
00:14:17,960 --> 00:14:20,960
 

375
00:14:20,960 --> 00:14:24,120
هي تتصرف كأن هذا كله جزء من تصميمي الكبير

376
00:14:24,120 --> 00:14:25,750
حسنا، أمزح معك هيلين

377
00:14:25,750 --> 00:14:28,250
كل هذه القدرات التي تملكها بايبر

378
00:14:28,250 --> 00:14:30,460
كانت حادثا، خطأ التشفير

379
00:14:30,460 --> 00:14:32,750
لا فكرة لدي عن كيفية استنساخها

380
00:14:32,750 --> 00:14:34,380
وطريقتها لتحفيزي


381
00:14:34,380 --> 00:14:36,460
بتهديدي بغرس سكين في عنقي

382
00:14:36,460 --> 00:14:38,500
ومن يستطيع العمل في مثل هذه الظروف؟

383
00:14:38,500 --> 00:14:40,170
لا احد

384
00:14:40,170 --> 00:14:41,460
هذا جنونيّ

385
00:14:41,460 --> 00:14:42,790
 

386
00:14:42,790 --> 00:14:44,710
أو العاقبة الأخلاقية، لابد أنها العاقبة الأخلاقية

387
00:14:44,710 --> 00:14:46,880
 

388
00:14:46,880 --> 00:14:48,790
هل تؤمن بالعاقبة الأخلاقية جاستين؟

389
00:14:48,790 --> 00:14:50,960
لا أؤمن

390
00:14:50,960 --> 00:14:52,710
إن كانت هناك حقا عاقبة أخلاقية

391
00:14:52,710 --> 00:14:54,500
بايبر وانا كنا سنصبح عائلة سعيدة

392
00:14:54,500 --> 00:14:57,920
ولكن لا، جو أتت وافسدت كل شيء

393
00:14:57,920 --> 00:15:01,830
وإن كنا كلنا صادقين فهذا بالتأكيد خطؤها

394
00:15:01,830 --> 00:15:04,330
كل هذا التغيير

395
00:15:04,330 --> 00:15:06,080
أنا صنعت بايبر 

396
00:15:06,080 --> 00:15:07,170
  ثم ماذا؟

397
00:15:07,170 --> 00:15:08,790
وبعدها أتت جو

398
00:15:08,790 --> 00:15:11,040
وأخرجتها من بين حطام طائرة

399
00:15:11,040 --> 00:15:12,920
وبعد هذا اصبح بطلتها؟

400
00:15:12,920 --> 00:15:14,750
أنها تبدو فظيعة

401
00:15:14,750 --> 00:15:16,750
جو هذه

402
00:15:16,750 --> 00:15:18,710
أكرهها من أجلك

403
00:15:18,710 --> 00:15:21,500
أعني ، ماذا تظن نفسها؟

404
00:15:21,500 --> 00:15:23,750
نعم

405
00:15:23,750 --> 00:15:24,830
صحيح؟

406
00:15:27,420 --> 00:15:29,500
شكرا جاستين

407
00:15:29,500 --> 00:15:34,170
 

408
00:15:34,170 --> 00:15:35,790
ماذا تظنين؟

409
00:15:35,790 --> 00:15:37,460
أظنه سيفعل أو يقول أي شيء

410
00:15:37,460 --> 00:15:39,290
ليجعلني أوقف هزيمته

411
00:15:39,290 --> 00:15:40,960
وماذا عن السوار؟

412
00:15:40,960 --> 00:15:42,460
لا تجادل بشأنه الآن

413
00:15:42,460 --> 00:15:44,040
إلتفتا ،،، إلتفتا ،،، إلتفتا

414
00:15:44,040 --> 00:15:45,330
ماذا؟

415
00:15:45,330 --> 00:15:46,960
الـ اف بي آي هنا يبحثون عنه

416
00:15:46,960 --> 00:15:48,790
كريس يحاول التخلص منهم، ولكنهم يقولون

417
00:15:48,790 --> 00:15:50,790
أنهم يعلمون أنها هنا
ويعلمون أنها أخرجته من المستشفى

418
00:15:50,790 --> 00:15:53,000
كم واحدا؟ -
إثنان -

419
00:15:53,000 --> 00:15:54,330
خذي مفاتيحي وضعيهم في سيارتي

420
00:15:54,330 --> 00:15:55,380
لك هذا -
لحظة -

421
00:15:55,380 --> 00:15:57,580
حسنا، ان استطعنا الوصول إلى سيارتي

422
00:15:57,580 --> 00:15:58,880
يمكننا أخذها إلى الزقاق -
 
423
00:15:58,880 --> 00:16:00,380
ايفانز -

424
00:16:00,380 --> 00:16:02,040
لا يمكنك العودة إلى المدينة

425
00:16:02,040 --> 00:16:03,750
ايفانز -
ماذا عن العبارة؟ -

426
00:16:03,750 --> 00:16:05,710
ستذهب إلى النقطة الشرقية
كونيتيكت ... ثم

427
00:16:07,250 --> 00:16:08,290
ماذا تفعل؟

428
00:16:10,210 --> 00:16:11,580
أمر واحد بوسعي فعله

429
00:16:14,380 --> 00:16:15,500
لا

430
00:16:15,500 --> 00:16:17,460
بروكس، لا تكن أحمق

431
00:16:17,460 --> 00:16:19,170
لست بأحمق، ولكني لن 
افر من الـ اف بي آي اكثر من هذا

432
00:16:19,170 --> 00:16:20,620
لبقية حياتي
433
00:16:20,620 --> 00:16:22,710
حسنا، دعنا نجد ايميلي
ليكون موقفك افضل

434
00:16:22,710 --> 00:16:23,960
ليس هناك موقف افضل

435
00:16:23,960 --> 00:16:25,710
أنا ضيعت سجينة، هذه مسؤوليتي

436
00:16:25,710 --> 00:16:26,830
هذا لأني ورطتك معي

437
00:16:26,830 --> 00:16:28,170
كلا، لم تفعلي

438
00:16:28,170 --> 00:16:29,790
أنا فعلتها لأنني أردت

439
00:16:29,790 --> 00:16:31,120
 

440
00:16:31,120 --> 00:16:33,040
والان علي تحمل العواقب

441
00:16:33,040 --> 00:16:34,420
أنت، بروكس، انتظر.
فقط ابق لثوانٍ

442
00:16:34,420 --> 00:16:36,580
....حسنا، هذا  

443
00:16:36,580 --> 00:16:39,210
هم سيحاكمونك صحيح؟

444
00:16:39,210 --> 00:16:41,960
أعني أنك
أنك لن تستطيع التراجع

445
00:16:41,960 --> 00:16:43,540
أعلم

446
00:16:43,540 --> 00:16:45,290
أنا لن افعلها بطريقة اخرى

447
00:16:45,290 --> 00:16:51,080
 

448
00:16:51,080 --> 00:16:52,580
حسنا

449
00:16:52,580 --> 00:16:57,420
 

450
00:16:57,420 --> 00:16:58,710
 

451
00:16:58,710 --> 00:17:05,210
 

452
00:17:05,210 --> 00:17:12,750
 

453
00:17:12,750 --> 00:17:14,250
....بروكس، أنا

454
00:17:14,250 --> 00:17:15,540
 

455
00:17:18,250 --> 00:17:21,120
أشعر فقط أنك منفعل الآن

456
00:17:22,080 --> 00:17:23,750
ماذا؟

457
00:17:23,750 --> 00:17:25,960
أعني، هذا ليس كأني لن اراك مجددا

458
00:17:25,960 --> 00:17:27,420
وأنا حقا لا أعلم ما الذي تفعله

459
00:17:27,420 --> 00:17:28,830
لماذا تفسدين كل شيء، لماذا؟

460
00:17:28,830 --> 00:17:29,960
أنت لست ذاهبا إلى حرب

461
00:17:29,960 --> 00:17:31,120
أنتِ كابوس، تنحي عن طريقي

462
00:17:31,120 --> 00:17:32,210
 

463
00:17:34,120 --> 00:17:36,830
رغم ذلك، لا تختفِ مرة أخرى

464
00:17:36,830 --> 00:17:38,540
سأحاول

465
00:17:38,540 --> 00:17:48,080
 

466
 

467
00:17:56,210 --> 00:17:57,500
 

468
00:18:01,170 --> 00:18:02,460
حسنا

469
00:18:02,460 --> 00:18:03,330
جاهزة؟

470
00:18:08,920 --> 00:18:10,620
 

471
00:18:10,620 --> 00:18:12,120
هذا ينجح

472
00:18:12,120 --> 00:18:13,500
 

473
00:18:13,500 --> 00:18:16,290
كيف عرفت ذلك؟

474
00:18:16,290 --> 00:18:18,420
اوه ، تعلمين

475
00:18:18,420 --> 00:18:19,960
بالسحر

476
00:18:19,960 --> 00:18:21,920
بيني أخبرك

477
00:18:21,920 --> 00:18:24,290
 

478
00:18:24,290 --> 00:18:26,540
نعم، بيني أخبرني

479
00:18:26,540 --> 00:18:28,080
 

480
00:18:28,080 --> 00:18:30,210
ولكن هذا يعني أنه ذكي

481
00:18:30,210 --> 00:18:31,920
لقد تغير يا جو

482
00:18:31,920 --> 00:18:33,170
نحن لا نعلم هذا -
أنا اعلم -

483
00:18:33,170 --> 00:18:34,500
أنت لا تعلمين

484
00:18:34,500 --> 00:18:36,960
هو كان يمكن أن يؤذيك، أو أسوأ

485
00:18:36,960 --> 00:18:38,830
ولكنه لم يفعل

486
00:18:38,830 --> 00:18:40,170
لأن كريس كان هنا

487
00:18:40,170 --> 00:18:41,880
لا

488
00:18:41,880 --> 00:18:44,290
استطيع رؤية هذا جو

489
00:18:44,290 --> 00:18:46,210
أليس بإمكانك عدم التصرف بجنون معه؟

490
00:18:47,460 --> 00:18:49,210
لا استطيع بايبر

491
00:18:49,210 --> 00:18:50,830
حتى لو كنت محقة؟

492
00:18:52,000 --> 00:18:54,000
حتى لو كنت محقة

493
00:18:54,000 --> 00:18:56,000
 

494
00:18:57,210 --> 00:19:00,170
ريان، لا أعلم إن كنت تدرك كم هذا سيء 

495
00:19:00,170 --> 00:19:01,580
أنت أخرجت سجينة من الحجز

496
00:19:01,580 --> 00:19:03,920
وهي متورطة في تحقيق جارٍ

497
00:19:03,920 --> 00:19:06,960
انظر، هذا يبدو كأن رئيسة الشرطة هي المشكلة

498
00:19:06,960 --> 00:19:08,250
وهذا من الممكن أن يساعدك

499
00:19:08,250 --> 00:19:10,750
لديها سيارة مرمية في المحيط

500
00:19:10,750 --> 00:19:12,040
وقامت بإتلاف أدلة

501
00:19:12,040 --> 00:19:13,500
هي ليست متورطة  بهذا

502
00:19:13,500 --> 00:19:14,790
هي متورطة حقا

503
00:19:14,790 --> 00:19:16,040
دعها تتلقى اللوم

504
00:19:17,080 --> 00:19:18,540
مرحبا، كيف تسير الأمور؟

505
00:19:21,000 --> 00:19:22,960
اعذرني
نحن في وسط مقابلة

506
00:19:22,960 --> 00:19:25,120
نعم أنتما  تبليان جيدا

507
00:19:25,120 --> 00:19:28,170
انا سأتولى الأمر، لذا خذا نزهة

508
00:19:28,170 --> 00:19:29,330
حسنا, ومن تكون أنت؟

509
00:19:29,330 --> 00:19:36,460
 

510
00:19:36,460 --> 00:19:37,710
 

511
00:19:37,710 --> 00:19:39,330
أتعلمان؟؟ تكلما مع رئيسكما

512
00:19:39,330 --> 00:19:41,540
وسوف يعفيكما ويشرح لكما الأمر

513
00:19:41,540 --> 00:19:44,750
و... لم لا تتركا كل هذا هنا؟

514
 

515
00:19:52,960 --> 00:19:54,000
مرحبا يا رجل

516
00:19:54,000 --> 00:19:55,620
 

517
00:19:55,620 --> 00:19:57,170
هذا قميص لطيف

518
00:19:59,790 --> 00:20:01,920
لا اصدق أننا لم نتقابل من قبل

519
00:20:01,920 --> 00:20:04,620
حسن نيتك كان يجب أخذها بالاعتبار

520
00:20:04,620 --> 00:20:06,580
في نظري منذ سنوات

521
00:20:06,580 --> 00:20:08,420
وسنعلم من وراء هذا كله

522
00:20:09,790 --> 00:20:13,170
والآن دعنا نرى مالدينا هنا

523
00:20:13,170 --> 00:20:15,620
ثمل

524
00:20:15,620 --> 00:20:16,710
عنيف

525
00:20:18,500 --> 00:20:20,960
لماذا تشارك وزارة الدفاع في هذا المستوى؟

526
00:20:22,500 --> 00:20:24,580
نحن نشارك في كل المستويات

527
00:20:24,580 --> 00:20:26,210
 

528
00:20:26,210 --> 00:20:28,420
بشكل أو بآخر

529
00:20:28,420 --> 00:20:30,710
لذا

530
00:20:30,710 --> 00:20:32,250
القضية أُغلِقت

531
00:20:32,250 --> 00:20:34,500
عد لبيتك، عميل بروكس

532
00:20:34,500 --> 00:20:35,960
ماذا؟

533
00:20:35,960 --> 00:20:37,830
نعم أنا أعطيك

534
00:20:37,830 --> 00:20:40,380
شارة جديدة

535
00:20:40,380 --> 00:20:43,750
هاتفا جديدا

536
00:20:43,750 --> 00:20:45,960
وسيارة جديدة

537
00:20:45,960 --> 00:20:49,790
وتسجل نفسك في الخدمة من جديد

538
00:20:49,790 --> 00:20:51,380
 

539
00:20:51,380 --> 00:20:53,580
وسيكون كل هذا كأنه لم يحدث

540
00:20:53,580 --> 00:20:56,960
لك ولحبيبتك رئيسة الشرطة

541
00:20:56,960 --> 00:20:58,540
أنت

542
00:20:58,540 --> 00:20:59,830
من صديقك؟

543
00:21:01,170 --> 00:21:02,750
أنا صديقك

544
00:21:02,750 --> 00:21:07,920
 

545
00:21:07,920 --> 00:21:08,960
أنا حر للخروج؟

546
00:21:08,960 --> 00:21:11,120
حر تماما ونظيف تماما

547
00:21:11,120 --> 00:21:15,040
ويا عميل بروكس اشكرك لوقتك ولخدماتك

548
00:21:15,040 --> 00:21:16,880
و... الخ...الخ...الخ

549
00:21:16,880 --> 00:21:26,210
 

550
00:21:26,210 --> 00:21:35,000
 

551
00:21:35,000 --> 00:21:43,830
 

552
00:21:43,830 --> 00:21:52,580
 

553
00:21:52,580 --> 00:22:01,750
 

554
00:22:01,750 --> 00:22:04,710
لو سحب الفدراليون أي أشرطة مراقبة من هيكسفايل

555
00:22:04,710 --> 00:22:06,920
سيصلون إلى منفذ القانون بالمنطقة

556
00:22:06,920 --> 00:22:10,580
مثل صور أو رسوم للمشبوهين

557
00:22:10,580 --> 00:22:14,040
فقط انظر ان كنت تستطيع معرفة شيء

558
00:22:14,040 --> 00:22:15,380
شكرا كريس

559
00:22:18,880 --> 00:22:20,040
 

560
 

561
00:22:23,540 --> 00:22:29,460
 

562
00:22:29,460 --> 00:22:34,540
 

563
00:22:34,540 --> 00:22:36,120
يا إلهي... هذا أنا

564
00:22:36,120 --> 00:22:37,500
عجبا... ما الذي

565
00:22:37,500 --> 00:22:38,580
لماذا أنت لست في التوقيف؟

566
00:22:39,790 --> 00:22:41,670
لا استطيع المكوث طويلا ، ربما يتم تتبعيd.

567
00:22:41,670 --> 00:22:44,290
ماذا؟ -
أظن اني ضيعتهم ولكن لا استطيع التأكد

568
00:22:44,290 --> 00:22:45,830
حسنا ، فقط أدخل

569
00:22:45,830 --> 00:22:48,290
لا لا هذا ليس آمناً

570
00:22:48,290 --> 00:22:50,380
أكره أن أخبرك هذا
ولكنك أن كنت متبوعا


571
00:22:50,380 --> 00:22:51,830
فمن المحتمل أنهم سيعرفون الباب الخلفي

572
00:22:51,830 --> 00:22:52,790
اسمعي

573
00:22:54,460 --> 00:22:55,750
جو؟

574
00:22:55,750 --> 00:22:57,170
ماذا يحدث؟

575
00:22:57,170 --> 00:22:59,210
لا شيء أبي، فقط سوء تفاهم بسيط

576
00:23:00,750 --> 00:23:01,960
من هذا؟

577
00:23:01,960 --> 00:23:03,620
اوه ، هذا العميل بروكس

578
00:23:03,620 --> 00:23:06,330
أعتقد أنكما التقيتما من قبل صحيح؟

579
00:23:06,330 --> 00:23:08,250
صحيح

580
00:23:08,250 --> 00:23:09,210
تعال من هنا

581
00:23:09,210 --> 00:23:10,250
نحن سوف نعود حالا

582
00:23:14,000 --> 00:23:17,710
إذن هل تعتقد أن الـ اف بي آي يتعقبونك؟

583
00:23:17,710 --> 00:23:19,380
لا أعلم

584
00:23:19,380 --> 00:23:21,710
ليس لدي فكرة عما يحدث

585
00:23:21,710 --> 00:23:24,080
هم لم يطردوني ، هذه الليلة على الأقل

586
00:23:24,080 --> 00:23:27,000
حسنا، هناك شخص يريد طمس القضية على الأقل

587
00:23:27,000 --> 00:23:28,500
 وبعدها يريد السعي خلفك

588
00:23:28,500 --> 00:23:30,880
من كان الشخص من وزارة العدل؟

589
00:23:30,880 --> 00:23:33,330
لم اره في حياتي

590
00:23:33,330 --> 00:23:35,000
ايفانز

591
00:23:35,000 --> 00:23:36,670
أنت موجودة في ملفاتهم

592
00:23:38,540 --> 00:23:40,460
ويعرفون اشياء عنك لا اعرفها

593
00:23:42,120 --> 00:23:43,830
محتمل أن تكوني في مشكلة حقيقية

594
00:23:46,380 --> 00:23:47,290
حسنا

595
00:23:47,290 --> 00:23:48,710
في الحقيقة أنا اعلم هذا الجزء

596
00:23:48,710 --> 00:23:50,500
مهما كانت الصفقة التي يجرونها معي

597
00:23:50,500 --> 00:23:52,580
ابقي فمي مغلقا وهم يحمونك ايضا

598
00:23:52,580 --> 00:23:54,710
أنا لا اقبل بهذا الاتفاق

599
00:23:54,710 --> 00:23:56,460
وأنت كذلك

600
00:23:56,460 --> 00:23:58,620
....أنا آسف... هذا.

601
00:23:58,620 --> 00:24:00,920
أنا

602
00:24:00,920 --> 00:24:02,080
ماكان علي المجيء هنا

603
00:24:02,080 --> 00:24:03,710
لا أنت كنت محقا

604
00:24:03,710 --> 00:24:05,790
....أنا فقط

605
00:24:07,540 --> 00:24:09,500
أردت رؤيتك

606
00:24:09,500 --> 00:24:15,250
 

607
00:24:15,250 --> 00:24:19,080
هل رميتِ سيارة في المحيط؟

608
00:24:20,040 --> 00:24:21,670
اوه انتظر، هل فعلت؟

609
00:24:21,670 --> 00:24:24,670
هل رميت سيارة في المحيط ونسيتها بطريقة ما؟?

610
00:24:24,670 --> 00:24:25,830
أتعلم ماذا؟ تذكرت هذا الآن
 

611
00:24:25,830 --> 00:24:27,000
نعم فعلت

612
00:24:27,000 --> 00:24:29,500
كانت مغناطيساً

613
00:24:29,500 --> 00:24:31,380
جو، هل هناك شيء آخر؟

614
00:24:31,380 --> 00:24:32,580
لا تنادني جو

615
00:24:32,580 --> 00:24:39,540
 

616
00:24:39,540 --> 00:24:42,790
 

617
00:24:42,790 --> 00:24:44,040
 

618
00:24:45,920 --> 00:24:47,880
أعتقد أن علينا تركهم يتبعوك

619
00:24:47,880 --> 00:24:57,580
 

620
00:24:57,580 --> 00:24:59,080
 

621
00:24:59,080 --> 00:25:01,250
 

622
00:25:01,250 --> 00:25:09,580
 

623
00:25:09,580 --> 00:25:17,620
 

624
00:25:17,620 --> 00:25:26,000
 

625
00:25:26,000 --> 00:25:28,170
مكانك

626
00:25:28,170 --> 00:25:29,580
أريني يديك

627
00:25:29,580 --> 00:25:30,830
جو، إنها هي

628
00:25:33,170 --> 00:25:35,330
إنبطحي على الأرض

629
00:25:35,330 --> 00:25:36,420
على الأرض ، حالا

630
00:25:36,420 --> 00:25:37,710
اين ايميلي؟ -

631
00:25:37,710 --> 00:25:40,120
أنا لست من تظنينه

632
00:25:40,120 --> 00:25:41,670
هيلين ، ابقي يديك عاليا

633
00:25:44,120 --> 00:25:46,040
أنا اسمي لوريتا

634
00:25:47,580 --> 00:25:49,710
وأنا من صنعت هيلين

635
00:25:49,710 --> 00:25:50,500
 

636
00:25:53,960 --> 00:25:55,710
ارجوكما ارجوكما
صدقاني، أنا لست هيلين

637
00:25:55,710 --> 00:25:57,080
بمقدورنا اختبار ذلك

638
00:25:57,080 --> 00:25:58,500
لديك القرص الآن؟

639
00:25:58,500 --> 00:25:59,750
لا - 

640
00:25:59,750 --> 00:26:01,120
قرص الاكسابايت؟ -

641
00:26:01,120 --> 00:26:03,000
هل بإمكاني أن اسأل ما الذي يحتويه؟

642
00:26:03,000 --> 00:26:04,960
لا، ليس بإمكانك

643
00:26:04,960 --> 00:26:08,380
حسنا ، أنا أتيت لأصادق العميل بروكس

644
00:26:08,380 --> 00:26:11,000
ولكن إن كان لديك ما أظنه

645
00:26:11,000 --> 00:26:13,920
إذن أنا اتفاوض مع الشخص الخطأ.

646
00:26:13,920 --> 00:26:16,830
أنا وأنت لا نتفاوض

647
00:26:16,830 --> 00:26:18,540
وستخبريننا ما الذي يجري

648
00:26:18,540 --> 00:26:20,790
وما الذي تخطط له توأمك الشيطانية

649
00:26:20,790 --> 00:26:21,670
ما الذي تريدان معرفته؟

650
00:26:21,670 --> 00:26:22,620
كل شيء 

651
00:26:22,620 --> 00:26:24,460
هذا كثير

652
00:26:25,830 --> 00:26:27,540
اقترح أن تبدئي بالكلام

653
00:26:29,830 --> 00:26:32,330
منذ 18 عاما نحن اعترضنا

654
00:26:32,330 --> 00:26:34,380
 إرسالا من مكان مجهول

655
00:26:34,380 --> 00:26:37,330
وكنا نشتبه أنه من الصين أو روسيا

656
00:26:37,330 --> 00:26:39,380
من تقصدين بنحن؟ ولحساب من كنت تعملين؟

657
00:26:39,380 --> 00:26:41,330
لجهة حكومية ما مثلك عميل بروكس

658
00:26:42,790 --> 00:26:46,290
وافترضنا أن تلك المعلومات من الإرسال

659
00:26:46,290 --> 00:26:49,670
كانت تعليمات لبناء سلاح

660
00:26:49,670 --> 00:26:50,880
وكنا مخطئين

661
00:26:50,880 --> 00:26:54,290
كانت تعلميات لبناء روبوت انساني

662
00:26:55,670 --> 00:26:59,170
وهذا ما فعلناه
ومن المفترض أننا نجحنا


663
00:26:59,170 --> 00:27:02,380
إلى أن أتى اليوم الذي احرق فيه مختبرنا

664
00:27:02,380 --> 00:27:04,170
وكل مصادر الشفرات

665
00:27:04,170 --> 00:27:06,830
وقتل فريقي الداخلي

666
00:27:06,830 --> 00:27:09,540
هذا كله لأننا اكتشفنا

667
00:27:09,540 --> 00:27:12,250
أنه كان يبني روبوتاته الإنسانية الخاصة به

668
00:27:14,210 --> 00:27:16,250
هيلين كانت هي الأولى

669
00:27:16,250 --> 00:27:19,580
حتى وقت قريب كانت شبحا

670
00:27:19,580 --> 00:27:21,750
لكن أنتما كلاكما نجحتما بشكل ملحوظ

671
00:27:21,750 --> 00:27:23,500
في الوصول إليها

672
00:27:23,500 --> 00:27:26,080
هذا سبب قدومي هنا

673
00:27:26,080 --> 00:27:27,580
مع عرض

674
00:27:27,580 --> 00:27:29,920
ولم علينا الوثوق بك؟

675
00:27:29,920 --> 00:27:32,710
لأنني الشخص الذي انقذ وظيفتك

676
00:27:32,710 --> 00:27:34,080
وحياتك

677
00:27:35,790 --> 00:27:39,210
لقد صنعت جهازا بإمكانه القضاء 
على هيلين نهائيا

678
00:27:39,210 --> 00:27:41,500
وآمل بمشاركته معكما

679
00:27:41,500 --> 00:27:43,540
في مقابل قرص الأكسابايت.

680
00:27:45,960 --> 00:27:48,000
أنت لا تعلمين حتى مايوجد فيه

681
00:27:48,000 --> 00:27:51,170
حسنا، أفترض انها شيفرة بايبر

682
00:27:54,540 --> 00:27:55,830
من أنت؟

683
00:27:55,830 --> 00:27:57,830
أنا لست بحاجة إلى بايبر

684
00:27:57,830 --> 00:27:59,210
فقط الشيفرة الأصلية

685
00:27:59,210 --> 00:28:01,580
وفي المقابل

686
00:28:01,580 --> 00:28:02,750
تحصلان على الحقنة القاتلة

687
00:28:02,750 --> 00:28:05,620
ولم لا تقتلين هيلين بنفسك؟

688
00:28:05,620 --> 00:28:06,880
 

689
00:28:06,880 --> 00:28:09,250
 

690
00:28:09,250 --> 00:28:11,040
أريد أن أرتاح

691
00:28:14,080 --> 00:28:15,670
فكرا بالأمر

692
00:28:15,670 --> 00:28:17,540
 

693
00:28:17,540 --> 00:28:18,330
لا

694
00:28:19,540 --> 00:28:22,290
هيلين ليست كالآخرين

695
00:28:22,290 --> 00:28:26,460
لا يمكن إيقافها بالمعنى المتعارف عليه

696
00:28:26,460 --> 00:28:28,250
حسنا، علينا أن نفكر  

697
00:28:28,250 --> 00:28:31,500
بشيء غير تقليدي، أليس كذلك؟

698
00:28:31,500 --> 00:28:36,500
 

699
00:28:36,500 --> 00:28:41,710
 

700
00:28:41,710 --> 00:28:43,170
 

701
00:28:43,170 --> 00:28:45,040
مشبك الورق

702
00:28:45,040 --> 00:28:47,500
لا استطيع رفعه بعقلي

703
00:28:49,750 --> 00:28:51,040
أنا أحاول

704
00:28:53,040 --> 00:28:57,000
هل تريدين إدخال وصلة مباشرة في دماغي؟

705
00:28:57,000 --> 00:28:59,120
هذا جميل ، ولكن لا

706
00:28:59,120 --> 00:29:02,250
كل مابيدنا الآن أن ننتظر ظهور هيلين

707
00:29:02,250 --> 00:29:05,040
لتشهر سكينا في وجهي

708
00:29:05,040 --> 00:29:08,120
أكره عندما تتكلمين بهذه الطريقة

709
00:29:08,120 --> 00:29:09,380
Hey.

710
00:29:09,380 --> 00:29:10,750
أنت

711
00:29:13,420 --> 00:29:16,790
عقلك ساحر

712
00:29:16,790 --> 00:29:18,830
وتشفيرك دقيق

713
00:29:18,830 --> 00:29:22,380
وبداخلك، بإمكاني أن أرى

714
00:29:22,380 --> 00:29:24,250
أنك حقا شخص لطيف

715
00:29:24,250 --> 00:29:25,920
مفسدة حقا

716
00:29:25,920 --> 00:29:28,670
أنا ضعيفة جدا

717
00:29:28,670 --> 00:29:30,420
كلا ، أنت لست كذلك

718
00:29:30,420 --> 00:29:32,080

719
00:29:32,080 --> 00:29:40,540
 

720
00:29:40,540 --> 00:29:48,710
 

721
00:29:48,710 --> 00:29:51,290
 

722
00:29:51,290 --> 00:29:53,080
 

723
00:29:53,080 --> 00:29:54,290
 

724
00:29:54,290 --> 00:29:57,580
 

725
00:29:57,580 --> 00:29:59,710
 

726
00:29:59,710 --> 00:30:04,540
 

727
00:30:04,540 --> 00:30:08,500
ما هذا؟

728
00:30:08,500 --> 00:30:14,380
 

729
00:30:14,380 --> 00:30:16,210
 

730
00:30:16,210 --> 00:30:18,210
لماذا؟

731
00:30:18,210 --> 00:30:21,380
 

732
00:30:21,380 --> 00:30:23,000
اوه، توقفي

733
00:30:23,000 --> 00:30:24,380
 

734
00:30:24,380 --> 00:30:25,460
انظر

735
00:30:26,880 --> 00:30:28,710
ما هذا؟

736
00:30:28,710 --> 00:30:30,330
ليس لدي اي فكرة

737
00:30:32,420 --> 00:30:33,960
 

738
00:30:33,960 --> 00:30:35,580
 

739
00:30:37,460 --> 00:30:39,500
 

740
00:30:43,540 --> 00:30:44,580
 

741
00:30:44,580 --> 00:30:47,620
يا رئيسة

742
00:30:47,620 --> 00:30:50,710
هاتفي ظهر من جديد

743
00:30:50,710 --> 00:30:52,330
من حيث كنا نتتبع القارب

744
00:30:52,330 --> 00:30:54,040
هل تمزح معي؟

745
00:30:54,040 --> 00:30:55,210
اين هو؟

746
00:30:55,210 --> 00:30:56,460
 ...أنا

747
00:30:57,620 --> 00:30:59,460
ما هذا؟

748
00:30:59,460 --> 00:31:00,710
يا رئيسة

749
00:31:00,710 --> 00:31:02,000
يا رئيسة ، تعالي بسرعة

750
00:31:04,000 --> 00:31:06,080
 

751
00:31:06,080 --> 00:31:10,540
 

752
00:31:10,540 --> 00:31:13,080
دافين

753
00:31:13,080 --> 00:31:15,750
ساشرح كل هذا لاحقا

754
00:31:15,750 --> 00:31:17,330
أخبرا الآخرين أن كل شيء على ما يرام

755
00:31:17,330 --> 00:31:18,920
وأحضرا المفاتيح

756
00:31:19,880 --> 00:31:21,790
حالاً ، داف

757
00:31:21,790 --> 00:31:23,620 

758
00:31:23,620 --> 00:31:25,670
ما هذا؟

759
00:31:25,670 --> 00:31:26,880
التحميل

760
00:31:28,500 --> 00:31:29,250
 

761
00:31:30,750 --> 00:31:32,040 

762
00:31:32,040 --> 00:31:33,290
ماذا

763
00:31:35,580 --> 00:31:36,670
 

764
00:31:38,290 --> 00:31:39,080
بايبر

765
00:31:41,170 --> 00:31:42,330
بايبر... بايبر

766
00:31:42,330 --> 00:31:43,420
بايبر استيقظي -
 

767
00:31:43,420 --> 00:31:44,620
هل تتنفس؟

768
00:31:45,830 --> 00:31:47,290
إنه يبدأ

769
00:31:53,040 --> 00:31:54,710
هل كل شيء على ما يرام؟

770
00:31:54,710 --> 00:31:56,210
كيف حال بايبر؟

771
00:31:56,210 --> 00:31:57,880
 

772
00:31:57,880 --> 00:31:59,750
نعم ، تحدثت معها وهي بخير

773
00:31:59,750 --> 00:32:01,210
قالت أن التحميل بدأ

774
00:32:01,210 --> 00:32:03,170
نعم ، هذا ما شعرت به

775
00:32:03,170 --> 00:32:04,710
ولكن بطريقة ما تم إيقافه

776
00:32:04,710 --> 00:32:06,830
بيني

777
00:32:06,830 --> 00:32:08,460
ساسألك سؤالاً

778
00:32:08,460 --> 00:32:11,420
وحقا اريدك أن تجيب بصدق

779
00:32:11,420 --> 00:32:14,000
هل هيلين في جزيرة بلم؟

780
00:32:16,000 --> 00:32:17,620
لا فكرة لدي

781
00:32:17,620 --> 00:32:20,540
جزيرة بلم

782
00:32:20,540 --> 00:32:22,620
أنت ذكرتها لي في اول مرة تقابلنا فيها

783
00:32:22,620 --> 00:32:23,750
ماهي جزيرة بلم؟

784
00:32:23,750 --> 00:32:26,670
بيني أنت قلت أن الطائرة

785
00:32:26,670 --> 00:32:29,330
اقلعت من تلك الجزيرة

786
00:32:29,330 --> 00:32:31,380
لكننا استبعدنا ذلك لأن ليس فيها مهبط طائرات

787
00:32:31,380 --> 00:32:32,790
ذلك كان مجرد غطاء للقصة التي اخترعتها

788
00:32:32,790 --> 00:32:34,580
لا شيء هناك

789
00:32:34,580 --> 00:32:36,290
إنتظري، هل تقولين أنها هناك الآن؟

790
00:32:36,290 --> 00:32:38,380
ماذا يوجد على الجزيرة؟

791
00:32:38,380 --> 00:32:40,790
كانت بها منشأة ابحاث

792
00:32:40,790 --> 00:32:42,420
حسنا

793
00:32:42,420 --> 00:32:46,120
كريس تتبع هاتفه إلى تلك الجزيرة

794
00:32:46,120 --> 00:32:49,080
وأراهن أن هيلين هناك  أيضا

795
00:32:51,710 --> 00:32:53,170
هل علمت؟

796
00:32:53,170 --> 00:32:57,540
جو ، اقسم أني لم أعلم

797
00:32:59,380 --> 00:33:01,580
ولكن إن كانت هناك فعلينا الذهاب

798
00:33:01,580 --> 00:33:03,250
حالا

799
00:33:03,250 --> 00:33:05,750
أتمنى لو كان باستطاعتي الوثوق بك

800
00:33:09,670 --> 00:33:11,000
أعده إلى الداخل

801
00:33:13,580 --> 00:33:16,500
لذا إن ذهبت إلى هذا الجانب

802
00:33:16,500 --> 00:33:18,500
فهي فرصتك للبقاء خارج مجال الرادار

803
00:33:18,500 --> 00:33:19,920
حسنا

804
00:33:19,920 --> 00:33:22,120
اتصل بالقطاع البحري وأخبرهم 
أن يمونوا القارب بالوقود

805
00:33:22,120 --> 00:33:23,880
وعدل هاتفي بحيث استطيع تتبع هاتفك

806
00:33:23,880 --> 00:33:24,920
نعم بإمكاني فعل ذلك - 
 

807
00:33:24,920 --> 00:33:26,170
اشكرك -

808
00:33:26,170 --> 00:33:29,710
إذن ماخطتنا الحقيقية هنا؟

809
00:33:29,710 --> 00:33:32,460
اريدك أن تتصل بلوريتا وتخبرها بأننا اتفقنا

810
00:33:32,460 --> 00:33:34,330
انتظر

811
00:33:34,330 --> 00:33:35,880
لا نعلم إن كان بإمكاننا الوثوق بها

812
00:33:35,880 --> 00:33:37,170
أنا لا اثق بها

813
00:33:37,170 --> 00:33:38,540
وأعلم بأنني لا اصدقها

814
00:33:38,540 --> 00:33:40,830
بيني وبايبر يتم تحميل برمجتهم بجواسيس روسيين

815
00:33:40,830 --> 00:33:42,170
لا يهم

816
00:33:42,170 --> 00:33:44,540
إن كانت تملك سلاحا يقتل هيلين فسنحتاجه

817
00:33:44,540 --> 00:33:46,250
وإن كانت تكذب فنحن لن نخسر شيئا

818
00:33:46,250 --> 00:33:47,580
ولكني لا أملك الوقت

819
00:33:50,580 --> 00:33:52,710
إسمع

820
00:33:52,710 --> 00:33:54,580
أنا ذاهبة باية حال ولا أتوقع منك الشيء نفسه

821
00:33:54,580 --> 00:33:55,830
أنتي تعلمين أنني الآن مشارك

822
00:33:55,830 --> 00:34:02,960
 

823
00:34:02,960 --> 00:34:09,830
 

824
00:34:09,830 --> 00:34:11,040
إنها هنا

825
00:34:13,000 --> 00:34:14,710
 

826
00:34:14,710 --> 00:34:20,170
 

827
00:34:20,170 --> 00:34:21,790
هل ستبقى فقط واقفة هناك؟

828
00:34:23,210 --> 00:34:25,210
هي فقط تقف هناك بطريقة مسرحية

829
00:34:25,210 --> 00:34:26,460
وعلينا أن نهرع إليها؟

830
00:34:26,460 --> 00:34:27,670
هيا بنا

831
00:34:29,120 --> 00:34:32,500
هل لديكما ما طلبته؟

832
00:34:32,500 --> 00:34:35,710
.....أريد ضمانتك مهما كلف الأمر 

833
00:34:35,710 --> 00:34:38,580
أنه لن يؤذي بايبر

834
00:34:38,580 --> 00:34:41,420
نحن لا نهتم بها

835
00:34:43,580 --> 00:34:45,460
 

836
00:34:45,460 --> 00:34:46,750
كيف يعمل هذا؟

837
00:34:48,620 --> 00:34:50,670
اقتربا منها بما يكفي للملامسة

838
00:34:50,670 --> 00:34:51,920
That will engage

839
00:34:51,920 --> 00:34:54,000
وهذا سيحتوي على الإبرة التي ستقحمانها فيها

840
00:34:54,000 --> 00:34:55,580
وماذا يوجد في الإبرة؟

841
00:34:55,580 --> 00:34:57,290
انزيم بروتيني

842
00:34:57,290 --> 00:34:59,620
آمن للبشر

843
00:34:59,620 --> 00:35:01,380
قاتل لها

844
00:35:01,380 --> 00:35:02,920
وكم سيستغرق هذا؟

845
00:35:02,920 --> 00:35:05,210
فورا

846
00:35:05,210 --> 00:35:07,380
حظا طيبا

847
00:35:11,580 --> 00:35:13,170
المخرج من هذا الطريق

848
00:35:13,170 --> 00:35:15,460
 وبعدها 200 ياردة سيرا إلى القارب
وبعدها نكون أحرارا

849
00:35:15,460 --> 00:35:16,960
هل أنت متأكد أنك تريد فعل هذا؟?

850
00:35:16,960 --> 00:35:18,500
هي بمجرد أن تحصل على ما تريده

851
00:35:18,500 --> 00:35:19,880
ستقتل كلينا

852
00:35:19,880 --> 00:35:21,790
لا سبب يدعونا إلى البقاء

853
00:35:21,790 --> 00:35:23,830
أنا فقط لم أظنك قادرا

854
00:35:23,830 --> 00:35:26,460
على التفكير المستقل، لأكون صادقة

855
00:35:26,460 --> 00:35:30,290
كل حياتي كانت اتباعا لبرمجتي

856
00:35:30,290 --> 00:35:32,420
ولكنها الآن من أجل شيئ أعظم

857
00:35:32,420 --> 00:35:33,960
إتباعك

858
00:35:35,290 --> 00:35:36,750
أنت، ما المشكلة.

859
00:35:36,750 --> 00:35:38,040
هيا

860
00:35:38,040 --> 00:35:47,540
 

861
00:35:47,540 --> 00:35:48,880
 

862
00:35:48,880 --> 00:35:51,540
جاستين

863
00:35:51,540 --> 00:35:53,750
هل حقا فعلت ذلك؟

864
00:35:53,750 --> 00:35:56,040
فعلت ماذا؟

865
00:35:56,040 --> 00:35:58,670
تغادر معي

866
00:35:58,670 --> 00:36:00,330
نفِرُّ معاً

867
00:36:02,540 --> 00:36:03,830
هذا مانفعله

868
 

869
00:36:12,170 --> 00:36:14,170
آسفة

870
00:36:14,170 --> 00:36:16,460
لا استطع انتهاز الفرصة

871
00:36:17,670 --> 00:36:19,170
إن أمسكت بك هيلين

872
00:36:19,170 --> 00:36:21,420
فما من سبب يدعوها لمطاردتي

873
00:36:23,710 --> 00:36:25,380
أنت تفهم

874
00:36:25,380 --> 00:36:26,830
صحيح؟

875
00:36:28,540 --> 00:36:29,500
انتظري.

876
00:36:31,830 --> 00:36:33,080
أنت تتخلين عني؟

877
00:36:34,920 --> 00:36:36,540
نعم ، قد فعلت

878
00:36:36,540 --> 00:36:38,210
 

879
00:36:40,540 --> 00:36:43,210
هذا كان مجرد خيال واقعي

880
00:36:43,210 --> 00:36:45,460
 

881
00:36:45,460 --> 00:36:47,580
بدلا عن الواقع

882
00:36:47,580 --> 00:36:49,580
هي جيدة

883
00:36:49,580 --> 00:36:50,790
جعلتك جامدا

884
00:36:50,790 --> 00:36:53,290
 بدون إلحاق الضرر بقدراتك الجديدة

885
00:36:54,620 --> 00:36:57,330
اعتقدت أننا تواصلنا بالحقيقة

886
00:36:57,330 --> 00:36:59,040
اووه جاستين

887
00:37:00,620 --> 00:37:02,210
لا بأس

888
00:37:02,210 --> 00:37:03,290

889
00:37:03,290 --> 00:37:05,710
هي تركت ماهو مهم حقا

890
00:37:07,830 --> 00:37:09,620
 

891
00:37:09,620 --> 00:37:17,080
 

892
00:37:21,460 --> 00:37:24,830
 

893
00:37:24,830 --> 00:37:28,540
 

894
00:37:28,540 --> 00:37:36,670
 

895
00:37:36,670 --> 00:37:38,710
ماهذا؟

896
00:37:38,710 --> 00:37:44,960 

897
00:37:44,960 --> 00:37:51,670
 

898
00:37:51,670 --> 00:37:54,000
إنها شيفرة بايبر

899
00:37:54,000 --> 00:37:55,920
جو استعملتها عندما كانت بايبر مريضة

900
00:37:55,920 --> 00:37:59,080
نعم، هذا ما ظننته

901
00:37:59,080 --> 00:38:00,540
هذا غير منطقي

902
00:38:00,540 --> 00:38:02,380
ماذا تعني؟

903
00:38:02,380 --> 00:38:04,670
اوه هيا كريس ، أنا في السجن

904
00:38:04,670 --> 00:38:06,420
لا أستطيع فعل شيء من هنا

905
00:38:08,750 --> 00:38:11,790
......جو كان من المفترض أن تعطي هذه لـ

906
00:38:11,790 --> 00:38:13,000
شخص ما

907
00:38:13,000 --> 00:38:16,500
لتبادلها مع سلاح يوقف هيلين

908
00:38:16,500 --> 00:38:19,580
حسنا، واضح أن جو لم تفعل ذلك

909
00:38:21,620 --> 00:38:24,040
حسنا، إن لم تقم جو بتسليم هذه

910
00:38:24,040 --> 00:38:25,920
فماذا هي تفعل؟

911
00:38:25,920 --> 00:38:35,330
 

912
00:38:35,330 --> 00:38:36,460
كيف تشعرين يا طفلتي؟

913
00:38:37,750 --> 00:38:39,670
افضل

914
00:38:39,670 --> 00:38:40,920
اين جو؟

915
00:38:43,540 --> 00:38:46,170
.....جو

916
00:38:46,170 --> 00:38:47,920
تهتم ببعض الأمور

917
00:38:47,920 --> 00:38:49,710
هي تبحث عن هيلين

918
00:38:49,710 --> 00:38:52,250
ليس عليك القلق بشأن جو، حسنا؟

919
00:38:52,250 --> 00:38:54,420
نحن نحتاج بيني

920
00:38:54,420 --> 00:38:56,380
لا، بيني في السجن

921
00:38:56,380 --> 00:38:57,580
هو يستطيع مساعدتنا

922
00:38:57,580 --> 00:38:59,380
جو لا تصدق هذا ، ولكنه حقيقي

923
00:38:59,380 --> 00:39:00,960
حسنا

924
00:39:00,960 --> 00:39:03,170
أريدك أن تستلقي وأن ترتاحي

925
00:39:03,170 --> 00:39:05,330
اليكس

926
00:39:05,330 --> 00:39:07,750
إن لم نساعدها فلن تعود إلى المنزل

927
00:39:09,920 --> 00:39:11,420
لا تقولي مثل هذا الكلام

928
00:39:11,420 --> 00:39:13,290
لم أكن لأقوله لو لم يكن حقيقياً

929
00:39:15,210 --> 00:39:17,540
علينا إحضاره يا اليكس

930
00:39:17,540 --> 00:39:19,830
أرجوك خذني هناك

931
00:39:22,620 --> 00:39:24,290
إلبسي معطفك

932
00:39:24,290 --> 00:39:34,120
 

933
00:39:34,120 --> 00:39:43,710
 

934
00:39:43,710 --> 00:39:44,790
[ Whispering ] Hey.

935
00:39:44,790 --> 00:39:50,750
 

936
00:39:50,750 --> 00:39:53,170
من ذلك؟

937
00:39:53,170 --> 00:39:54,580
لا فكرة لدي

938
00:39:54,580 --> 00:39:57,500
 

939
00:39:57,500 --> 00:39:58,620
 

940
00:39:58,620 --> 00:40:04,670 

941
00:40:04,670 --> 00:40:06,620
 

942
00:40:06,620 --> 00:40:15,460
 

943
00:40:15,460 --> 00:40:17,290
 

944
00:40:17,290 --> 00:40:26,500
 

945
00:40:26,500 --> 00:40:28,210
أنتِ

946
00:40:28,210 --> 00:40:29,710
قابلت أمك

947
00:40:29,710 --> 00:40:30,960
وتبلغك تحياتها

948
00:40:32,380 --> 00:40:33,750
 

949
00:40:35,710 --> 00:40:37,500
 

950
00:40:37,500 --> 00:40:38,710
جو

951
00:40:38,710 --> 00:40:46,540
 

952
00:40:46,540 --> 00:40:48,290
 

953
00:40:50,330 --> 00:40:51,960
 

954
00:40:51,960 --> 00:40:54,210
 

955
00:40:54,210 --> 00:40:56,120
أأنت بخير؟

956
00:40:56,120 --> 00:40:58,120
ما كان ذلك؟

957
00:40:58,120 --> 00:41:00,290
لا فكرة لدي

958
00:41:00,290 --> 00:41:03,170
 

959
00:41:05,620 --> 00:41:07,000
بروكس

960
00:41:10,210 --> 00:41:12,120
يا إلهي

961
00:41:13,710 --> 00:41:15,620
اهرب اهرب

962
00:41:17,000 --> 00:41:19,040
هل كانت هي؟ كيف فعلت ذلك؟

963
00:41:19,040 --> 00:41:20,620
لا أعلم

964
00:41:22,120 --> 00:41:23,750
انتظري

965
 

966
00:41:30,120 --> 00:41:36,540
 

967
00:41:36,540 --> 00:41:38,670
 

968
00:41:38,670 --> 00:41:40,920
 

969
00:41:44,790 --> 00:41:47,500
لا أظنها تستسلم

970
00:41:47,500 --> 00:41:48,670
لا

971
00:41:50,290 --> 00:41:51,920
وفوق ذلك

972
00:41:51,920 --> 00:41:53,290
 

973
00:41:53,290 --> 00:41:55,540
هي تريد هذا القرص

974
00:41:55,540 --> 00:41:56,790
 

975
00:41:56,790 --> 00:41:58,120
رائع

976
00:42:00,580 --> 00:42:02,460
هل بإمكاننا الخروج من هنا؟

977
00:42:02,460 --> 00:42:07,880
 

978
00:42:07,880 --> 00:42:10,960
 

979
00:42:10,960 --> 00:42:14,080
 

980
00:42:14,080 --> 00:42:25,290
  ترجمة
{\pos(190,100)\fnAndalus\fs30\b1\c&HFFFFFF&\3c&H000000&\4c&H09ACFF&}
  م . عبدالباسط الغماري  
مع تحياتي
{\fnAndalus\fs25\c&HHE73C01&\3c&HFFFFFF&} 

981
00:42:17,290 --> 00:42:19,210
بروكس؟

982
00:42:19,210 --> 00:42:22,000


983
00:42:23,750 --> 00:42:24,500
هل تسمع ذلك؟

984
00:42:32,540 --> 00:42:40,960
 

985
00:42:40,960 --> 00:42:49,420
 

986
00:42:49,420 --> 00:42:57,620
 

