﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:03,006
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">A</font>rb<font color="#ea5c5a">W</font>arez.Com

2
00:00:03,008 --> 00:00:04,725
{\a6\fs30\fnArabic Typesetting}<font color="#ffffc0">"... ((سابقًا في ((اللّائحة"

3
00:00:04,727 --> 00:00:06,949
لم يفعل أحد أيّ شيء كهذا من أجلي

4
00:00:06,951 --> 00:00:08,751
(أستاذ (ستون
(سيمون وايت)

5
00:00:08,753 --> 00:00:10,319
يسرنا جداً اهتمامكما بنا

6
00:00:10,321 --> 00:00:11,386
يسرني أنني هنا

7
00:00:11,388 --> 00:00:13,322
،"مرحباً بك في شبكتي"
هذا ما قاله العنكبوت للذبابة.

8
00:00:13,324 --> 00:00:16,591
هل هي مصادفة أنك كثيرًا
ما تتناول طعامك أثناء مناوبتي؟

9
00:00:16,593 --> 00:00:18,427
ادعني للذهاب إلى العشاء فحسب

10
00:00:18,429 --> 00:00:19,761
بين) أنت لا تستسلم)

11
00:00:19,763 --> 00:00:21,629
مضى شهر منذ أن عثرت
على دليل جديد

12
00:00:21,631 --> 00:00:22,931
أبي رجل عظيم

13
00:00:22,933 --> 00:00:24,833
لكنه... يصبح مهووسًا

14
00:00:24,835 --> 00:00:27,535
يجب علينا التعامل مع هذا ويحدونا الأمل

15
00:00:27,537 --> 00:00:30,472
"أن نؤمن بمعجزة "الرحلة 828

16
00:00:30,474 --> 00:00:32,474
.أن نؤمن بالركاب

17
00:00:33,377 --> 00:00:36,445
إن لم أحصل على ما أريده
من ذاك الصندوق فسأموت

18
00:00:36,447 --> 00:00:37,991
يبدو أنه يظن
أن ما تأمنه الخزنة سينقذه

19
00:00:37,993 --> 00:00:40,382
لذا، ربما ينقذنا كذلك

20
00:00:40,384 --> 00:00:42,917
"جزء من نداء "موعد الوفاة
كان طاووساً

21
00:00:42,919 --> 00:00:45,320
لقد كانت الخطوة الأولى
في فهم أننا كنا سنموت

22
00:00:45,322 --> 00:00:47,089
كل ما لدي 8 أشهر

23
00:00:47,091 --> 00:00:48,513
سنعثر على سبيل لإنقاذك

24
00:00:48,515 --> 00:00:49,938
.لكنك فعلا قد فعلت

25
00:00:59,068 --> 00:01:00,702
تحبين الأحصنة الدوارة

26
00:01:00,704 --> 00:01:02,787
ما الخطب يا (أوليف)؟

27
00:01:02,789 --> 00:01:05,723
راودني حلم آخر

28
00:01:05,725 --> 00:01:08,092
كنت أتحدث مع (كال)
لعلها دلالة أخرى

29
00:01:08,094 --> 00:01:11,629
بالتأكيد هي كذلك عزيزتي

30
00:01:11,631 --> 00:01:15,099
إنها دلالة أنك أحببت أخاك
كما قد أحبك هو

31
00:01:15,101 --> 00:01:17,669
بل هي أكثر من ذلك
أعلم أنه على قيد الحياة

32
00:01:17,671 --> 00:01:19,003
هم هنالك في مكان ما

33
00:01:27,213 --> 00:01:32,416
لقد تناقشنا حيال هذا
في الجلسة العلاجية

34
00:01:32,418 --> 00:01:34,051
مضى عامان

35
00:01:34,053 --> 00:01:36,687
وحان الوقت لنخطى ذلك.. كلانا

36
00:01:36,689 --> 00:01:39,957
المعذرة! أتودين أن أقرأ طالعك؟

37
00:01:39,959 --> 00:01:41,358
لا شكرا جزيلا

38
00:01:41,360 --> 00:01:43,294
أيمكنني يا أمي؟ رجاءً؟

39
00:01:43,296 --> 00:01:45,796
هذا نصب واحتيال يا (أوليف)

40
00:01:45,798 --> 00:01:47,164
إنه هدر للمال.. هيا

41
00:01:47,166 --> 00:01:49,533
رجاءً! فقط من باب الاحتياط.

42
00:01:51,103 --> 00:01:53,938
حسنا لا بأس

43
00:01:53,940 --> 00:01:55,672
سيقتلني والدك

44
00:01:55,674 --> 00:01:58,075
مرحبًا

45
00:01:58,077 --> 00:02:00,044
أهلا

46
00:02:00,046 --> 00:02:03,247
ما الذي علينا فعله؟

47
00:02:03,249 --> 00:02:04,581
اخلطي

48
00:02:04,583 --> 00:02:07,918
واتركي الأوراق تحكي عنك

49
00:02:14,092 --> 00:02:16,025
أرى أنك كنت وحيدة

50
00:02:16,027 --> 00:02:19,162
لأنك خسرت أحدا كان
بمثابة شطرك الثاني

51
00:02:19,164 --> 00:02:27,904
تطلعي للمستقبل دومًا بنظرة تفاؤلية 
إن الوضع سيؤول إلى خير

52
00:02:30,242 --> 00:02:32,141
علينا أن نطلب أكوابا ورقية أكثر

53
00:02:32,143 --> 00:02:35,044
سيصل المزيد في الثلاثاء
يا (إيزايا)

54
00:02:35,046 --> 00:02:37,678
كيف كنا نعمل هنا

55
00:02:37,680 --> 00:02:39,582
قبل أن تأتي؟

56
00:02:39,584 --> 00:02:42,385
لا تخبر أهلي عن هذا
وإلا انهالوا علي بالأعمال المنزلية

57
00:02:43,521 --> 00:02:45,554
هم لا يأتون هنا على أية حال

58
00:02:45,556 --> 00:02:49,625
وكأنما الأمر أشبه
بالعيش بين العائدين

59
00:02:49,627 --> 00:02:54,763
ليس بالبهجة التي

60
00:03:00,304 --> 00:03:03,171
امكثي هنا
اتصلي بـ(أدريان)

61
00:03:03,173 --> 00:03:04,739
مهلا

62
00:03:04,741 --> 00:03:06,375
توقف! هذه دار عبادة

63
00:03:09,746 --> 00:03:12,847
اترك رسالتك فضلا

64
00:03:17,922 --> 00:03:20,155
اذهب

65
00:03:38,842 --> 00:03:40,708
أنت لا تنام كثيرا؟

66
00:03:40,710 --> 00:03:42,577
لم أقصد إيقاظك

67
00:03:45,114 --> 00:03:46,814
كلا لم أفعل

68
00:03:46,816 --> 00:03:47,882
كلا لا بأس

69
00:03:47,884 --> 00:03:50,084
توجب علي التخلص منها

70
00:03:50,086 --> 00:03:52,388
أنت لست مدمنة
ليست غلطتك

71
00:03:52,390 --> 00:03:55,824
أعلم لكن يمكنني تسهيله
عليك

72
00:03:55,826 --> 00:03:59,427
لا يبدو أنه سيسهل علي

73
00:03:59,429 --> 00:04:02,530
لدي سبب على الأقل
لأكون أقوى الآن

74
00:04:04,067 --> 00:04:06,400
كلانا كذلك

75
00:04:06,402 --> 00:04:10,705
ومنبهي لن يرن قبل نصف ساعة
..لذا

76
00:04:41,522 --> 00:04:43,379
إذن تخبرني أولا أن
"لدي "موعد وفاة

77
00:04:43,381 --> 00:04:45,285
والآن عن بوصلة سحرية
وجدتها أختك

78
00:04:45,287 --> 00:04:47,310
موضوعة في خزنة ستكون
سبيل نجاتي

79
00:04:47,312 --> 00:04:49,479
أيمكننا تجنب كلمة (سحر) رجاءً؟

80
00:04:49,481 --> 00:04:52,249
إنه عذر واه لعدم البحث
عن تفسير

81
00:04:52,251 --> 00:04:55,017
لطالما كان سينقذنا فأنا لا
آبه بما يدعونه

82
00:04:55,019 --> 00:04:58,020
هذه النقوش..ليست جزءا من
التصميم الأصلي

83
00:04:58,022 --> 00:05:00,056
النجمة الغريبة على الطاووس

84
00:05:00,058 --> 00:05:02,358
كان الطاووس جزءًا من
رؤيا موعد وفاتك

85
00:05:02,360 --> 00:05:04,694
من نقشها إذا؟ ولماذا؟

86
00:05:05,797 --> 00:05:07,152
مرحبا-
مرحبا-

87
00:05:07,154 --> 00:05:08,798
هل سمعت ما حدث
في الكنيسة؟

88
00:05:08,800 --> 00:05:10,099
لا

89
00:05:10,101 --> 00:05:12,201
ما نفسر الأحداث الجارية؟

90
00:05:12,203 --> 00:05:15,037
اثنان من أولئك المسافرين
اختطفوا طائرة

91
00:05:15,039 --> 00:05:16,372
أحدهما يشيد كنيسة

92
00:05:16,374 --> 00:05:17,940
والآخر يسرق مصرفاً

93
00:05:17,942 --> 00:05:20,209
وعددهم حوالي 100 يعيشون
في نيويورك

94
00:05:20,211 --> 00:05:22,178
وجراء هذا فالناس في حالة ذعر

95
00:05:22,180 --> 00:05:24,781
الأمر الذي يقودنا لهذه
الحادثة المؤسفة

96
00:05:24,783 --> 00:05:26,448
لن ينتهي الأمر

97
00:05:26,450 --> 00:05:29,285
لا يمكنكم التواري عن
الأنظار هكذا

98
00:05:29,287 --> 00:05:30,719
ليس بالسوء المتوقع بعد

99
00:05:30,721 --> 00:05:31,888
لست مندهشا

100
00:05:31,890 --> 00:05:33,189
فحين يدرك (أدريان)

101
00:05:33,191 --> 00:05:35,091
أنه يصب الزيت في النار

102
00:05:35,093 --> 00:05:36,926
ويجعل منّا هدفاً أمام الملأ

103
00:05:36,928 --> 00:05:38,560
فالمجموعة باتت وسط موجة انتقاد كبيرة

104
00:05:38,562 --> 00:05:40,663
منذ أن تولى قيادتها أحد المسافرين

105
00:05:40,665 --> 00:05:43,464
"أنقذها"

106
00:05:43,466 --> 00:05:47,402
ننقل لكم آخر ما ورد عن ركاب 828

107
00:05:47,404 --> 00:05:50,571
وسنوافيكم لاحقًا بالتحديثات

108
00:05:50,573 --> 00:05:53,041
كانوا أربعة رجال

109
00:05:53,043 --> 00:05:55,811
ركضتُ وشغلت جرس الإنذار

110
00:05:56,880 --> 00:06:00,015
هل (آيزايا) بخير؟ أنا آسفة

111
00:06:00,017 --> 00:06:01,349
لقد هربت

112
00:06:01,351 --> 00:06:03,919
أُصبتُ بالذعر حال سماعي صفارات الإنذار

113
00:06:03,921 --> 00:06:07,155
سيكون (آيزايا) على ما يرام
بفضلك

114
00:06:09,426 --> 00:06:11,126
هل ستخفي أمر وجودي

115
00:06:11,128 --> 00:06:12,961
حين تتحدث مع الشرطة؟

116
00:06:12,963 --> 00:06:14,495
لأن والداي

117
00:06:14,497 --> 00:06:16,397
إن عرفا أني أذهب إلى الكنيسة

118
00:06:16,399 --> 00:06:19,234
لن يتفهما الأمر

119
00:06:19,236 --> 00:06:21,536
لا حاجة لأن يعرف أحد

120
00:06:21,538 --> 00:06:23,370
لا تقلقي

121
00:06:23,372 --> 00:06:25,306
لكن عليك مجابهة خوفك

122
00:06:25,308 --> 00:06:27,107
نبرة صوتك تتحدث نيابة عن أبويك
وليس عنك

123
00:06:27,109 --> 00:06:29,276
لقد اعتنقتي الأمل بالفعل

124
00:06:31,113 --> 00:06:33,147
كيف يمكنني مساعدة (آيزايا)؟

125
00:06:33,149 --> 00:06:36,917
اعثري على شيء
دعاء أو قصيدة

126
00:06:36,919 --> 00:06:39,786
اصنعي من قوتك منارة ترشدين بها غيرك

127
00:06:47,629 --> 00:06:49,763


128
00:06:49,765 --> 00:06:52,333
دعيني أساعدك

129
00:06:52,335 --> 00:06:55,102
بارع في إفساد تماريني

130
00:06:55,104 --> 00:06:59,473
أنت لست بارعًا في
الحياة اليومية، أليس كذلك؟

131
00:06:59,475 --> 00:07:01,708
..ماذا، هل علي الآن أن

132
00:07:01,710 --> 00:07:03,844
أعتذر إلى أمي على
تربيتها لي تربية حسنة؟

133
00:07:03,846 --> 00:07:06,679
لمَ ينتهي بي المطاف
دوما عند مدللي أمهاتهم؟

134
00:07:08,884 --> 00:07:10,583
كيف كانت؟

135
00:07:10,585 --> 00:07:12,018
أمك

136
00:07:12,020 --> 00:07:14,187
أهلا (تام)
سآخذ السيارة

137
00:07:14,189 --> 00:07:15,411
كلا لن تفعل

138
00:07:15,413 --> 00:07:17,757
في المرة الأخيرة
تطلب الأمر شهرًا حتى أزلت تلك الرائحة

139
00:07:17,759 --> 00:07:21,361
أرى أن هذا المكان لم
يعد يفارقك

140
00:07:21,363 --> 00:07:23,673
هنا أفضل فطور في المنطقة

141
00:07:23,675 --> 00:07:25,798
الفطور للعاديين

142
00:07:25,800 --> 00:07:27,456
استمر في هذا وستجد
نفسك

143
00:07:27,458 --> 00:07:28,902
خارج القائمة

144
00:07:28,904 --> 00:07:30,436
أترغب في توصيلة يا (بيلي)؟

145
00:07:30,438 --> 00:07:33,006
يمكنني طلب إحدى مركبات
فريقي لتأتي وتقلك

146
00:07:33,008 --> 00:07:34,740
..حسنا ألست

147
00:07:34,742 --> 00:07:36,910
متأخرا على زيارة أحد أصدقائك الفشلة؟

148
00:07:38,472 --> 00:07:40,405
اسمعوا من يتكلم

149
00:07:44,444 --> 00:07:46,244
شقيقك فتى مشاغب

150
00:07:46,246 --> 00:07:48,580
...إنه ليس كذلك، فقط هو

151
00:07:48,582 --> 00:07:50,582
يرافق صحبة السوء

152
00:07:50,584 --> 00:07:53,851
غالبًا ما ينتهي المطاف بمن
يصاحب رفقاء السوء بأن يصبح سيئًا

153
00:07:57,290 --> 00:08:01,058
ماذا عن الفتية الذين
يتجولون مع ساقية؟

154
00:08:01,060 --> 00:08:02,994
إلام ينتهي بهم المطاف؟

155
00:08:02,996 --> 00:08:05,296
لا أعلم

156
00:08:05,298 --> 00:08:07,765
عاديون؟

157
00:08:07,767 --> 00:08:10,368


158
00:08:13,773 --> 00:08:15,106
(باورز) في حالة غضب حقا

159
00:08:15,108 --> 00:08:16,541
تكلفنا بتولي حوادث الشغب

160
00:08:16,543 --> 00:08:17,708
والهجمات

161
00:08:17,710 --> 00:08:19,210
أنا من طلب ذلك

162
00:08:19,212 --> 00:08:20,978
تبحثين عن سبب للخروج
من المخفر

163
00:08:20,980 --> 00:08:22,944
إن كان "السوداويون"عازمين
على تخريب الكنيسة

164
00:08:22,946 --> 00:08:25,082
في وضح النهار، فمن يعلم
ما يدور في رأسهم أيضا؟

165
00:08:25,084 --> 00:08:26,717
أأنت قلقة على أسرتك؟

166
00:08:26,719 --> 00:08:29,080
الطريقة الوحيدة لوقف متنمر
هي لكمه على وجهه

167
00:08:29,082 --> 00:08:30,554
أحدهم مستعد ليلتهم العالم

168
00:08:30,556 --> 00:08:33,089
لنقل أنني أواجه بعض المشاكل

169
00:08:33,091 --> 00:08:34,558
ما الذي لدينا؟

170
00:08:34,560 --> 00:08:36,171
قضية ملائمة لك يا (ستون)

171
00:08:36,173 --> 00:08:38,895
قضية مسدودة
بلا شهود ولا أدلة

172
00:08:38,897 --> 00:08:41,532
ربما يمكنك استخدام إحدى
طرقك السرية

173
00:08:41,534 --> 00:08:43,600
لا كاميرات مراقبة
في الكنيسة؟

174
00:08:43,602 --> 00:08:46,303
يبقون طقوسهم في
وضح النهار

175
00:08:46,305 --> 00:08:47,571
أين المجني عليه؟

176
00:08:47,573 --> 00:08:49,873
في الخلف مع المسعفين

177
00:08:49,875 --> 00:08:50,974
استمتعي بالقضية

178
00:08:52,944 --> 00:08:54,311
وقحة كسولة

179
00:08:54,313 --> 00:08:56,046
لنثر غضبها
بحل القضية

180
00:08:58,237 --> 00:08:59,893
وفقًا لتويتر

181
00:08:59,895 --> 00:09:01,551
كان هناك ضحية واحدة

182
00:09:01,553 --> 00:09:02,585
لكنه رجل

183
00:09:02,587 --> 00:09:04,888
"قالت الرؤيا: "أنقذها
لكن من هي؟

184
00:09:04,890 --> 00:09:07,190
أأنت متأكد أن ما حدث
له علاقة بـ "المؤمنين"؟

185
00:09:07,192 --> 00:09:11,695
الأمر الوحيد المتأكد
منه أن أحدهم بحاجة للمساعدة

186
00:09:13,665 --> 00:09:14,931
إنها (غريس)

187
00:09:14,933 --> 00:09:16,199
سأمنحكما بعض الخصوصية

188
00:09:16,201 --> 00:09:17,567
سأتوجه للمكتبة

189
00:09:17,569 --> 00:09:19,335
وأتفقد ما يمكنني
العثور عليه في كتاب التاريخ هذا

190
00:09:19,337 --> 00:09:21,604
مرحبا-
مرحبا عزيزي-

191
00:09:21,606 --> 00:09:23,273
نأمل أنا و(كال) لو يمكنك
جلب بعض

192
00:09:23,275 --> 00:09:24,607
الطعام للعشاء

193
00:09:24,609 --> 00:09:26,676
تأكدي من أن يجلب
طعام هاواي

194
00:09:26,678 --> 00:09:29,312
الأناناس لا ينتمي للبيتزا

195
00:09:29,314 --> 00:09:30,379
بين)؟)

196
00:09:30,381 --> 00:09:32,582
أجل آسف

197
00:09:32,584 --> 00:09:34,883
سمعت نداءً هذا الصباح

198
00:09:34,885 --> 00:09:36,352
"أنقذها"

199
00:09:36,354 --> 00:09:39,455
أتشعران بأي شيء؟

200
00:09:39,457 --> 00:09:42,225
لا لا شيء هنا

201
00:09:42,227 --> 00:09:43,326
أنقذ من؟

202
00:09:43,328 --> 00:09:44,760
لا أعلم

203
00:09:44,762 --> 00:09:46,662
لكن ينتابني شعور سيء حياله

204
00:09:46,664 --> 00:09:48,464
هل تحدثت مع أختك؟

205
00:09:48,466 --> 00:09:50,899
أجل إنها تعمل على قضية
..ولم تستطع

206
00:09:51,969 --> 00:09:53,135
أمي-
..ما هذا-

207
00:09:53,137 --> 00:09:55,204
(غريس)

208
00:09:55,206 --> 00:09:56,839
(غريس)

209
00:09:56,864 --> 00:09:58,962
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">محمد</font> ‎@xliver8
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

210
00:09:58,988 --> 00:10:02,285
{\an8}((اللّائحة))

211
00:10:00,509 --> 00:10:05,291
{\fnArabic Typesetting\fs36\b1\3c&H000000&}<font color="#f4f5d2">| الموسم الثاني - الحلقة الخامسة |</font>
{\fnArabic Typesetting\fs32\b1\3c&H000000&}<font color="#FBE797">|| ((بعنوان ((رحلة مُنسقة ||</font>

212
00:10:09,526 --> 00:10:11,024
حدث ذلك بسرعة

213
00:10:11,026 --> 00:10:14,159
حين تمالكت نفسي
كانوا قد اختفوا

214
00:10:14,161 --> 00:10:16,428
آسفة.. 
الأمر كله مشوش

215
00:10:16,430 --> 00:10:18,563
(غريس)

216
00:10:18,565 --> 00:10:19,898
نحن بخير

217
00:10:19,900 --> 00:10:22,400
سمعت الحادث
ماذا جرى؟

218
00:10:22,402 --> 00:10:24,502
كانت شاحنة زرقاء

219
00:10:24,504 --> 00:10:27,139
لم يتوقفوا حتى

220
00:10:28,675 --> 00:10:29,842
فعلوها عمدًا؟

221
00:10:29,844 --> 00:10:31,176
لا أعلم
كانوا مسرعين

222
00:10:31,178 --> 00:10:32,811
حاولت الخروج عن الطريق
لكن

223
00:10:32,813 --> 00:10:35,347
لعل السائق كان يستخدم الهاتف
يحدث دومًا

224
00:10:35,349 --> 00:10:37,316
يصدمونها ثم يهربون؟

225
00:10:37,318 --> 00:10:39,251
ربما ليس لديهم تأمين
سنبقى على اطلاع

226
00:10:39,253 --> 00:10:41,320
لابد من وجود شهود أو كاميرات

227
00:10:41,322 --> 00:10:43,788
لا يمكن لشاحنة كتلك أن تختفي هكذا

228
00:10:43,790 --> 00:10:45,457
...تستطيع شركة تأمينكم طلب

229
00:10:45,459 --> 00:10:47,992
أيمكنك أخذ الأمر بجدية أكبر هنا؟

230
00:10:47,994 --> 00:10:49,494
اسمع، أختي شرطية في

231
00:10:49,496 --> 00:10:51,295
(بين)

232
00:10:53,933 --> 00:10:56,534
أعتقد أن هنالك مشكلة في الجنين

233
00:10:58,304 --> 00:11:02,006
آسف، لم أمعن النظر فيهم

234
00:11:02,008 --> 00:11:03,675
قلت أنك كنت هنا

235
00:11:03,677 --> 00:11:06,778
ثم سمعت صوتا وذهبت لاستطلاعه

236
00:11:06,780 --> 00:11:09,481
لكنك لم تمعن النظر جيدًا؟

237
00:11:09,483 --> 00:11:11,516
هل كانت وجوههم ملثمة؟

238
00:11:11,518 --> 00:11:13,351
لا

239
00:11:14,554 --> 00:11:17,789
التقينا من قبل يا (آيزايا)
أتذكر؟

240
00:11:17,791 --> 00:11:19,657
أجل بالطبع

241
00:11:19,659 --> 00:11:20,825
أنت ممن عادوا من الرحلة

242
00:11:20,827 --> 00:11:23,961
أجل.. أنت أنقذتني

243
00:11:23,963 --> 00:11:27,664
أعلم أنك خائف
لكنك بخير الآن

244
00:11:27,666 --> 00:11:28,900
سنحميك

245
00:11:28,902 --> 00:11:31,921
لست خائفا، أنا لم أرهم

246
00:11:31,923 --> 00:11:33,746
هؤلاء الرجال خطيرون

247
00:11:33,748 --> 00:11:35,873
ولا يمكننا القبض عليهم
دون مساعدتك

248
00:11:35,875 --> 00:11:37,541
من شغل جرس الحريق؟

249
00:11:37,543 --> 00:11:39,643
هل رأوا جيدًا ما حدث؟-
لا أعلم-

250
00:11:39,645 --> 00:11:42,546
ألا تود رؤية من فعل هذا بك

251
00:11:42,548 --> 00:11:43,814
وبكنيستك وهم يعاقبون؟

252
00:11:43,816 --> 00:11:46,350
ليست مهمتي أن أحكم

253
00:11:46,352 --> 00:11:50,087
ستفتح عيونهم يومًا ما

254
00:11:58,064 --> 00:12:00,264
سأعود قريبا

255
00:12:03,181 --> 00:12:06,369
(أدريان)

256
00:12:06,371 --> 00:12:09,072
ما الذي قلته لـ(آيزيا)؟
لماذا لا يخبرنا شيئا؟

257
00:12:09,074 --> 00:12:11,341
ليست لدي قوة خارقة يا (ميكيلا)

258
00:12:11,343 --> 00:12:13,276
يتحدث هؤلاء الناس بأي
شيء يريدونه

259
00:12:13,278 --> 00:12:15,078
ولكنهم لا يتحدثون

260
00:12:15,080 --> 00:12:17,624
أنت تدرك أننا إن لم نقبض
على هؤلاء الأشخاص

261
00:12:17,626 --> 00:12:19,382
فستزداد الهجمات سوءًا

262
00:12:19,384 --> 00:12:20,884
هل فكرت في أن القبض عليهم

263
00:12:20,886 --> 00:12:22,185
قد يزيد الأمر سوءًا؟

264
00:12:22,187 --> 00:12:24,387
خصوصًا إن كان الفاعل هو أنت

265
00:12:24,389 --> 00:12:28,459
إن وقفت دون حراك فسيأتي الدور
علي أو على أسرتي أو عليك

266
00:12:28,461 --> 00:12:30,126
اليوم كان الأمر بعصي البيسبول

267
00:12:30,128 --> 00:12:33,263
وقد يحدث بالمسدسات غدًا
أتريد من ذلك أن يحدث؟

268
00:12:33,265 --> 00:12:35,098
"أؤمن بنهج "غاندي

269
00:12:35,100 --> 00:12:36,680
حالما نبدأ في العنف

270
00:12:36,682 --> 00:12:38,602
نصبح قوة يخافها الناس

271
00:12:38,604 --> 00:12:40,136
ويتلاشى عندها العطف

272
00:12:40,138 --> 00:12:41,371
هل هذه حملة عامة؟

273
00:12:41,373 --> 00:12:42,905
الأمر يتعلق بغرس الأمل

274
00:12:42,907 --> 00:12:44,640
إلى متى؟ فالناس
يتأذون

275
00:12:44,642 --> 00:12:49,479
حتى نرى العالم الذي ينظر إلينا ويعتنقنا
بصفتنا معجزة

276
00:12:49,481 --> 00:12:51,313
يعتنقك

277
00:12:51,315 --> 00:12:53,282
ويتبرع لك

278
00:12:54,285 --> 00:12:56,652
هذا ما أنتم عليه جميعاً، صحيح؟

279
00:13:03,795 --> 00:13:05,260
ها نحن أولاء

280
00:13:05,262 --> 00:13:07,797
تلك كانت خفقة قوية

281
00:13:07,799 --> 00:13:13,836
إذاً، هل الوضع كما ما يرام؟ -
تبدو أنها بخير -

282
00:13:15,406 --> 00:13:16,839
حمداً لله

283
00:13:16,841 --> 00:13:20,342
أقمت لتوّي... ألم تعلما؟ -
ليس حقاً -

284
00:13:20,344 --> 00:13:21,810
إنها أنثى

285
00:13:21,812 --> 00:13:26,681
آسفة جداً -
لا تتأسفي -

286
00:13:29,286 --> 00:13:31,920
أيتها الطبيبة، لسنا في خطر، صحيح؟

287
00:13:31,922 --> 00:13:33,522
أود إجراء بضعة اختبارات

288
00:13:33,524 --> 00:13:36,525
لأتيقن من عدم وجود
انفصال مبكر في المشيمة

289
00:13:36,527 --> 00:13:37,792
يا إلهي

290
00:13:37,794 --> 00:13:42,364
لا تقلقي، سنبقيك هنا لسويعات فقط
 لمراقبة حالة الجنين

291
00:13:42,366 --> 00:13:45,034
اتفقنا؟
سأعود فوراً

292
00:13:50,007 --> 00:13:53,374
في السراء والضراء

293
00:13:53,376 --> 00:13:56,544
"أنقذها"

294
00:13:56,546 --> 00:13:58,513
نداءك

295
00:13:58,515 --> 00:14:01,315
الجنين؟

296
00:14:04,521 --> 00:14:12,622
كنت مضطرباً نفسياً ويائساً
وعاجزاً ووحيداً

297
00:14:12,628 --> 00:14:15,163
وهو ما استحققته

298
00:14:16,499 --> 00:14:23,071
لكنني وجدت الآن أحداً يثق بي
ويتقبلني بكل سرور

299
00:14:27,842 --> 00:14:31,978
إلا أنني أشعر أنني أشبه بمحتال

300
00:14:31,980 --> 00:14:35,882
لأنه لا تزال لدي نزعة إلى التعاطي

301
00:14:35,884 --> 00:14:42,722
حينما كنت في فترة النقاهة لأول مرة
عانيت أيضاً مع علاقاتي

302
00:14:45,727 --> 00:14:51,764
في الأخير أدركت أن علي تقبل نفسي
قبل أن يتقبلني الآخرون

303
00:14:51,766 --> 00:14:53,100
أنا أحاول

304
00:14:53,102 --> 00:14:56,403
لكن الأمر ليس سهلاً

305
00:14:56,405 --> 00:15:00,440
جزء كبير من تقبل نفسي
كان التماس الصفح

306
00:15:00,442 --> 00:15:03,275
من الناس الذين آذيتهم أثناء إدماني

307
00:15:03,277 --> 00:15:06,445
...أعلم -
كيف يمكننا البدء من جديد -

308
00:15:06,447 --> 00:15:09,047
وأخطاء الماضي تشغل بالنا؟

309
00:15:12,120 --> 00:15:14,953
حينما تكون مسعداً، خطوتك
التالية هي تصحيح ما ارتكبته

310
00:15:14,955 --> 00:15:18,124
أجهل إن كان الناس
الذين آذيتهم سيصفحون عني أبداً

311
00:15:18,126 --> 00:15:21,127
أجهل إن كان عليهم ذلك

312
00:15:21,129 --> 00:15:28,967
الأمر لا يخصهم، إنما يخصك
وأن تمضي قدماً في حياتك

313
00:15:28,969 --> 00:15:35,473
تمعن النظر في التقدم الذي أحرزته
وأن تعتقد نفسك جديراً بأن تُحب

314
00:15:39,479 --> 00:15:40,945
حسناً

315
00:15:40,947 --> 00:15:42,313
(بين)

316
00:15:42,315 --> 00:15:44,982
أخيراً، لماذا تأخّرت؟ -
آسفة، جئت بأقصى سرعة -

317
00:15:44,984 --> 00:15:49,487
كيف حال (غريس) و(كال)؟ -
كال) بخير، يرتعش لكنه بخير) -

318
00:15:49,489 --> 00:15:53,124
صحبه أبي ليشتري له مثلجات
و(غريس)، تدّعي أنها متمالكة نفسها

319
00:15:55,094 --> 00:15:58,329
لا يزالون يجرون اختبارات على الجنين

320
00:16:00,667 --> 00:16:02,333
إنها أنثى

321
00:16:05,672 --> 00:16:07,838
ستكون على ما يرام

322
00:16:07,840 --> 00:16:10,274
اتفقنا؟
متأكدة من هذا

323
00:16:11,477 --> 00:16:15,245
كلما يلقي (أدريان) موعظة أخرى

324
00:16:15,247 --> 00:16:17,681
أو يخرج أحمقاً على التلفاز
يتضرع إلى ركاب الرحلة 828

325
00:16:17,683 --> 00:16:20,184
تنجم عنه تلك الاعتداءات
ولا يزداد الوضع إلّا تصعيداً وحسب

326
00:16:20,186 --> 00:16:23,019
ما تزال هناك فرصة
أن الأمر كان حادثاً

327
00:16:23,021 --> 00:16:25,189
لم يكن كذلك

328
00:16:25,191 --> 00:16:28,692
تلقيت نداء آخر
"أنقذها"

329
00:16:28,694 --> 00:16:32,095
غريس) و(كال) والجنين)
استُهدفوا لكونهم ركاب الرحلة 828

330
00:16:32,097 --> 00:16:38,134
الآن كيف يفترض بي إنقاذ الركاب
وأنا لا أستطيع حماية عائلتي؟

331
00:16:38,136 --> 00:16:39,703
بن)، لست الملام، اتفقنا؟)

332
00:16:39,705 --> 00:16:42,147
"سألاحق "السوداويون
و(فانس) سيتعقب الرائد

333
00:16:42,149 --> 00:16:44,137
"سانفي) تقترب من حل "تاريخ الوفاة)

334
00:16:44,139 --> 00:16:47,042
أجل، بدأت أقلق
أننا لن ننجو حتئذٍ

335
00:16:47,044 --> 00:16:51,647
بن)، لا تفكّر بهذا الشكل) -
ميك)، أحتاج إلى كل التقارير) -

336
00:16:51,649 --> 00:16:53,816
(التي تمتلكها شرطة (نيويورك
عن العنف بحقّ الركاب

337
00:16:53,818 --> 00:16:58,120
...قد يكون فيها معلومة عن شاحنة زرقاء أو -
هذه احتمال بعيد، ثمة الكثير من الحوادث -

338
00:16:58,122 --> 00:16:59,722
لا يمكنني الجلوس مكتوف الأيدي

339
00:16:59,724 --> 00:17:02,825
(من فضلك يا (ميك

340
00:17:05,549 --> 00:17:07,705
دريا ميكامي)، هل ستعودين؟)"
"وجدت شيئاً

341
00:17:09,300 --> 00:17:13,068
حسناً، سأرسلهم إليك -
شكراً لك -

342
00:17:13,070 --> 00:17:14,203
عليّ الذهاب

343
00:17:14,205 --> 00:17:17,372
بلغ (غريس) تحياتي

344
00:17:30,554 --> 00:17:33,588
استخرجنا هذا التسجيل المرئي
من آلة الصراف الآلي

345
00:17:33,590 --> 00:17:35,223
الذي يبعد عن الكنسية ببنائين

346
00:17:35,225 --> 00:17:39,728
المجرمين توقفّوا لأجل المال؟ -
ليس تماماً، تفقدي هذا -

347
00:17:39,730 --> 00:17:41,429
أهلاً بالرجل الشريف

348
00:17:41,431 --> 00:17:44,266
مم هو خائف جداً؟ -
شاهدي -

349
00:17:44,268 --> 00:17:49,236
‏3 شبان يحملون مضارب كرة القاعدة
يبدو أنهم المشتبهين بهم

350
00:17:49,238 --> 00:17:53,206
أجل، ووجدنا شاهداً

351
00:17:55,443 --> 00:17:57,377
أحسنت صنعاً، وكّلي دورية لاحتجازه هنا

352
00:17:57,379 --> 00:18:00,280
لنرى ما يعرفه -
حسناً -

353
00:18:00,282 --> 00:18:04,717
لم أعرف أنه يوجد شكاوي
كثيرة جداً من طرف الركاب

354
00:18:06,755 --> 00:18:11,524
أمي! ماذا حدث؟ -
أحمق اصطدم بنا -

355
00:18:12,294 --> 00:18:15,027
أبوك يظن أنه قد فعلها
مع سبق الإصرار والترصد

356
00:18:15,029 --> 00:18:16,296
النداء

357
00:18:16,298 --> 00:18:19,532
لم حذرني إن كنت لا أستطيع
فعل شيء حيال ذلك؟

358
00:18:19,534 --> 00:18:23,636
الأهم أننا بخير

359
00:18:23,638 --> 00:18:24,804
كما أظن

360
00:18:24,806 --> 00:18:27,406
عليهم فقط التيقن من حالة الجنين

361
00:18:28,709 --> 00:18:31,243
الجنين هو أختك

362
00:18:36,050 --> 00:18:38,951
هل هي بخير؟

363
00:18:38,953 --> 00:18:41,086
نظن ذلك، سنتأكد قريباً

364
00:18:41,088 --> 00:18:44,156
كيف تتمالكين نفسك؟

365
00:18:46,160 --> 00:18:47,659
الأمهات بطلات خارقات

366
00:18:49,230 --> 00:18:51,163
(من بالغ كرمك أنك جئت يا (تي جي

367
00:18:51,165 --> 00:18:53,265
طبعاً

368
00:18:53,267 --> 00:18:54,800
أتجري بحثاً؟

369
00:18:54,802 --> 00:18:56,268
ربما يمكنني تولّيه عنك قليلاً

370
00:18:56,270 --> 00:19:00,239
ميكيلا) أرسلت إلي تقارير الشرطة)
عن الاعتداءات بحق الركاب

371
00:19:00,241 --> 00:19:05,609
وكلها لا تُوجد فيها شاهد ولا دليل
"كما حدث اليوم مع "المؤمنين

372
00:19:05,611 --> 00:19:09,647
قالت (ميك) إن الكل أبوا الكلام -
ربما الناس خائفين من الكلام -

373
00:19:09,649 --> 00:19:13,351
أجل، ربما، في أثناء ذلك انتهى بأمك
المطاف إلى الاستلقاء على سرير في المشفى

374
00:19:13,353 --> 00:19:21,259
هل تعتقد حقاً أن الواقعتان مرتبطتان؟ -
لا أعتقد ذلك فحسب، بل سأبرهنها -

375
00:19:21,261 --> 00:19:24,829
أترى هذا؟

376
00:19:29,642 --> 00:19:31,342
"المخفر يتحدث"

377
00:19:31,344 --> 00:19:32,818
"أجل، إنه هنا"

378
00:19:38,459 --> 00:19:39,681
"لنأمل هذا"

379
00:19:39,683 --> 00:19:45,746
كم عدد القضايا الموكلة إليك؟ -
قليل جداً، منذ أن شُهّر اسمي -

380
00:19:45,748 --> 00:19:48,583
في محاكمة مفتوحة للجميع
بأنني محقق مهووس ينتهك القوانين

381
00:19:48,585 --> 00:19:52,287
لم توكل النقيب إلي القضايا
التي تختصّ بجذب اهتمام الناس والصحف

382
00:19:52,289 --> 00:19:59,126
(لا أتوقع منك تفهم أمر (زيك
لكنني جهلت ما أفعله غير ذلك

383
00:19:59,128 --> 00:20:02,697
غير التضحية باسمي؟

384
00:20:04,467 --> 00:20:08,102
لا بأس
تخطيت الأمر

385
00:20:11,374 --> 00:20:13,308
هذا أفضل

386
00:20:13,310 --> 00:20:15,610
ربما يمكنك إطلاع بقية المخفر بهذا

387
00:20:15,612 --> 00:20:17,017
فالأمر صعب علي بما يكفي كونني راكبة

388
00:20:17,019 --> 00:20:19,580
من دون الاضطرار إلى مواجهة
...مؤامرتكم السرية، لذا

389
00:20:19,582 --> 00:20:22,950
(أعتقد أنك تتوهمي يا (ميك

390
00:20:22,952 --> 00:20:24,451
حقاً؟

391
00:20:27,156 --> 00:20:30,392
أحد "السوداويون" أشبع
أحد مؤمنو رحلة 828 ضرباً

392
00:20:30,394 --> 00:20:32,659
فتعامل الضابط المستجيب مع الأمر باستهتار

393
00:20:32,661 --> 00:20:34,895
أستجوب مشتبهاً به الآن

394
00:20:34,897 --> 00:20:37,664
(أثناء ذلك، حرّف أحداً (غريس
و(كال) عن الطريق

395
00:20:37,666 --> 00:20:39,666
والضابط عامل (بن) بسلوكيات وضيعة

396
00:20:39,668 --> 00:20:40,848
هل الجميع بخير؟

397
00:20:40,850 --> 00:20:43,437
الجنين قد لا يكون كذلك
إنهم ينتظرون معرفة ذلك

398
00:20:43,439 --> 00:20:44,939
يؤسفني هذا

399
00:20:44,941 --> 00:20:48,109
بيت القصيد أن "السوداويون" يتربصون بنا

400
00:20:48,111 --> 00:20:52,113
"ميكيلا)، "السوداويين)
مجموعة من الغاضبين المعتوهين

401
00:20:52,115 --> 00:20:54,013
ألا تظنين أنك ترفعينهم أكثر من اللازم؟

402
00:20:54,015 --> 00:20:57,984
أقول لك أن إن لم يبدأ أحداً
باتّخاذ المسألة جدياً وردعهم

403
00:20:57,986 --> 00:21:00,854
الضحية التالية من الركاب
سيُردى قتيلاً

404
00:21:00,856 --> 00:21:04,690
(قد أكون أنا أو (بن) أو (كال

405
00:21:04,692 --> 00:21:09,295
لكن، أجل، أنت محق
على الأرجح أنني أتوهم فحسب

406
00:21:16,972 --> 00:21:20,874
لم أشهد شيئاً -
بدوت مستعجلاً جداً لمغادرة المكان -

407
00:21:20,876 --> 00:21:23,342
كنت متأخراً، أيعد التأخر جريمة؟

408
00:21:23,344 --> 00:21:25,478
أمامنا اليوم بطوله

409
00:21:25,480 --> 00:21:27,313
ماذا أخافك بشدة يا (والتر)؟

410
00:21:27,315 --> 00:21:30,124
ماذا؟ لمجرد ترى رجالاً
يتدافعون في الشارع

411
00:21:30,126 --> 00:21:32,718
تتنحى عن الطريق سريعاً -
إذاً، تتذكر شيئاً؟ -

412
00:21:32,720 --> 00:21:35,053
لأنك الوحيد في هذه الصورة

413
00:21:35,055 --> 00:21:37,956
ليكن؟ -
إذاً، كيف يبدون؟ -

414
00:21:37,958 --> 00:21:42,828
رجال طبيعين يعتمرون قلانس -
رجال طبيعين جعلوك تفر مسرعاً؟ -

415
00:21:42,830 --> 00:21:45,665
كان جرس إنذار الحريق، اتفقنا؟
كانوا يهاجمونني

416
00:21:45,667 --> 00:21:48,367
آسفة، أي الاثنين أخافاك؟
الرجال الذين يعتمرون القلانس أو جرس الإنذار؟

417
00:21:48,369 --> 00:21:54,740
ذلك المكان يثير الخوف
وحادثة الطائرة ليست طبيعية

418
00:21:54,742 --> 00:21:58,210
لم أفعل شيئاً في الكنيسة

419
00:21:58,212 --> 00:22:02,815
هل... كلا، لا أعتقد أننا ذكرنا
أمر الكنيسة

420
00:22:02,817 --> 00:22:07,652
لذا، لنعد من البداية

421
00:22:19,333 --> 00:22:25,169
هذا الرجل تحول من شاهد إلى مشتبه به -
بأي اعتبار؟ حدس من تقديرك؟ -

422
00:22:25,171 --> 00:22:26,671
إنه يكذب بكل وضوح

423
00:22:26,673 --> 00:22:29,874
لم نذكر له أنه متورط حتى
إلا أنه شرع بنكران ذلك

424
00:22:29,876 --> 00:22:33,545
احتجزت رجلاً عشوائياً لاستجوابه
في وضح النهار، فطبعاً سيكون متوتراً

425
00:22:33,547 --> 00:22:35,780
إنه متورط، أعرف هذا

426
00:22:35,782 --> 00:22:40,351
إذاً أثبتي هذا، أو أشكريه على مساعدته
وقدّمي له توصيلة إلى منزله

427
00:22:56,206 --> 00:22:58,307
شكراً على لقائي

428
00:22:58,309 --> 00:23:02,878
تظهر من العدم
بعد اختفائك تماماً طوال سنة؟

429
00:23:02,880 --> 00:23:06,315
بالطبع سينتابني الفضول

430
00:23:06,317 --> 00:23:08,216
لم أتعمد الاختفاء

431
00:23:08,218 --> 00:23:09,885
...إنما

432
00:23:09,887 --> 00:23:11,018
حدث بطريقة ما

433
00:23:11,020 --> 00:23:13,821
بدا مُتعمداً لي

434
00:23:13,823 --> 00:23:15,890
لم أقصد إيذاءك

435
00:23:15,892 --> 00:23:19,152
أعلم أنك لا تحب لحظات الوداع

436
00:23:19,154 --> 00:23:22,397
لكن بعد ما قاسيناه
أعتقد أنني استحققت خاتمة أفضل

437
00:23:22,399 --> 00:23:27,635
لهذا دعوتك، سألتحق بالبرنامج -
أمك ألحقتك بمجموعة التأهيل مجدداً؟ -

438
00:23:27,637 --> 00:23:30,305
كلا، هذه المرة أنا فعلت

439
00:23:30,307 --> 00:23:32,507
إذاً، ماذا تريد مني؟
نجمة ذهبية؟

440
00:23:34,311 --> 00:23:36,343
أريد تصحيح ما ارتكبته

441
00:23:36,345 --> 00:23:40,681
كورتني)، أنا آسف على كل الطرق)
التي آذتيك بها

442
00:23:40,683 --> 00:23:41,848
ليتني أستطيع محو ما فعلت

443
00:23:41,850 --> 00:23:45,419
نبرتك تُبدي أنها كانت أسوأ
مراحل حياتنا

444
00:23:45,421 --> 00:23:49,255
لكننا استمتعنا بوقتنا

445
00:23:49,257 --> 00:23:53,159
لا أتذكر سوى إدماننا على الانتشاء

446
00:23:55,517 --> 00:23:57,305
إن كان هذا ما عليك
...أن تقوله لنفسك

447
00:23:57,307 --> 00:23:58,732
...كلا، زلت لساني، لم أقصد

448
00:23:58,734 --> 00:24:00,701
من الجميل معرفة أنني أثرت فيك سلبياً

449
00:24:00,703 --> 00:24:03,069
اعتبر أنك صححت خطأك

450
00:24:03,071 --> 00:24:05,439
أود مساعدتك، أرجوك

451
00:24:05,441 --> 00:24:09,608
...إن أممكني تقديم شيء لك، فهلا -
يمكنني الاعتناء بنفسي، شكراً -

452
00:24:09,610 --> 00:24:13,111
لم يكن أمامي خيار سوى ذلك
حين اختفيت تماماً، صحيح؟

453
00:24:21,222 --> 00:24:24,357
بالتوفيق في الالتزام بالبرنامج هذه المرة

454
00:24:45,278 --> 00:24:50,382
إما أن تكون هذه أطول صفحة في التاريخ
أو أن بالك مشغول بأمر آخر

455
00:24:50,384 --> 00:24:54,252
أعلم مرارة فقدان طفل

456
00:24:58,258 --> 00:25:00,925
لا أعتقد أن بإمكاني مقاساتها مجدداً

457
00:25:00,927 --> 00:25:03,928
عليكِ أن تتحلي بالإيمان

458
00:25:07,166 --> 00:25:10,167
عليك أن تتطلعي إلى المستقبل بتفاؤلية

459
00:25:10,169 --> 00:25:13,605
إن الوضع سيؤول إلى خير -
إن الوضع سيؤول إلى خير -

460
00:25:20,780 --> 00:25:23,014
ابقي صُّلْبُةً أيتها الطفلة

461
00:25:23,016 --> 00:25:27,318
فإنك تنعمين بأفضل أم
على وجه البسيطة

462
00:25:27,320 --> 00:25:30,521
لكن لا تخبريها أنني قلت لك هذا

463
00:25:32,125 --> 00:25:35,960
غريس)، ليست عشوائية) -
عم تتحدث؟ -

464
00:25:35,962 --> 00:25:41,799
ما أصابك، موجة العنف التي تحدث مؤخراً
السوداويون" يعتدون على الركاب بانتظام"

465
00:25:43,269 --> 00:25:45,136
تحرينا التقارير

466
00:25:45,138 --> 00:25:51,842
ينسقون اعتداءاتهم لإشغال الشرطة
وتقليص فرص القبض عليهم

467
00:25:51,844 --> 00:25:53,276
السوداويون" منظمون؟"

468
00:25:53,278 --> 00:25:56,880
توقيت وتفريق الاعتداءات
دقيق جداً لتكون محض صدفة

469
00:25:56,882 --> 00:25:59,182
إذاً، حادث أمي

470
00:25:59,184 --> 00:26:03,320
وكل ما حدث في الكنيسة مترابط؟

471
00:26:03,322 --> 00:26:05,556
كل شيء مترابط

472
00:26:05,558 --> 00:26:07,891
لن يزداد الوضع إلا تصعيداً

473
00:26:07,893 --> 00:26:11,127
لا أرى نهاية لهذا

474
00:26:17,870 --> 00:26:21,137
علينا الذهاب للاستجواب -
حسناً -

475
00:26:22,240 --> 00:26:24,407
أوليف)، ماذا تفعلين هنا؟)

476
00:26:24,409 --> 00:26:26,241
هل الوضع على ما يرام؟

477
00:26:26,243 --> 00:26:30,590
لدي شيء أريد إخبارك به

478
00:26:30,592 --> 00:26:34,183
لكن لا تخبري أمي وأبي به

479
00:26:34,185 --> 00:26:37,252
"أعلم ما حدث في كنيسة "المؤمنين

480
00:26:37,254 --> 00:26:42,925
كيف؟ -
كنت حاضرة، أنا إحداهم -

481
00:26:49,728 --> 00:26:50,761
بشارى خير

482
00:26:50,763 --> 00:26:54,584
لم نجد أثراً لانفصال مبكر في المشيمة
أو إصابة في الجنين

483
00:26:54,586 --> 00:26:56,086
إذن، الجنين بخير؟

484
00:26:56,088 --> 00:26:57,254
.أجل -
.حمدًا لله -

485
00:26:57,256 --> 00:26:59,289
.ولكن هذا لم يكن حادثًا طفيفًا

486
00:26:59,291 --> 00:27:01,758
.عليكم أخذ الأمور برويةً جدًا

487
00:27:01,760 --> 00:27:03,826
.لا نحتاج للمزيد من التعقيدات

488
00:27:03,828 --> 00:27:05,095
.مفهوم

489
00:27:05,097 --> 00:27:07,431
.شكرًا لكِ أيتها الطبيبة -
.على الرحب -

490
00:27:09,535 --> 00:27:11,668
.حسنًا، هذا ما في الأمر

491
00:27:11,670 --> 00:27:14,103
.سأقوم بتغليفك أنتِ وطفلتنا بكيس فقاعات

492
00:27:14,105 --> 00:27:15,637
.حسنًا، لستُ متأكدةً حيال شعوري نحو هذا

493
00:27:15,639 --> 00:27:18,407
.يمكننا الحديث عن ذلك في المنزل

494
00:27:26,784 --> 00:27:28,451
.أنا فخورةٌ بكِ

495
00:27:28,453 --> 00:27:30,986
.السعي قُدمًا ليس بالأمرِ السهل

496
00:27:30,988 --> 00:27:32,788
حسنًا، عندما قال والدي

497
00:27:32,790 --> 00:27:35,324
أن هذا كان له علاقة
...(بحادث أمي و(كال

498
00:27:36,294 --> 00:27:38,627
.يجب عليكِ إخبار والديكِ

499
00:27:38,629 --> 00:27:40,362
.لا

500
00:27:40,364 --> 00:27:42,311
.لا أستطيع. أرجوكِ لا تجبريني على ذلك

501
00:27:42,313 --> 00:27:45,901
أوليف)، أنتِ قاصر على وشكِ)
.تحديد هوية مشتبه به بجريمة

502
00:27:45,903 --> 00:27:48,737
.سيكتشفون الأمر

503
00:27:48,739 --> 00:27:50,573
.سيكون من الأفضل إن سمعوا ذلك منكِ

504
00:27:50,575 --> 00:27:55,009
.لا، لا بد من وجود طريقةً أخرى

505
00:27:55,011 --> 00:27:57,479
انظري، عدد المرات التي قمت بها بشيْ ما

506
00:27:57,481 --> 00:28:00,982
...وتمنيت أن لا يعرف به أحد

507
00:28:00,984 --> 00:28:02,817
.لا يمكنكِ الهروب من مشاكلك

508
00:28:02,819 --> 00:28:04,185
.لا يجدِ الأمر نفعًا

509
00:28:04,187 --> 00:28:06,421
.في نهاية المطاف، سيُكشف الأمر

510
00:28:14,364 --> 00:28:15,597
خذي وقتكِ، حسنًا؟

511
00:28:15,599 --> 00:28:18,166
.وتذكري فقط، بأنهم لا يستطيعون رؤيتكِ

512
00:28:24,574 --> 00:28:28,543
.رقم إثنان، إنه هو

513
00:28:28,545 --> 00:28:29,877
،كان هناك ثلاثة غيره

514
00:28:29,879 --> 00:28:32,579
.لكني لا أراهم هنا

515
00:28:36,885 --> 00:28:41,455
أنت قيد الاعتقال للقيام بإعتداء عنيف
.والتآمر للقيام بأعمال عنف

516
00:28:41,457 --> 00:28:43,747
لديك الحق في التزام الصمت
.وطلب مستشار قانوني

517
00:28:43,749 --> 00:28:45,091
.انظري، أنا لم أفعل أيّ شيء

518
00:28:45,093 --> 00:28:46,793
.لدينا شاهد يقول خلاف ذلك

519
00:28:46,795 --> 00:28:50,364
وقد ربطنا الهجوم بأحداث عنف أخرى
."ضد ركاب "الرحلة 828

520
00:28:50,366 --> 00:28:52,899
.الإعتداء المباشر يُضاف بالواقع إلى التآمر

521
00:28:52,901 --> 00:28:54,134
.انظري، أريد محاميًا

522
00:28:54,136 --> 00:28:56,370
.أنت تريد إهدار الوقت

523
00:28:56,372 --> 00:28:59,939
،بالطبع ما لم يكن لديك شيء
لتقدمه لنا

524
00:29:02,077 --> 00:29:04,044
.لا شيء؟ حسنًا

525
00:29:04,046 --> 00:29:07,113
،لكن إذا قبضنا على رفاقك أولًا
.ستُلغى الصفقة

526
00:29:07,115 --> 00:29:09,249
.حسنًا، حسنًا

527
00:29:09,251 --> 00:29:10,883
.انظري

528
00:29:10,885 --> 00:29:12,485
لا أعلم أسمائهم الأخيرة، حسنًا؟

529
00:29:12,487 --> 00:29:14,420
.إنهم فقط بعض الرجال من النادي

530
00:29:14,422 --> 00:29:16,822
أيّ نادي؟ أين يقع؟

531
00:29:16,824 --> 00:29:18,934
نعتقد أن هذا هو المقر

532
00:29:18,936 --> 00:29:21,493
لمجموعة عنيفة مسؤولة

533
00:29:21,495 --> 00:29:25,097
عن هجمات ممنهجة ومنسقة
."ضد ركاب "الرحلة 828

534
00:29:25,099 --> 00:29:28,834
،مساعدة باللحظة الأخيرة من ابنة أخيها
.يبدو الأمر مشبوهًا بعض الشيء

535
00:29:28,836 --> 00:29:32,404
ما هي فرص أن تكون (ستون) محقة بهذا الأمر؟

536
00:29:32,406 --> 00:29:35,273
هل عهدتها مخطئةً حتى الآن؟

537
00:29:35,275 --> 00:29:36,681
والمُخبِر المهجول أثمر في نظريتها

538
00:29:36,683 --> 00:29:38,104
.حول أن الهجمات مترابطة

539
00:29:38,106 --> 00:29:40,374
هذا لا يعني بأنها لن تقود
الفرقة بأكملها

540
00:29:40,376 --> 00:29:42,209
إلى وضعٍ لا يمكنها السيطرة عليه

541
00:29:42,211 --> 00:29:43,544
.حسنًا، لا يمكننا إيقافها الآن

542
00:29:43,546 --> 00:29:45,245
أو سيبدو الأمر وكأنه انتقام

543
00:29:45,247 --> 00:29:46,714
.لأنها وقفت ضدك

544
00:29:46,716 --> 00:29:48,615
كابوس مليء بالنقاط الغامضة
،والنهايات الميتة

545
00:29:48,617 --> 00:29:50,050
،وهذه هي أرضهم

546
00:29:50,052 --> 00:29:51,719
.لذا فالمفاجأة ستكون مفتاح نجاحنا

547
00:29:51,721 --> 00:29:55,823
كل شخص في الموقع يُعتبر
.مسلحًا ويمثل تهديدًا

548
00:30:00,896 --> 00:30:03,564
"لقد أدركت أني ركزت على "الرائد

549
00:30:03,566 --> 00:30:05,665
..و"موعد الوفاة" و

550
00:30:05,667 --> 00:30:08,168
."ولم أنتبه لـ "السوداويين

551
00:30:08,170 --> 00:30:09,435
.(لقد مضى الأمر الآن، يا (بين

552
00:30:09,437 --> 00:30:11,238
.لا لم يمض

553
00:30:11,240 --> 00:30:13,573
"النداء قال "أنقذها
.وأنا لم أنقذ أيّ أحد

554
00:30:13,575 --> 00:30:16,009
.(لقد حالفنا الحظ بشكل لا يصدق يا (غريس

555
00:30:16,011 --> 00:30:18,578
.لا، يوجد شيء مفقود

556
00:30:18,580 --> 00:30:20,747
.السوداويين" لا يزالون خارجًا"

557
00:30:20,749 --> 00:30:22,282
.أدريان) يجعل الأمور أسوأ)

558
00:30:22,284 --> 00:30:26,419
(لا أعلم كيف أقنعت (ميك
.أحد "المؤمنين" بالمساعدة

559
00:30:26,421 --> 00:30:28,788
.لقد كانت أنا

560
00:30:30,592 --> 00:30:32,092
.لقد كنتُ بالكنيسة هذا الصباح

561
00:30:32,094 --> 00:30:33,793
.ورأيت كل شيء

562
00:30:33,795 --> 00:30:36,496
ماذا كنت تفعلين بالكنيسة؟

563
00:30:36,498 --> 00:30:40,299
.كان دوري للتحضير للصلاة

564
00:30:40,301 --> 00:30:42,868
أنتِ واحدةٌ منهم؟

565
00:30:42,870 --> 00:30:44,836
.تقولها وكأني فضائية

566
00:30:44,838 --> 00:30:46,946
.أوليف)، إن "المؤمنين" تُعد طائفة)

567
00:30:46,948 --> 00:30:48,673
لِماذا؟

568
00:30:48,675 --> 00:30:51,277
لأنهم يظنون بأن الطائرة التي عادت

569
00:30:51,279 --> 00:30:53,345
بعد 5 سنواتٍ ونصف معجزة؟

570
00:30:53,347 --> 00:30:56,982
.ملايين الأشخاص يؤمنون بأمور لم يروها قط

571
00:30:56,984 --> 00:31:00,286
"لكننا جميعًا رأينا "الرحلة 828
.وقد كانت معجزة

572
00:31:00,288 --> 00:31:02,021
.أجل ربما هي كذلك

573
00:31:02,023 --> 00:31:05,057
.أو ربما هي تجربة فضائية

574
00:31:05,059 --> 00:31:07,326
أو ربما قد علقنا في حلقة زمنية

575
00:31:07,328 --> 00:31:08,961
أوقفت عملية التقدم بالعُمر

576
00:31:08,963 --> 00:31:11,730
ووسعت قدراتنا الذهنية
.حتى نتمكن من التنبؤ بالمستقبل

577
00:31:11,732 --> 00:31:13,465
.(ليس لدينا أيّ فكرة عن الأمر، يا (أوليف

578
00:31:13,467 --> 00:31:15,133
.و(أدريان) كذلك أيضًا

579
00:31:15,135 --> 00:31:17,035
.هذا لا ينفي تعاليمه

580
00:31:17,037 --> 00:31:19,137
.لا، لا، إنه مُحق بآرائه

581
00:31:19,139 --> 00:31:21,907
.ما لا يحق له هو الاستفادة بإسمنا

582
00:31:21,909 --> 00:31:24,142
"إنه يستخدم "الرحلة 828
.لوضع المال في جيبه

583
00:31:24,144 --> 00:31:25,312
،وبهذا الأمر

584
00:31:25,314 --> 00:31:27,646
يجعل ما تبقى من العالم
.خائفين جدًا منا

585
00:31:27,648 --> 00:31:30,048
على ما تبقى من العالم
!أن يفتحوا أعينهم

586
00:31:30,050 --> 00:31:31,716
وأيّ كنيسة لا تجمع المال؟

587
00:31:31,718 --> 00:31:33,485
.لا، لا هذا أمرٌ مختلف

588
00:31:33,487 --> 00:31:38,323
.أوليف)، أحيانًا يستغل الناس صعوبة الوضع)

589
00:31:38,325 --> 00:31:40,926
لا، أحيانًا يكون الناس ضيقي الأُفق

590
00:31:40,928 --> 00:31:42,260
.لرؤية ما هو أمامهم مباشرةً

591
00:31:42,262 --> 00:31:44,496
.هذا ليس مُنصفًا -
وهل من الإنصاف أن تخبرني -

592
00:31:44,498 --> 00:31:46,565
بأن أقبل بـ"موعد الوفاة" وأستسلم؟

593
00:31:46,567 --> 00:31:49,334
لم أستسلم عندما ظن الناس
.أنك أنت و(كال) في عِداد الموتى

594
00:31:49,336 --> 00:31:50,768
!وها أنت ذا

595
00:31:50,770 --> 00:31:53,504
.وذات الأمر مع أمي والجنين

596
00:31:53,506 --> 00:31:56,574
ألا ترى الأمر؟

597
00:31:57,814 --> 00:31:59,580
،لا

598
00:31:59,582 --> 00:32:01,482
.إني أرى

599
00:32:01,484 --> 00:32:03,517
.وأحب بحثك عن الإجابات

600
00:32:03,519 --> 00:32:05,352
وكذلك أنا، لن أتوقف

601
00:32:05,354 --> 00:32:07,755
.لن يستسلم أحد

602
00:32:07,757 --> 00:32:11,259
.لكن أمكِ و(كال) مستهدفين

603
00:32:11,261 --> 00:32:12,559
.أوليف)، كانا سيموتان)

604
00:32:12,561 --> 00:32:14,061
وهذه غلطة (أدريان)؟

605
00:32:14,063 --> 00:32:15,229
!إنها كذلك

606
00:32:15,231 --> 00:32:18,355
"قد يكون "السوداويون
،هم الذين يهاجموننا جسديًا

607
00:32:18,357 --> 00:32:22,037
لكن "المؤمنين" هم الذين يخلقون هذه الكراهية

608
00:32:22,039 --> 00:32:24,540
والخوف، بالإصرار على أن الركاب

609
00:32:24,542 --> 00:32:25,707
!مختلفون عن البشر العاديين

610
00:32:25,709 --> 00:32:27,576
!أنت مختلف

611
00:32:27,578 --> 00:32:29,078
.(أوليف)

612
00:32:29,080 --> 00:32:31,314
.نحن نحاول فقط حمايتكِ

613
00:32:31,316 --> 00:32:33,482
!إني سئمتُ من الحماية

614
00:32:33,484 --> 00:32:35,981
!وأنا سئمت من الخوف

615
00:32:35,983 --> 00:32:37,067
،وربما قد لا يعجبك هذا

616
00:32:37,069 --> 00:32:40,256
،لكن عندما كنت غائبًا
.فإني قد كَبُرت

617
00:32:49,122 --> 00:32:50,590
هل نحن متأكدون من أنها فكرة صائبة؟

618
00:32:50,592 --> 00:32:52,962
الكثير من هؤلاء الرجال
"ليس من "فريق ميكيلا

619
00:32:52,964 --> 00:32:55,487
هناك فرقٌ كبير بين نظرات الاستحقار
.والنيران الصديقة

620
00:32:55,489 --> 00:32:57,155
كل ما يتطلبه الأمر
.عدم وجود شخص يحمي ظهرك

621
00:32:57,157 --> 00:32:58,490
هل ستحمين ظهري؟ -
.بالتأكيد سأفعل -

622
00:32:58,492 --> 00:32:59,547
.هذا كل ما أحتاج إليه

623
00:32:59,549 --> 00:33:01,359
.مجموعة الباب الخلفي -
.تقدم بحذر -

624
00:33:01,361 --> 00:33:03,628
.لنفعلها -
.لنقبض على بعض الأشرار -

625
00:33:26,620 --> 00:33:29,721
 "شرطة "نيويورك
.ضعوا أيدكم حيث يمكننا رؤيتها

626
00:33:31,525 --> 00:33:33,190
.المكان خالٍ

627
00:33:33,192 --> 00:33:35,492
.الغرفة الخلفية خالية

628
00:33:35,494 --> 00:33:38,029
.المكان خالٍ

629
00:33:38,031 --> 00:33:40,031
.كل المكان خالٍ

630
00:33:40,033 --> 00:33:42,633
.لم أجد شيء

631
00:33:48,607 --> 00:33:50,507
.يبدو وكأننا فقدناهم

632
00:33:50,509 --> 00:33:52,542
.سنمسك بهم في المرة القادمة

633
00:33:52,544 --> 00:33:54,744
.سنحصل على شخصٍ ما هذه المرة

634
00:33:54,746 --> 00:33:58,615
.أراهن بأنها الشحنة التي صدمت زوجة أخي

635
00:34:00,052 --> 00:34:01,584
.خذي بعض الدهان إلى المحتبر

636
00:34:01,586 --> 00:34:03,420
.عندما يكون هناك تطابق سنجلب مالكها

637
00:34:06,892 --> 00:34:08,725
.يبدو وكأن (والتر) قدم لك معلومات قيمة

638
00:34:08,727 --> 00:34:09,979
.لا يا سيدتي، إنه المكان الصحيح

639
00:34:09,981 --> 00:34:12,653
تلك الشاحنة قد صدمت سابقًا
.ركابًا آخرين

640
00:34:12,655 --> 00:34:14,597
وكيف تعلمين ذلك؟ -
.لأنها زوجة أخي -

641
00:34:14,599 --> 00:34:15,788
.المزيد من أفراد العائلة

642
00:34:15,790 --> 00:34:17,399
،يا إلهي
.علمت بأنه لا يجب أن أعطيكِ هذه القضية

643
00:34:17,401 --> 00:34:19,268
،لقد كانوا هنا، حسنًا
.شخصٌ ما متعاطف معهم

644
00:34:19,270 --> 00:34:21,103
وأيًّا كان، فقد كان في المخفر

645
00:34:21,105 --> 00:34:22,394
..لأنها الطريقة الوحيدة لكي

646
00:34:22,396 --> 00:34:24,273
،)حسنًا، (ستون
أنتِ الآن تملكين القليل من الأصدقاء

647
00:34:24,275 --> 00:34:26,608
،واتهام كهذا، من دون دليل

648
00:34:26,610 --> 00:34:27,843
.لن ينفعكِ

649
00:34:27,845 --> 00:34:30,512
.أيتها النقيب، هناك من يقوم بالتسريب

650
00:34:36,854 --> 00:34:39,021
.لا إعادة للبيرة الدافئة

651
00:34:39,023 --> 00:34:41,290
.لقد كانت باردة عندما قدمتها لك

652
00:34:42,459 --> 00:34:44,360
الشراب المناسب لصديقي

653
00:34:44,362 --> 00:34:49,298
.هو الجعة التي تخفينها خلف المشرب

654
00:34:51,969 --> 00:34:53,936
هل نحتفل؟

655
00:34:53,938 --> 00:34:56,804
أنا رجلُ بما يكفي
.لأعترف عندما أكون مُخطئًا

656
00:34:56,806 --> 00:34:59,040
.أظهرت لنا معدنك اليوم

657
00:35:00,810 --> 00:35:02,643
.أنا لم أفعل هذا من أجلكم

658
00:35:02,645 --> 00:35:05,346
.أنا فعلته من أجلها

659
00:35:05,348 --> 00:35:07,348
.الرحلة من هنا لسجن "ريكرز" مقرفة

660
00:35:12,855 --> 00:35:15,056
ما رأيك بالخروج الليلة؟

661
00:35:15,058 --> 00:35:19,160
لأن صديقًا لي
.يريد أن يظهر لك امتنانه

662
00:35:19,162 --> 00:35:21,329
لما لا؟

663
00:35:21,331 --> 00:35:24,632
.صديقك هو صديقي

664
00:35:26,069 --> 00:35:28,036
.بصحتك

665
00:35:28,038 --> 00:35:30,704
،اعتقدت أن بنهاية المطاف
،سيدرك الناس أننا طبيعيون

666
00:35:30,706 --> 00:35:34,075
،والكراهية ستختفي
.ولكن يبدو أن العكس صحيح

667
00:35:34,077 --> 00:35:37,144
.عليكِ فقط الاستمرار بما تقومين به

668
00:35:37,146 --> 00:35:39,713
.سيستسلم المتعصبون قبل أن تستسلمي

669
00:35:39,715 --> 00:35:42,182
هل تدعوني بالعنيدة؟

670
00:35:43,269 --> 00:35:45,519
.عاقدة العزم، ربما

671
00:35:45,521 --> 00:35:46,854
.إنه شيءٌ جيد، رغم ذلك

672
00:35:46,856 --> 00:35:47,988
.أخرجتني من السجن

673
00:35:47,990 --> 00:35:50,491
.أفضل قرار اتخذته

674
00:35:54,131 --> 00:35:56,530
هل أنتِ متأكدةً، أن ما حدث اليوم
لم يكن له أيّ علاقة

675
00:35:56,532 --> 00:35:59,066
.بما تسببته بإطلاقكِ سراحي

676
00:35:59,068 --> 00:36:00,901
.لا يهمني، لقد كان الأمر يستحق ذلك

677
00:36:03,272 --> 00:36:05,606
،يكفي حديثًا عني
كيف كانت مقابلتك؟

678
00:36:05,608 --> 00:36:07,875
.جيدة، حققت تقدمًا

679
00:36:18,646 --> 00:36:20,736
.أسفة، لم أقصد إزعاجك

680
00:36:20,738 --> 00:36:22,994
لكن هل (زيك) هنا؟

681
00:36:22,996 --> 00:36:25,820
كورت)، كيف وجدتني؟)

682
00:36:25,822 --> 00:36:28,194
.أمك أخبرتني كيف أجدك

683
00:36:28,196 --> 00:36:30,730
.ليس لدي أيّ مكانٍ آخر للذهاب إليه

684
00:36:30,732 --> 00:36:33,867
.(مرحبًا أنا (ميكيلا

685
00:36:33,869 --> 00:36:36,135
.(ميكيلا)، هذه (كورتني)

686
00:36:37,063 --> 00:36:38,229
.زوجته

687
00:36:47,639 --> 00:36:49,639
هل ستصعد بوقتٍ قريب؟

688
00:36:49,641 --> 00:36:50,974
(غريس)

689
00:36:50,976 --> 00:36:53,777
.يجب أن تكوني بالسرير
.هذه أوامر الطبيبة

690
00:36:53,779 --> 00:36:57,614
ليس حكرًا عليك
.قلق الأهل

691
00:36:57,616 --> 00:37:01,117
كيف لم نعرف؟

692
00:37:01,119 --> 00:37:02,819
.لا أعرف

693
00:37:03,837 --> 00:37:06,456
.المراهقون يحظون بالأسرار

694
00:37:06,458 --> 00:37:09,793
..حسنًا، إنها ليست مُخطئة

695
00:37:09,795 --> 00:37:11,928
.بشأني

696
00:37:11,930 --> 00:37:14,130
لم تضع هذا على كاهلك؟

697
00:37:14,132 --> 00:37:16,132
.لا، لقد تسببتُ بالخوف لنا جميعًا

698
00:37:16,134 --> 00:37:19,468
لقد قمت بالتركيز بشدة
،على "موعد الوفاة" والركاب

699
00:37:19,470 --> 00:37:21,270
...أنا

700
00:37:21,272 --> 00:37:23,773
.أنا لا أعلم ما المفترض أن أقوم به

701
00:37:31,282 --> 00:37:32,381
ما هذه؟

702
00:37:32,383 --> 00:37:35,384
(إنها بوصلة جلبتها (ميكيلا
.من البنك في الأسبوع الماضي

703
00:37:35,386 --> 00:37:38,153
هذا النقش؟

704
00:37:38,155 --> 00:37:40,456
.أجل، حاولنا اكتشاف ما يعنيه

705
00:37:42,693 --> 00:37:44,393
.لقد رأيت هذا من قبل

706
00:37:44,395 --> 00:37:46,328
.أجل، رأيتِ طاووسًا

707
00:37:46,330 --> 00:37:49,498
.ليس فقط طاووسًا، هذه الصورة بالتحديد

708
00:37:49,500 --> 00:37:50,665
على إحدى لوحات الجدار؟

709
00:37:50,667 --> 00:37:53,802
.لا، قبل ذلك

710
00:37:56,040 --> 00:38:00,142
.عندما كنت أنت و(كال) غائبين

711
00:38:00,144 --> 00:38:04,546
كانت (أوليف) تُصر على أنك
.كنت في مكانٍ ما في الخارج

712
00:38:04,548 --> 00:38:09,384
،وفي يومٍ من الأيام
.كنا نسير بقرب عرّافة

713
00:38:09,386 --> 00:38:10,919
وكانت (أوليف) يائسةً جدًا

714
00:38:10,921 --> 00:38:15,690
وحزني كان شديدًا جدًا
.ولم أستطع الرفض

715
00:38:20,864 --> 00:38:23,230
.هذه البطاقة

716
00:38:25,534 --> 00:38:28,202
.النجمة تمثل الأمل

717
00:38:28,204 --> 00:38:30,537
.قالت المرأة أن هذا ما يحمله لها مستقبلها

718
00:38:30,539 --> 00:38:32,440
.(وأعطتها لـ (أوليف

719
00:38:35,878 --> 00:38:38,379
.كيف يكون هذا ممكنًا

720
00:38:38,381 --> 00:38:39,880
.هناك المزيد

721
00:38:39,882 --> 00:38:42,583
قالت العرافة أن علينا
أن نتطلع للمستقبل

722
00:38:42,585 --> 00:38:46,620
مع إمكانية أن كل شيء
.سيغدو جيدًا

723
00:38:46,622 --> 00:38:48,289
.(وأصبحت مثل تميمة أمل لـ (أوليف

724
00:38:48,291 --> 00:38:50,057
.تشبثت بها

725
00:38:50,059 --> 00:38:52,093
،واليوم ، عندما أتت للمستشفى

726
00:38:52,095 --> 00:38:54,095
.قالت تلك الكلمات بالضبط لي

727
00:38:55,047 --> 00:38:58,598
.ربما أنقذت المعجزة الجنين

728
00:38:58,600 --> 00:39:02,268
.ربما كل ما حدث معجزة

729
00:39:02,270 --> 00:39:04,404
.بين)، هذه إشارة)

730
00:39:04,406 --> 00:39:05,872
ماذا لو أن النداءات
تحاول إخبارنا

731
00:39:05,874 --> 00:39:07,407
،أن هناك طريقًا للخروج من هذا

732
00:39:07,409 --> 00:39:11,644
"طريقًا للتخلص من "موعد الوفاة
من كل هذا الأمر؟

733
00:39:11,646 --> 00:39:13,880
أجل، ربما هي كذلك؟

734
00:39:14,228 --> 00:39:16,082
"لكن إذا بقي (أدريان) و"المؤمنون

735
00:39:16,084 --> 00:39:17,449
بتحويل العالم ضدنا

736
00:39:17,451 --> 00:39:19,114
...وجعلنا نُقتل أولًا

737
00:39:22,590 --> 00:39:24,424
فما أهمية أيّ أمر؟

738
00:39:24,426 --> 00:39:28,561
أنا لن أخبركم
.بأنه لا وجود للكراهية في عالمنا

739
00:39:28,563 --> 00:39:31,431
أو إنكارٌ للحقيقة المزعجة

740
00:39:31,433 --> 00:39:34,831
.المتمثلة بوجود أشخاص يريدون أذيتنا

741
00:39:36,470 --> 00:39:41,073
لكنني سأطلب منكم أن تثقوا
.بأن هناك أيام أفضل تنتظرنا

742
00:40:04,131 --> 00:40:06,464
"أنقذها"

743
00:40:08,968 --> 00:40:10,868
كل فرد منكم

744
00:40:10,870 --> 00:40:14,038
.اعتنق أشياء لا يمكننا تفسيرها

745
00:40:14,040 --> 00:40:16,640
،ومن خلال فتح قلوبنا
،سنظهر للآخرين الطريق

746
00:40:16,642 --> 00:40:19,377
حتى لأولئك الذين يكرهون
سيكون لهم أعينهم

747
00:40:19,379 --> 00:40:23,847
.مفتوحة لترى المعجزة

748
00:40:31,958 --> 00:40:33,991
.لكني لستُ خائفًا

749
00:40:33,993 --> 00:40:35,726
.أنا أؤمن بالمعجزة

750
00:40:35,728 --> 00:40:38,129
.أنا معجزة

751
00:40:39,165 --> 00:40:41,699
وأنا هنا لأخبركم
.أننا كنا مخطئين بشأن الموت

752
00:40:41,701 --> 00:40:44,501
.إنه ليس النهاية

753
00:40:44,503 --> 00:40:46,804
.لا يوجد نهاية للرحلة

754
00:40:46,806 --> 00:40:48,505
.اتبعوني وسأريكم

755
00:40:52,712 --> 00:40:55,045
.طوبى للمؤمنين

756
00:40:55,047 --> 00:40:57,982
.طوبى للمؤمنين

757
00:41:30,214 --> 00:41:34,550
.ابقى بعيدًا عن ابنتي

758
00:41:34,575 --> 00:41:36,661
فريق عرب ويرز للترجمة
<font color="#ea5c5a">AW</font>Team
 @ArbWarez2 :<font color="#1dc1f3">تابعونا على تويتر</font>
 @ArbWarez :<font color="#1374d5">تابعونا على فيسبوك</font>

759
00:41:36,686 --> 00:41:38,406
:نفذ الترجمة
<font color="#0daffb">محمود</font> @m3bdn
<font color="#0daffb">محمد</font> ‎@xliver8
<font color="#0daffb">أحمد الخصيبي</font> @LtsAhmad

