﻿1
00:00:01,040 --> 00:00:03,280
"...في الحلقات السابقة"

2
00:00:03,400 --> 00:00:05,920
أمتنا تعاني الهستيريا الجماعية
في الوقت الحالي

3
00:00:06,040 --> 00:00:08,680
رأينا شيئاً في تلك الغابة وكان حقيقياً

4
00:00:08,800 --> 00:00:11,960
تريدني أن أتحرى عن الصحون الطائرة

5
00:00:12,080 --> 00:00:14,960
المركبات الفضائية، الفضائيون
القوات الجوية تعرف أنها غير موجودة

6
00:00:15,080 --> 00:00:16,840
الآخرون الذين جاؤوا صدقوني

7
00:00:16,960 --> 00:00:19,240
أي آخرين؟ -
الرجال ذو القبعات -

8
00:00:20,400 --> 00:00:22,560
تركوا هذه لك

9
00:00:23,560 --> 00:00:26,480
أعتقد أن الدكتور سيؤدي دوره
على أكمل وجه، ألا تعتقد ذلك؟

10
00:00:26,600 --> 00:00:28,480
هناك شيء ما بشأنه

11
00:00:29,040 --> 00:00:31,360
لم يعجبني طرحه الكثير من الأسئلة

12
00:00:35,760 --> 00:00:36,763
"أضواء غامضة في السماء"

13
00:00:37,960 --> 00:00:39,200
"!روسيا) تمتلك القنبلة الذرية)"

14
00:00:51,960 --> 00:00:53,815
هذا المسلسل مستوحى من تحقيقات"
"(الدكتور (جاي ألان هاينك

15
00:00:53,840 --> 00:00:56,055
لصالح القوات الجوية الأميركية في"
"حقيقة وجود الأجسام الطائرة المجهولة

16
00:00:56,080 --> 00:01:00,480
"أنا مجرد رجل وسيم يفكّر في الحب" -
"الحالات مبنية على أحداث واقعية" -

17
00:01:00,840 --> 00:01:06,400
"(لوبوك، تكساس)" -
"أنا مجرد رجل وسيم يفكّر في الحب" -

18
00:01:07,360 --> 00:01:09,680
كنت أفكر في العشاء
ومشاهدة فيلم ليلة الجمعة

19
00:01:10,080 --> 00:01:12,440
هل تحبين ذلك؟ -
أي فيلم؟ -

20
00:01:14,880 --> 00:01:17,000
(ذا ثينغ) يعرض في سينما (ريالتو)

21
00:01:17,560 --> 00:01:20,160
تومي)، أنت تعرف أنني)
لا أحب أفلام الرعب

22
00:01:20,480 --> 00:01:24,480
أجل، إنه يجعلك تتعلقين بي
هذا هو المطلوب

23
00:01:25,960 --> 00:01:28,720
لست بحاجة إلى أي فيلم
سأظل متعلقة بك دوماً

24
00:01:30,360 --> 00:01:33,600
جينا)، انتظري) -
(أجل، بالتأكيد يا (تومي -

25
00:01:43,680 --> 00:01:45,960
طائرة مجهولة الهوية
في مجال (لوبوك) الجوي

26
00:01:46,080 --> 00:01:48,040
يرجى التعريف عن نفسك

27
00:01:59,600 --> 00:02:02,200
توم)؟ (تومي)، هل تسمعني؟)

28
00:02:09,120 --> 00:02:10,400
يا للهول

29
00:02:10,520 --> 00:02:14,280
تومي)، أرى أضواء غريبة)
ما الذي يجري؟ (تومي)؟

30
00:02:14,400 --> 00:02:16,240
جينا)، حبيبتي، مرحباً؟)

31
00:02:17,240 --> 00:02:18,760
مرحباً؟

32
00:02:20,160 --> 00:02:23,360
وكانوا يخفون الحقيقة عنا منذ سنوات

33
00:02:23,520 --> 00:02:27,520
منذ العام 1947
حصل أكثر من 1200 مشاهدة مؤكدة

34
00:02:27,640 --> 00:02:30,800
لأشياء غريبة في السماء
في (أميركا) فقط

35
00:02:31,560 --> 00:02:33,520
ونحن جميعاً نعرف
(ما حدث في (روزويل

36
00:02:35,840 --> 00:02:38,400
أنت تسميه تعتيماً حكومياً ضخماً

37
00:02:38,760 --> 00:02:40,280
من الحكومة والجيش

38
00:02:41,120 --> 00:02:46,440
يزورنا فضائيون بصورة منتظمة

39
00:02:47,080 --> 00:02:50,880
السؤال الوحيد الآن هو ما
...إذا كانت تلك الزيارات

40
00:02:51,600 --> 00:02:53,360
استعداداً للغزو

41
00:02:55,000 --> 00:03:02,680
يحق للشعب أن يعرف من أجل سلامتا
ولهذا أفعل ما أفعله

42
00:03:02,800 --> 00:03:05,040
وهو عمل يتصف بالأهمية

43
00:03:05,200 --> 00:03:08,640
يا جماعة، يمكنكم العثور على القصة
كاملة في أكشاك الصحف الآن

44
00:03:09,640 --> 00:03:13,440
(تسرّني استضافتك يا (دونالد
جعلتني أدرك أموراً كثيرة

45
00:03:13,920 --> 00:03:17,400
أشكرك على تحليك بالشجاعة
للسماح لي بالحديث عن الحقيقة

46
00:03:18,520 --> 00:03:21,800
دعونا نصفق لضيفنا، الكاتب الشهير
خبير الصحون الطائرة

47
00:03:21,920 --> 00:03:23,600
(السيد (دونالد كيهو

48
00:03:28,080 --> 00:03:32,280
حشد رائع، حشد جميل"
"...شكراً جزيلاً، شكراً لكم، شكراً

49
00:03:39,960 --> 00:03:41,440
سيد (كيهو)؟

50
00:03:41,800 --> 00:03:43,680
علامَ تريدني أن أوقّع؟

51
00:03:44,280 --> 00:03:46,120
سيدي؟ -
فقط أخبرني -

52
00:03:46,680 --> 00:03:50,440
تعال، إلى مَن أوقّع؟

53
00:03:51,840 --> 00:03:53,400
ما اسمك؟

54
00:03:58,600 --> 00:04:00,160
ما الذي تريده؟

55
00:04:00,640 --> 00:04:04,840
علمت أنك تدفع نقداً أحياناً
للقصة الصحيحة

56
00:04:06,960 --> 00:04:10,680
وهذا... هذا لا يشبه
أي شيء رأيته من قبل

57
00:04:13,200 --> 00:04:15,800
أشك كثيراً في أنك تستطيع أن تخبرني
أي شيء لم أره من قبل

58
00:04:15,920 --> 00:04:19,560
(لا، هذا أكبر من (توماس مانتل
والتعتيم الحكومي على الصحون الطائرة

59
00:04:24,800 --> 00:04:25,803
حسناً

60
00:04:27,280 --> 00:04:28,520
لنذهب

61
00:04:37,000 --> 00:04:42,400
إذا شعرت بأن لديك شيئاً قيّماً
عندئذ سأدفع

62
00:04:43,840 --> 00:04:48,160
(هذا بشأن الأضواء في (تكساس
(لوبوك، تكساس)

63
00:05:09,720 --> 00:05:10,723
جول)؟)

64
00:05:38,240 --> 00:05:40,040
هل هو بخير؟

65
00:05:45,960 --> 00:05:48,600
جول)، استيقظ)

66
00:05:52,400 --> 00:05:55,400
ماذا تفعل في الخزانة؟ -
أختبئ -

67
00:05:55,640 --> 00:06:01,600
تختبئ؟ ممَ؟ -
(رجال الفضاء، من (المريخ -

68
00:06:06,200 --> 00:06:08,520
"!الصحون الطائرة حقيقية"

69
00:06:09,240 --> 00:06:13,760
من أين حصلت على هذه؟ -
من المدرسة، الجميع يقرأها -

70
00:06:22,000 --> 00:06:23,003
مرحباً؟

71
00:06:27,520 --> 00:06:31,440
الشيوعيون في (الكرملين) متورطون"
"في مؤامرة وحشية

72
00:06:31,560 --> 00:06:33,520
للقضاء على الحرية"
"في جميع أنحاء العالم

73
00:06:34,320 --> 00:06:40,000
(إذا نجحوا، فستكون (الولايات المتحدة"
"من ضمن ضحاياهم الرئيسيين

74
00:06:40,720 --> 00:06:42,840
يجب أن يكون واضحاً للجميع"
"...(أن (الولايات المتحدة

75
00:06:42,960 --> 00:06:45,000
(يسمونها القنبلة (جو 3 -
لماذا؟ -

76
00:06:45,760 --> 00:06:47,880
إذا ألقى الروس أول
قنبلة ذرية اختبارية

77
00:06:48,000 --> 00:06:49,760
فشخص ما في مكان ما سيعطيها اسماً

78
00:06:50,280 --> 00:06:52,440
أظن أنه كان هناك قنبلة أولى
وقنبلة ثانية قبلها

79
00:06:52,560 --> 00:06:55,880
مجرد فكرة الحرب النووية
هي جنون مطاق

80
00:06:56,120 --> 00:06:57,280
(إذا سألت (هاردينغ

81
00:06:57,440 --> 00:07:00,120
إنها مسألة وقت قبل أن نكتشف
مَن يمتلك الأسلحة النووية الأكبر

82
00:07:03,560 --> 00:07:04,960
هل أنتم أطباء؟

83
00:07:05,080 --> 00:07:07,960
لا، نحن هنا بشأن المشاهدة
(من مشروع (الكتاب الأزرق

84
00:07:08,080 --> 00:07:10,760
(أنا (جينا)، خطيبة (توم

85
00:07:10,880 --> 00:07:14,840
جينا)، أنت الشخص الذي اتصل) -
كيف حاله؟ -

86
00:07:15,880 --> 00:07:21,200
يقولون إنه اصطدم بشاحنته
ولكن ليس هناك آثار عليه

87
00:07:21,840 --> 00:07:23,720
وهو لا يستيقظ

88
00:07:26,400 --> 00:07:32,320
في الواقع، إذا رأيتما شاحنته
فهي ليست منطقية

89
00:07:33,080 --> 00:07:34,800
اسمعي، إذا كان الوقت سيئاً
...فيمكننا العودة

90
00:07:34,920 --> 00:07:37,320
هل تعلمان أن التيار الكهربائي انقطع
عندما حدث هذا؟

91
00:07:37,880 --> 00:07:39,360
في أنحاء المدينة

92
00:07:39,520 --> 00:07:44,120
كأن المركبة أو أياً كانت
سحبتها مباشرة من السماء

93
00:07:44,680 --> 00:07:47,360
مركبة؟
هل رأيت شيئاً ما أيضاً؟

94
00:07:47,680 --> 00:07:50,360
رأى الكثير من الناس شيئاً
اسأل من حولك

95
00:07:50,800 --> 00:07:53,800
(أضواء على شكل حرف الـ(في
تحلّق أسرع من النيزك

96
00:07:54,080 --> 00:07:56,240
أنا واثقة من أنهم يحتفظون
بسجلات الرادار في البرج

97
00:07:56,360 --> 00:07:58,520
أرغب في إلقاء نظرة على شاحنته

98
00:08:01,760 --> 00:08:04,320
توم)؟) -
أيها الطبيب؟ مرحباً؟ -

99
00:08:04,480 --> 00:08:08,160
توم)؟ (توم)؟)

100
00:08:11,200 --> 00:08:14,040
حبيبي؟ ماذا حدث للتو؟

101
00:08:40,040 --> 00:08:41,760
(سأحملها يا (دونا

102
00:08:42,920 --> 00:08:44,440
هل تقومين بالتخزين لملجأ القنابل؟

103
00:08:44,600 --> 00:08:47,160
يريد (جاك) أن يكون مستعداً
تماماً لنهاية العالم

104
00:08:48,960 --> 00:08:50,520
(يبدو كأنه أحد كوابيس (جول

105
00:08:51,080 --> 00:08:53,760
(مع كل هؤلاء المجانين في (كوريا
(الرئيس (ماو) في (الصين

106
00:08:53,920 --> 00:08:55,600
الكابوس يبدو صحيحاً

107
00:08:57,200 --> 00:08:58,680
هل كان بناؤه صعباً؟

108
00:08:59,400 --> 00:09:03,400
لا، أحضرناه من متجر الخردوات
يأتي في الغالب وهو مجموع

109
00:09:03,560 --> 00:09:05,880
الملاجئ باهظة جداً

110
00:09:06,160 --> 00:09:09,560
وهل يجعلك تشعرين بأمان أكبر؟ -
أعيش بشكل مريح -

111
00:09:12,880 --> 00:09:14,480
يبدو مريحاً

112
00:09:14,680 --> 00:09:18,400
ولكنه يتسع لعائلة واحدة

113
00:09:18,880 --> 00:09:20,800
...بالطبع، لم أكن... لم أكن أقترح

114
00:09:20,960 --> 00:09:24,600
أعلم أنك لم تقصدي ذلك
ولكن أنا و(جاك)، ناقشنا ذلك

115
00:09:24,720 --> 00:09:28,280
عليك فعل ذلك
ماذا ستفعلين إذا أتى أحدهم إليك؟

116
00:09:30,680 --> 00:09:32,120
ماذا كنت لتفعلي؟

117
00:09:32,520 --> 00:09:34,920
جاك) اشترى بندقية)
وقال لي ألا أقلق بشأن الأمر

118
00:09:39,480 --> 00:09:42,920
هل (ألان) في المدينة؟ -
إنه في العمل -

119
00:09:43,160 --> 00:09:46,840
رائع، عندما يعود
علينا تناول العشاء في وقت قريب

120
00:09:52,160 --> 00:09:54,880
كانت يداه على المقود
عندما وصلنا إليه

121
00:09:55,040 --> 00:09:56,440
اضطررنا إلى نزعهما بعنف

122
00:09:57,800 --> 00:10:00,600
عيناه مفتوحتان
لم يتمكن من التفوه بكلمة

123
00:10:03,160 --> 00:10:06,480
كان الشيء الأكثر جنونية أراه على الإطلاق

124
00:10:12,400 --> 00:10:15,520
يا للهول! هل أخرجتموه من هنا؟ -
أجل -

125
00:10:16,600 --> 00:10:18,720
ستعتقد أن سيارة أخرى متورطة

126
00:10:19,920 --> 00:10:22,480
ولكن لا توجد علامات انزلاق
ولا توجد إشارة إلى تصادم

127
00:10:24,440 --> 00:10:29,120
إنه أغرب شيء رأيته
لا يمكنني تفسيره على الإطلاق

128
00:10:34,240 --> 00:10:39,560
يقولون إنه اصطدم بشاحنته
ولكن ليس هناك آثار عليه

129
00:10:44,760 --> 00:10:45,763
فيمَ تفكر؟

130
00:10:46,640 --> 00:10:50,640
الإجهاد الحراري يمكن أن يسبب ضغطاً
...توترياً في بعض المعادن مثل هذا ولكن

131
00:10:52,160 --> 00:10:54,760
إذا كان ذلك كهربائياً
فيجب أن يكون معدلاً بالتردد المناسب

132
00:10:55,800 --> 00:10:58,680
ماذا نعرف عن انقطاع التيار الكهربائي
الذي كان الناس يتحدثون عنه؟

133
00:10:59,640 --> 00:11:03,400
شبكة الطاقة هنا ليست الأفضل
...قد تكون الأضواء متهالكة لكن

134
00:11:03,880 --> 00:11:06,600
انقطاع التيار الكهربائي لا يصيب عادة
الناس بحالة من الذعر الأعمى

135
00:11:07,040 --> 00:11:09,160
كانت خطوط الهاتف مشغولة
جداً الليلة الماضية

136
00:11:11,080 --> 00:11:12,083
الليلة الماضية؟

137
00:11:12,200 --> 00:11:14,320
أجل، كنا نسافر
لا نعرف شيئاً عن هذا

138
00:11:14,480 --> 00:11:19,440
في الأغلب، بالقرب من الجامعة
أحداث شغب عادية في الحرم الجامعي

139
00:11:21,280 --> 00:11:24,040
"جامعة (تكساس) للتكنولوجيا"

140
00:11:30,720 --> 00:11:32,680
مرحباً، كيف حالك؟

141
00:11:34,480 --> 00:11:38,240
كان العميد لطيفاً بما يكفي ليعطينا غرفة
لمقابلة الشهود

142
00:11:38,400 --> 00:11:40,800
...ووفقاً لهذا، يجب أن تكون

143
00:11:45,680 --> 00:11:48,920
من هنا، هيا، نحن متأخران -
سأقوم بالتحقق من أمر -

144
00:11:51,080 --> 00:11:52,880
مرحباً -
مرحباً -

145
00:11:53,240 --> 00:11:56,920
اسمعي، يبدو أننا تهنا
نبحث عن مبنى إدارة العلوم

146
00:11:57,040 --> 00:11:58,560
لا أدري إذا كان بإمكانك
أن ترشديني نحوه

147
00:11:58,640 --> 00:12:00,080
إنه هناك

148
00:12:00,400 --> 00:12:03,000
حقاً؟ -
(بالمناسبة، أنا (لاي آن -

149
00:12:03,120 --> 00:12:06,120
هل لديك أي خطط الليلة؟ -
حفلة العودة -

150
00:12:06,840 --> 00:12:09,240
عليك أن تأتي -
سأفكر في الأمر -

151
00:12:09,400 --> 00:12:10,920
اتفقنا -
أسعدني مقابلتك -

152
00:12:11,880 --> 00:12:13,680
كنت محقاً، من هنا

153
00:12:13,800 --> 00:12:17,440
هذه ليست دردشة بين نساء أيها النقيب
إنهن طالبات

154
00:12:17,560 --> 00:12:18,800
طالبات دراسات عليا

155
00:12:19,680 --> 00:12:22,480
عندما كنت في سنهن، كنت كبيراً بما
(يكفي لمرافقة قاذفات قنابل فوق (برلين

156
00:12:22,640 --> 00:12:23,760
...لذا

157
00:12:25,360 --> 00:12:26,800
أعتقد أنني فوّت كل هذا

158
00:12:28,560 --> 00:12:31,840
ثمة حفلة كبيرة للعودة الليلة
تلقيت دعوة بالمناسبة

159
00:12:42,240 --> 00:12:46,080
هل هؤلاء كلهم شهود؟ -
لا، ليسوا كذلك -

160
00:12:46,200 --> 00:12:48,040
بعضهم مجرد طلاب
يحاولون تفويت حصتهم

161
00:12:51,760 --> 00:12:55,280
(مرحباً، أنا النقيب (كوين
(هذا هو الدكتور (هاينك

162
00:12:55,440 --> 00:12:56,920
من القوات الجوية الأميركية

163
00:12:57,480 --> 00:12:59,160
اسمعوني، ليس لدينا
الكثير من الوقت اليوم

164
00:12:59,280 --> 00:13:03,040
لذلك، إذا لم تكونوا بحاجة
إلى أن تكونوا هنا، فارحلوا

165
00:13:04,480 --> 00:13:07,160
هيا، لنبدأ

166
00:13:08,680 --> 00:13:10,240
تحية للجميع
أشكركم على قدومكم

167
00:13:10,640 --> 00:13:16,280
نتفهم صعوبة تحدث الشاهد
لذا... نقدر وجودكم هنا

168
00:13:17,440 --> 00:13:23,560
إذا كنتم تعتقدون أنكم رأيتم
هذه الأضواء الغريبة في السماء

169
00:13:23,680 --> 00:13:26,360
فأرجو منكم أن ترفعوا يدكم

170
00:13:30,880 --> 00:13:32,800
هل الشهود كثر لهذه الدرجة؟

171
00:13:34,960 --> 00:13:36,480
هذا أمر جديد

172
00:13:38,680 --> 00:13:42,520
كنت قد خرجت للتو من المقصف
عندما مرّت من فوق رأسي

173
00:13:42,960 --> 00:13:46,480
انطفأت جميع الأضواء
كان الأمر مرعباً

174
00:13:46,760 --> 00:13:54,280
اعتقدت أنها نجوم في البداية
ثم بدأت تتحرك

175
00:13:55,120 --> 00:13:59,480
وفجأة، نظرت إلى الأعلى
ورأيت هذا الشيء يحوم فوقي

176
00:13:59,920 --> 00:14:05,040
شعرت بأنني أتعرض للضغط
كأن شيئاً ما يمسكني

177
00:14:05,320 --> 00:14:09,320
كان قلبي ينبض بسرعة
لدرجة أنني اعتقدت أنه كان سينفجر

178
00:14:09,440 --> 00:14:12,800
"وفكرت "لا تفعل الطائرات ذلك

179
00:14:13,880 --> 00:14:17,000
اعتقدت أنها نجوم
كانت ناصعة جداً

180
00:14:17,560 --> 00:14:21,600
لكن الشيء الأكثر إثارة للرعب
هو أنها لم تصدر أي صوت

181
00:14:21,840 --> 00:14:23,160
لذلك ركضت

182
00:14:23,800 --> 00:14:27,240
ظننت أنني سأموت، صليت

183
00:14:27,600 --> 00:14:29,720
كان آخر شيء أمكنني القيام به -
لم أكن أعرف كيف أتصرف -

184
00:14:29,840 --> 00:14:33,240
كنت مرعوبة فحسب وفقدت الوعي

185
00:14:34,040 --> 00:14:37,160
لم أرَ شيئاً مثله من قبل في حياتي

186
00:14:39,000 --> 00:14:40,520
سؤال أيها البروفيسور

187
00:14:42,160 --> 00:14:43,640
ما الذي أراه بالضبط هنا؟

188
00:14:43,800 --> 00:14:47,800
أخذت الإفادات وأنشأت شبكة
لسماء الليل فوق الحرم الجامعي

189
00:14:47,920 --> 00:14:50,520
الأطر الزمنية، زوايا الرؤيا
تداخل الضوء

190
00:14:50,640 --> 00:14:53,280
إنه رسم تخطيطي مركّب للمشاهدات

191
00:14:53,440 --> 00:14:54,760
ماذا يخبرك؟

192
00:15:00,320 --> 00:15:02,080
الشهاب، غير ممكن

193
00:15:03,160 --> 00:15:05,680
طائرة... لم تكن هناك
رحلات مقررة في ذلك المساء

194
00:15:06,960 --> 00:15:10,520
...ولكن انقطاع التيار الكهربائي
...بدأت أفكر

195
00:15:11,880 --> 00:15:15,480
جيد، ما زلت هنا
(ويجب أن تكون (هاينك

196
00:15:16,600 --> 00:15:18,120
(الدكتور (ألان هاينك

197
00:15:18,760 --> 00:15:21,920
(أنا البروفيسور (كارلتون فانشو
هذا صفي

198
00:15:22,400 --> 00:15:24,240
أحتاج إليه للحصة القادمة

199
00:15:24,360 --> 00:15:26,440
بالطبع، ولكن العميد
...أكد لنا أننا يمكننا استخدامه

200
00:15:26,560 --> 00:15:29,440
هذا الصف ليس من صلاحيات العميد
بل من صلاحياتي

201
00:15:29,800 --> 00:15:33,200
لا بد من أن معلوماتك خاطئة
نحن هنا لأجل مسألة حكومية رسمية

202
00:15:33,320 --> 00:15:34,720
لا، لا، لا، لا
معلوماتي صحيحة

203
00:15:34,840 --> 00:15:37,640
أعرف مَن أنتما بالضبط
أعرف لماذا أنتما هنا بالضبط

204
00:15:37,920 --> 00:15:40,440
وثقا بي عندما أقول إنكما
لن تحتاجا إلى لوحي

205
00:15:40,560 --> 00:15:43,280
لأنه لدي هذه

206
00:15:46,400 --> 00:15:47,600
انتظر

207
00:15:48,280 --> 00:15:50,840
...هل هذا -
ما كنتما تبحثان عنه، نعم، إنه كذلك -

208
00:15:51,200 --> 00:15:56,200
ولم ألتقط هذه الصورة الليلة الماضية
فحسب بل أنجزت عملكما عنكما

209
00:15:56,480 --> 00:15:59,280
أيها السيدان
(حللت غموض أضواء (لوبوك

210
00:15:59,400 --> 00:16:01,280
عملكما هنا قد انتهى

211
00:16:08,920 --> 00:16:12,840
بعد رؤية الصورة
الإجابة واضحة تماماً

212
00:16:12,960 --> 00:16:17,880
لأي شخص على دراية بالطيور المحلية

213
00:16:18,000 --> 00:16:20,240
"الزقزاق" -
الزقزاق؟ -

214
00:16:20,600 --> 00:16:24,280
طائر الزقزاق
هو في الأساس... طائر مائي

215
00:16:24,600 --> 00:16:27,600
...إنه بحجم طائر السمان -
أعرف ما هو الزقزاق -

216
00:16:30,080 --> 00:16:31,560
رجاءً أكمل يا بروفيسور

217
00:16:31,720 --> 00:16:37,040
الصدر الأبيض الزيتي لطائر الزقزاق
يعمل بمثابة سطح عاكس عالي الكفاءة

218
00:16:37,200 --> 00:16:39,320
لذلك عندما يسقط
الضوء عليه من الأسفل

219
00:16:39,440 --> 00:16:42,600
من مصابيح الشوارع التي تم تركيبها حديثاً
والتي تتصاعد منها أبخرة الزئبق

220
00:16:42,720 --> 00:16:44,400
(على طول جادة (هوليستر

221
00:16:44,840 --> 00:16:48,600
ويصطدم بقطيع في أثناء طيرانه
...تحصلان... تفضلا

222
00:16:49,000 --> 00:16:52,440
(سرباً فضائياً على شكل حرف الـ(في

223
00:17:00,640 --> 00:17:03,040
"للبيع الآن، ملاذ القنابل الذرية"

224
00:17:10,240 --> 00:17:12,680
يحتوي على 43 قطعة
مجموعة كاملة من مفاتيح الربط

225
00:17:12,840 --> 00:17:14,760
يمكنك القيام بأي شيء
تريده في منزلك بهذا

226
00:17:14,880 --> 00:17:17,080
هو معروض للبيع

227
00:17:17,320 --> 00:17:20,400
لن تجده في أي مكان آخر
بسعر أفضل من ذلك

228
00:17:21,160 --> 00:17:22,480
ربما يمكنك أن تحسم المزيد؟

229
00:17:22,600 --> 00:17:24,680
إنها 40 سنتاً، ثمة حسم
ماذا ستفعل؟

230
00:17:24,800 --> 00:17:28,040
هل تريده؟ لنغلّفه لك

231
00:17:28,440 --> 00:17:29,443
عفواً

232
00:17:29,560 --> 00:17:33,160
مرحباً، أنا مع زبون الآن، سيدتي -
...أنا آسفة -

233
00:17:35,200 --> 00:17:37,320
إذاً، هل تشجّع (تكساس)؟

234
00:18:21,640 --> 00:18:24,720
ها أنت هنا
هل يمكنني مساعدتك يا سيدتي؟

235
00:18:26,120 --> 00:18:27,360
هل لديك أي سؤال؟

236
00:18:27,520 --> 00:18:31,640
...أجل، أنا آسفة
اللافتة في الخارج

237
00:18:32,480 --> 00:18:34,600
هل لديك أي ملجأ في المخزن؟ -
بالطبع -

238
00:18:34,920 --> 00:18:37,760
فلماذا لا تدعين زوجك يأتي إلى هنا غداً
حتى نستطيع التحدث؟

239
00:18:37,960 --> 00:18:39,160
سيتطلب الأمر بعض الشرح

240
00:18:39,360 --> 00:18:44,320
للأسف، زوجي خارج المدينة
وتود زوجته أن تفاجئه حين عودته

241
00:18:44,440 --> 00:18:47,160
فلماذا لا تطلب ملجأ
وتسلّمه بحلول الصباح

242
00:18:47,320 --> 00:18:50,160
حتى أتمكن من بناء ملجأي
قبل وصوله إلى المنزل؟

243
00:18:51,080 --> 00:18:53,120
هل فسرت ذلك
بشكل واضح بما يكفي لك؟

244
00:18:54,680 --> 00:18:56,000
نعم يا سيدتي

245
00:19:03,040 --> 00:19:06,480
يمكن للرجل أن يحمل مضرب الغولف
لفترة معينة قبل أن يصاب بالرجفان

246
00:19:06,640 --> 00:19:09,840
بلى، هذا سبب إضافي
وراء عدم اكتراثي لتلك اللعبة

247
00:19:09,960 --> 00:19:12,720
حاول اللعب بشكل منتظم
وستكرهها بدرجة أكبر

248
00:19:13,080 --> 00:19:14,400
هل يجب أن أذهب لمشاهدة الطلاء يجف

249
00:19:14,480 --> 00:19:16,800
بينما تكتشف ما الذي تريد فعله
هنا يا (نايثان)؟

250
00:19:20,000 --> 00:19:23,400
نسيت أن أسأل، كيف حال السيدة
هاردينغ)؟ هل هي بخير؟)

251
00:19:24,040 --> 00:19:25,043
إنها بخير

252
00:19:25,160 --> 00:19:27,920
اعتقدت أنه يجب
أن تتعايش معك كل يوم

253
00:19:28,040 --> 00:19:29,920
تلك المرأة تحتاج إلى رعاية

254
00:19:32,840 --> 00:19:34,440
ضيف، خلفك

255
00:19:34,560 --> 00:19:36,800
حضرة اللواء؟ -
بئساً -

256
00:19:39,120 --> 00:19:40,240
استرح

257
00:19:40,440 --> 00:19:43,240
(قال اللواء (فالنتين
إنك ستود رؤية هذا في الحال

258
00:19:48,320 --> 00:19:51,360
(دونالد كيهو)
مَن هو الرجل الآخر؟

259
00:19:51,520 --> 00:19:53,400
(مدني، (رودي بيتس

260
00:19:53,680 --> 00:19:56,440
عمه هو مأمور مقاطعة
لوبوك، تكساس) يا سيدي)

261
00:19:57,680 --> 00:19:59,360
لوبوك)؟) -
نعم يا سيدي -

262
00:20:01,200 --> 00:20:03,160
أجل، أعرف، عليك الذهاب

263
00:20:03,280 --> 00:20:05,360
سننهي الجولة في المرة القادمة -
لا، لا، لن نفعل ذلك -

264
00:20:08,320 --> 00:20:10,120
كش ملك -
يا لك من سافل -

265
00:20:12,560 --> 00:20:15,000
في المرة القادمة
سنذهب للعب الغولف

266
00:20:15,160 --> 00:20:16,720
أنا أرتجف

267
00:20:18,120 --> 00:20:19,720
(ثلج في (تكساس

268
00:20:19,960 --> 00:20:21,760
ما أدراك؟ ماذا نفعل هنا؟

269
00:20:21,880 --> 00:20:25,080
(هذا هو المكان الذي يزعم (فانشو
أنه التقط فيه صورته

270
00:20:25,240 --> 00:20:28,720
تقول (جينا) إن الأضواء كانت
تتحرك بشكل أسرع من النيزك

271
00:20:28,920 --> 00:20:31,640
هل يتوقع البروفيسور المحترم أن نصدق

272
00:20:31,800 --> 00:20:34,720
أن طائر الزقزاق العادي قادر
على أن يطير بتلك السرعة؟

273
00:20:34,960 --> 00:20:37,360
أتعلم؟ لا يزعجني إذا حصل شخص
آخر على الفضل

274
00:20:37,560 --> 00:20:39,800
مهمتنا هي إغلاق القضية
هذا كل شيء

275
00:20:39,960 --> 00:20:42,200
مهمتنا هي العثور على الحقيقة

276
00:20:43,160 --> 00:20:46,080
أعتقد أحياناً أنك تحاول إقناع نفسك
أكثر من أي شخص آخر

277
00:20:49,800 --> 00:20:51,600
كأنك تعرف شيئاً لا أعرفه

278
00:20:55,720 --> 00:20:58,280
مرحباً، أنا أعرفك -
(لي آن) -

279
00:20:58,920 --> 00:21:02,040
ما الذي تفعلينه هنا؟ -
(أحضرت صديقتي (تامي -

280
00:21:02,160 --> 00:21:03,240
مرحباً -
مرحباً -

281
00:21:03,360 --> 00:21:05,720
سنذهب إلى حفلة العودة
هل تريد أن تأتي؟

282
00:21:05,880 --> 00:21:07,800
هناك متسع لشخص آخر

283
00:21:08,640 --> 00:21:10,240
أنا آسف يا سيدتي
لا أستطيع فعل ذلك

284
00:21:10,360 --> 00:21:11,800
سأعمل لوقت متأخر الليلة

285
00:21:12,880 --> 00:21:14,720
في مهمة سرية جداً، أيها النقيب؟

286
00:21:16,280 --> 00:21:19,560
البروتوكول العسكري يمنعني من تقديم
إجابة مباشرة عن هذا السؤال

287
00:21:22,560 --> 00:21:24,920
أنت ظريف، ربما في المرة القادمة

288
00:21:57,560 --> 00:22:01,680
هل طيور الزقزاق ليلية؟
ألا يجب أن تكون نائمة الآن؟

289
00:22:10,280 --> 00:22:12,040
ماذا تفعلان هنا بحق الجحيم؟

290
00:22:12,560 --> 00:22:13,680
مساء الخير

291
00:22:13,800 --> 00:22:16,480
سألتكما، ماذا تفعلان؟ -
نلتقط الصور يا سيدي -

292
00:22:16,640 --> 00:22:18,000
لا شيء يدعو للقلق

293
00:22:19,440 --> 00:22:21,600
لو كنت مكانك
كنت لأعيد العصا إلى مكانها

294
00:22:21,760 --> 00:22:24,160
مَن أنت؟ -
(دكتور (ألان هاينك -

295
00:22:24,320 --> 00:22:27,160
(هذا النقيب (كوين
نعمل لصالح القوات الجوية الأميركية

296
00:22:27,480 --> 00:22:31,200
هل لديك بطاقة هوية؟ -
لا أحمل بطاقة هوية -

297
00:22:31,360 --> 00:22:34,440
مفاجأة كبيرة
هذا واحد آخر كما أعتقد

298
00:22:34,920 --> 00:22:36,360
واحد آخر؟ ماذا تعني؟

299
00:22:36,600 --> 00:22:39,080
تواجد رجال آخرون هنا
الأسبوع الماضي يفعلون ما تفعله

300
00:22:39,240 --> 00:22:40,720
قبل أن أتت المركبات الفضائية

301
00:22:40,880 --> 00:22:44,040
رجال آخرون؟ مَن كانوا؟

302
00:22:44,280 --> 00:22:46,320
انصرفوا قبل أن نسألهم

303
00:22:46,480 --> 00:22:48,640
شيوعيون على الأرجح -
ها نحن ذا -

304
00:22:49,880 --> 00:22:52,400
أنت تبدو مثل شيوعي بالنسبة إليّ

305
00:22:55,040 --> 00:22:56,840
حذرتك بشأن العصا

306
00:22:57,400 --> 00:22:59,760
ماري)، اتصلي بالشرطة)
أجل، سأحتاج إلى كاميرتك

307
00:22:59,880 --> 00:23:04,200
نحن ممثلان مرخص رسمياً لهما
(لحكومة (الولايات المتحدة

308
00:23:04,360 --> 00:23:07,800
أيها الجميع، عودوا إلى بيوتكم
لا يوجد شيء لرؤيته هنا

309
00:23:13,480 --> 00:23:17,000
!إنها تعود
!الصحون الطائرة تعود

310
00:23:17,480 --> 00:23:19,280
!إنها تعود

311
00:23:30,880 --> 00:23:33,920
ماذا الآن؟
ننتظر ظهور الصحون الطائرة؟

312
00:23:37,800 --> 00:23:40,480
استناداً إلى تقارير الشهود
هذا هو المكان

313
00:24:28,520 --> 00:24:30,200
أنا أستسلم

314
00:24:31,240 --> 00:24:33,480
أنا آسفة، كنت متوترة جداً

315
00:24:34,920 --> 00:24:37,920
اشتريت ملجأ القنابل اليوم

316
00:24:39,480 --> 00:24:43,920
سيوصله متجر الخردوات في الصباح
سأبنيه بنفسي

317
00:24:44,760 --> 00:24:46,600
ما الذي جعلك تفعلين ذلك؟

318
00:24:48,480 --> 00:24:52,920
يغيب (آلان) بوتيرة متزايدة
و(جول) يعاني مشاكل في النوم

319
00:24:53,080 --> 00:24:56,200
ومع كل هذا الحديث
...عن الروس والقنبلة الذرية

320
00:24:59,520 --> 00:25:03,840
لا أعتقد أن هناك أي خطأ
في فعل ما أستطيع فعله للشعور بالأمان

321
00:25:05,880 --> 00:25:07,600
أشكرك على أزهاري

322
00:25:09,720 --> 00:25:13,400
أنا مدينة لك باعتذار -
علامَ؟ -

323
00:25:13,800 --> 00:25:17,200
نادي الشبان
لم يكن عليّ أن آخذك إلى هناك

324
00:25:17,400 --> 00:25:20,000
لا، كانت فكرتي
لم يكن خطأك على الإطلاق

325
00:25:20,840 --> 00:25:25,320
يجب أن أعتذر
ركضت وتركتك

326
00:25:27,520 --> 00:25:31,240
هل أنت واثقة
من أنه لم يكن شيئاً فعلته؟

327
00:25:33,080 --> 00:25:36,720
ألان) هو بروفيسور في الجامعة المحلية)
...وكنت أخشى

328
00:25:37,760 --> 00:25:39,920
أن يراني شخص ما في مكان كهذا

329
00:25:45,320 --> 00:25:50,840
ليس لدي أصدقاء هنا
كنت أعتقد أنني خسرتك

330
00:25:53,120 --> 00:25:55,000
لم تخسريني

331
00:26:01,880 --> 00:26:03,920
لا نشاهد نجوماً كهذه في المدينة

332
00:26:04,480 --> 00:26:09,240
كم يبلغ عددها برأيك
فقط في (درب التبانة)؟

333
00:26:09,840 --> 00:26:13,720
لا أعرف، مليون، مليونان؟ -
مئة مليار -

334
00:26:15,280 --> 00:26:17,760
وكل واحدة منها
تمتلك قصة لتخبرنا إياها

335
00:26:20,440 --> 00:26:24,560
أنت تحب القصص -
كرست حياتي لها -

336
00:26:27,400 --> 00:26:28,640
ما رأيك بهذه القصة؟

337
00:26:29,360 --> 00:26:33,040
البروفيسور الأحمق يخبرنا أنها طيور
وتعتقد أن هذا هراء

338
00:26:33,240 --> 00:26:37,440
(لذلك قدنا إلى شارع (هوليستر
حيث استقبلنا الجيران بالعصي والمشاعل

339
00:26:37,840 --> 00:26:39,440
"حتى صاح شخص ما "مركبة فضائية

340
00:26:39,600 --> 00:26:42,600
ثم قدنا إلى مكان ناء
ننظر إلى النجوم

341
00:26:43,000 --> 00:26:44,760
واتضح أن عددها هو مئة مليار

342
00:26:45,120 --> 00:26:48,760
لندرك أن المركبات
الفضائية لم تظهر قط

343
00:26:48,920 --> 00:26:50,320
النهاية

344
00:26:50,440 --> 00:26:54,600
هذه ليست قصة
هذه مطاردة جامحة

345
00:26:54,720 --> 00:26:56,400
نعم، إنها كذلك

346
00:27:01,520 --> 00:27:03,360
أنا متأكد من أنني أعرف في ما تفكّر

347
00:27:03,480 --> 00:27:04,483
حقاً؟ -
حقاً -

348
00:27:04,960 --> 00:27:08,000
أنت تتمنى لو كنت
...في حفلة العودة مع

349
00:27:08,560 --> 00:27:10,240
(لي آن) -
بلى -

350
00:27:12,280 --> 00:27:15,600
هل تلومني؟ -
أتذكر ذلك الشعور -

351
00:27:16,640 --> 00:27:19,040
فتاة جميلة، حفلة

352
00:27:25,360 --> 00:27:28,920
إذاً، هل انتهينا هنا؟ -
سأوصلك إلى المهجع -

353
00:27:31,080 --> 00:27:32,240
علم

354
00:27:32,360 --> 00:27:34,680
أمهلني دقيقة -
حسناً -

355
00:27:55,680 --> 00:28:01,600
"...أنا أسابق السيارات وأنا مزارع"

356
00:28:21,200 --> 00:28:24,080
!ابتعد عن السيارة -
ما الخطب؟ -

357
00:28:53,720 --> 00:28:56,440
ما كان ذلك بحق الجحيم؟

358
00:29:01,400 --> 00:29:03,480
هل انقطع التيار الكهربائي مرة أخرى؟

359
00:29:03,840 --> 00:29:06,560
أعمل منذ 5 سنوات هنا
لم يحدث هذا ولو مرة

360
00:29:06,920 --> 00:29:08,520
والآن، حصل مرتان في أسبوع واحد

361
00:29:09,320 --> 00:29:10,480
أي شيء على الشاشة؟

362
00:29:10,640 --> 00:29:13,480
الشيء نفسه الذي رأته البلدة
(أضواء على شكل حرف الـ(في

363
00:29:13,600 --> 00:29:15,080
سجلت مسارها

364
00:29:19,760 --> 00:29:21,200
محطة وقود

365
00:29:22,880 --> 00:29:24,320
(مزرعة (بارودي

366
00:29:28,000 --> 00:29:29,680
منشرة الأخشاب

367
00:29:30,040 --> 00:29:31,480
المطار

368
00:29:33,960 --> 00:29:36,160
حسناً، استناداً إلى سجلاتنا

369
00:29:37,040 --> 00:29:41,160
كانت الأضواء الزرقاء... هنا

370
00:29:45,400 --> 00:29:46,560
...هنا

371
00:29:46,720 --> 00:29:52,200
و... هنا

372
00:29:58,680 --> 00:30:00,520
هلّا تمنحنا بعض الوقت؟

373
00:30:10,720 --> 00:30:13,440
يتطابق انقطاع التيار المتتابع
مع مسار الطيران على الرادار

374
00:30:15,880 --> 00:30:18,760
ماذا حدث في السيارة الليلة الماضية؟
لا أعرف حتى من أين أبدأ

375
00:30:18,920 --> 00:30:21,640
(التشكيل على شكل حرف الـ(في
...للأضواء الزرقاء

376
00:30:22,280 --> 00:30:24,880
رأيته بعيني، كلانا رآه

377
00:30:28,440 --> 00:30:30,440
(بالعودة إلى أحداث (ويست فيرجينيا

378
00:30:30,680 --> 00:30:34,080
الطيار في (نورث داكوتا)، اشتباك جوي
الليلة الماضية، هجوم بري

379
00:30:35,080 --> 00:30:37,400
ربما (جو 3) ليس الشيء الوحيد
الذي يختبره الروس

380
00:30:37,520 --> 00:30:41,600
أو ربما ليسوا الروس

381
00:30:48,840 --> 00:30:49,880
(أذهب إلى المنزل (215

382
00:30:50,000 --> 00:30:51,400
(غربي الشارع (57 -
سيد (كيهو)؟ -

383
00:30:51,520 --> 00:30:53,160
تعال معنا من فضلك

384
00:30:53,440 --> 00:30:55,520
أبعدا يديكما عني -
اهدأ -

385
00:31:05,280 --> 00:31:07,800
لا أعرف مَن تخال نفسك
أو ما الذي تفعله

386
00:31:08,040 --> 00:31:11,640
لكنني عضو مرموق من الصحافة
...لا أجيب لأحد

387
00:31:13,000 --> 00:31:14,400
ماذا كنت تقول؟

388
00:31:16,080 --> 00:31:17,083
اسمع

389
00:31:17,440 --> 00:31:22,640
المقال التالي الذي ستكتبه لمجلة
ترو) أو لأي شخص آخر سنقرأه أولاً)

390
00:31:23,800 --> 00:31:28,920
في الواقع، من الآن فصاعداً
ستكتب القصص التي نريدك أن تكتبها

391
00:31:30,440 --> 00:31:31,760
هذا هو أنا

392
00:31:39,600 --> 00:31:43,320
أنت بارعة جداً في هذا العمل
أين تعلمت النجارة؟

393
00:31:43,840 --> 00:31:46,280
لطالما أراد والدي ابناً

394
00:31:46,760 --> 00:31:49,880
لم أتطوع قط لكنه تأكد
من أن أتعلم استخدام المطرقة

395
00:31:54,920 --> 00:31:56,600
هذا هو

396
00:32:00,720 --> 00:32:02,560
الرجل من متجر الخردوات

397
00:32:13,040 --> 00:32:14,440
هل ترينه؟

398
00:32:22,080 --> 00:32:25,960
هيا، ذهب، أياً كان

399
00:32:35,480 --> 00:32:37,360
هزم فريق (جاينتس) الجميع
(سوى (كليفلاند

400
00:32:37,480 --> 00:32:39,120
أوتو غراهام) هو لاعب الخلف الوسط)

401
00:32:39,280 --> 00:32:41,920
هذا أمر من جانب واحد تقريباً
...الشاب

402
00:32:42,640 --> 00:32:44,200
انتظر، ماذا؟

403
00:32:46,560 --> 00:32:49,280
بئساً، معالي الوزير

404
00:32:49,920 --> 00:32:51,200
ماذا فعلت؟

405
00:32:51,320 --> 00:32:53,960
(القائمة طويلة يا (ويليام
هل يمكنك أن تكون أكثر تحديداً؟

406
00:32:54,080 --> 00:32:55,800
كيهو)، الكاتب)

407
00:32:56,720 --> 00:33:00,320
هل سمحت لرجال
بتخويف صحفي وترهيبه؟

408
00:33:00,600 --> 00:33:02,120
إنه ضابط بحرية أسبق

409
00:33:02,240 --> 00:33:03,920
كيهو) جاسوس)
...لسنا متأكدين حتى إذا

410
00:33:04,040 --> 00:33:07,040
إنه مواطن أميركي
في نظري، هذا أكثر من كاف

411
00:33:08,800 --> 00:33:10,720
أنا أحذركما، كلاكما

412
00:33:11,120 --> 00:33:16,000
لن أتسامح مع عمليات خارجة عن القانون
قم بإصلاح الأمر، الآن

413
00:33:16,120 --> 00:33:17,840
هل تفهمني؟

414
00:33:18,800 --> 00:33:20,680
بوضوح

415
00:33:23,760 --> 00:33:27,920
لا تعتقد أنني لا أعرف ما تفعله هنا -
ماذا أفعل هنا يا (بيل)؟ -

416
00:33:29,680 --> 00:33:33,280
حاول مرة أخرى
وسأذهب إلى المكتب البيضاوي

417
00:33:33,400 --> 00:33:35,800
وسأخبر الرئيس أسرارك كلها

418
00:33:38,400 --> 00:33:40,840
(ماذا سيفعل (ترومان
عندما يسمعها برأيك؟

419
00:33:53,680 --> 00:33:56,760
أمكنك أن تجرّب طريقتي أولاً -
بحقك، هل أبدو قلقاً؟ -

420
00:33:57,920 --> 00:33:59,560
سأغيّر ذلك

421
00:33:59,760 --> 00:34:01,840
(سمعت للتو خبراً من النقيب (كوين

422
00:34:02,000 --> 00:34:04,760
هو و(هاينك) يقسمان
أن لديهما أدلة قاطعة

423
00:34:04,880 --> 00:34:07,000
بشأن جسم طائر مجهول

424
00:34:14,680 --> 00:34:19,080
أيها السيدان، ما نحن على وشك
أن نريكما إياه لم ترياه قط

425
00:34:19,720 --> 00:34:20,960
هل تفهمان؟

426
00:34:21,080 --> 00:34:24,120
هذا أكثر بكثير من حاجتكما إلى معرفته
وقد يكون سرياً حتى

427
00:34:27,520 --> 00:34:28,760
(ما وجدتماه في (تكساس

428
00:34:28,880 --> 00:34:34,400
الأضواء، تقارير الرادار، كل ذلك
لم يكن جسماً طائراً مجهولاً

429
00:34:35,800 --> 00:34:38,520
كانت طائرة لنا
في قاعدة (راندولف) للقوات الجوية

430
00:34:38,640 --> 00:34:40,960
إنها طائرة عسكرية شديدة السرية

431
00:34:41,480 --> 00:34:43,880
(معروفة بشكل غير رسمي باسم (في وينغ

432
00:34:45,080 --> 00:34:47,520
إنها تجريبية
ومصنفة بدرجة عالية من السرية

433
00:34:47,680 --> 00:34:49,480
هذا هو جسمكما الطائر المجهول

434
00:34:53,240 --> 00:34:56,440
نحتاج منكما إلى أن تبقياها بعيدة
عن أنظار العامة، قصة ملفقة

435
00:34:56,560 --> 00:34:59,200
الطيور على سبيل المثال
هذا تفسير مقبول

436
00:34:59,720 --> 00:35:01,440
...تمهل

437
00:35:02,720 --> 00:35:04,040
ماذا عن انقطاع التيار الكهربائي؟

438
00:35:04,160 --> 00:35:07,320
ما هي الطائرة التجريبية
التي يمكن أن تسبب ذلك؟

439
00:35:10,320 --> 00:35:13,000
أيها النقيب، هل تريد أن تخبره
ماذا حدث مع السيارة؟

440
00:35:15,640 --> 00:35:20,680
بروفيسور، هل نعتني للتو بالكاذب؟ -
لا، قطعاً لا -

441
00:35:20,800 --> 00:35:23,160
يا رفاق، نحن جميعاً
في نفس الفريق هنا

442
00:35:23,960 --> 00:35:27,840
ونمتلك جميعاً الوظيفة نفسها
(لنقوم بها، لأجل (أميركا

443
00:35:30,560 --> 00:35:33,760
إبقاء الأمر بعيداً عن أنظار العامة
مفهوم

444
00:35:34,360 --> 00:35:35,960
شكرا لك أيها النقيب

445
00:35:39,480 --> 00:35:41,800
سنرسل مرافقاً لإعادتك

446
00:35:54,680 --> 00:35:56,560
طائرة عسكرية شديدة السرية؟

447
00:35:57,640 --> 00:35:59,680
هذه هي القصة الملفقة
أنت من بين كل الناس

448
00:35:59,800 --> 00:36:02,520
يجب أن تعرف أنه من المستحيل
أن يكون هذا التفسير المقبول لما شهدناه

449
00:36:02,640 --> 00:36:05,400
لا بد من أنك أغبى أذكى
شخص قابلته في حياتي

450
00:36:24,960 --> 00:36:26,240
مرحباً؟

451
00:36:32,040 --> 00:36:34,240
!أبي -
مرحباً، كيف حالك؟ -

452
00:36:34,600 --> 00:36:37,520
أمي وضعت أقفالاً جديدة على الأبواب -
نعم، لاحظت هذا -

453
00:36:43,760 --> 00:36:46,120
لماذا لا تذهب وتغتسل؟ -
بالتأكيد -

454
00:36:54,480 --> 00:36:56,480
أقفال محكمة على الأبواب؟

455
00:36:58,080 --> 00:36:59,880
ما الذي يحدث هنا يا (ميمي)؟

456
00:37:01,440 --> 00:37:04,040
شخص ما يتبعني -
ماذا؟ -

457
00:37:04,800 --> 00:37:06,200
كان هناك رجل في متجر الخردوات

458
00:37:06,440 --> 00:37:09,560
ثم رأيته مرة أخرى
في طرف الممر، يراقب

459
00:37:09,760 --> 00:37:12,560
كيف كان يبدو؟ -
لا أعرف، لم أتمعن فيه -

460
00:37:12,720 --> 00:37:15,920
قبعة (فيدورا)؟ معطف واقي من المطر؟

461
00:37:16,520 --> 00:37:19,040
ألان)، عمَ تتحدث؟ أنت تخيفني)

462
00:37:19,520 --> 00:37:23,600
أنا آسف، أنا فقط... مستاء

463
00:37:26,720 --> 00:37:29,280
لا أعتقد أن الأمر يدعو إلى القلق -
ولكنني قلقة -

464
00:37:29,680 --> 00:37:32,200
أنت غائب في معظم الوقت
ولا يوجد سوى أنا و(جول) الآن

465
00:37:32,360 --> 00:37:35,760
...ولا أعتقد أن هناك خطباً في التأكد

466
00:37:38,200 --> 00:37:39,520
(جول)

467
00:37:40,760 --> 00:37:42,560
هل تريد أن تري والدك مفاجأتنا الكبيرة؟

468
00:37:42,680 --> 00:37:44,920
حسناً، هيا

469
00:37:50,560 --> 00:37:52,080
إنه ينتظر طوال اليوم

470
00:38:03,520 --> 00:38:05,880
هذا يشبه حصناً في الفناء الخلفي

471
00:38:08,760 --> 00:38:10,880
هل بنيت كل هذا بنفسك؟

472
00:38:12,880 --> 00:38:14,640
صديقتي (سوزي) ساعدتني

473
00:38:16,520 --> 00:38:20,000
أعددنا الحساء
هل تريد بعضاً منه يا أبي؟

474
00:38:21,520 --> 00:38:26,400
نظراً إلى الوضع في العالم
يظهر شيء سيئ في كل يوم

475
00:38:28,720 --> 00:38:31,240
لا أستطيع الانتظار
حتى تتحسن الأمور

476
00:38:33,000 --> 00:38:37,400
لذلك بنيت ملجأ القنابل

477
00:38:39,240 --> 00:38:42,520
أتساءل عما إذا كنا بحاجة
إلى بدلات خاصة مضادة للإشعاع

478
00:38:42,640 --> 00:38:44,040
سيكون ذلك رائعاً

479
00:38:44,160 --> 00:38:47,800
اسمعني، سأتأكد من الأمر أولاً

480
00:38:53,840 --> 00:38:56,080
"(ها هو (إدوارد آر مورو"

481
00:38:57,160 --> 00:38:59,040
"هذه هي نشرة الأخبار"

482
00:38:59,200 --> 00:39:02,840
يقول الرئيس إنه إذا اضطررنا إلى الدخول"
"(في قتال واسع النطاق مع (كوريا

483
00:39:02,960 --> 00:39:05,880
فالعدو سيكتشف أننا"
"أقوى من أي وقت مضى

484
00:39:06,160 --> 00:39:09,920
أخبر المراسلين اليوم أنه"
"يدعم اللواء (ريدجواي) كلياً

485
00:39:10,160 --> 00:39:11,960
"في محادثات الهدنة"

486
00:39:12,280 --> 00:39:14,455
لم يكن هناك تعليق من العدو اليوم"
"(على اقتراح الجنرال (ريدجواي

487
00:39:14,480 --> 00:39:16,960
"لعقد المؤتمرات من جديد"

488
00:39:17,360 --> 00:39:21,080
(يذكر بيان من (الأمم المتحدة"
"...إن استئناف

489
00:40:01,120 --> 00:40:06,480
"إحداثيات الرادار، إجهاد معدني"

490
00:40:07,360 --> 00:40:09,600
هل تريد أن تخبرني ما يدور في ذهنك؟

491
00:40:10,280 --> 00:40:13,080
(هاينك) -
البروفيسور؟ -

492
00:40:14,360 --> 00:40:16,000
ماذا عنه؟

493
00:40:18,560 --> 00:40:23,600
(أتساءل عما إذا كان البروفيسور (هاينك
سيشكّل يوماً ما مشكلة تحتاج إلى حلّ

494
00:40:31,640 --> 00:40:37,640
"تورط حكومي محتمل للتغطية"

