﻿1
00:00:06,160 --> 00:00:07,320
(شو)

2
00:00:08,680 --> 00:00:10,640
سيّد (ميرومو)، لديّ أخبار

3
00:00:11,560 --> 00:00:16,440
يتناول السيد (شو) الطعام عشوائياً
ولا يبدو مسيطراً على (الكاغون) خاصته

4
00:00:17,120 --> 00:00:19,400
إذا استمر هذا
...(أخشى أنّ السيّد (شو

5
00:00:20,360 --> 00:00:22,760
سينهار؟ -
أجل -

6
00:00:30,800 --> 00:00:31,960
سيّد (ميرومو)؟

7
00:00:32,760 --> 00:00:36,120
أستميحك عذراً
أنا أفقد رباطة جأشي كليّاً

8
00:00:41,160 --> 00:00:42,280
(سيّد (شو

9
00:00:46,920 --> 00:00:50,080
أنت هناك
هل أنت (كاناي فون روزوالد)؟

10
00:00:52,680 --> 00:00:56,720
(أنا (شو تسوكياما
سمعت أنّ لدينا خادم جديد

11
00:00:57,440 --> 00:00:59,920
هل استقريت في عائلة (تسوكياما) بعد؟

12
00:01:02,080 --> 00:01:03,160
أجل

13
00:01:03,520 --> 00:01:08,760
روزوالد)، غابة الورود)
تعال معي أيّها الفتى الصغير

14
00:01:11,120 --> 00:01:13,120
سأريك غابة ورود حقيقية

15
00:01:17,960 --> 00:01:23,560
(انظر هناك، وردة (دافتولك
وردة ألمانية نبيلة

16
00:01:31,240 --> 00:01:34,440
كاناي)، نحن شقيقان بعيدان)
نتشارك نفس الدماء

17
00:01:35,320 --> 00:01:39,560
الآن، توقف عن البكاء هنا لوحدك
تشجّع وعش بفخر وجمال

18
00:01:40,120 --> 00:01:45,120
بذلك تنافس هذه الوردة
(هذا واجب أفراد عائلة (تسوكياما

19
00:01:47,240 --> 00:01:48,560
!(كاناي)

20
00:01:49,320 --> 00:01:51,040
!(إنّه السيّد (شو

21
00:01:53,640 --> 00:01:54,720
!(سيّد (شو

22
00:02:03,920 --> 00:02:07,720
اعذرني لأنني سأستخدم
!الكاغون) خاصتي)

23
00:02:10,720 --> 00:02:17,560
!من تظنّني أكون!؟ أنا ذوّاق

24
00:02:18,680 --> 00:02:24,360
!أسرع واجلب لي اللذة القصوى
!أشبع حليماتي الذوقية

25
00:02:29,360 --> 00:02:30,720
!المانع

26
00:02:33,240 --> 00:02:34,560
!(سيّد (شو

27
00:02:45,600 --> 00:02:49,600
كاناي)، لمَ أنت هنا؟)

28
00:02:51,440 --> 00:02:55,440
كنت أرتّب الغرفة في أثناء نومك

29
00:02:56,400 --> 00:03:00,320
حقاً؟ شكراً لك

30
00:03:04,320 --> 00:03:06,840
آسف لأنّه توجّب عليك رؤيتي هكذا

31
00:03:10,720 --> 00:03:13,120
لا تكن سخيفاً

32
00:03:14,440 --> 00:03:20,320
(تابع الاعتناء بعائلة (تسوكياما
من أجلي

33
00:03:24,320 --> 00:03:25,360
حاضر

34
00:03:33,360 --> 00:03:36,480
!كم أكرهه! أكرهه

35
00:03:38,720 --> 00:03:42,080
!أمقته للغاية

36
00:03:46,560 --> 00:03:51,760
"الآن، أكره حسّ وفائي حتى"

37
00:03:54,040 --> 00:03:55,120
أنت

38
00:05:31,400 --> 00:05:36,120
أريد أن أكون جميلة

39
00:05:40,800 --> 00:05:44,080
!أريد أن أكون جميلة

40
00:06:00,600 --> 00:06:03,080
"ذاك الذي يتلوّى"

41
00:06:05,800 --> 00:06:11,680
مستحيل، (كوكليا) لن تسقط مجدداً
كم مرة يجب أن تسأل؟

42
00:06:12,360 --> 00:06:15,040
(تريد (الأوغيري) قدرات (هينامي

43
00:06:15,560 --> 00:06:21,240
أياتو)، منذ متى وأنت أحد مساعديّ؟)
هذا ليس شيئاً لك لتتورط فيه

44
00:06:24,840 --> 00:06:26,840
ما المضحك يا (تاكيزاوا)؟

45
00:06:27,560 --> 00:06:31,360
مظهر الغيلان وهم يهتمّون
!ببعضهم غريب جداً

46
00:06:31,480 --> 00:06:34,600
في حين أنّ أكل البسكويت لذيذ
وأكثر متعة

47
00:06:34,720 --> 00:06:37,120
ما الذي قلته؟ -
لا تفعل -

48
00:06:39,400 --> 00:06:43,040
أنت و(فوغوشي) من تصرفتما
من تلقاء نفسيكما، أليس كذلك؟

49
00:06:44,280 --> 00:06:46,520
يمكنك دائماً إدراج بديل عنها

50
00:06:48,880 --> 00:06:49,960
(تاتارا)

51
00:06:51,760 --> 00:06:55,200
(ياموري)، الشقيقان (بين)
وجميع من اختفوا

52
00:06:56,240 --> 00:07:00,200
هل (الأوغيري) عبارة عن بيادق
قابلة للتبديل بالنسبة إليك؟

53
00:07:01,080 --> 00:07:04,760
هذا صحيح، ويجب على الكلاب الضالة
أن تتصرف كالكلاب الضالة

54
00:07:11,800 --> 00:07:14,560
...إذاً -
أليس هذا رائعاً؟ -

55
00:07:14,680 --> 00:07:18,280
لا تسنح لك الفرصة أبداً تقريباً
(بأن ترى (كوينك تشيمرا

56
00:07:20,520 --> 00:07:23,760
ما الخطب يا (شيرا جين)؟
لمّ لا تفتحها؟

57
00:07:28,280 --> 00:07:31,120
"أريد أن أكون جميلة"

58
00:07:32,920 --> 00:07:34,160
!(شيرازو)

59
00:07:35,080 --> 00:07:36,560
هل أنت بخير؟

60
00:07:48,720 --> 00:07:52,520
يوجد القليل ممن يصابون
بالغثيان من (الكوينك) خاصتهم

61
00:07:55,760 --> 00:08:00,520
(بالأخص عندما يصادفون (كوينك
صُنع من غول أوفدوه بأنفسهم

62
00:08:00,720 --> 00:08:03,720
هذا ليس ما الأمر عليه، أنا بخير

63
00:08:06,960 --> 00:08:08,280
(اسمع يا سيّد (ساس

64
00:08:09,040 --> 00:08:13,960
كان أجري مقابل القضاء
على (ناتكراكر) 1،7 مليون

65
00:08:16,400 --> 00:08:17,800
هل هذا الكثير؟

66
00:08:19,480 --> 00:08:20,760
لست متأكداً

67
00:08:28,760 --> 00:08:30,960
إذا كنت ستنتحبين حيال هذا"
"!استسلمي إذاً

68
00:08:31,280 --> 00:08:33,240
سئمت رؤيتك وأنت تبكين
!أيّتها الصغيرة اللعينة

69
00:08:39,160 --> 00:08:43,440
ما المضحك في الأمر؟ -
...أنا آسفة، الأمر أنّ -

70
00:08:44,680 --> 00:08:48,280
عندما تكون غاضباً، يبدو وجهك
(كالأخت الكبيرة (توكا

71
00:08:50,200 --> 00:08:51,600
هذا هدأني

72
00:08:56,280 --> 00:08:57,520
(هينامي)

73
00:08:59,360 --> 00:09:01,800
شكراً على النصيحة -
لا مشكلة -

74
00:09:03,080 --> 00:09:05,080
تفضلي

75
00:09:05,880 --> 00:09:08,720
شكراً لقيامك بهذا دائماً
يا أخي الكبير

76
00:09:10,600 --> 00:09:13,760
"أنا ما أنا عليه وأنت ما أنت عليه"

77
00:09:15,040 --> 00:09:16,760
أشواك، القسم الأول"
"(بقلم (جونتارو ياماكاوا

78
00:09:16,880 --> 00:09:21,920
حين كنت أشعر بالإحباط
اعتدت دائماً إحضار كتب كهذه

79
00:09:23,200 --> 00:09:26,840
حتى الآن، لا أعلم كيف أعاملك

80
00:09:28,000 --> 00:09:31,320
أعتقد أنّ هذا ينطبق على الكثيرين منا

81
00:09:32,160 --> 00:09:36,240
أعجب الجميع بك كثيراً يا أخي الكبير

82
00:09:37,280 --> 00:09:41,840
أنا آسف ولكن لا يمكنني
(أن أكون (كانيكي

83
00:09:45,560 --> 00:09:46,880
سآتي لاحقاً

84
00:09:53,280 --> 00:09:57,960
لمَ أقدم الدعم لغول؟"
"...عندما يحين الوقت ستكون

85
00:09:59,360 --> 00:10:00,760
"هل أريد إنقاذها؟"

86
00:10:02,920 --> 00:10:05,880
"من أكون؟"

87
00:10:09,040 --> 00:10:14,400
أنا آسف، لم أكن أحاول الاختباء
أو شيء من هذا

88
00:10:14,720 --> 00:10:19,160
(إذاً، هنا حيث كنت تلهو يا (فوروتا

89
00:10:19,960 --> 00:10:24,120
(حسناً! اسمي (كيجما

90
00:10:25,120 --> 00:10:29,120
(أنا (هايسي ساساكي -
أجل، أعلم -

91
00:10:29,240 --> 00:10:30,440
ماذا؟

92
00:10:30,560 --> 00:10:35,040
أعتقد أنّنا قد نعمل معاً
على قضية (روز) هذه

93
00:10:35,240 --> 00:10:38,040
عندما نقوم بذلك، آمل أن تتساهل معي

94
00:10:38,440 --> 00:10:42,880
(حسناً، اعذرني، لنذهب يا (فوروتا

95
00:10:43,560 --> 00:10:44,920
المعذرة

96
00:10:49,920 --> 00:10:54,760
أيّتها الفأرة الصغيرة
لمَ تصرين على السيّد (شو)؟

97
00:10:59,040 --> 00:11:02,960
تسوكياما) مضحك جداً، صحيح؟)
ربما لهذا السبب

98
00:11:07,560 --> 00:11:11,880
أخبريني أيّتها الفأرة الصغيرة، كيف
تعتقدين أنّه يمكنك مساعدة السيد (شو)؟

99
00:11:13,040 --> 00:11:14,120
تفضل

100
00:11:19,640 --> 00:11:21,560
هل أنت (تشي هوري)؟

101
00:11:23,280 --> 00:11:26,240
أنت مشتبه بك في الدعم والتحريض
على الافتراس من قبل الغيلان

102
00:11:26,360 --> 00:11:28,200
سيتوجب علينا أخذك
إلى المكتب المركزي

103
00:11:31,960 --> 00:11:33,200
!توقفي

104
00:11:33,640 --> 00:11:39,920
تسوكياما)، قد لا أبدو كذلك)"
"ولكنّني في غاية الخوف من الموت

105
00:11:40,840 --> 00:11:47,160
لذلك، على الأقل، أريد أن أموت"
"في لحظة وجيزة أتقبله فيها

106
00:11:48,240 --> 00:11:53,080
لهذا السبب، أريد قضاء الوقت"
"دائماً وأنا أستمتع

107
00:12:00,520 --> 00:12:02,760
!(استيقظي يا (سايكو

108
00:12:03,600 --> 00:12:07,720
أولاً تجبرني على النهوض من السرير
وبعدها عليّ تجاوز الفطور

109
00:12:08,040 --> 00:12:10,680
هذا ما يحدث عندما تنامين
حتى الدقيقة الأخيرة تماماً

110
00:12:12,440 --> 00:12:13,800
!عجباً

111
00:12:17,440 --> 00:12:22,360
(كوري يوي)، قائد فرقة (إس 1)
وأنا أقود هذه العملية

112
00:12:22,840 --> 00:12:24,720
سررت بلقائكم -
"كوري يوي)، محقق خاص)" -

113
00:12:26,880 --> 00:12:28,640
"هايرو إيهي)، محققة ذات أقدمية)"

114
00:12:29,600 --> 00:12:31,240
"تايشي فورا)، محقق ذو أقدمية)"

115
00:12:32,680 --> 00:12:36,720
بما أنّهم لا يفترسون في مسرح الجريمة
وحقيقة أنّه كان هناك اختطافات جماعية

116
00:12:36,840 --> 00:12:40,840
نعتقد أن (روز) تتكون تنظيمياً
من غيلان مدربين جيداً

117
00:12:41,320 --> 00:12:43,480
بما أنّهم بالكاد يتركون أثراً

118
00:12:43,600 --> 00:12:46,120
علينا تسخير الكثير
من أجل هذا التحقيق

119
00:12:46,600 --> 00:12:51,760
علينا أن نأتي بطرق فعّالة
للتحقيق خارج المألوف وبسرعة

120
00:12:52,720 --> 00:12:57,520
استراتيجيات فعّالة، أليس كذلك؟ -
من دون معلومات لنعتمد عليها كذلك -

121
00:12:58,840 --> 00:13:03,920
عفواً، أنتم أفراد فرقة
كوينكس)، صحيح؟)

122
00:13:04,960 --> 00:13:09,840
أجل، هذا صحيح، ما الأخبار؟ -
شيرازو)، هل تشعر بالتوتر؟) -

123
00:13:09,960 --> 00:13:12,760
!كلا، لست كذلك أيّتها الحمقاء -
أنت، سيّد الحب -

124
00:13:12,960 --> 00:13:17,920
(أنا (هايرو إيهي
(زميلة المحقق الخاص (يوي

125
00:13:18,160 --> 00:13:21,320
يبدو أنني في نفس عمركم

126
00:13:21,960 --> 00:13:26,400
أريد أن نكون أصدقاء كزملاء صف

127
00:13:26,520 --> 00:13:28,040
في نفس عمرنا!؟

128
00:13:28,200 --> 00:13:32,720
غريب، يوجد شخص في صفنا"
"في فريق مع محقق خاص؟

129
00:13:33,440 --> 00:13:36,040
لننطلق أيّتها المحققة
(ذات الأقدمية (إيهي

130
00:13:36,400 --> 00:13:38,040
!أجل يا سيّدي

131
00:13:38,160 --> 00:13:41,440
ماذا؟ -
المحققة ذات الأقدمية (إيهي)؟ -

132
00:13:41,560 --> 00:13:44,400
كانت في فرقة (أريما) وكانت مشاركة
في مهمة إبادة البوم

133
00:13:44,640 --> 00:13:49,200
كانت في الخطوط الأمامية لتلك"
"المعركة؟ تلك الفتاة بطيئة الفهم؟

134
00:13:51,800 --> 00:13:56,800
انضمت المحققة (إيهي) خلال الفصل 74
وهي متقدمة علينا بثلاث سنوات

135
00:13:56,920 --> 00:13:59,720
لا عجب أنني لا أعرفها

136
00:14:01,960 --> 00:14:05,480
أيّها القائد، أنا أتضوّر جوعاً

137
00:14:06,040 --> 00:14:09,400
سمعت بمخبز لذيذ
في هذا الاتجاه، لنذهب ونجربه

138
00:14:09,560 --> 00:14:13,840
ماذا؟ كنّا على وشك البدء بالتمشيط

139
00:14:16,400 --> 00:14:22,040
حسناً، لم تتناولي الفطور مع ذلك
حسناً، لنذهب

140
00:14:27,320 --> 00:14:32,080
!رائحة شهية -
!تبدو لذيذة حقاً -

141
00:14:33,640 --> 00:14:35,520
أهلاً بكم، ماذا؟

142
00:14:37,240 --> 00:14:39,680
هل هذا أنت يا (كورويوا)؟

143
00:14:42,040 --> 00:14:44,440
أهي صديقتك؟ -
(كوساكا) -

144
00:14:46,200 --> 00:14:50,160
تفضل، احتسِ بعض القهوة -
أجل، شكراً -

145
00:14:50,280 --> 00:14:54,000
هذا الخبز لذيذ جداً -
شكراً جزيلاً لك -

146
00:14:54,720 --> 00:14:58,400
إذاً، أصبحت محققاً يا (كورويوا)؟ -
أجل -

147
00:14:58,920 --> 00:15:01,240
أعتقد ذلك، بما أنّ والدك
محقق غيلان أيضاً، أليس كذلك؟

148
00:15:01,560 --> 00:15:02,640
أجل

149
00:15:02,760 --> 00:15:05,440
هل كان (كورويوا) هكذا دائماً؟

150
00:15:05,560 --> 00:15:09,720
أجل، إنّه لا يقول الكثير
ولكن لطالما تمتع بحضور قوي

151
00:15:09,840 --> 00:15:14,760
فقد كان رياضيّاً مدهشاً في النهاية -
ماذا عنك يا (كوساكا)؟ المخبز؟ -

152
00:15:15,400 --> 00:15:20,240
لطالما أردت تقديم الخبز في مقهى
أو شيء من هذا القبيل

153
00:15:20,640 --> 00:15:22,320
هذا جيد حقاً

154
00:15:22,800 --> 00:15:28,320
من الأفضل أن نعود قريباً
ولكن ليس لدينا ما نبلغ عنه

155
00:15:28,440 --> 00:15:31,960
يمكن دائماً الإبلاغ
عن إيجاد مخبز لذيذ

156
00:15:33,240 --> 00:15:37,480
كوساكا)، كان الخبز جيداً)

157
00:15:39,720 --> 00:15:42,240
تعال مجدداً فيما بعد
اتفقنا يا (كورويوا)؟

158
00:15:46,240 --> 00:15:52,360
ما الخطب؟ اللعنة على ذلك
المشرف الغبي

159
00:15:54,600 --> 00:15:58,640
فوروتا)، أنت ملائم لواجب الطعم)

160
00:15:58,840 --> 00:16:01,320
لست مسروراً أبداً بسماع هذا

161
00:16:03,440 --> 00:16:08,280
حتى لو أنّهم لا يتركون أيّ أثر
يمكننا على الأقل توقع هجماتهم

162
00:16:09,120 --> 00:16:10,400
كان ذلك فخّاً؟

163
00:16:14,600 --> 00:16:18,360
جدار؟ من النوع القابل للفصل

164
00:16:18,560 --> 00:16:19,720
لنذهب

165
00:16:22,200 --> 00:16:23,520
لا يمكنكم المغادرة

166
00:16:28,880 --> 00:16:34,440
مساء الخير، هل المكان مفتوح؟ -
أجل، إنّه كذلك -

167
00:16:36,200 --> 00:16:37,480
رائع

168
00:16:39,880 --> 00:16:46,000
هل تبحث عن شيء ما؟ -
أنا هنا من أجل هذا -

169
00:16:47,640 --> 00:16:51,720
تمّ توصيله إلى منزلي ولكنّه
أتى من هذا المحل، صحيح؟

170
00:16:52,400 --> 00:16:55,640
ماذا؟ أجل، أعلم أنني أرسلت هذا

171
00:16:56,320 --> 00:16:59,600
هذا غريب، أتساءل
فيما إذا أخطأت بالعنوان

172
00:16:59,960 --> 00:17:05,640
هكذا هو الأمر؟ بالمناسبة
هل أرسلت هذا الكتاب معه؟

173
00:17:06,040 --> 00:17:08,080
كلا، لم أفعل

174
00:17:08,840 --> 00:17:12,880
فهمت هذا، سامحني

175
00:17:12,960 --> 00:17:16,560
بالمناسبة إذا أمكنني السؤال
عن عينيك

176
00:17:17,960 --> 00:17:22,240
هذه وشوم، يتم حقن إبرة
من الحبر في بياض العين

177
00:17:22,680 --> 00:17:24,240
تتلاشى خلال سنوات قليلة

178
00:17:24,960 --> 00:17:27,800
"حقاً؟ "يبدو هذا مؤلماً

179
00:17:28,680 --> 00:17:34,640
سأعيد القناع لك -
لا بأس، يمكنك الاحتفاظ به -

180
00:17:34,760 --> 00:17:35,760
ماذا؟

181
00:17:35,880 --> 00:17:39,280
كان من المقدّر أن نلتقي هكذا
في النهاية

182
00:17:40,040 --> 00:17:42,960
حسناً، أقبل عرضك اللطيف

183
00:17:45,200 --> 00:17:46,800
لو سمحت؟ -
تفضل -

184
00:17:47,520 --> 00:17:50,640
هل يمكنك صنع أقنعة حسب الطلب؟

185
00:17:52,200 --> 00:17:53,240
أجل

186
00:18:01,720 --> 00:18:04,680
أداء رائع
في هذه الحالة

187
00:18:07,080 --> 00:18:10,040
مذهل! يوجد المزيد؟

188
00:18:10,920 --> 00:18:13,000
هذه الطريقة ذاتها التي تهاجم بها
غيلان ما تحت الأرض

189
00:18:13,120 --> 00:18:15,640
يداي دافئتان كليّاً الآن

190
00:18:17,120 --> 00:18:18,960
"من تكون هذه الفتاة!؟"

191
00:18:22,360 --> 00:18:24,120
يمكنها تفادي الضربات"
"حتى عن هذا البعد؟

192
00:18:26,760 --> 00:18:28,360
سريعة جداً، ألست كذلك؟

193
00:18:31,000 --> 00:18:32,200
!أيّتها القائد

194
00:18:33,320 --> 00:18:34,480
!(يوما)

195
00:18:35,880 --> 00:18:41,080
شكراً على لفت انتباههم
(حضرة المحققة (إيهي

196
00:18:49,160 --> 00:18:50,920
لدى (إس 1) قضية (روز)؟

197
00:18:51,040 --> 00:18:54,120
أجل، على ما يبدو
فقد أمسكوا بأحدهم بالفعل

198
00:18:56,000 --> 00:18:58,280
أنا محقق خاص أيضاً

199
00:19:00,240 --> 00:19:04,600
أريد أن أستفيد من كلّ شيء تعلمته
(في (ألمانيا) ضدّ شجرة (أوغيري

200
00:19:09,640 --> 00:19:12,320
تحت قيادتنا الحالية
(لا نستطيع مهاجمة (الأوغيري

201
00:19:13,120 --> 00:19:15,640
تحت قيادتنا الحالية

202
00:19:19,480 --> 00:19:23,880
(تعلمت في (ألمانيا"
"كيف ترسل الجنود إلى حتفهم

203
00:19:26,040 --> 00:19:29,640
(أعتذر يا سيّد (ميرومو

204
00:19:31,080 --> 00:19:33,360
حصل هذا بسبب حماقتي

205
00:19:33,560 --> 00:19:38,280
(لا بأس يا (ماتسومي
أنا مسرور بعودتك فحسب

206
00:19:39,960 --> 00:19:41,840
أين (يوما)؟

207
00:19:42,640 --> 00:19:46,200
أليزا)، أعتذر)

208
00:19:53,680 --> 00:19:57,320
وحدة مكافحة الغيلان"
"على اطلاع بما نقوم به

209
00:19:58,280 --> 00:20:01,440
سيصعب للغاية القيام"
"بأيّة مواسم حصاد أخرى

210
00:20:01,880 --> 00:20:04,640
على أيّة حال، إذا لم نقم بشيء"
"...حينها السيّد (شو) سوف

211
00:20:07,400 --> 00:20:08,640
هل تتألم؟

212
00:20:08,760 --> 00:20:14,280
لا بأس، القليل من الراحة وسأكون بخير
اذهب أنت وقم بعملك

213
00:20:16,920 --> 00:20:20,800
توجد صور داخل هذا الظرف
(أعط واحدة لـ(تسوكياما

214
00:20:21,600 --> 00:20:25,360
(كاناي)، ساعد (تسوكياما)
على القيام بما يريد فعله

215
00:20:33,200 --> 00:20:35,120
يمكنني أن أجزم مسبقاً

216
00:20:35,480 --> 00:20:41,560
أنني مهما قمت باستجوابك
فلن تبوح بشيء غالباً

217
00:20:42,400 --> 00:20:47,760
لهذا السبب، أظنّ أنني
أريد تقديم هدية لأصدقائك

218
00:20:49,320 --> 00:20:53,240
أين تريد وضع هذه؟

219
00:20:55,640 --> 00:21:02,080
عدني بشيء واحد، بأنّك ستحترم"
"رغبات (تسوكياما) دائماً

220
00:21:02,880 --> 00:21:06,560
إذا كان بإمكانك القيام بهذا"
"أعطه الصورة

221
00:21:12,760 --> 00:21:19,120
كاناي)، هذا فاطر للقلب)

222
00:22:47,280 --> 00:22:49,560
"(طوكيو غول ري)"

223
00:22:49,680 --> 00:22:50,680
"في الحلقة القادمة"

224
00:22:50,880 --> 00:22:52,240
هل هؤلاء هم؟

225
00:22:52,360 --> 00:22:55,640
!(من المستحيل أن ينساني (كانيكي -
هل أنت بخير يا (تورسو)؟ -

226
00:22:55,760 --> 00:22:57,720
...أرغب بأن أبلغك

227
00:22:57,840 --> 00:23:00,760
ككعكة (مانجو) صغيرة منتفخة -
حسناً، التالي -

228
00:23:00,880 --> 00:23:02,880
يبدو هذا الرجل للعالم بأكمله كغول -
أعطه الصورة الثانية -

229
00:23:03,000 --> 00:23:06,760
!أنا جائع جداً -
!لنقتله فحسب -

230
00:23:06,880 --> 00:23:08,320
"الروح الراحلة"

