﻿1
00:00:04,760 --> 00:00:07,840
أطلب مروحية اعتراض على الفور

2
00:00:08,440 --> 00:00:10,280
حان وقت التخلص من القمامة

3
00:00:18,440 --> 00:00:19,840
!قطع

4
00:00:20,800 --> 00:00:22,160
(فوروتا)

5
00:00:22,280 --> 00:00:24,600
لا تنزلق على الدماء التي تغطي الأرض

6
00:00:24,880 --> 00:00:25,960
حاضر

7
00:00:32,440 --> 00:00:35,240
(فداءً للسيد (ميرومو

8
00:00:39,520 --> 00:00:42,600
سأهاجم من الأمام
ميتسوكي)، هاجم من الجانب)

9
00:00:44,600 --> 00:00:46,640
!سايكو)، انبطحي)

10
00:00:51,880 --> 00:00:54,880
سيتميزون في مستواهم هذا
في أيّة فرقة يعملون معها

11
00:00:55,560 --> 00:00:57,200
لقد تطوروا جميعهم جيداً

12
00:00:58,920 --> 00:01:01,160
فلنتابع الطريق إلى الأعلى

13
00:01:01,280 --> 00:01:02,440
علم -
!أجل -

14
00:01:10,680 --> 00:01:11,880
!(مايرو)

15
00:01:13,160 --> 00:01:14,320
(سيد (شو

16
00:01:15,000 --> 00:01:16,400
لحسن الحظ أنت في أمان

17
00:01:17,640 --> 00:01:20,640
ماتسومي)، وصلت وكالة مكافحة الغيلان)
إلى الطوابق السفلية

18
00:01:21,200 --> 00:01:23,280
وتلك المرأة هي من تقودهم

19
00:01:24,640 --> 00:01:25,720
فهمت

20
00:01:26,280 --> 00:01:29,160
سيد (شو)، الحوامة
في طريقها إليك لتأخذك

21
00:01:29,400 --> 00:01:31,040
انتظر على السطح رجاءً

22
00:01:32,320 --> 00:01:33,560
...(ماتسومي)

23
00:01:34,120 --> 00:01:35,680
لماذا لا ترتديان قناعيكما؟

24
00:01:39,040 --> 00:01:42,040
أيمكنك أن تقسمي لي
أنّكما ستعودان سالمين؟

25
00:01:44,280 --> 00:01:45,560
هل ستعدينني بهذا؟

26
00:01:52,680 --> 00:01:54,400
"أيمكنك العودة باكراً اليوم؟"

27
00:01:55,360 --> 00:01:56,360
"أجل"

28
00:01:56,480 --> 00:01:58,920
"هل هذا وعد؟" -
"أجل" -

29
00:02:07,040 --> 00:02:08,200
...هذا وعد

30
00:02:09,720 --> 00:02:11,160
لا يمكنني قطعه

31
00:02:12,240 --> 00:02:13,440
(ماتسومي)

32
00:02:14,360 --> 00:02:17,160
سيد (شو)، عش رجاءً

33
00:02:17,600 --> 00:02:19,080
حياتي ملك لك

34
00:02:19,400 --> 00:02:23,920
رجاءً لا تدعها تضع هباءً

35
00:02:27,920 --> 00:02:29,440
"...كلماتك هذه"

36
00:02:33,880 --> 00:02:35,160
"...غير عادلة"

37
00:02:36,240 --> 00:02:37,440
"(يا (ماتسومي"

38
00:04:07,680 --> 00:04:10,760
(المحقق (ساساكي
أنا قلق مما يحصل على السطح

39
00:04:11,200 --> 00:04:13,040
اتجه إلى هناك
وابحث عن أيّ أعداء

40
00:04:13,360 --> 00:04:14,480
علم

41
00:04:14,760 --> 00:04:15,960
(القائد (شيرازو

42
00:04:16,440 --> 00:04:18,120
تولى زمام الأمور -
!أجل -

43
00:04:24,960 --> 00:04:26,240
!رائع

44
00:04:26,360 --> 00:04:28,760
نينجا وكالة مكافحة الغيلان

45
00:04:36,320 --> 00:04:37,600
"لا أحد هنا"

46
00:04:39,040 --> 00:04:40,640
"شركة ضخمة كهذه"

47
00:04:42,160 --> 00:04:44,720
"انتهت بهذه السرعة الكبيرة"

48
00:04:47,080 --> 00:04:51,240
سيد (شو)، رجاءً"
"فلتصبح أقوى

49
00:04:52,000 --> 00:04:55,840
لديك القوة اللازمة"
"لعبور هذه الغابة الشائكة

50
00:04:56,560 --> 00:04:58,520
"أنا أثق بك"

51
00:05:00,400 --> 00:05:03,680
(سيد (شو"
"أدركت كم كنت وقحة

52
00:05:04,520 --> 00:05:07,760
لكن أرجو منك"
"أن تسامح مشاعري تجاهك

53
00:05:08,880 --> 00:05:10,120
"...أنا"

54
00:05:11,480 --> 00:05:14,120
"أحببتك كأخي الصغير تماماً"

55
00:05:30,640 --> 00:05:32,400
"يا لها من مهزلة سخيفة"

56
00:05:33,520 --> 00:05:38,280
"الشخص الغائب، كتابة"

57
00:05:41,360 --> 00:05:42,680
"(المحقق (ساساكي"

58
00:05:43,400 --> 00:05:44,720
"ما الحال على السطح؟"

59
00:05:46,640 --> 00:05:49,800
"(ساساكي)" -
لم يصل أحد بعد -

60
00:05:50,960 --> 00:05:52,720
هل تحاول أن تكون رحيماً؟

61
00:05:53,320 --> 00:05:54,720
رجاءً استسلم

62
00:05:55,160 --> 00:05:58,960
هكذا يمكنني أن أوصي وكالة
مكافحة الغيلان أن يتم اعتقالك

63
00:05:59,080 --> 00:06:00,440
أتقول لي أن أستسلم؟

64
00:06:06,200 --> 00:06:07,880
!لن أستسلم

65
00:06:08,840 --> 00:06:11,040
أبي والآخرون

66
00:06:11,400 --> 00:06:14,120
ضحوا بحياتهم لكي أعيش أنا

67
00:06:15,160 --> 00:06:17,640
من الآن وصاعداً
حياتي ليست ملكي وحدي

68
00:06:18,080 --> 00:06:22,040
(سيد (ساساكي
أنا لا أعرف من أنت

69
00:06:25,480 --> 00:06:26,680
توقفا

70
00:06:30,160 --> 00:06:31,400
غول جديد؟

71
00:06:32,040 --> 00:06:34,960
سنتولى أمره سوياً
!لا تتصرفوا بتهور

72
00:06:35,400 --> 00:06:37,400
لا أعرف من يكون هذا الوغد

73
00:06:44,240 --> 00:06:45,560
!(محقق (شيموغوتشي

74
00:06:48,120 --> 00:06:51,160
!أيّتها الغبيتان! اخرجا من هنا

75
00:06:51,440 --> 00:06:54,160
سندعمك -
!قلت اخرجا من هنا -

76
00:06:54,280 --> 00:06:56,760
أتريدان أن تموتا
أيتها الامرأتان الغبيتان!؟

77
00:06:57,520 --> 00:07:01,840
في هذه الظروف يمكنني القول
أنّني أكرهكما كلتيكما

78
00:07:02,200 --> 00:07:05,040
لطالما أعقتما طريقي
!وأنتما عديمتا الفائدة

79
00:07:05,720 --> 00:07:07,440
!امضيا في طريقكما

80
00:07:08,160 --> 00:07:11,800
لقد أحببناك
(أيّها المحقق الكبير (شيموغوتشي

81
00:07:12,320 --> 00:07:14,640
سنوفر لك بعض الوقت
!تراجع رجاءً

82
00:07:21,240 --> 00:07:23,120
"(انقطع الاتصال بفرقة (شيموغوتشي"

83
00:07:23,480 --> 00:07:25,160
يبدو أنّه قد انضم"
"المزيد من الغيلان إليهم

84
00:07:25,800 --> 00:07:28,800
(فرقة (كوينكس)، فرقة (إيتو
!(اذهبا لمؤازرة فرقة (شيموغوتشي

85
00:07:28,920 --> 00:07:30,120
علم

86
00:07:30,520 --> 00:07:32,520
ينتابني شعور سيئ حيال هذا

87
00:07:47,360 --> 00:07:49,560
"إنّها قوية كما توقعت"

88
00:07:50,240 --> 00:07:52,200
إنهاء هذا مسألة وقت لا أكثر

89
00:08:05,560 --> 00:08:07,120
"إذا استمر الأمر على هذه الحالة"

90
00:08:07,480 --> 00:08:11,160
لكن، ماذا عليّ أن أفعل؟"
"...لا يمكنني حتى

91
00:08:13,280 --> 00:08:14,560
"...(سيد (شو"

92
00:08:16,760 --> 00:08:21,320
"...هذا صحيح، آخر سلاح لديّ"

93
00:08:29,400 --> 00:08:30,920
"!هو مشاعري"

94
00:08:33,760 --> 00:08:35,200
!سأخترقك

95
00:08:43,120 --> 00:08:44,440
فلنتوقف هنا

96
00:08:51,760 --> 00:08:53,040
اتخذوا مواقعكم

97
00:08:59,880 --> 00:09:01,160
!ها هو يأتي

98
00:09:03,000 --> 00:09:04,200
!(أومينو)

99
00:09:06,040 --> 00:09:07,240
!(نيزو)

100
00:09:10,320 --> 00:09:11,560
!(يونيباياشي)

101
00:09:17,360 --> 00:09:19,040
هل أنت بخير يا (يونيباياشي)!؟

102
00:09:19,960 --> 00:09:21,160
شكراً لك

103
00:09:22,480 --> 00:09:23,560
!(أوري)

104
00:09:25,960 --> 00:09:28,520
!(شيرازو) -
!(ابقه ثابتاً يا (ميتسوكي -

105
00:09:28,640 --> 00:09:29,960
!لك هذا

106
00:09:35,400 --> 00:09:36,680
!(سايكو)

107
00:09:50,360 --> 00:09:52,040
هل نلنا منه؟

108
00:10:00,680 --> 00:10:02,040
محال

109
00:10:03,840 --> 00:10:05,120
لا بد أنّك تمزح

110
00:10:05,480 --> 00:10:08,840
لم يسبق لي أن رأيت أحداً
يتعافى بهذا الشكل

111
00:10:11,240 --> 00:10:12,520
!(سيد (إيتو

112
00:10:17,560 --> 00:10:18,800
"أضلاعي"

113
00:10:19,520 --> 00:10:22,200
"بحقك، هل هذا حقيقي؟"

114
00:10:23,960 --> 00:10:25,480
هناك ثقب في جسدي

115
00:10:27,320 --> 00:10:31,200
(المحقق الكبير (إيهي -
(أوكاهيرا)، (الكوينك) -

116
00:10:31,640 --> 00:10:35,760
ماذا؟ -
أعطني إياه الآن -

117
00:10:35,880 --> 00:10:37,040
حاضر

118
00:10:48,040 --> 00:10:49,320
فلتموتي

119
00:10:52,880 --> 00:10:56,480
!أسرعي وموتي الآن

120
00:10:57,000 --> 00:11:00,480
أيمكن لدرعي أن يصمد؟

121
00:11:08,960 --> 00:11:10,160
!(ماتسومي)

122
00:11:11,040 --> 00:11:12,240
مايرو)!؟)

123
00:11:13,120 --> 00:11:14,880
(اعتني بالسيد (شو

124
00:11:18,440 --> 00:11:20,160
أجل! ماذا؟

125
00:11:20,280 --> 00:11:23,160
!لا أحتاج جزئي السفلي

126
00:11:40,240 --> 00:11:41,840
!(المحققة (إيهي

127
00:11:43,120 --> 00:11:44,800
حسناً، حسناً

128
00:11:45,240 --> 00:11:48,160
من كان يتوقع أن يحدث هذا لشخص
(مثل الآنسة (هاريو

129
00:11:48,520 --> 00:11:51,600
وداعاً أيتها الحسناء

130
00:11:52,160 --> 00:11:55,800
أظن أنّني سأذيقك طعم هذا النصل

131
00:11:55,920 --> 00:12:00,960
(هذا النصل ذاته حول السيد (يوما
و(أليزا) الثرثارة إلى لحم مفروم

132
00:12:04,400 --> 00:12:05,880
...لا تستهن

133
00:12:06,520 --> 00:12:10,400
بقوة حياة كبير الخدم

134
00:12:12,520 --> 00:12:13,840
(سيد (كيجما

135
00:12:18,240 --> 00:12:19,640
!اللعنة

136
00:12:34,160 --> 00:12:35,440
!(سيد (كيجما

137
00:12:35,840 --> 00:12:37,680
!إنّه يهتز كثيراً

138
00:12:39,760 --> 00:12:43,280
!الجبنة! أريد أكل الجبنة

139
00:13:03,480 --> 00:13:06,920
(يوما)، (أليزا)، (مايرو)

140
00:13:07,880 --> 00:13:09,720
لقد ثأرت لكم

141
00:13:13,640 --> 00:13:16,800
(سيد (شو
سأنضم لك قريباً

142
00:13:20,440 --> 00:13:21,640
سأهاجم من الوسط

143
00:13:21,760 --> 00:13:23,640
(أيّها المحقق (فوروتا
احتم خلفي واستعد

144
00:13:27,120 --> 00:13:28,240
حسناً

145
00:13:30,120 --> 00:13:31,480
ماذا حدث للتو؟

146
00:13:32,160 --> 00:13:34,600
محقق (فوروتا)، ماذا تفعل!؟

147
00:13:35,160 --> 00:13:37,920
أستميحك عذراً
أنا أحتمي خلفه وأستعد كما قال

148
00:13:38,040 --> 00:13:42,200
استخدمك أحد زملائك كدرع؟
أليس لديك ذرة من الشرف؟

149
00:13:42,440 --> 00:13:43,680
ماذا؟

150
00:13:46,160 --> 00:13:49,320
أنت من قتله في الواقع

151
00:13:53,760 --> 00:13:55,040
!بصري

152
00:13:55,480 --> 00:13:58,560
يبدو أنّك عشت حياة فخورة

153
00:13:58,880 --> 00:14:01,520
لكن مهما حاولت التستر على الأمر

154
00:14:04,360 --> 00:14:08,200
فأنت لا تزالين قاتلة آكلة للبشر
أليس كذلك؟

155
00:14:08,800 --> 00:14:10,920
...ليس وكأنّ الأمر يهمني لكن

156
00:14:11,680 --> 00:14:13,680
!أخطأتني

157
00:14:14,000 --> 00:14:15,480
!آسف على هذا

158
00:14:22,600 --> 00:14:26,840
كيف تخطط للخروج
من هنا بمفردك حياً؟

159
00:14:27,480 --> 00:14:30,360
هذا القرار أشبه بالانتحار

160
00:14:30,560 --> 00:14:34,960
هذا ليس شيئاً تحتاج أن تقلق عليه
يا محقق اليمامات

161
00:14:35,760 --> 00:14:38,640
!سأهزمك وأمضي في طريقي

162
00:14:40,200 --> 00:14:41,240
"من اليمين"

163
00:14:41,360 --> 00:14:42,800
"هجوم مخادع من اليسار"

164
00:14:42,960 --> 00:14:44,720
"ركلة في انتظار ثغرة"

165
00:14:45,200 --> 00:14:47,120
وبعدها ضربة"
"بنصل (الكاغون) خاصته

166
00:14:47,400 --> 00:14:48,600
"طعنة"

167
00:14:49,760 --> 00:14:51,440
"فهمت أسلوبه بطريقة ما"

168
00:14:52,160 --> 00:14:55,320
"تالياً، ضربة جانبية واسعة"

169
00:14:56,080 --> 00:14:59,600
أجل بالفعل"
"تبعث هذه الحركات القديمة على الحنين

170
00:15:18,920 --> 00:15:21,480
أنت قوي فعلاً

171
00:15:23,720 --> 00:15:27,520
ما المشكلة
يا (هايسي ساساكي)؟ اقتلني

172
00:15:29,560 --> 00:15:31,080
"لا تقتله"

173
00:15:42,960 --> 00:15:46,120
اخرس أيّها التافه اللعين

174
00:15:49,360 --> 00:15:52,160
كاناي)؟ هل هذا أنت؟)

175
00:15:53,920 --> 00:15:55,160
أجل

176
00:15:56,720 --> 00:15:59,240
تأكد من أن تنجو من هذا الموقف
!(يا (كورموتو

177
00:16:01,800 --> 00:16:02,960
!سحقاً

178
00:16:03,400 --> 00:16:05,720
لا فائدة مهما هاجمناه

179
00:16:06,320 --> 00:16:09,320
ما لم نجد حلاً لقدرته على التجدد
سيكون مجهوداً بلا فائدة

180
00:16:10,040 --> 00:16:12,600
أتمنى لو كان لدينا
كوينك) قوي التأثير)

181
00:16:14,320 --> 00:16:17,240
(سأستخدم هذا (الكوينك

182
00:16:48,040 --> 00:16:50,280
!انطلق

183
00:17:07,480 --> 00:17:11,560
لا، لا تنهض، أتوسل إليك

184
00:17:30,600 --> 00:17:32,640
أتعرف لم الزهور جميلة؟

185
00:17:33,240 --> 00:17:36,760
لأنّك تقطفها قبل أن تذبل تماماً

186
00:17:38,120 --> 00:17:41,960
ميتاً قد تصبح على الأقل
(ذكرى جميلة للسيد (شو

187
00:17:44,560 --> 00:17:46,480
"هايسي)، مرة بعد)"

188
00:17:47,600 --> 00:17:51,360
لا يمكنني الوقوف بعد الآن"
"(يا سيد (أريما

189
00:17:51,960 --> 00:17:55,720
(انهض يا (هايسي"
"وقم بواجبك

190
00:17:56,480 --> 00:17:58,480
"اقتل كما أفعل أنا"

191
00:17:59,240 --> 00:18:01,040
"أنت هو سلاح (الكوينك) خاصتي"

192
00:18:02,200 --> 00:18:06,040
(إلا إذا كنت يا (هايسي"
"تفضل الموت مجدداً؟

193
00:18:15,560 --> 00:18:18,920
فقدت وعيي للحظة هناك
ما كان هذا؟

194
00:18:20,400 --> 00:18:23,640
!لا، إنّه ينتمي إليّ بالكامل

195
00:18:23,960 --> 00:18:27,880
إنّه جسدي أنا
!ليس لأحد غيري

196
00:18:28,440 --> 00:18:31,000
لن أسمح بتواجد أمثالك
!(بالقرب من السيد (شو

197
00:18:32,320 --> 00:18:38,160
سيد (شو)، أنت فخري"
"...وضيائي و

198
00:18:42,440 --> 00:18:44,520
"إيما)، اعتني بالأطفال)"

199
00:18:44,800 --> 00:18:45,920
"حاضر"

200
00:18:46,040 --> 00:18:49,120
"(ناثانيل)، (أرنولد)، (كارين)"

201
00:18:50,160 --> 00:18:53,520
"(رجاءً، احملوا اسم عائلة (روزوالد"

202
00:18:59,760 --> 00:19:02,280
فقدنا أمي بعد فترة وجيزة"
"من مغادرتنا للمنزل

203
00:19:03,120 --> 00:19:06,320
"خسر أخويّ حياتهما لحمايتي"

204
00:19:06,880 --> 00:19:08,880
"وتركت لأعيش بمفردي"

205
00:19:10,440 --> 00:19:12,480
"(عندما وصلت إلى عائلة (تسوكياما"

206
00:19:13,000 --> 00:19:15,320
"حاولت اخذ دور أحد أخويّ"

207
00:19:16,120 --> 00:19:20,360
لأتمكّن من تحقيق أمنية أبي"
"بأن أمثل العائلة

208
00:19:22,360 --> 00:19:24,240
حسناً، هل يمكنك
تدريبي مجدداً غداً؟

209
00:19:24,640 --> 00:19:25,680
أجل

210
00:19:26,520 --> 00:19:27,560
كاناي)!؟)

211
00:19:28,320 --> 00:19:30,960
لا مشكلة، هذا أمر اعتيادي

212
00:19:32,760 --> 00:19:34,640
إلى متى تخطط أن تبقي الأمر سراً؟

213
00:19:35,240 --> 00:19:38,040
قد تكون جيداً الآن
...لكن بنيتك ستتدهور تدريجياً

214
00:19:38,160 --> 00:19:39,520
أعي ذلك

215
00:19:39,640 --> 00:19:43,960
إنّها مسألة شرف
احتراماً لعائلتي الراحلة

216
00:19:44,840 --> 00:19:46,440
إذا كان بإمكاني تدريب جسدي

217
00:19:47,120 --> 00:19:49,120
"علم جميع الخدم الأمر"

218
00:19:49,640 --> 00:19:52,400
الوحيد الذي لم يدرك الأمر"
"(هو السيد (شو

219
00:19:54,200 --> 00:19:55,440
"(سيد (شو"

220
00:19:57,240 --> 00:20:01,640
لا يزال قلبي عالقاً"
"في غابة من الأزهار

221
00:20:05,760 --> 00:20:07,720
"طاولة" -
"الكثير من الطعام" -

222
00:20:07,840 --> 00:20:10,720
"البحر" -
"فارنيموند)، أشعر بالنعاس)" -

223
00:20:10,840 --> 00:20:12,120
"المرض" -
"أم" -

224
00:20:12,240 --> 00:20:13,520
"الفخر" -
"(السيد (شو" -

225
00:20:13,640 --> 00:20:14,960
"الموت" -
"حتمي" -

226
00:20:15,080 --> 00:20:16,960
"الاحتقار" -
"البشر" -

227
00:20:17,080 --> 00:20:20,840
"النوم" -
"سرير ناعم، دعيني أنام رجاءً" -

228
00:20:20,960 --> 00:20:22,040
"الأزهار" -
"الورود" -

229
00:20:22,160 --> 00:20:23,760
"مرور الوقت" -
"وحشي" -

230
00:20:23,880 --> 00:20:26,080
"أكاذيب" -
"كاذبون" -

231
00:20:26,200 --> 00:20:28,040
"أنثى" -
"أنثى" -

232
00:20:28,760 --> 00:20:30,360
"هل أردت أن تكون محبوباً؟"

233
00:20:39,280 --> 00:20:41,480
أتسألين ما إذا كنت"
"أريد أن أكون محبوباً؟

234
00:20:42,800 --> 00:20:44,440
"بالطبع أردت أن أكون محبوباً"

235
00:20:48,480 --> 00:20:49,600
(كاناي)

236
00:20:50,200 --> 00:20:52,600
(سيد (شو

237
00:20:53,320 --> 00:20:54,600
تراجع

238
00:20:56,280 --> 00:21:00,880
استولت عليّ هذه المشاعر التعيسة"
"...لكن بعد ذلك

239
00:21:02,280 --> 00:21:04,400
"تذكرت جملة مألوفة"

240
00:21:08,800 --> 00:21:11,120
"إلى عزيزي الغائب"

241
00:21:13,080 --> 00:21:16,760
"عندما أراد والداك تربيتك"

242
00:21:18,760 --> 00:21:20,080
"فشلا"

243
00:22:46,680 --> 00:22:49,440
"(طوكيو غول ري)"

244
00:22:49,560 --> 00:22:50,560
"في الحلقة القادمة"

245
00:22:51,280 --> 00:22:53,880
أوري)، هل كان هذا الوابل كبيراً)
بما فيه الكفاية؟

246
00:23:01,520 --> 00:23:03,680
لن يعاقبك أحد

247
00:23:06,680 --> 00:23:08,560
"الفَجر"

