﻿1
00:00:01,160 --> 00:00:02,400
سأفعلها

2
00:00:14,280 --> 00:00:15,720
!إنّه ملكي

3
00:00:21,040 --> 00:00:22,480
تظن أنه ملكك؟

4
00:00:23,000 --> 00:00:24,200
مستحيل

5
00:00:25,120 --> 00:00:27,840
(أكره أن أقول هذا لك يا (تسوكياما

6
00:00:28,720 --> 00:00:30,840
ولكن لا شيء هنا ملكك

7
00:00:40,200 --> 00:00:42,040
اهدئي يا عزيزتي

8
00:00:53,480 --> 00:00:56,800
(مذهل، لم أرَ (الكاغوني
لدى (توكا) من قبل

9
00:01:03,080 --> 00:01:05,120
!(أحسنت يا آنسة (كيريشيما

10
00:01:05,560 --> 00:01:09,720
من كان يظن أنني سأتلقى
هذا القدر من الضرر؟

11
00:01:11,640 --> 00:01:14,040
الكاغوني) لديك ليس أقوى)
من الذي لديّ

12
00:01:15,080 --> 00:01:16,680
وأنا اعتقدت
أنّ الحماس داخلك ميت

13
00:01:18,000 --> 00:01:19,680
!ولكن اتضح أنّ شغفك تجدد

14
00:01:20,240 --> 00:01:21,920
كنت أتساءل كيف يمكن
أن أتبل وجبتي

15
00:01:22,160 --> 00:01:24,520
وأظن أنّ أعضاءك
!ستصنع الزينة المثالية

16
00:01:25,320 --> 00:01:27,520
!يا لها من مقبلات غير متوقعة

17
00:01:29,880 --> 00:01:31,280
ما رأيك؟

18
00:01:49,360 --> 00:01:51,120
(هذا مبهر يا آنسة (كيريشيما

19
00:01:52,320 --> 00:01:54,080
أخشى أنك لم تتركي لي خياراً

20
00:01:54,680 --> 00:01:57,480
لأكون صادقاً، كنت أظن
أنّ الأمر سيسير بشكل أفضل

21
00:01:59,240 --> 00:02:00,720
ولكنني متعطش الآن

22
00:02:01,360 --> 00:02:02,720
!للحم

23
00:02:07,920 --> 00:02:09,720
كيف تجرؤ يا (نيشيو)؟

24
00:02:10,360 --> 00:02:14,040
!أيها الأحمق الوقح
ماذا تكون، هل أنت زومبي؟

25
00:02:14,160 --> 00:02:19,160
!أفلتني، أفلتني! أفلتني أيها الوغد

26
00:02:19,800 --> 00:02:21,280
(كيمي)

27
00:02:23,880 --> 00:02:25,720
تباً! لقد اكتفيت منك

28
00:02:36,960 --> 00:02:39,240
!انظري إلى ما فعلته بي

29
00:02:39,920 --> 00:02:41,400
سيستغرق هذا وقتاً طويلاً

30
00:02:41,720 --> 00:02:43,280
ليشفى

31
00:02:44,240 --> 00:02:51,120
كانيكي)، أرجوك)
أعطني قضمةً واحدةً فقط

32
00:02:54,120 --> 00:02:57,280
هذا كلّ ما أحتاجه

33
00:02:58,840 --> 00:03:01,040
إن أردت العيش
فعليك أن تأكل لحمك

34
00:03:01,480 --> 00:03:02,880
أيها الذواقة القذر

35
00:03:17,760 --> 00:03:19,320
(كيمي)

36
00:03:19,920 --> 00:03:21,320
هل أنت بخير يا عزيزي؟

37
00:03:22,040 --> 00:03:26,800
أجل، لا تقلقي
انتظري فحسب، سأحررك

38
00:03:28,600 --> 00:03:30,280
(نيشكي)

39
00:03:31,160 --> 00:03:32,600
ابتعد

40
00:03:33,240 --> 00:03:34,920
توكا)، لا)

41
00:03:36,080 --> 00:03:38,680
أدرك أنك تهتم لأمرها
ولكنها تعرف الكثير

42
00:03:39,960 --> 00:03:44,760
إنها خطر علينا
لذا عليّ أن أقتلها

43
00:03:55,520 --> 00:03:56,880
!لا تفعليها

44
00:03:57,400 --> 00:04:02,280
لا يمكنك قتلها، هذا ليس عدلاً
جميعنا لدينا بشهر نهتم لأمرهم

45
00:04:02,840 --> 00:04:04,920
(أنا لديّ (هيدي
(وأنت لديك (يوريكو

46
00:04:05,840 --> 00:04:09,440
فكري فقط، ماذا لو حدث هذا لها؟

47
00:04:10,320 --> 00:04:13,120
هل ستكونين قادرةً
على قتل (يوريكو)؟

48
00:04:13,880 --> 00:04:14,920
!اصمت

49
00:04:15,040 --> 00:04:19,280
!لهذا بالضبط عليّ فعلها
!لحماية الأشخاص الذين أهتم لأمرهم

50
00:04:22,040 --> 00:04:23,360
(نيشكي)

51
00:04:29,200 --> 00:04:30,720
يا لجمالك

52
00:04:36,000 --> 00:04:37,200
آسفة

53
00:04:40,920 --> 00:04:42,480
ما معنى هذا؟

54
00:04:48,280 --> 00:04:51,360
!لا، (نيشكي)! أرجوك استيقظ

55
00:04:54,280 --> 00:04:55,720
شكراً للرب

56
00:05:03,240 --> 00:05:05,720
كيف أكون جميلةً؟

57
00:06:35,120 --> 00:06:36,520
حسناً، أظن أنّ هذا جيد -
"كانت حادثة في الكنيسة نقطة تحول" -

58
00:06:36,720 --> 00:06:38,400
!أنهِ عملك بسرعة -
"(حدثت تغييرات كبيرة في (الأنتيك" -

59
00:06:38,520 --> 00:06:40,280
تعال إن كنت تظن أنك ستبلي أفضل -
"بعد ذلك اليوم المشؤوم" -

60
00:06:41,160 --> 00:06:43,440
آسف، لا أحب أعمال التنظيف

61
00:06:45,040 --> 00:06:46,320
!لقد نظفت هذا للتو

62
00:06:46,800 --> 00:06:48,200
ما الذي تفعله هنا؟

63
00:06:48,680 --> 00:06:49,920
هذا سؤال غبي

64
00:06:50,320 --> 00:06:53,120
أتظن أنني سأرتدي هذه السخافة
من أجل لا شيء؟

65
00:06:53,720 --> 00:06:56,400
(أكبر تغيير هو أنّ (نيشكي"
"أتى للعمل معنا

66
00:06:57,920 --> 00:06:59,240
(إنني أفعلها من أجل (كيمي

67
00:06:59,720 --> 00:07:01,320
إن استمريت بسلب حياة البشر
فأنت لا تعرض حياتك للخطر فقط

68
00:07:01,440 --> 00:07:02,560
بل حياتها أيضاً

69
00:07:03,560 --> 00:07:05,240
بطريقة جمعنا للطعام

70
00:07:05,480 --> 00:07:09,120
يسمح (الأنتيك) بعيش حياة
حياة خالية من الذنب كغول تقريباً

71
00:07:10,160 --> 00:07:12,280
ولكن هنالك ما نطلبه في المقابل

72
00:07:13,000 --> 00:07:16,160
يجب أن تعمل في المقهى
أهذا مفهوم؟

73
00:07:17,480 --> 00:07:19,480
(أكره قول هذا لك يا (نيشيو

74
00:07:20,160 --> 00:07:23,520
ولكنّ شخص مثلك
لا يتلاءم مع مكان راقٍ كهذا

75
00:07:23,640 --> 00:07:24,840
ما الذي يعنيه هذا؟

76
00:07:24,960 --> 00:07:26,760
من الأفضل أن تنتبه لكلامك
وإلّا سأرميك خارجاً

77
00:07:26,880 --> 00:07:29,200
حسناً، ما الذي جعلك
ترغب في العمل هنا؟

78
00:07:30,280 --> 00:07:32,400
امرأة جيدة، لا تتدخل

79
00:07:33,240 --> 00:07:34,520
!(انتظر! لا تخبرني أنك تريد (توكا

80
00:07:34,640 --> 00:07:37,200
"ما هذا الكلام! قلت "امرأةً جيدةً
!"وليس "فتاةً غبيةً

81
00:07:37,560 --> 00:07:40,440
بالحديث عنها، كيف حالها؟
هل تشعر بأيّ تحسن؟

82
00:07:41,080 --> 00:07:42,440
لا أعلم

83
00:07:43,080 --> 00:07:45,480
أتمنى لو عرفت"
"(ما الذي يزعج (توكا

84
00:07:46,040 --> 00:07:47,440
"لم تعد إلى العمل منذ ذلك اليوم"

85
00:07:49,760 --> 00:07:53,920
!هذا ليس عدلاً
!أريد رؤية والدي

86
00:08:01,280 --> 00:08:03,360
ما خطبها؟ -
إنها طفلة -

87
00:08:03,640 --> 00:08:05,560
والأطفال يصابون
بنوبات غضب طوال الوقت

88
00:08:05,840 --> 00:08:09,000
!تباً! سوف أتأخر
خذ، يجب أن يغطي هذا الحساب

89
00:08:10,880 --> 00:08:12,080
هينامي)؟)

90
00:08:16,840 --> 00:08:18,360
أنا المخطئة لأنها غضبت

91
00:08:19,160 --> 00:08:23,080
من دون زوجي يجب أن أكون
كِلا الوالدين وهذا أصعب مما يبدو

92
00:08:23,560 --> 00:08:27,680
ليس عليك أن تخبريني
إن لم تريدي ولكن لماذا غضبت؟

93
00:08:28,320 --> 00:08:30,480
مرت فترة منذ سمعنا شيئاً
عن زوجي

94
00:08:30,600 --> 00:08:35,080
إنها قلقة، وهي محقة في ذلك
ولكنها تصر الآن على الذهاب لرؤيته

95
00:08:35,560 --> 00:08:38,080
وهل هذا سيئ؟ أين هو الآن؟

96
00:08:49,400 --> 00:08:50,880
(ياموري)

97
00:08:57,640 --> 00:09:00,320
يبدو أنّ العمل هادئ مؤخراً
أيها الطبيب

98
00:09:01,440 --> 00:09:03,880
خذ هذه واخرج من مكتبي

99
00:09:10,560 --> 00:09:12,480
أجل، ستكون هذه مثاليةً

100
00:09:13,040 --> 00:09:15,800
يجب أن أقر بذلك
الصناعة مبهرة

101
00:09:17,560 --> 00:09:19,800
!لن تصمد أمام هذه

102
00:09:20,960 --> 00:09:24,320
بما أنني أنهيتها لك الآن
أرجوك دعني وشأني

103
00:09:25,720 --> 00:09:28,920
ماذا؟ ألا تحب صحبتي؟ -
أريد أن أعيش بسلام فحسب -

104
00:09:29,400 --> 00:09:30,680
أرجوك

105
00:09:31,840 --> 00:09:33,240
كما تريد

106
00:09:36,520 --> 00:09:39,560
(هينامي)، (ريوكو)
سنكون معاً قريباً

107
00:09:40,400 --> 00:09:44,160
أيها الطبيب، لا أريد الإزعاج
لذا سأخرج من حياتك

108
00:09:44,640 --> 00:09:48,720
ولكن يجب أن أسألك قبل أن أذهب
متى أصبحت خادماً للبشر؟

109
00:09:51,360 --> 00:09:56,400
كما ترى، كان زوجي متورطاً
في أعمال خطيرة في المنطقة 13

110
00:09:57,120 --> 00:10:01,600
(ولكن حين ولدت (هينامي
اختار أن يترك تلك الحياة خلفه

111
00:10:02,760 --> 00:10:04,400
ولكنني لست قلقةً بشأن ماضيه

112
00:10:04,680 --> 00:10:07,480
إنّه زوج وأب رائع
وهذا كلّ ما يهم

113
00:10:08,640 --> 00:10:10,120
حسناً، أراك لاحقاً

114
00:10:10,320 --> 00:10:12,760
هل أنت بخير؟ -
أجل -

115
00:10:13,000 --> 00:10:17,240
يمكنني تولي الأمور من هنا
سأتحدث معها وربما أدللها قليلاً

116
00:10:21,280 --> 00:10:24,040
حاملو الحقائب؟ لماذا اليمام هنا؟

117
00:10:24,400 --> 00:10:27,840
!حسناً، انظر من هذا
يبدو أنّ صبرنا أثمر

118
00:10:28,240 --> 00:10:31,960
أترى؟ ماذا قلت لك؟
يجب استخدام التابعين كطعم

119
00:10:32,160 --> 00:10:34,800
لنحصل على السمكة الكبيرة
ويا لها من سمكة كبيرة هنا

120
00:10:34,920 --> 00:10:39,640
...سيد (مادو) أهذا -
جيسون)، من المضحك رؤيتك هنا) -

121
00:10:39,760 --> 00:10:43,560
ماذا تفعل سمكة كبيرة مثلك
في بركة صغيرة كالمنطقة عشرين؟

122
00:10:44,080 --> 00:10:47,240
لم تكن تعتقد حقاً أنك تستطيع
أن تتجول من دون أن نتعقبك، صحيح؟

123
00:10:47,440 --> 00:10:50,280
(إنّه من التصنيف (إس
إنّه (جيسون) من المنطقة 13

124
00:10:55,240 --> 00:10:58,600
(افتحي الباب رجاءً يا (هينامي
أريد التحدث معك

125
00:10:58,880 --> 00:11:01,200
!لا! لن أدعك تدخلين
!دعيني وشأني

126
00:11:01,560 --> 00:11:04,760
...أعلم أنك غاضبة مني ولكن -
أريد رؤية والدي فحسب -

127
00:11:05,000 --> 00:11:07,800
وأنت لا تسمحين لي! لماذا يا أمي؟
!لمَ لا تسمحين لي برؤيته؟ أكرهك

128
00:11:07,920 --> 00:11:09,800
!(عليك أن تهدئي يا (هينامي

129
00:11:13,480 --> 00:11:15,680
آسفة، لم يكن يجب أن أرفع صوتي

130
00:11:17,360 --> 00:11:19,320
كان هذا صعباً علينا جميعاً

131
00:11:20,560 --> 00:11:23,000
متأكدة أنّ والدك يفتقدك
بقدر ما تفتقدينه

132
00:11:23,840 --> 00:11:28,080
آسفة، أتمنى لو أستطيع أخذك لرؤيته
ولكنني لا أريد أن نعترض طريقه

133
00:11:30,640 --> 00:11:32,600
أكره أنك تمرين بكلّ هذا

134
00:11:37,920 --> 00:11:39,680
!(جيسون)

135
00:11:40,640 --> 00:11:45,880
!(جيسون)! (جيسون)

136
00:11:48,440 --> 00:11:50,000
لستما سيئين

137
00:11:51,040 --> 00:11:53,200
سأسليكما لدقيقة أو اثنتين

138
00:11:53,760 --> 00:11:56,040
آسف، أظن أنني لم أكن قريباً

139
00:11:56,160 --> 00:11:58,920
لا تقلق
تأكد من إصابته المرة القادمة

140
00:11:59,040 --> 00:12:00,200
أجل سيدي

141
00:12:03,040 --> 00:12:04,440
مثير للشفقة

142
00:12:06,440 --> 00:12:09,400
أتظن أنك ستخيفني إن ادعيت القوة؟

143
00:12:10,800 --> 00:12:12,960
هل أنت بخير يا (آمون)؟ -
!بخير يا سيدي -

144
00:12:13,080 --> 00:12:14,960
جيد، اجلس والتقط أنفاسك إذاً

145
00:12:22,640 --> 00:12:23,920
مؤسف

146
00:12:25,160 --> 00:12:26,960
أجل، بالنسبة إليك

147
00:12:34,520 --> 00:12:35,760
هل تمازحني؟

148
00:12:37,280 --> 00:12:38,480
أهذا كلّ ما لديك؟

149
00:12:38,600 --> 00:12:40,560
!ابتعد

150
00:12:42,720 --> 00:12:45,040
انتهى الوقت
حظاً أوفر المرة القادمة

151
00:12:45,920 --> 00:12:47,760
تباً! هل أنت بخير؟

152
00:12:48,120 --> 00:12:51,240
أجل، ولكنّ ذلك الوغد
(كسر (الكوينك

153
00:12:55,160 --> 00:12:56,560
ماذا لدينا هنا؟

154
00:12:56,880 --> 00:13:00,240
أتساءل ما السمكة
التي سنجذبها بهذه الدودة الصغيرة

155
00:13:01,360 --> 00:13:02,760
(هينامي)

156
00:13:08,000 --> 00:13:11,360
أنت لست وحيدةً
صدقيني، أنا أيضاً أفتقده

157
00:13:14,720 --> 00:13:17,440
!آسفة جداً يا أمي -
أنا أيضاً -

158
00:13:22,160 --> 00:13:26,400
ألا تزالين غاضبةً مني؟ -
توقفي عن البكاء إذاً، اتفقنا؟ -

159
00:13:28,240 --> 00:13:32,040
لا يمكنني أن أعدك بشيء
ولكنني سأحاول بكلّ جهدي

160
00:13:33,080 --> 00:13:37,760
يجب أن نبقى قويتين من أجل والدك
سوف نجتمع قريباً

161
00:13:40,440 --> 00:13:42,440
ما زلت لا أصدق
أنّ (جيسون) هرب

162
00:13:43,080 --> 00:13:46,240
لا يمكننا فعل شيء لإيقافه
(ليس بعد أن كسر (الكوينك

163
00:13:46,720 --> 00:13:47,880
...ولكن

164
00:13:48,000 --> 00:13:51,760
لا حاجة لتقسو على نفسك
سنلاحقه مجدداً

165
00:13:52,280 --> 00:13:53,760
أجل، أظن أنك محق

166
00:13:54,960 --> 00:13:56,480
أظن أنه يمكننا استخدام هذا

167
00:13:57,440 --> 00:14:00,640
(حسناً، بما أنك صبرت يا (هينامي
أريد أن أعوض عليك

168
00:14:00,920 --> 00:14:05,280
لذا سأحضر لك هديةً صغيرةً
أيمكنك أن تفكري في شيء تريدينه؟

169
00:14:06,680 --> 00:14:08,440
حسناً، فكري في الأمر، اتفقنا؟

170
00:14:09,640 --> 00:14:13,120
!شكراً جزيلاً يا أمي -
أنا التي يجب أن أشكرك -

171
00:14:27,760 --> 00:14:29,040
ما الذي تريده؟

172
00:14:29,280 --> 00:14:33,080
آسف على الإزعاج، كنت أتساءل
إن كنت ستعملين في مناوبتك غداً

173
00:14:33,880 --> 00:14:35,120
لا أريد

174
00:14:35,680 --> 00:14:37,560
...اسمعي -
فشلت تماماً -

175
00:14:38,280 --> 00:14:39,560
لم أستطع قتل تلك الامرأة

176
00:14:44,000 --> 00:14:48,080
رأيت (هينامي) ووالدتها
تتشاجران سابقاً

177
00:14:48,840 --> 00:14:50,720
لحسن الحظ، كانتا قادرتين
على أن تتصالحا

178
00:14:52,200 --> 00:14:53,920
ولكن بينما كنت أشاهدهما
لم أستطع إلّا إن أفكر في نفسي

179
00:14:54,760 --> 00:14:56,680
لا بد أنه من الرائع تواجد العائلة

180
00:14:57,360 --> 00:15:01,000
أدركت أنّ الروابط الأسرية
والعلاقات هي ذاتها عند البشر والغيلان

181
00:15:01,760 --> 00:15:05,960
أكره أن أعترف
ولكنني لم أفكر في ذلك

182
00:15:06,240 --> 00:15:07,800
حتى قبل أن يصبح جسدي هكذا

183
00:15:08,440 --> 00:15:10,320
لو أدرك الجميع فحسب

184
00:15:11,720 --> 00:15:15,640
(فقد تكون علاقة (نيشيو) و(كيمي
بمثابة منارة إلى الطريقة

185
00:15:16,000 --> 00:15:18,600
التي يجب أن يتعامل فيها
الغيلان والبشر مع بعضهم

186
00:15:20,160 --> 00:15:22,040
حسناً، أهذا كلّ شيء؟

187
00:15:22,160 --> 00:15:27,080
حسناً، كما أنني أردت أن أعتذر
(بشأن (يوريكو

188
00:15:27,360 --> 00:15:30,960
لم يكن يجب أن أذكرها
أنا آسف

189
00:15:33,360 --> 00:15:35,520
سأخبر المدير
أنك تحتاجين بعض الوقت

190
00:15:41,400 --> 00:15:43,320
متأكد أنّ (توكا) توافقني"
"في طريقة تفكيري

191
00:15:44,440 --> 00:15:47,000
خاصةً بعد أن رأت"
"كيف أنّ (كيمي) البشرية تقبلتها فوراً

192
00:15:47,320 --> 00:15:52,800
ولكنني أعرف أنه إن جرى الأمر"
"بالطريقة المعاكسة ورفضتها

193
00:15:53,760 --> 00:15:55,400
"فلن تكون هنالك عودة"

194
00:15:57,160 --> 00:15:58,760
"(والأمر ذاته معي ومع (هيدي"

195
00:16:00,840 --> 00:16:04,080
أتشعر (توكا) بتحسن اليوم؟ -
لا أعلم -

196
00:16:04,480 --> 00:16:06,560
أتظن أنها ستعود إلى طبيعتها قريباً؟

197
00:16:07,800 --> 00:16:10,880
لديّ كلمة أخرى لك
كيف تقرأ هذه الكلمة؟

198
00:16:11,040 --> 00:16:13,680
دعيني أرَ، هذه كلمة صعبة
"إنها "الوابل

199
00:16:13,880 --> 00:16:15,120
ماذا تعني؟

200
00:16:15,240 --> 00:16:17,400
إنها عاصفة مطرية مفاجئة
لا تدوم طويلاً

201
00:16:19,080 --> 00:16:21,160
ما الذي يجري؟ -
!مرحباً يا أمي -

202
00:16:21,480 --> 00:16:23,120
أهذا درس قراءة آخر؟

203
00:16:24,040 --> 00:16:27,000
أنت لطيف جداً لتفعل هذا معها -
لا مشكلة -

204
00:16:27,120 --> 00:16:29,520
يجب أن أذهب الآن -
(شكراً مجدداً يا (كانيكي -

205
00:16:29,880 --> 00:16:31,480
أراك غداً -
!حسناً -

206
00:16:32,160 --> 00:16:36,160
!انظري يا أمي
!تعلمت كلّ الكلمات في هذا الكتاب

207
00:16:36,520 --> 00:16:38,640
حقاً؟ أنا فخورة جداً بك

208
00:16:38,960 --> 00:16:41,880
شكراً، أيمكنني أن أطلب منك شيئاً؟ -
بالطبع يا عزيزتي -

209
00:16:42,280 --> 00:16:44,440
حسناً، بما أنني أعرف
كلّ ما في هذا الكتاب

210
00:16:44,720 --> 00:16:47,280
أجل؟ -
أيمكنك أن تشتري لي كتاباً جديداً؟ -

211
00:16:47,400 --> 00:16:49,320
أريد أن أتعلم المزيد من الكلمات
!لأفاجئ والدي

212
00:16:49,480 --> 00:16:52,640
كما أنّ عيد ميلاده قريب
وما زلت لم أحضر له هديةً

213
00:16:53,160 --> 00:16:56,120
...لذا كنت أتساءل -
أتريدين أن تهديه كتاباً؟ -

214
00:16:59,920 --> 00:17:01,720
هذا يتطلب رحلةً إلى متجر الكتب

215
00:17:05,120 --> 00:17:06,840
شكراً جزيلاً يا سيدتي

216
00:17:14,960 --> 00:17:16,800
يبدو أنه هنالك عاصفة قريبة

217
00:17:21,840 --> 00:17:23,520
!أنت محقة! إنها تمطر

218
00:17:24,080 --> 00:17:25,760
أترين؟ أيعني هذا
أنك ستصدقينني المرة القادمة؟

219
00:17:25,880 --> 00:17:29,080
أجل يا أمي! أتعرفين ما هذا؟ -
إنّه مطر -

220
00:17:29,360 --> 00:17:31,400
لا، عاصفة مفاجئة كهذه
!لها اسم مميز

221
00:17:31,680 --> 00:17:34,640
لم أكن أعلم هذا -
إنّه يدعى "الوابل" ولكن لا تقلقي -

222
00:17:34,760 --> 00:17:38,480
إنها لا تدوم طويلاً
هذا ما قاله لي (كانيكي) على الأقل

223
00:17:38,880 --> 00:17:40,880
عجباً! إنّه ذكي، أليس كذلك؟

224
00:17:41,760 --> 00:17:43,320
أتظنين أنّ والدي
يعرف ما هو الوابل

225
00:17:43,640 --> 00:17:45,160
علينا أن نسأله حين نراه

226
00:17:45,640 --> 00:17:47,840
سيكون رائعاً لو عرفت شيئاً
لا يعرفه هو

227
00:17:47,960 --> 00:17:50,480
هذا يجعلني ذكيةً للغاية، صحيح؟ -
بالتأكيد -

228
00:17:55,840 --> 00:17:57,400
ما خطبك أيتها الفتاة السخيفة؟

229
00:17:57,680 --> 00:18:00,120
مضى وقت طويل
!منذ خرجنا يا أمي

230
00:18:00,240 --> 00:18:02,240
ابقي تحت المظلة وإلّا ستتبللين

231
00:18:06,280 --> 00:18:07,680
هيّا، علينا أن نعود إلى المنزل

232
00:18:07,800 --> 00:18:12,320
ولكنني اعتقدت أننا سنذهب
!إلى مكان آخر يا أمي

233
00:18:16,680 --> 00:18:17,960
أهنالك خطب ما؟

234
00:18:18,480 --> 00:18:20,720
لا يا عزيزتي
ولكن هنالك أمر عليّ أن أفعله

235
00:18:27,360 --> 00:18:28,880
لماذا توقفت؟

236
00:18:31,720 --> 00:18:33,240
!أشتم رائحة والدي

237
00:18:33,840 --> 00:18:36,560
!هذه رائحته! لا بد أنه قريب

238
00:18:36,880 --> 00:18:38,160
مستحيل

239
00:18:38,920 --> 00:18:41,400
!لقد أتى ليأخذنا يا أمي -
!(هينامي) -

240
00:18:41,520 --> 00:18:44,000
!هيّا، إنّه من هنا -
!لا، عودي إلى هنا الآن -

241
00:18:45,160 --> 00:18:46,400
!إنّه والدي

242
00:18:46,880 --> 00:18:48,280
!(انتظري يا (هينامي

243
00:18:49,240 --> 00:18:50,400
أين هو؟

244
00:18:50,880 --> 00:18:53,160
!(لا، توقفي، (هينامي

245
00:18:53,640 --> 00:18:55,160
!إنّه والدي! هذا هو! إنني متأكدة

246
00:18:55,560 --> 00:18:56,880
!(هينامي)

247
00:19:00,080 --> 00:19:03,440
أفتقدك كثيراً!، أنت لست والدي

248
00:19:04,680 --> 00:19:05,880
!(هينامي)

249
00:19:07,520 --> 00:19:09,760
أمي، هذه رائحته

250
00:19:11,800 --> 00:19:13,840
ألا تحبين المطر؟

251
00:19:15,160 --> 00:19:18,240
رغم أنه عليّ أن أعترف
أنني مسرور لأنها لا تمطر أكثر

252
00:19:18,640 --> 00:19:20,080
أتسألين لماذا؟
لأنها تخفض حاسة الغيلان

253
00:19:20,200 --> 00:19:22,720
لذا لن تكوني قادرةً
على التقاط رائحته

254
00:19:25,080 --> 00:19:27,400
لا أفترض أنني أستطيع
الحصول على لحظة من وقتك

255
00:19:27,880 --> 00:19:29,200
يا سيدة (فويغتشي)؟

256
00:19:32,040 --> 00:19:33,640
أمي، أنا خائفة

257
00:19:52,040 --> 00:19:54,600
اهربي يا عزيزتي، اهربي بسرعة

258
00:19:56,240 --> 00:19:58,120
ولكن يا أمي، لا

259
00:19:58,840 --> 00:20:01,800
(لا تخافي، اذهبي إلى (الأنتيك
وسأقابلك هناك

260
00:20:02,840 --> 00:20:05,160
لا يجب أن تقلقي
أعدك أنني سألحق بك

261
00:20:06,080 --> 00:20:08,240
!أمي! لا أستطيع

262
00:20:08,800 --> 00:20:10,600
!أريد البقاء معك

263
00:20:14,440 --> 00:20:16,400
!(الآن يا (كوسابا
!(استخدم رصاصات (الكاغوني

264
00:20:16,520 --> 00:20:17,680
!حسناً

265
00:20:19,280 --> 00:20:20,720
!أسرعي واذهبي

266
00:20:29,240 --> 00:20:30,680
!انتظري

267
00:20:31,400 --> 00:20:35,040
أكان هذا العرض
لجعل قلبي يرق؟ لأنه أقرفني

268
00:20:35,160 --> 00:20:36,560
!اتركنا فحسب

269
00:20:38,320 --> 00:20:40,480
!فليساعدني أحد! ساعدوني

270
00:20:40,560 --> 00:20:42,920
!(كانيكي)! (توكا)

271
00:21:03,560 --> 00:21:05,280
!أمي

272
00:23:30,440 --> 00:23:32,480
خمن ماذا يا (نيشكي)؟ -
ماذا؟ -

273
00:23:32,720 --> 00:23:35,160
أحضرت لك شيئاً صغيراً -
ما هذا؟ -

274
00:23:35,400 --> 00:23:38,600
أحضرت لك سواراً مزدوجاً
لديّ واحد أيضاً

275
00:23:38,720 --> 00:23:41,560
"أتريدين حقاً أن نرتدي زينةً متشابهةً؟"

276
00:23:43,560 --> 00:23:48,520
حسناً، سأرتديه بما أنه هدية
ولكن يبدو ببشاعة براز الحصان

277
00:23:51,720 --> 00:23:53,480
ماذا تعني بأنه بشع؟

278
00:23:53,600 --> 00:23:57,120
(أقلت هذا؟ آسف يا (كيمي
!لم أدرك أنني قلت ذلك بصوت مرتفع

279
00:23:57,240 --> 00:23:58,920
!لا تضربيني -
"الحلقة التالية، الأسر" -

