﻿1
00:00:09,800 --> 00:00:12,040
!انتبهي إلى خطواتك يا فتاة

2
00:00:14,600 --> 00:00:15,840
!(هينامي)

3
00:00:16,520 --> 00:00:17,880
!(كانيكي)

4
00:00:19,440 --> 00:00:20,640
!آسف

5
00:00:20,880 --> 00:00:24,680
اهدئي، ما الأمر؟ -
!إنّها أمي! يجب أن تساعدها -

6
00:00:24,840 --> 00:00:26,280
ماذا؟ أين هي؟

7
00:00:28,680 --> 00:00:30,040
!هيّا بنا

8
00:00:33,320 --> 00:00:35,440
تبدين كشخص غير معتاد
على القتال

9
00:00:35,960 --> 00:00:38,960
(أنت لا تستعملين (الكاغوني
إلى أقصى حد

10
00:00:42,480 --> 00:00:48,040
الأم العجوز تضيع حياتها
من أجل طفلتها أليس كذلك؟

11
00:00:48,880 --> 00:00:50,360
هذا يجعل بدني يقشعر

12
00:00:50,680 --> 00:00:53,480
مشاهدة الغيلان تحاكي سلوك
الجنس البشري كمسرحية سيئة

13
00:00:53,600 --> 00:00:55,120
إنّه مضحك تقريباً، بطريقة ما

14
00:00:55,520 --> 00:00:57,600
ماذا أفعل؟ لا أعرف"
"ما الذي أتورط فيه حتى

15
00:00:58,640 --> 00:01:02,760
لقد قمت بما فيه الكفاية
يا (آمون)، سأهتم أنا بالباقي

16
00:01:05,480 --> 00:01:08,720
هل آخذها إلى أمها؟"
"أو آخذها إلى مكان آمن؟

17
00:01:10,400 --> 00:01:13,320
مستحيل! هل ذلك؟
!لا، لا يمكن أن يكون

18
00:01:15,200 --> 00:01:16,880
!بلى، يمكن

19
00:01:19,320 --> 00:01:21,280
زوجي

20
00:01:23,760 --> 00:01:28,400
هذا التعبير الذي أردت رؤيته
!تناغم بين الرعب والكراهية واليأس

21
00:01:28,520 --> 00:01:31,960
!كم أحب تلك النظرة
!لا يمكنني الاكتفاء! أريد المزيد

22
00:01:32,120 --> 00:01:33,800
أمي -
!لا -

23
00:01:35,560 --> 00:01:36,880
!لا يمكننا أن ندعه يجدنا

24
00:01:38,040 --> 00:01:40,960
كانت تلك فكرة سيئة"
"كيف يفترض بي مساعدتها؟

25
00:01:41,600 --> 00:01:43,520
مع ذلك، سأسألك بدافع الشفقة

26
00:01:43,880 --> 00:01:46,320
ما رأيك أيّتها الأم
أيّة كلمات أخيرة لنا؟

27
00:01:48,800 --> 00:01:51,560
ما الأمر؟ لا داعي للتردد

28
00:02:03,240 --> 00:02:05,600
آسف، ليس لدينا اليوم بأكمله

29
00:02:09,240 --> 00:02:15,560
كلّ ما أمكنني فعله"
"هو منعها من رؤية المشهد

30
00:04:47,200 --> 00:04:49,800
"مغلق"

31
00:04:51,960 --> 00:04:53,120
ما هذا؟

32
00:04:59,920 --> 00:05:01,200
ما الأمر؟

33
00:05:04,560 --> 00:05:06,400
أهلا بعودتك، أتشعرين بتحسن؟

34
00:05:07,040 --> 00:05:09,360
أفضل بكثير
آسفة لتغيبي عن العمل

35
00:05:09,560 --> 00:05:10,640
أتفهم الأمر

36
00:05:10,920 --> 00:05:12,920
لم كلّ هذا الحزن؟

37
00:05:13,840 --> 00:05:18,920
(وجد محققو الغيلان (ريوكو
ولم تنج

38
00:05:23,600 --> 00:05:24,840
!تباً

39
00:05:27,200 --> 00:05:29,720
و(هينامي)؟ لا تخبرني
!أنّهم قبضوا عليها أيضاً

40
00:05:30,840 --> 00:05:32,840
لا، إنّها بخير
إنّها نائمة في الغرفة التالية

41
00:05:33,280 --> 00:05:35,760
!شكراً للقدير
لم يروا وجهها، صحيح؟

42
00:05:38,800 --> 00:05:41,480
لا يمكنني تصديق هذا
هذا أسوأ ما يكون

43
00:05:41,960 --> 00:05:43,640
الوضع خطير جداً الآن
لكن عندما يهدأ

44
00:05:43,760 --> 00:05:46,880
أعتقد أنّه من الأفضل
أن ننقلها إلى المنطقة 24

45
00:05:47,360 --> 00:05:52,360
أتمازحني؟ حي المجارير ذاك
يستحيل أن تنجو بمفردها هناك

46
00:05:52,480 --> 00:05:53,880
اهدئي

47
00:05:54,680 --> 00:05:56,600
لماذا لا نقتل اليمامات
ونتخلص من الأمر؟

48
00:05:56,800 --> 00:05:58,080
!سيقدمون على قتلنا

49
00:05:58,240 --> 00:05:59,640
ما رأيك؟ هل أنت معي
يا (يومو)؟

50
00:05:59,880 --> 00:06:02,080
!إن عملنا معاً يمكننا هزيمتهم -
انسي الأمر -

51
00:06:02,520 --> 00:06:06,600
إن قتلنا يمامات المنطقة 20
سيجذب ذلك الانتباه

52
00:06:06,720 --> 00:06:08,560
وسيرسلون تعزيزات
عازمة على الانتقام

53
00:06:09,560 --> 00:06:12,320
سيقتلوننا حتى آخرنا -
!لكن مع ذلك -

54
00:06:12,440 --> 00:06:15,960
(انسي الأمر يا (توكا -
(آسف، أنا أتفق مع (يومو -

55
00:06:16,560 --> 00:06:18,400
لا يمكننا القيام بأيّة حركة
ضد اليمامات

56
00:06:19,080 --> 00:06:23,040
بقدر ما أحب أن يحدث ذلك
يجب أن نفكر في سلامة الجميع

57
00:06:23,680 --> 00:06:25,320
أستتركهم يفلتون بفعلتهم؟

58
00:06:25,960 --> 00:06:28,760
قتلوا واحداً من أصدقائنا
وستجلس هنا ولا تبالي بالأمر؟

59
00:06:29,280 --> 00:06:31,280
(ماذا ستفكر (هينامي
عندما تعرف

60
00:06:31,720 --> 00:06:33,880
أنّك خائف جداً
من الانتقام لموت والدتها؟

61
00:06:34,720 --> 00:06:37,640
عدم القدرة على أخذ الثأر
ليست سبباً للحزن

62
00:06:38,400 --> 00:06:40,080
إذا كنتي تشفقين على أحد

63
00:06:40,800 --> 00:06:42,040
أشفقي على من تستبد بهم
فكرة الانتقام

64
00:06:42,160 --> 00:06:47,040
وينسون أن يعيشوا حياتهم الخاصة -
أهذا الكلام موجه لي أيها العجوز؟ -

65
00:06:52,120 --> 00:06:53,720
إنّه ذنبي، كلّ شيء

66
00:06:54,640 --> 00:06:56,800
(لو وجدت (هينامي) (توكا
بدلاً مني

67
00:06:57,240 --> 00:06:58,560
لكانت لتكون أمها حية

68
00:07:00,640 --> 00:07:02,760
لا يجدر بك لوم نفسك
على ما حدث

69
00:07:03,600 --> 00:07:04,840
الذنب ليس ذنبك

70
00:07:16,800 --> 00:07:19,040
"تباً! أنا عديم الجدوى"

71
00:07:20,080 --> 00:07:22,760
!وقفت هناك فحسب"
"!ولم أستطع فعل شيء

72
00:07:25,800 --> 00:07:28,880
(إذاً بعد كلّ شيء، قاعدة (جيسون
ليست في المنطقة 20

73
00:07:29,120 --> 00:07:31,480
حسناً، إن كانت المعلومات
في هذا التقرير صحيحة

74
00:07:31,600 --> 00:07:34,320
ربما تكون فكرة تفتيش
المنطقة 11 جيدة

75
00:07:34,680 --> 00:07:38,080
أتظن أن (جيسون) قد يكون
جزءاً من حركة منظمة؟

76
00:07:38,360 --> 00:07:40,040
هذا ما تمليه عليّ غرائزي

77
00:07:41,920 --> 00:07:45,480
تباً، أعرف لكن لطالما كانت
السلطة القضائية قاسية

78
00:07:45,840 --> 00:07:48,440
(المحقق الخاص (مارودي
هو خيارنا الثاني

79
00:07:49,080 --> 00:07:51,520
ماذا عن الغولين المصنفين
تحت الفئة (إس) في المنطقة 20؟

80
00:07:51,640 --> 00:07:53,520
يدعيان "الآكلة النهمة" و"الذواق"؟

81
00:07:53,840 --> 00:07:55,280
إنّهما متخفيان عن الأنظار

82
00:07:55,440 --> 00:07:58,880
عليك أن تهتم بالفريسة
التي تستطيع مجاراتك في الحركة

83
00:07:59,440 --> 00:08:01,000
يقولون إنّ هذا يجعل عملنا أصعب

84
00:08:01,120 --> 00:08:05,160
السعي خلف مكان اختبائهم
مضيعة للوقت

85
00:08:05,800 --> 00:08:08,760
يجب أن نبحث عنهم في الحي
يا سيدي، سأبحث عنهم

86
00:08:09,200 --> 00:08:13,680
جرب الصيد في العديد من الأماكن
وستحظى بسمكة الكبيرة في النهاية

87
00:08:15,160 --> 00:08:18,640
حسناً، بدءاً من الغد
سنعود إلى تحقيقاتنا

88
00:08:18,960 --> 00:08:21,720
استريحوا اليوم، ربما لن تحظوا
بفرصة أخرى لفترة طويلة

89
00:08:21,920 --> 00:08:23,600
فكرة جيدة -
صحيح -

90
00:08:24,760 --> 00:08:26,200
ألديك خطط يا سيدي؟

91
00:08:26,480 --> 00:08:29,520
لا، أخشى أنّه ليس لديّ الكثير
من المواهب خارج العمل

92
00:08:29,840 --> 00:08:31,040
كدت أنسى

93
00:08:31,160 --> 00:08:33,200
أبقوا في بالكم أن الرقم 745
رأت وجوهكم

94
00:08:33,320 --> 00:08:37,800
قد تخرج للثأر
لذا، أقترح ألا تناموا بعمق

95
00:08:39,880 --> 00:08:42,800
لا بأس، كأنّ طفلة
يمكنها فعل شيء

96
00:08:50,720 --> 00:08:51,880
"يتيم؟"

97
00:09:01,840 --> 00:09:03,120
هؤلاء هم

98
00:09:06,720 --> 00:09:08,040
!تفضلوا

99
00:09:09,800 --> 00:09:11,960
(قريدس (تيمبورا) ودجاج (أونغيري

100
00:09:12,080 --> 00:09:14,000
لماذا لا تجرب شيئاً جديداً
يا (ناكاجيما)؟

101
00:09:14,120 --> 00:09:17,360
لا أريد سماع ذلك -
يطلب نفس الشيء كلّ يوم -

102
00:09:17,480 --> 00:09:19,480
حقاً؟ -
ماذا عنك؟ -

103
00:09:20,400 --> 00:09:22,320
!وعاء كبير من (كاكياجي)! استمتع

104
00:09:25,840 --> 00:09:28,560
أتيت من الأكاديمية إلى هنا
يا (آمون)، صحيح؟

105
00:09:29,040 --> 00:09:30,200
أجل

106
00:09:30,600 --> 00:09:32,960
لطالما تساءلت ما نوع الأشياء
التي يعلمونكم إياها؟

107
00:09:33,680 --> 00:09:35,720
القانون في الغالب
وكيف يتصل بالغيلان

108
00:09:36,200 --> 00:09:38,280
كما أنّك تقوم ببناء عضلاتك

109
00:09:39,160 --> 00:09:41,240
آسف، لا يمكنني إخبارك
بتفاصيل أكثر

110
00:09:41,600 --> 00:09:44,120
هل تدربت مع أيّة سيدات؟ -
!(اصمت يا (كوسابا -

111
00:09:44,560 --> 00:09:47,120
أجل، بالطبع
تدربت مع اثنتين

112
00:09:47,360 --> 00:09:50,600
كانتا قويتي الإرادة وذكيتين -
!يا لك من محظوظ -

113
00:09:50,920 --> 00:09:54,640
دعني أخمن، أغرمت بواحدة منهما؟ -
أيّها الأحمق، هلا خرست؟ -

114
00:09:55,200 --> 00:09:56,960
تم قتلهما في نداء الواجب

115
00:09:57,960 --> 00:09:59,920
هل أنت جاد؟ -
أجل -

116
00:10:00,120 --> 00:10:02,480
آسف، لم أكن أعلم

117
00:10:03,400 --> 00:10:04,600
هكذا تجري الأمور

118
00:10:05,080 --> 00:10:07,200
كلما كانوا أكثر جدية
كلما انتهى أمرهم بشكل أسرع

119
00:10:08,800 --> 00:10:12,280
آسف، يجدر بي الذهاب
احصلا على بعض الراحة، حسناً؟

120
00:10:12,480 --> 00:10:14,760
أحسنت عملاً اليوم -
نراك غداً -

121
00:10:18,120 --> 00:10:20,480
أحمق -
أجل، آسف بشأن ذلك -

122
00:10:21,320 --> 00:10:24,160
كلما كانوا أكثر جدية"
"كلما انتهى أمرهم بشكل أسرع

123
00:10:24,840 --> 00:10:27,560
أتظن أن المعلم يخبرنا
ألا نعمل بجهد كبير هناك؟

124
00:10:27,720 --> 00:10:30,440
لا تكن غبياً، ليس مع كم العمل
الذي لدينا الآن

125
00:10:30,760 --> 00:10:32,680
لكن ليس بقدر المناطق الأخرى

126
00:10:32,920 --> 00:10:34,720
أنا أقول إنّه لا يجدر بنا
أن نتعب نفسينا

127
00:10:34,840 --> 00:10:36,960
يستطيع موظفو المكتب الرئيسي
تولي زمام الأمور كلها

128
00:10:37,360 --> 00:10:38,440
ابق على هذا الموقف

129
00:10:38,560 --> 00:10:40,680
لكننا سنبقى نعمل في الفروع
أنا وأنت

130
00:10:41,160 --> 00:10:42,480
ربما لا بأس بذلك

131
00:10:43,480 --> 00:10:46,960
لا يبدو (آمون) مهتماً كثيراً
بشأن الترقي

132
00:10:47,560 --> 00:10:50,160
إنّه مثل الرجل الذي يعمل
بحس عدالة نقي

133
00:10:50,720 --> 00:10:52,920
أجل، لا يمكنني المجادلة في ذلك

134
00:10:54,600 --> 00:10:56,760
بصراحة، أعتقد أنّه رائع

135
00:10:57,560 --> 00:11:00,800
يجب أن تقوم بأمور كثيرة قبل أن
تقارن نفسك بشخص من المكتب الرئيسي

136
00:11:01,200 --> 00:11:02,520
أجل، أعلم

137
00:11:03,680 --> 00:11:04,720
عندما بدأت بهذا العمل

138
00:11:04,840 --> 00:11:06,520
كان هدفي الوحيد أن أجد
مكتباً آمناً أجلس خلفه

139
00:11:06,920 --> 00:11:11,040
رؤية التفاني المطلق الذي يجلبه
آمون) إلى العمل يحفزني)

140
00:11:11,240 --> 00:11:13,600
أشعر أنّه يمكنني تولي أمر
الغيلان بنفسي

141
00:11:14,080 --> 00:11:16,080
ربما سأبدأ العمل بجهد أكبر
من الآن فصاعداً

142
00:11:21,720 --> 00:11:23,120
كوسابا)؟)

143
00:11:25,280 --> 00:11:26,640
!(كوسابا)

144
00:11:29,960 --> 00:11:31,480
!وحش لعين

145
00:11:34,160 --> 00:11:35,920
لا تتحرك، وفر قوتك

146
00:11:37,240 --> 00:11:38,440
"من ذلك!؟"

147
00:13:18,960 --> 00:13:20,960
كاغوني أوكاكو)، أنت نوع)
!فائق السرعة من الغيلان

148
00:13:31,960 --> 00:13:34,080
"هل هكذا سينتهي الأمر؟"

149
00:13:38,480 --> 00:13:39,680
!لا

150
00:13:40,000 --> 00:13:43,440
!عندما يكون العدو أمامك قاتل"
"!حتى لو كلفك ذلك حياتك

151
00:13:47,640 --> 00:13:49,400
حسناً، ماذا لدينا هنا؟

152
00:13:49,960 --> 00:13:52,960
هل كنت تحاول قتلها
باستخدام قوتك فحسب؟

153
00:13:53,480 --> 00:13:56,360
أنت ترى الآن لماذا يساعدك
إحضار (الكوينكي) معك

154
00:13:56,600 --> 00:13:57,600
صحيح، شكراً لك

155
00:13:57,720 --> 00:13:59,960
خسارة اتزانك هنا
قد تكون مصيرية

156
00:14:00,120 --> 00:14:01,800
لا تنس ذلك -
أجل يا سيدي -

157
00:14:02,720 --> 00:14:04,480
ما رأيك بتركي
أتولى هذا الأمر؟

158
00:14:16,160 --> 00:14:20,120
أنت غول رشيق، صحيح؟
سيكون هذا ممتعاً

159
00:14:21,600 --> 00:14:25,120
دعيني أخمن، هل كنت صديقة
الغولة التي قتلتها البارحة؟

160
00:14:25,600 --> 00:14:26,920
!لقد فاتك عرض مذهل

161
00:14:27,040 --> 00:14:30,480
أتريدين مني إخبارك كيف لاقت
تلك الفتاة المثيرة للشفقة حتفها؟

162
00:14:32,840 --> 00:14:35,840
أين أخلاقي؟ أعلم أن الأمر حديث

163
00:14:35,960 --> 00:14:37,560
لكن لا يمكنني منع نفسي
من ذكره

164
00:14:37,680 --> 00:14:40,600
كانت ضعيفة وعاجزة جداً

165
00:14:41,280 --> 00:14:43,400
لكنني خلصتها من بؤسها

166
00:14:44,920 --> 00:14:46,160
"!أيّها اللعين"

167
00:14:58,640 --> 00:14:59,960
(انظر إلى هذا يا (أمون

168
00:15:00,120 --> 00:15:02,920
هذه فرصة لنا لنراجع
ما تعلمته في الأكاديمية

169
00:15:08,960 --> 00:15:11,520
(سيهاجم الغول بقدرة (أوكاكو
مجموعة من الهجمات

170
00:15:11,640 --> 00:15:13,880
التي تعتمد على السرعة والمكر

171
00:15:19,480 --> 00:15:22,120
ومع ذلك، قدرته
على التحمل ضئيلة

172
00:15:22,400 --> 00:15:24,520
إن كان يمكنك مراوغة
هجماته لإتعابه

173
00:15:24,640 --> 00:15:26,160
سيصبح أكثر ضعفاً

174
00:15:31,280 --> 00:15:35,320
الآن، بالنسبة إلى صديقتك الميتة
كان لديها طفلة، صحيح؟

175
00:15:35,800 --> 00:15:38,360
كوني جيدة وأخبرينا
أين يمكننا العثور عليها

176
00:15:38,680 --> 00:15:40,720
من المؤسف أنّه تم تفريقها
عن أمها

177
00:15:40,840 --> 00:15:43,120
ألديك أدنى فكرة عن مدى
صعوبة هذا على طفل؟

178
00:15:43,480 --> 00:15:47,840
يجب أن أسرع وأقتلها أيضاً -
!تباً لك -

179
00:15:53,280 --> 00:15:54,760
كان ذلك سهلاً للغاية

180
00:15:58,120 --> 00:16:00,480
تركت الكثير من أمثالك
أيّها الأرنب الصغير

181
00:16:00,600 --> 00:16:02,880
بعد كلّ ما قال وفعل

182
00:16:05,680 --> 00:16:08,800
ستكونين ضحية أخرى
!من ضحاياي

183
00:16:18,920 --> 00:16:20,880
حسناً، لا بأس

184
00:16:25,480 --> 00:16:28,680
سأتذكرك أيّتها الأرنبة
تأكدي من ذلك

185
00:16:36,800 --> 00:16:37,960
"إنّها ترتاح على الأقل"

186
00:16:44,040 --> 00:16:45,960
!(توكا) -
!ابقَ بعيداً -

187
00:16:46,240 --> 00:16:50,160
!أنت مصابة! إنّه خطير -
تلك مشكلتي وليست مشكلتك -

188
00:16:50,840 --> 00:16:53,280
هل ذهبت لقتل اليمامات
بينما كنت في الخارج؟

189
00:16:56,320 --> 00:17:00,480
لقد جُرحت! إنّها بحاجة عناية طبية -
ذلك سيئ جداً -

190
00:17:01,360 --> 00:17:04,960
لن تجد أيّة مساعدة هنا -
سيدي، لماذا تتصرف هكذا؟ -

191
00:17:05,760 --> 00:17:07,640
كان يجب أن تفكر في العواقب

192
00:17:07,960 --> 00:17:09,960
قبل أن تهاجم اليمامات
مخالفةً إرادتي

193
00:17:10,080 --> 00:17:11,800
موتها أو حياتها يعتمدان
عليها الآن

194
00:17:12,320 --> 00:17:15,360
إنّ الأمر لا يعنيك أو يعنيني
أو يعني أيّ شخص في هذا المقهى

195
00:17:15,880 --> 00:17:16,960
هل أنت جاد؟

196
00:17:18,640 --> 00:17:21,200
!(مهلاً يا (توكا

197
00:17:21,360 --> 00:17:22,680
!انتظر! دعها تذهب

198
00:17:23,640 --> 00:17:26,360
مع احترامي الخالص يا سيدي
أعلم أنّك رأيت الكثير

199
00:17:27,000 --> 00:17:29,160
وأنا واثق أنّ قرارك
مبني على الخبرة

200
00:17:29,880 --> 00:17:30,920
لكنني لست كذلك

201
00:17:31,160 --> 00:17:33,760
لا أعرف ما هو متوقع مني
عندما يتعلق الأمر بكوني غولاً

202
00:17:34,160 --> 00:17:35,360
ولا أعرف ماذا أتوقع

203
00:17:35,840 --> 00:17:37,280
يجب أن أتعدى الحدود

204
00:17:37,880 --> 00:17:40,680
يجب أن أتعلم
من تجربة الأشياء بنفسي

205
00:17:41,080 --> 00:17:42,520
هذا الشيء الوحيد
الذي يمكنني فعله

206
00:17:51,440 --> 00:17:54,480
ماذا تريد؟ -
أحضرت حقيبة إسعافات أولية -

207
00:17:54,720 --> 00:17:56,920
لا أريدها -
لكنك تنزفين -

208
00:17:57,040 --> 00:18:00,280
هذا ليس من شأنك، أتذكر؟ -
(توكا) -

209
00:18:00,720 --> 00:18:03,960
ألا يمكنك رؤية أنك تزعجني
!أيّها البشري اللعين

210
00:18:04,960 --> 00:18:06,880
أنا غول أكثر من بشري
هذه الأيام

211
00:18:10,320 --> 00:18:11,680
لماذا ذهبت بمفردك؟

212
00:18:13,000 --> 00:18:15,560
لا بأس إن كان يريد قتل
قاتلة مثلي في الخارج

213
00:18:16,280 --> 00:18:19,760
لكن عندما يتأذى أشخاص بريؤون
(مثل (ريوكو) أو (هينامي

214
00:18:20,640 --> 00:18:22,600
خصوصاً عندما لا يكون
هناك سبب لذلك

215
00:18:23,880 --> 00:18:25,360
!هذا يقودني إلى الجنون

216
00:18:26,160 --> 00:18:29,600
عرفت أن ما كانت تفعله خاطئ"
"لكنّها فعلته على أيّة حال

217
00:18:30,240 --> 00:18:32,520
لا شيء كان سيوقفها"
"من القتال للانتقام

218
00:18:33,360 --> 00:18:34,520
اسمعيني

219
00:18:35,040 --> 00:18:39,800
أنا ضد قتل أيّ شخص
لا أظّن أنّ ما فعلته كان صائباً

220
00:18:40,440 --> 00:18:42,240
ولأكون صريحاً، أعتقد
أن المحققين ضروريون

221
00:18:43,040 --> 00:18:46,240
(لكن عندما شاهدت لحظات (ريوكو
الأخيرة أدركت شيئاً ما

222
00:18:46,800 --> 00:18:48,960
لو كان من مات
بشرياً أو غولاً

223
00:18:49,440 --> 00:18:51,840
مادام شخصاً أعرفه
فلن أتحمل ذلك

224
00:18:53,240 --> 00:18:56,480
(ولنكن واضحين يا (توكا
هذا يشملك

225
00:18:57,400 --> 00:18:58,560
هل هذا صحيح؟

226
00:18:59,040 --> 00:19:01,080
أريد أن أساعدك في قتالهم
إن كنت ستسمحين لي

227
00:19:01,640 --> 00:19:03,200
لن أقتل أيّ محقق

228
00:19:04,680 --> 00:19:06,920
لكنني لا أريد أن أكون
على الهامش ليس بعد الآن

229
00:19:07,120 --> 00:19:08,360
!أريد أن أفعل شيئاً

230
00:19:09,520 --> 00:19:12,920
(سيتم تذكر المحقق (كوسابا
لبسالته في الميدان

231
00:19:13,640 --> 00:19:18,720
دعونا نكرم ذكراه بلحظة صمت
أحنوا رؤوسكم من فضلكم

232
00:19:26,760 --> 00:19:28,240
أين هو (مادو)؟

233
00:19:30,080 --> 00:19:32,320
واحد من زملاءه
انتهى به الحال في التابوت

234
00:19:32,640 --> 00:19:36,520
ولا يزعج نفسه ليأتي؟
إنّها خطوة غبية برأيي

235
00:19:37,160 --> 00:19:38,400
(أنا آسف يا (أمون

236
00:19:38,520 --> 00:19:40,760
لكنني أشك أنّه سيأتي
إلى جنازتك حتى

237
00:19:41,440 --> 00:19:46,280
لولا ذلك الحادث كان سيكون ذلك
المغفل مساعد محقق خاص الآن

238
00:19:46,800 --> 00:19:48,440
يا له من عالم فوضوي، صحيح؟

239
00:19:50,240 --> 00:19:52,640
ستشهد المنطقة 11 أحداثاً حقيقية
في القريب العاجل

240
00:19:53,040 --> 00:19:55,200
سيتم الاتصال بك حين تبدأ
الألعاب النارية

241
00:19:55,600 --> 00:19:57,680
لذا، أنهِ مهماتك في المنطقة 20
قبل ذلك

242
00:20:04,480 --> 00:20:07,480
(ناكاجيما) -
أتريد أن نأكل؟ -

243
00:20:09,360 --> 00:20:11,080
لحسن الحظ لم يترك أرملة

244
00:20:11,560 --> 00:20:13,440
تخيل الجحيم الذي كانت
ستعيش فيه الآن

245
00:20:14,040 --> 00:20:16,400
تطلع (كوسابا) ليكون مثلك

246
00:20:16,680 --> 00:20:18,840
لقد كنت بطله -
أنا لست بطلاً -

247
00:20:19,400 --> 00:20:20,560
تفضلا

248
00:20:22,120 --> 00:20:24,640
من الغريب رؤية كليكما هنا
من دون الزميل صاحب النظارات

249
00:20:26,000 --> 00:20:27,720
أيمكننا الحصول على الماء
من فضلك؟

250
00:20:27,840 --> 00:20:30,960
حسناً، ماء لثلاثة
أو اثنين بالأحرى

251
00:20:32,840 --> 00:20:35,960
إنّه طبقي المفضل
أطلب نفس الشيء كلّ يوم

252
00:20:36,600 --> 00:20:39,160
(ذلك الوغد (كوسابا
كان ينتقدني دائماً

253
00:20:39,400 --> 00:20:42,040
ولإضافة الملح إلى الجرح
كان يجعلني أدفع الفاتورة

254
00:20:42,800 --> 00:20:43,840
ماذا كنت لأفعل؟

255
00:20:43,960 --> 00:20:46,280
لطالما اشتريت له وجباته
بينما هو جالس هناك

256
00:20:46,760 --> 00:20:49,080
لم أهتم طالما كان سيصمت

257
00:20:49,640 --> 00:20:53,240
تخلصت أخيراً من ذلك المزعج
لكنني أتناول الطعام بمفردي

258
00:21:04,640 --> 00:21:07,040
!أعدك أنّ ذكرى (كوسابا) ستحيا

259
00:21:07,760 --> 00:21:10,920
ناكاجيما)، هناك بعض الأطباق)
على حسابي، لكنني مفلس تماماً

260
00:21:11,560 --> 00:21:13,360
أيمكنك الدفع عني، هذه المرة فقط؟

261
00:21:15,040 --> 00:21:17,120
لماذا لا تأكل الطعام
من راتبي وتنهي الأمر؟

262
00:21:28,440 --> 00:21:30,360
توكا)؟) -
ماذا؟ -

263
00:21:30,840 --> 00:21:32,800
هل هناك سبب لمشينا
في مياه الصرف الصحي؟

264
00:21:32,920 --> 00:21:35,280
قلت إنك أردت مساعدتي
أنت تساعدني الآن

265
00:21:35,800 --> 00:21:36,960
وكيف أقوم بذلك؟

266
00:21:41,840 --> 00:21:44,960
"يجب أن يكون هذا جيداً"
حسناً، إلى التالي

267
00:21:45,120 --> 00:21:47,320
ماذا؟ -
إنّه دورك هذه المرة -

268
00:21:47,720 --> 00:21:50,440
!ماذا تعنين؟ (توكا)! انتظري

269
00:21:53,800 --> 00:21:56,320
مادو) يتكلم) -
عذراً أيّها المحقق الأعلى -

270
00:21:56,560 --> 00:22:00,240
لكن هل طلبت أن نعلمك
إن تلقينا معلومات عن الرقم 745؟

271
00:22:00,680 --> 00:22:01,720
هذا صحيح

272
00:22:01,840 --> 00:22:03,720
اتصل شاهدا عيان
لكن كان صوتهما يرتجف بشدة

273
00:22:03,840 --> 00:22:06,360
لذا أشك بأن يكون بلاغاً كاذباً

274
00:22:06,760 --> 00:22:09,000
ظننت أنك أردت معرفة ذلك -
ماذا قالا؟ -

275
00:22:09,240 --> 00:22:10,680
الرقم 745، مدرسة"
"شيجيهارا) الابتدائية، الممر المائي)

276
00:22:10,800 --> 00:22:12,160
شكراً لك

277
00:22:21,040 --> 00:22:23,480
الناس الذين لديهم"
"إحساس قوي بالعدالة

278
00:22:24,200 --> 00:22:26,480
"الأطفال الذين يؤخذ أحبتهم منهم"

279
00:22:27,280 --> 00:22:29,720
"ومن قاتلوا لحماية الآخرين"

280
00:22:30,920 --> 00:22:34,080
لماذا يجب أن يموتوا"
"قبل أن يصبح العالم مكاناً أفضل؟

281
00:22:38,760 --> 00:22:41,680
استخدام (الكوينكي) صعب هناك

282
00:22:48,360 --> 00:22:50,920
لكن حاسة الشم الجينية
لدى الغيلان

283
00:22:51,480 --> 00:22:55,360
وحقيقة أنّ الأرنب على صلة
بالرقم 745 واضحة جداً

284
00:22:56,040 --> 00:22:57,640
وهذا الآن

285
00:22:58,560 --> 00:23:00,280
لا بد أنّه يوجد صلة بينهما

286
00:23:07,480 --> 00:23:09,480
تفضل، إنّه جاهز

287
00:23:18,200 --> 00:23:20,720
يريد الأرنب نقل اللعبة
إلى المجاري؟

288
00:23:21,160 --> 00:23:22,520
أنا سعيد بهذا

289
00:23:25,560 --> 00:23:26,800
(هينامي)

290
00:23:38,640 --> 00:23:41,320
هذا العالم"
"يتراجع إلى الوراء

291
00:23:42,440 --> 00:23:45,920
لذا، سأغيره"
"سأجعل هذا العالم صالحاً

292
00:26:11,840 --> 00:26:14,960
!كانيكي)! ها أنت ذا) -
ما الأمر يا (أوتا)؟ -

293
00:26:16,560 --> 00:26:18,880
قناعك جاهز
!لذا، أردت تسليمك إياه

294
00:26:19,080 --> 00:26:20,120
وبما أنني تكلفت عناء المجيء

295
00:26:20,240 --> 00:26:22,160
أتمانع إن لبسته
حتى أتأكد من أنّه يلائمك؟

296
00:26:23,680 --> 00:26:26,240
"انتظروا لحظة فحسب" -
هكذا، يجب أن يلائمك مباشرةً -

297
00:26:26,440 --> 00:26:30,480
حسناً، هكذا؟ -
أجل، كيف تشعر؟ -

298
00:26:30,680 --> 00:26:33,880
كنت أفكر بصنع قناع بعين واحدة
في البداية ليعبر عن حالتك

299
00:26:34,160 --> 00:26:36,440
لكن تحدثت إليّ الآلهة
وأنا ممتن لذلك

300
00:26:36,560 --> 00:26:39,440
كان يستحق كلّ جهد إضافي -
أنت مخبول -

