﻿1
00:00:03,254 --> 00:00:04,614
!(أهلاً بك في (الأنتيك

2
00:00:05,094 --> 00:00:08,094
"بيض الماعز الأسود"

3
00:00:43,334 --> 00:00:46,294
(يوشيمورا) -
!(مرحباً؟ من الأرض إلى (كانيكي -

4
00:00:48,254 --> 00:00:52,214
أنت شارد الذهن تماماً اليوم
هل تسمعني حتى؟ استيقظ يا صاح

5
00:00:53,134 --> 00:00:54,214
(هيدي)

6
00:00:54,974 --> 00:00:58,134
!إذاً؟ من هي؟ هيّا تكلم

7
00:00:59,454 --> 00:01:01,934
أيّ واحدة من هذه الجميلات
هي صديقتك المميزة؟

8
00:01:02,214 --> 00:01:03,654
أهذه هي؟

9
00:01:15,734 --> 00:01:17,614
توكا)، مرحباً)

10
00:01:31,694 --> 00:01:32,814
!(هيدي)

11
00:02:06,094 --> 00:02:08,134
صنع القهوة أصعب مما يبدو

12
00:02:09,134 --> 00:02:10,614
لم أرك منذ زمن

13
00:02:20,294 --> 00:02:21,934
(مرحباً (كانيكي

14
00:02:24,974 --> 00:02:26,134
(هيدي)

15
00:02:47,454 --> 00:02:48,614
لا بأس

16
00:02:50,254 --> 00:02:51,414
كنت أعلم

17
00:02:56,781 --> 00:02:57,981
لطالما عرفت

18
00:03:06,869 --> 00:03:09,509
أحذرك، قد لا تكون لذيذة

19
00:03:15,349 --> 00:03:19,949
أجل، إنّها سيئة جداً
لم أكن لأشربها لو كنت مكانك

20
00:03:26,589 --> 00:03:28,869
كان يجب أن أعرف
أنّ الأمر ليس بهذه السهولة

21
00:03:31,309 --> 00:03:37,189
أتذكر حين قابلت (نيشيو) أول مرة؟
ذلك الوغد ضربني بقوة حينها

22
00:03:40,549 --> 00:03:44,509
أجل، حاولت أن أدعي الموت
ولكنّ (نيشيو) لم يكن سيرحمني

23
00:03:45,549 --> 00:03:47,869
لا يمكنني أن أخبرك
كم كنت خائفاً

24
00:03:47,989 --> 00:03:49,909
كان تلك أكثر مرة
أقترب فيها من الموت

25
00:03:52,309 --> 00:03:54,909
حسناً، حتى اليوم على الأقل

26
00:04:01,189 --> 00:04:02,269
(كانيكي)

27
00:04:05,709 --> 00:04:08,949
وضعت حياتك على المحك لتنقذني
شكراً لك على ذلك

28
00:04:38,069 --> 00:04:39,469
"تقرير بالوضع؟"

29
00:04:39,669 --> 00:04:42,629
لا توجد إشارة على تواجدهم
في أيّ مكان يا سيدي

30
00:04:43,109 --> 00:04:45,069
"كأنّ (الأوغيري) غادروا البلدة"

31
00:04:46,869 --> 00:04:48,309
لقد اختفوا إذاً

32
00:04:51,189 --> 00:04:52,469
(يوشيتوكي)

33
00:04:54,989 --> 00:04:58,349
كورويوا) في حالة حرجة)
ولكنه ما زال يتمسك بالحياة

34
00:05:01,749 --> 00:05:05,109
(ولكن بالنسبة إلى (شينوهارا
فهو في حالة سيئة جداً

35
00:05:05,749 --> 00:05:07,469
لست متأكداً إن كان سينجو

36
00:05:12,149 --> 00:05:13,989
!للمصابين الأولوية القصوى -
حسناً -

37
00:05:14,149 --> 00:05:15,949
أسرعوا! علينا نقلهم على الفور

38
00:05:22,629 --> 00:05:25,109
الفرقة الرابعة، أعطني تحديث الوضع

39
00:05:28,989 --> 00:05:31,069
"معك (مارود)، هل تسمعني؟"

40
00:05:36,549 --> 00:05:39,549
(أتصل بكبير المحققين (آمون"
"في الفرقة الرابعة، هل تسمعني؟

41
00:05:42,589 --> 00:05:47,229
"!آمون)! ما الذي يجري؟ أجبني)"

42
00:06:06,349 --> 00:06:12,589
(كان هنالك أمر في أفراد (الأنتيك
وهو أنهم حيويون ويبتسمون دائماً

43
00:06:15,749 --> 00:06:20,589
وقد كنت مناسباً بينهم
وعثرت على مكان تنتمي إليه أخيراً

44
00:06:23,469 --> 00:06:27,909
كنت سعيداً، وأردت فعل
ما في وسعي لأبقيك هكذا

45
00:06:29,189 --> 00:06:34,149
لذا حاولت أن أحميكم، حاولت حقاً
ولكن من اعتقد أنّ الأمر سينتهي هكذا؟

46
00:06:40,469 --> 00:06:43,989
أردت أن أساعد، لم تكن ستتمكن
من حمل كلّ العبء بنفسك

47
00:06:44,949 --> 00:06:47,149
ليس عليك أن تكون
(البطل دائماً يا (كانيكي

48
00:06:50,829 --> 00:06:52,029
شكراً

49
00:06:58,709 --> 00:07:02,789
أصبحت مشهوراً للغاية يا صديقي
أتريد أن تعرف لقبك؟

50
00:07:05,429 --> 00:07:08,509
صاحب رقعة العين
مضحك، صحيح؟

51
00:07:10,949 --> 00:07:12,989
أخبرتك، أنت عصري أكثر مني

52
00:07:40,749 --> 00:07:41,869
(هيدي)

53
00:07:49,109 --> 00:07:51,629
ربما واجهت بعض المشكلات هناك

54
00:07:57,189 --> 00:07:59,629
هل أنت بخير؟ -
لا، لست كذلك -

55
00:08:05,549 --> 00:08:06,949
هيّا، فلنعد إلى المنزل

56
00:08:12,189 --> 00:08:13,309
فلنعد إلى المنزل

57
00:08:37,309 --> 00:08:38,629
هل لفت شيء ما انتباهك؟

58
00:08:43,029 --> 00:08:44,149
يا (أريما)؟

59
00:08:48,909 --> 00:08:50,189
انظر إلى السماء

60
00:09:28,909 --> 00:09:32,669
لا، ولكن كيف؟

61
00:09:36,869 --> 00:09:38,429
ما الذي حدث لـ(الأنتيك)؟

62
00:09:58,789 --> 00:09:59,909
(هيدي)

63
00:10:16,989 --> 00:10:18,869
هيّا، فلنذهب

64
00:10:21,309 --> 00:10:22,589
سآخذك إلى المنزل

65
00:10:38,585 --> 00:10:42,305
توكا)، كنت أفكر)
أتودين الذهاب إلى المدرسة؟

66
00:10:42,625 --> 00:10:44,545
المدرسة؟ بجدية؟

67
00:10:47,825 --> 00:10:51,585
لا أعلم بشأن هذا
أنا غول، لمَ يجب أن أذهب؟

68
00:10:52,025 --> 00:10:53,345
ما الذي يمنعك؟

69
00:10:54,505 --> 00:10:56,505
كنت لأقبل بعرضه لو كنت مكانك

70
00:10:57,145 --> 00:11:00,385
أنت محظوظة جداً
لطالما اعتقدت أنّ المدرسة ممتعة

71
00:11:04,385 --> 00:11:05,585
...ولكن

72
00:11:14,745 --> 00:11:17,265
إنها سياستنا أن نساعد الغيلان

73
00:11:20,145 --> 00:11:22,225
لا أفهم، لماذا تصر؟

74
00:11:22,545 --> 00:11:25,025
أتودين العمل معنا يا (توكا)؟

75
00:11:26,345 --> 00:11:30,145
يمكننا الاستفادة من سيدة جميلة وطويلة
مثلك كواجهة المقهى لجذب الزبائن الجدد

76
00:12:03,785 --> 00:12:05,225
(كانيكي)

77
00:14:03,625 --> 00:14:04,905
(كانيكي)

78
00:14:24,145 --> 00:14:25,385
ما الذي تفعله؟

79
00:14:27,585 --> 00:14:28,785
أنا آسف

80
00:14:33,545 --> 00:14:34,865
(وعدت (يوشيمورا

81
00:14:37,025 --> 00:14:41,625
طلب مني أن أقوم بعمل أخير له
ولن أنكث وعدي

82
00:14:52,385 --> 00:14:53,585
(توكا)

83
00:14:58,705 --> 00:15:02,265
قد لا يكون الأمر واضحاً الآن ولكن
في النهاية سيجعلك هذا أقوى فحسب

84
00:16:50,905 --> 00:16:52,225
...أهذا

85
00:16:53,905 --> 00:16:55,145
(سيدي (مارود

86
00:16:59,705 --> 00:17:01,585
أجل، عُلم

87
00:17:07,505 --> 00:17:08,745
يبدو أنه هو

88
00:17:10,225 --> 00:17:13,225
أبلغني (هوجي) أنّ الفتى
أبيض الشعر هو ذو رقعة العين

89
00:17:16,585 --> 00:17:18,545
كيف تريد التعامل مع هذا؟

90
00:20:11,145 --> 00:20:13,025
هيّا، فلنذهب

91
00:22:43,825 --> 00:22:45,505
حسناً، ها قد بدأت

