1
00:00:00,840 --> 00:00:20,840
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

2
00:00:34,260 --> 00:00:35,759
كوكب الأرض

3
00:00:35,760 --> 00:00:39,280
بدايات العقد الثالث
من القرن الواحد والعشرين

4
00:00:40,120 --> 00:00:42,820
عدد السكان: سبعة مليارات

5
00:00:43,700 --> 00:00:48,620
سبعة مليارات حياة
منفصلة ومتصلة

6
00:00:50,460 --> 00:00:52,740
...من أعماق المحيطات

7
00:00:55,600 --> 00:00:58,320
وحتى حافة الغلاف الجويّ...

8
00:01:02,300 --> 00:01:05,320
سويز" للقيادة، لدينا عطل في النظام"

9
00:01:05,920 --> 00:01:07,839
"تلقينا هذا يا "سويز

10
00:01:07,840 --> 00:01:10,619
أيمكنك التبديل للهبوط القذفي
والمحافظة على المسار؟

11
00:01:10,620 --> 00:01:12,899
لا، إنحرفت عن المسار كثيراً

12
00:01:13,480 --> 00:01:14,859
تعطلت لوحة مراقبة الإرسال

13
00:01:15,560 --> 00:01:17,360
يجب أن نطلق الباراشوت

14
00:01:20,020 --> 00:01:21,840
القيادة، هل تسمعونني؟

15
00:01:38,140 --> 00:01:40,560
أنت يا صديقي، رهن الإعتقال

16
00:01:42,520 --> 00:01:43,799
لا داعي لأن تقول شيئاً

17
00:01:43,800 --> 00:01:46,379
لكن أي شيء تقوله 
قد يثير غضبي أكثر

18
00:01:46,380 --> 00:01:48,000
ما الذي تفعله يا "جيك"؟

19
00:01:49,760 --> 00:01:51,040
أمسكت به

20
00:01:55,020 --> 00:01:56,880
لا أصدق بأنكِ تركتيه يذهب

21
00:01:57,300 --> 00:02:00,659
لا يمكنك أن تعيق الناس
وكأنك في فريق ركبي

22
00:02:00,660 --> 00:02:02,899
"لست ضابط شرطة يا "جيك

23
00:02:02,900 --> 00:02:04,000
بلى

24
00:02:04,860 --> 00:02:06,320
لكنني ... في إجازة

25
00:02:07,540 --> 00:02:08,760
أحاول أن أصفيّ ذهني

26
00:02:09,860 --> 00:02:11,860
لم ينجح هذا، صحيح؟

27
00:02:15,760 --> 00:02:16,820
<i>شكراً</i>

28
00:02:17,320 --> 00:02:19,800
البيرو

29
00:02:20,260 --> 00:02:21,899
أغمضي عينيكِ -
لماذا؟ -

30
00:02:21,900 --> 00:02:23,259
ثقي بي

31
00:02:23,260 --> 00:02:24,900
ستحبين هذا

32
00:02:25,420 --> 00:02:28,760
هذا أجمل نهر في العالم

33
00:02:31,860 --> 00:02:33,080
حسناً

34
00:02:48,400 --> 00:02:49,959
أهذه مزحة؟

35
00:02:49,960 --> 00:02:51,519
المكان خرابة

36
00:02:52,600 --> 00:02:56,119
لا أعرف ما حدث
كان المكان جنة قبل 3 سنوات

37
00:02:56,120 --> 00:02:59,200
غابرييلا"، يستحيل أن نخيّم هنا الليلة"

38
00:03:05,880 --> 00:03:07,300
في كل مرة

39
00:03:32,560 --> 00:03:34,959


40
00:03:34,960 --> 00:03:36,800


41
00:03:49,880 --> 00:03:51,439
<i>فوز آخر لفريق ليفربول</i>

42
00:03:51,440 --> 00:03:53,559
<i>رأيتهم يضغطون على</i>

43
00:03:53,560 --> 00:03:56,159
<i>منافسيهم على اللقب، مانشستر سيتي</i>

44
00:03:56,160 --> 00:04:00,599
<i>وصلتني الآن أخبار عاجلة</i>

45
00:04:00,600 --> 00:04:02,159
أيمكنك أن ترفع الصوت يا صاح؟

46
00:04:02,160 --> 00:04:04,839
<i>أدلت وكالة الفضاء الأوروبية بتصريح</i>

47
00:04:04,840 --> 00:04:08,259
<i>تقول فيه بأنهم لم يؤكدوا بعد</i>

48
00:04:08,260 --> 00:04:10,839
<i>"ما إذا كان رائد الفضاء البريطاني "آدم لانغ</i>

49
00:04:10,840 --> 00:04:14,279
<i>قد تمكّن من إخلاء
كبسولة الهبوط بأمان</i>

50
00:04:14,280 --> 00:04:15,999
<i>بعد أن إنحرفت عن مسارها</i>

51
00:04:16,000 --> 00:04:19,119
<i>وتحطمت في المحيط الهندي صباح هذا اليوم</i>

52
00:04:19,120 --> 00:04:21,879
<i>لكن فرق البحث والإنقاذ</i>

53
00:04:21,880 --> 00:04:25,279
<i>لا تزال مستمرة بتفتيش المياه كما تقول الوكالة</i>

54
00:04:25,280 --> 00:04:30,639
<i>وتم إعتبار "آدم لانغ" مفقوداً وفي عداد الموتى</i>

55
00:04:30,640 --> 00:04:33,379
<i>"أشادت الشبكات الإجتماعية بـ "آدم لانغ</i>

56
00:04:33,380 --> 00:04:35,439
<i>... بينما طلبت عائلته</i>

57
00:04:35,440 --> 00:04:38,680
<i>إحترام خصوصيتها خلال هذا الوقت العصيب...</i>

58
00:04:40,180 --> 00:04:43,580
ساعدني

59
00:04:47,780 --> 00:04:49,839
من أنت؟

60
00:04:55,520 --> 00:04:57,520
"آدم"

61
00:04:57,900 --> 00:04:59,900
إبحث عنّي

62
00:05:18,260 --> 00:05:19,319
"جميلة"

63
00:05:23,000 --> 00:05:24,400
ما هذا؟

64
00:05:28,760 --> 00:05:30,120
هذا غريب

65
00:05:33,720 --> 00:05:34,919
أنتِ

66
00:05:34,920 --> 00:05:36,319
لا تلمسيه

67
00:05:36,320 --> 00:05:38,320
هناك خطب ما في هذه الطيور

68
00:05:44,120 --> 00:05:47,240
_

69
00:05:53,320 --> 00:05:55,560
وصلت وجهتك

70
00:06:17,880 --> 00:06:19,839
لا أظنهم يرحبون بالزوّار

71
00:06:19,840 --> 00:06:21,560
هيّا يا بنيّ، أرح قبضتيك

72
00:06:22,040 --> 00:06:23,400
أحسنت يا فتى

73
00:06:24,200 --> 00:06:25,879
والآن، أيمكن أن تخبرنا

74
00:06:25,880 --> 00:06:27,800
لمَ أنت مهتم بهذا الباب

75
00:06:30,240 --> 00:06:31,679
"المحقق "جيك ويليس

76
00:06:31,680 --> 00:06:33,119
أعتقد بوجود

77
00:06:33,120 --> 00:06:34,799
شخص مفقود داخل هذا المبنى

78
00:06:34,800 --> 00:06:36,759
لكن هذا خارج نطاق صلاحياتك

79
00:06:36,760 --> 00:06:38,120
المعذرة، من أنتما؟

80
00:06:39,580 --> 00:06:41,000
... نحن الأشخاص

81
00:06:41,860 --> 00:06:44,000
الذين يحملون المفاتيح...

82
00:06:54,740 --> 00:06:56,219
مدغشقر

83
00:06:56,220 --> 00:06:57,319
"صباح الخير يا "سوكي

84
00:06:57,880 --> 00:06:59,080
تأخرتِ بالنوم؟

85
00:06:59,960 --> 00:07:01,719
سأصل قبلك في يوم ما

86
00:07:02,540 --> 00:07:04,119
لكنني مستعد دائماً للعمل

87
00:07:04,520 --> 00:07:05,959
خاصة هذا النوع من العمل

88
00:07:05,960 --> 00:07:08,000
أحتاج للمساعدة هنا

89
00:07:20,080 --> 00:07:21,119
مرحباً

90
00:07:22,200 --> 00:07:24,559
لمَ الرجال ضخام القامة
من يحتاجون للإنقاذ دائماً؟

91
00:07:24,560 --> 00:07:25,640
شكراً

92
00:07:26,400 --> 00:07:29,160
عادة ما يكون رفاقي معي
لكن أرسلتهم في مهمات

93
00:07:31,020 --> 00:07:33,319
"إذا لمست "جميلة -
لا أعرف من تكون "جميلة" هذه -

94
00:07:33,320 --> 00:07:36,299
لقد إختفت، وأنت الشخص 
الوحيد الموجود هنا

95
00:07:36,300 --> 00:07:38,579
حسناً، لكن أقسم بأنني لم أرها

96
00:07:38,580 --> 00:07:40,439
أتيت إلى هنا بسبب ما يحدث للطيور

97
00:07:40,440 --> 00:07:42,879
أتظنني سأصدق هذا؟ -
عليكِ أن تصدّقي، لأنها الحقيقة -

98
00:07:42,880 --> 00:07:45,159
أنظري، لست مسلحاً
ولا يوجد شيء في حقيبتي

99
00:07:45,160 --> 00:07:46,960
تحققي بنفسكً إذا كنتِ لا تصدقينني

100
00:07:50,980 --> 00:07:52,360
كم مضى على إختفاؤها؟

101
00:07:53,380 --> 00:07:55,800
آخر مرة رأيتها
قبل أن أنام البارحة

102
00:07:56,760 --> 00:07:57,840
لا تتحرك

103
00:08:00,320 --> 00:08:01,439
هل جربتِ الإتصال بها؟

104
00:08:01,440 --> 00:08:04,719
بالطبع، إتصلت بهاتفها
وجربت كل شيء ممكن

105
00:08:04,720 --> 00:08:07,279
Reddit أرسلت لبعض الأشخاص في

106
00:08:07,280 --> 00:08:09,840
ليتحققوا من خدمات الطوارئ والأقمار الصناعية

107
00:08:10,800 --> 00:08:11,840


108
00:08:13,000 --> 00:08:14,160
هل تتمرن؟

109
00:08:15,460 --> 00:08:16,640
أركض كثيراً

110
00:08:19,040 --> 00:08:20,120
"أنا "غابرييلا

111
00:08:21,560 --> 00:08:22,760
أظنك تعرفني

112
00:08:23,740 --> 00:08:24,800
لا

113
00:08:25,540 --> 00:08:26,920
فتاتان جوّالتان؟

114
00:08:28,440 --> 00:08:29,559
مدونة السفر؟

115
00:08:29,560 --> 00:08:31,359
"أنا و "جميلة

116
00:08:31,360 --> 00:08:34,679
آسف، لا أتابع الكثير مؤخراً
بسبب السفر أيضاً

117
00:08:34,680 --> 00:08:35,740
"أنا "ريان

118
00:08:36,280 --> 00:08:37,559
يجب أن آخذ هذا الطير

119
00:08:37,560 --> 00:08:39,720
هذه العلامات ليست طبيعية

120
00:08:44,200 --> 00:08:45,300
ما الذي تفعله؟

121
00:08:46,000 --> 00:08:47,500
تتساقط الطيور من السماء

122
00:08:47,960 --> 00:08:49,380
وأحاول أن أكتشف السبب

123
00:08:53,480 --> 00:08:54,560
أهذه هي؟

124
00:08:55,920 --> 00:08:56,959
لا

125
00:08:57,420 --> 00:09:00,560
لكن وجد أحدهم نداء إستغاثة هذا الصباح

126
00:09:01,520 --> 00:09:02,920
على بعد ميل من هنا

127
00:09:05,840 --> 00:09:07,040
إسعاف

128
00:09:09,360 --> 00:09:10,639
من تكونان إذن؟

129
00:09:11,120 --> 00:09:12,280
الشرطة الدولية؟

130
00:09:13,180 --> 00:09:14,719
هل أرسلتكما الـ و.ف.أ؟

131
00:09:14,720 --> 00:09:16,119
و.ف.أ؟

132
00:09:16,120 --> 00:09:19,760
وكالة الفضاء الأوروبية
لتجدوا رائد الفضاء المفقود؟

133
00:09:21,240 --> 00:09:23,199
الشخص المفقود رائد فضاء؟

134
00:09:23,200 --> 00:09:25,919
آدم لانغ"، تعطّلت معداته أثناء عودته"

135
00:09:25,920 --> 00:09:27,319
من محطة الفضاء الدولية

136
00:09:27,320 --> 00:09:28,359
... أخباره على كل قناة

137
00:09:28,360 --> 00:09:29,900
لا تبحثان عنه، صحيح؟

138
00:09:30,660 --> 00:09:32,839
توجد أنماط غريبة للطاقة 

139
00:09:32,840 --> 00:09:33,999
صادرة من هذا المبنى

140
00:09:34,000 --> 00:09:36,599
وتلقينا تعليمات بإكتشاف سببها

141
00:09:36,600 --> 00:09:39,519
يوجد رجل مفقود
ولا أحد يفعل أي شيء لإيجاده

142
00:09:39,520 --> 00:09:40,879
بالإضافة لكِ

143
00:09:40,880 --> 00:09:42,200
الشرطة تبحث عنه

144
00:09:44,680 --> 00:09:45,760
حسناً

145
00:09:51,920 --> 00:09:53,760
حسناً، لنضعه هنا

146
00:09:54,920 --> 00:09:57,401
هذا زيّ البحرية الأمريكية -
ما الذي يفعله هنا؟ -

147
00:09:57,402 --> 00:10:00,599
توجد غواصة أمريكية
 مفقودة في المحيط الهندي

148
00:10:00,600 --> 00:10:02,880
وكنت أتحقق من حركة المد
للبحث عن ناجين

149
00:10:04,040 --> 00:10:05,239
بالمناسبة، أنا الدكتور

150
00:10:05,240 --> 00:10:06,959
"أرامو" و"سوكي"

151
00:10:06,960 --> 00:10:09,159
سعدت بلقائكما، أتعيشان هنا؟

152
00:10:09,160 --> 00:10:10,839
نعمل هنا، وهذا مختبري

153
00:10:10,840 --> 00:10:12,159
... يمكن أن ننقله للداخل

154
00:10:13,160 --> 00:10:15,719
ساعدوني -
لا عليك -

155
00:10:15,720 --> 00:10:16,799
أنت بأمان

156
00:10:16,800 --> 00:10:19,519
لا، لا .. لست بأمان -
ما اسمك؟ -

157
00:10:19,520 --> 00:10:21,239
"زاك أولسن"

158
00:10:21,240 --> 00:10:22,679
تعرضنا لإصطدام

159
00:10:22,680 --> 00:10:25,160
وحاول الكابتن أن يرفع الغواصة
لكن كان الأوان قد فات

160
00:10:25,940 --> 00:10:27,479
فقد دخلوها

161
00:10:27,480 --> 00:10:29,319
ما الذي دخل يا "زاك"؟

162
00:10:30,880 --> 00:10:32,039
لا

163
00:10:32,040 --> 00:10:33,359
ما الذي على يده؟

164
00:10:33,360 --> 00:10:34,799
لا

165
00:10:34,800 --> 00:10:36,920
لا، لا

166
00:10:42,880 --> 00:10:43,960
حسناً

167
00:10:44,580 --> 00:10:48,080
أفهم أن ما حدث
... مثير للفزع

168
00:10:49,120 --> 00:10:50,639
لكن لا تفزعا...

169
00:10:50,640 --> 00:10:52,399
تحلل جسده

170
00:10:52,400 --> 00:10:54,599
نعم، المسكين

171
00:10:54,600 --> 00:10:56,239
كيف يكون هذا ممكناً؟

172
00:10:56,240 --> 00:10:57,559
لا أدري

173
00:10:57,560 --> 00:11:00,719
....يوجد رابط بين كل هذه الأشياء، لكن

174
00:11:00,720 --> 00:11:02,439
لا يمكنني أن أراه بعد

175
00:11:02,440 --> 00:11:04,679
بين أيّ الأشياء؟ -
غواصة مفقودة -


176
00:11:04,680 --> 00:11:07,399
وضابط بحرية ميت
على سواحل مدغشقر

177
00:11:07,400 --> 00:11:10,279
وجنون الطيور في البيرو

178
00:11:10,280 --> 00:11:12,319
وتقنية فضائية في هونغ كونغ

179
00:11:12,740 --> 00:11:14,839
ويوجد قط يتحدث في أونتاريو

180
00:11:14,840 --> 00:11:16,440
لكن أستبعدته للآن

181
00:11:18,360 --> 00:11:19,519
ماذا؟

182
00:11:19,520 --> 00:11:21,880
لقد قلتِ ... فضائي

183
00:11:24,600 --> 00:11:26,880
أوصلها الإسعاف إلى هذا المستشفى

184
00:11:31,960 --> 00:11:33,340
مرحباً؟

185
00:11:35,520 --> 00:11:36,640
مرحباً؟

186
00:11:52,200 --> 00:11:53,400
أين كل شيء؟

187
00:12:00,080 --> 00:12:02,120
يوجد آخر هنا -
ما الذي تفعله؟ -

188
00:12:05,260 --> 00:12:06,640
مثل الموجود عند النهر

189
00:12:27,400 --> 00:12:29,119
الهدف من وجود حجر صحيّ

190
00:12:29,120 --> 00:12:31,159
"عدم الدخول إلى "الحجر الصحيّ

191
00:12:31,160 --> 00:12:32,880
أتريدين العثور عليها أم لا؟

192
00:12:46,000 --> 00:12:47,520
لا تقل بأنها هي

193
00:13:04,320 --> 00:13:05,520
"جميلة"

194
00:13:06,120 --> 00:13:07,320
أنا آسف

195
00:13:13,920 --> 00:13:15,180
<i>صديقتي المفضلة</i>

196
00:13:20,140 --> 00:13:21,220
دكتور؟

197
00:13:21,660 --> 00:13:23,480
وجدت شيئاً ستودين رؤيته

198
00:13:24,120 --> 00:13:25,360
مع من تتحدث؟

199
00:13:26,020 --> 00:13:27,760
كيف تتكلم مع دكتور؟

200
00:13:32,080 --> 00:13:33,900
رأيتِ هذه العلامات من قبل؟

201
00:13:38,880 --> 00:13:39,919
"جميلة"

202
00:13:39,920 --> 00:13:41,179
إبتعدي عنها

203
00:13:41,180 --> 00:13:43,401
لا! إنها حيّة

204
00:13:43,402 --> 00:13:45,919
<i>جميلة"، إهدأي، كل شيء على ما يرام"</i>

205
00:13:45,920 --> 00:13:47,639
لا أظنها حيّة -
يجب أن نساعدها -

206
00:13:47,640 --> 00:13:49,399
لا، "ريان" محق
فهي ليست حية

207
00:13:49,400 --> 00:13:52,319
أيّا كان ما سبّب موتها
يبدو بأنه مستمر بمهاجمة جسدها

208
00:13:52,320 --> 00:13:54,159
من أنتِ؟ -
دكتور، وجهها -

209
00:13:54,160 --> 00:13:55,759
نعم، رأيت نفس الشيء

210
00:13:55,760 --> 00:13:57,480
يحدث لضابط بحريّ في مدغشقر

211
00:13:57,481 --> 00:13:58,560
أنظر

212
00:14:07,380 --> 00:14:08,441
"جميلة"

213
00:14:08,442 --> 00:14:10,159
كما حدث لـ "زاك" على الشاطئ

214
00:14:10,160 --> 00:14:12,359
لا، لا، لا، لا يمكن لهذا أن يحدث

215
00:14:12,360 --> 00:14:14,481
لا تقلقي -
لا، بل العكس -

216
00:14:14,482 --> 00:14:17,039
ميتتان متطابقتان على قارتين مختلفتين

217
00:14:17,040 --> 00:14:20,319
الوضع أكثر خطورة
مما إعتقدت، ومستمر بالإنتشار

218
00:14:20,320 --> 00:14:21,720
... مما يعني

219
00:14:22,940 --> 00:14:24,640
هل سمعت من "ياز" و"غراهام"؟

220
00:14:29,920 --> 00:14:31,120
لحظة، لحظة

221
00:14:33,280 --> 00:14:36,880
... أيّاً كان ما يصدر هذه القراءات الغريبة

222
00:14:38,160 --> 00:14:41,760
موجود خلف هذا الجدار...

223
00:14:45,080 --> 00:14:48,279
موجود خلف هذا الباب...

224
00:14:48,280 --> 00:14:49,480
على الرحب والسعة

225
00:14:53,680 --> 00:14:55,239
مقفل من الداخل

226
00:14:55,240 --> 00:14:57,040
.... ربما لو إلتففنا من الجانب الآخر

227
00:15:01,020 --> 00:15:02,560
ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة، ثرثرة

228
00:15:13,320 --> 00:15:14,660
ما كل هذا بحق الجحيم؟

229
00:15:16,500 --> 00:15:18,300
ما كنا نبحث عنه بالضبط

230
00:15:28,440 --> 00:15:29,519
آدم"؟"

231
00:15:30,080 --> 00:15:31,239
"آدم"

232
00:15:31,240 --> 00:15:32,720
قلت لكم بأنه هنا

233
00:15:33,360 --> 00:15:35,619
سأفصل هذه الأشياء عنه -
إنتظر -

234
00:15:35,620 --> 00:15:37,479
ينبغي أن نعرف ما هذه الأشياء أولاً

235
00:15:37,480 --> 00:15:39,399
ياز" محقة، لا يمكنك"
أن تتصرف بعشوائية

236
00:15:39,400 --> 00:15:41,399
فقد تتسبب بقتله -
كم سيستغرق هذا؟ -

237
00:15:41,400 --> 00:15:43,679
دخلنا هذه الغرفة معك

238
00:15:43,680 --> 00:15:47,520
دكتور، وجدنا مصدر الطاقة

239
00:15:48,160 --> 00:15:51,559
بالإضافة إلى رائد فضاء مختطف -
آدم"؟ أتسمعني؟" -

240
00:15:51,560 --> 00:15:54,519
أنا "جيك"، أنا هنا
أتيت لأجلك

241
00:15:55,320 --> 00:15:56,360
أنا هنا

242
00:15:57,960 --> 00:15:58,980
أخرج

243
00:15:59,600 --> 00:16:00,839
ماذا؟

244
00:16:00,840 --> 00:16:02,160
سيأتون

245
00:16:04,720 --> 00:16:05,720
أهربوا

246
00:16:08,040 --> 00:16:09,919
إفصله وأخرجه من هنا

247
00:16:10,680 --> 00:16:12,079
لتوّك قلت بأنه خطر عليه

248
00:16:12,080 --> 00:16:14,400
تغيّر الوضع، أخرجه من هنا

249
00:16:15,520 --> 00:16:16,999
ما الذي تفعلينه يا "ياز"؟

250
00:16:17,800 --> 00:16:18,839


251
00:16:18,840 --> 00:16:20,559
أتركا الأسلحة وإلا حطمته

252
00:16:22,280 --> 00:16:23,959
ترددا

253
00:16:23,960 --> 00:16:26,880
لا بد بأنه مهم -
ياز"، سنخرج" -

254
00:16:31,160 --> 00:16:32,559
إستمرا بالتقدم

255
00:16:32,560 --> 00:16:33,719
إنهم خلفنا

256
00:16:33,720 --> 00:16:35,899
لقد أتيت -
بالطبع سآتي -

257
00:16:35,900 --> 00:16:38,479
من أتى معك؟ أمعك مساندة؟

258
00:16:38,480 --> 00:16:40,519
مساندة؟ ولمَ يحتاج المساندة؟

259
00:16:40,520 --> 00:16:41,639
إنه شرطيّ

260
00:16:41,640 --> 00:16:43,759
شرطيّ سابق -
ماذا؟ -

261
00:16:43,760 --> 00:16:45,520
أيمكن أن نؤجل هذا للآن؟ -
إنتبها -

262
00:16:50,480 --> 00:16:52,000
إنبطحوا -
إحذروا -

263
00:16:55,320 --> 00:16:56,919
أنا في إجازة

264
00:16:57,340 --> 00:16:59,440
لا عليك، وكذلك هي

265
00:17:00,060 --> 00:17:02,599
لكنني لا أعلن لكل 
من أقابله بأنني شرطية

266
00:17:02,600 --> 00:17:04,379
لا تصدقا شيئاً مما يقوله

267
00:17:04,380 --> 00:17:06,639
قطع نصف العالم لإنقاذك يا صاح

268
00:17:06,640 --> 00:17:07,721
شكراً لك

269
00:17:07,722 --> 00:17:09,619
مسحت المبنى بحثاً 
عن علامات حيوية

270
00:17:09,620 --> 00:17:11,719
قبل أن أرسلكم للداخل
فلمَ لم يظهروا لي؟

271
00:17:11,720 --> 00:17:14,239
دكتور؟ -
ربما تحجب البدلة الإشارة؟ -

272
00:17:14,240 --> 00:17:15,599
هل هي معكما؟

273
00:17:15,600 --> 00:17:19,240
لا يمكنني نزع قناع
 التنفس لأرى وجوههم

274
00:17:19,700 --> 00:17:20,940
لا أرضيّ

275
00:17:21,820 --> 00:17:23,260
وكذلك الأسلحة

276
00:17:24,760 --> 00:17:25,959
من تكونين إذن؟

277
00:17:25,960 --> 00:17:27,119
أنا المساندة

278
00:17:27,120 --> 00:17:30,919
آدم لانغ"، رائد فضاء بريطانيّ مشهور"

279
00:17:30,920 --> 00:17:32,879
رائد فضاء بريطانيّ مشهور مفقود

280
00:17:32,880 --> 00:17:34,321
يسعدني أنك بخير
كيف حالك؟

281
00:17:34,322 --> 00:17:35,439
مريع

282
00:17:35,440 --> 00:17:36,639
صحيح، تبدو مريعاً

283
00:17:36,640 --> 00:17:38,700
لم أضعك بالإعتبار

284
00:17:39,560 --> 00:17:41,279
ركّزت على ذلك القط
أكثر من اللازم

285
00:17:41,280 --> 00:17:44,559
من هنا، وسأعرفكم 
على "غابرييلا" حالما ندخل

286
00:17:44,560 --> 00:17:46,400
تمر بوقت عصيب أيضاً

287
00:17:47,320 --> 00:17:48,759
ندخل إلى أين؟

288
00:17:48,760 --> 00:17:50,680
الأفضل أن ترى بنفسك

289
00:17:56,320 --> 00:17:59,559
هل هو نوع من الخداع البصريّ؟

290
00:18:00,620 --> 00:18:02,080
لا أعلم حقاً

291
00:18:07,120 --> 00:18:09,160
منذ متى أنتِ و "جميلة" معاً؟

292
00:18:10,140 --> 00:18:11,320
خمس سنوات

293
00:18:14,560 --> 00:18:16,000
لا أعرف ما سأفعله الآن

294
00:18:16,520 --> 00:18:17,959
ستتخطين الأمر

295
00:18:17,960 --> 00:18:19,760
لأنك تعرفني منذ أي ساعة؟

296
00:18:20,380 --> 00:18:22,080
سنكتشف ما حدث

297
00:18:22,640 --> 00:18:24,320
وسنحل المشكلة

298
00:18:27,340 --> 00:18:29,560
لا تصدقين بأن هذا الشيء يسافر إذن؟

299
00:18:37,040 --> 00:18:38,520
مستحيل

300
00:18:43,280 --> 00:18:46,359
"عبر الأبواب! وخلف "ريان -
لن يكفي المكان الجميع -

301
00:18:46,360 --> 00:18:47,639
ستتفاجأ

302
00:18:47,640 --> 00:18:49,519
"ريان"، هذان "جيك" و"آدم"

303
00:18:49,520 --> 00:18:51,921
"هيّا يا "ياز -
لا -

304
00:18:51,922 --> 00:18:53,639
المعذرة؟ -
وجدت جهازاً في الداخل -

305
00:18:53,640 --> 00:18:56,239
لم أملك الوقت لتحريره 
وبدا مهماً جداً لهم

306
00:18:56,240 --> 00:18:58,439
أريد أن أرجع لأستعيده -
لا نملك الوقت الكافي -

307
00:18:58,440 --> 00:19:00,119
إذهبي أنتِ، وعودي لإصطحابي لاحقاً

308
00:19:00,120 --> 00:19:02,599
بعد ساعة أو نحوها -
الوضع خطير جداً -

309
00:19:02,600 --> 00:19:05,019
يجب أن نعرف سبب إحتجاز
آدم" هنا، وما الذي فعلوه به"

310
00:19:05,020 --> 00:19:07,519
وما علاقة هذا ببقية الأحداث

311
00:19:07,520 --> 00:19:10,680
سآتي معكِ، أنا مستعدة لقتال أي شيء

312
00:19:13,360 --> 00:19:14,360
ساعة واحدة

313
00:19:20,680 --> 00:19:23,959
"مرحباً، أنا "غابرييلا
"ولا بد بأنكِ "ياز

314
00:19:23,960 --> 00:19:25,920
هيّا، من هنا

315
00:19:28,980 --> 00:19:31,439
الصندوق مدخل لهذا المبنى إذن؟

316
00:19:31,440 --> 00:19:33,599
ليس مبنى، لا تزال في الصندوق

317
00:19:33,600 --> 00:19:35,919
لكن .. الصندوق أصغر من هذا

318
00:19:35,920 --> 00:19:38,159
داخل الصندوق أكبر من أبعاده الخارجية

319
00:19:38,160 --> 00:19:40,319
هذا مستحيل -
واضح بأنه ممكن، لأنك داخله -

320
00:19:40,320 --> 00:19:42,239
إنه سفينة فضاء وزمن يا صاح

321
00:19:42,240 --> 00:19:45,479
لا تكن غبيّاً -
"أعذرني أيها المحقق "مورس -

322
00:19:45,480 --> 00:19:47,079
لست الحالم هنا

323
00:19:47,080 --> 00:19:48,719
آدم"، لا تبدو بخير"

324
00:19:48,720 --> 00:19:50,239
يجب أن أجري فحصاً شاملاً

325
00:19:52,920 --> 00:19:55,159
قلت بأنها ستؤلمك 

326
00:19:55,160 --> 00:19:56,559
لا، لم تقولي شيئاً -
كنت أنوي أن أقول -

327
00:19:56,960 --> 00:19:59,080
تأخذ عينة من الدم للتحليل

328
00:20:00,240 --> 00:20:03,439
محطة الفضاء الدولية إذن

329
00:20:03,440 --> 00:20:04,839
هل كانت التجربة مذهلة؟

330
00:20:04,840 --> 00:20:06,119
مذهلة حقاً

331
00:20:06,120 --> 00:20:07,439
أفضل ما فيها؟

332
00:20:07,440 --> 00:20:09,959
مراقبة الكوكب وهو يلتف خلال يوم

333
00:20:09,960 --> 00:20:11,560
الأضواء القطبية الشمالية

334
00:20:12,340 --> 00:20:15,280
ومشاهدة البراكين تتفجر من الأعلى

335
00:20:16,080 --> 00:20:19,640
هذه الأشياء تغيّر...
رؤيتك لكل شيء

336
00:20:23,200 --> 00:20:25,199
إتصال وارد

337
00:20:25,200 --> 00:20:27,319
أهذه الدكتور؟

338
00:20:27,320 --> 00:20:29,839
أرامو" و"سوكي"، أكل شيء بخير؟"

339
00:20:29,840 --> 00:20:32,800
طلبتِ أن نتصل 
إذا حدث شيء غريب

340
00:20:36,280 --> 00:20:37,840
سوكي"؟"

341
00:20:37,841 --> 00:20:40,439
هذا اليوم ليس طبيعياً

342
00:20:40,440 --> 00:20:42,840
لا، ليس طبيعياً إطلاقاً

343
00:20:44,320 --> 00:20:45,999
قبل أن تُرياني الغريب

344
00:20:46,000 --> 00:20:47,759
أيمكن أن يستخدم أصدقائي معملكِ؟

345
00:20:47,760 --> 00:20:49,760
إلى أين ذهبتِ؟ -
يوم حافل -

346
00:20:52,640 --> 00:20:54,719
لا زلت لا أصدق ما رأيناه سابقاً

347
00:20:54,720 --> 00:20:57,359
ليس أول شخص يموت هكذا اليوم

348
00:20:57,360 --> 00:20:59,999
حدث نفس الشيء لإمرأة في البيرو

349
00:21:00,000 --> 00:21:02,959
جميعها مرتبطة
ويجب أن أجد السبب

350
00:21:02,960 --> 00:21:05,879
بالإضافة إلى أن معنا 
رائد فضاء تزداد حالته سوءاً

351
00:21:05,880 --> 00:21:08,759
كيف تعرفان بعضكما إذن؟

352
00:21:08,760 --> 00:21:10,719
نحن منفصلَين -
نحن متزوّجَين -

353
00:21:10,720 --> 00:21:13,519
أحدكما سينصدم إذن

354
00:21:13,520 --> 00:21:15,519
لا يحب أحدنا أن يبذل جهده

355
00:21:15,520 --> 00:21:16,920
قطعت نصف العالم لأجلك

356
00:21:17,680 --> 00:21:19,279
تأخرت سبعة أشهر

357
00:21:19,280 --> 00:21:23,679
شباب! قد لا يكون الوقت
 مناسب للشجار الآن، لندخل

358
00:21:24,220 --> 00:21:26,879
هيّا يا بنيّ، ستستطيع
بضع خطوات أخرى

359
00:21:26,880 --> 00:21:28,640
تبدو الطيور غريبة هنا أيضاً

360
00:21:29,440 --> 00:21:31,639
رأيتها في الأيام الأولى فقط

361
00:21:32,160 --> 00:21:35,319
ظننتها طبيعية في البداية

362
00:21:35,320 --> 00:21:37,559
ليس أول طائر يحيد عن مساره

363
00:21:37,560 --> 00:21:39,160
ليست من طيور مدغشقر

364
00:21:39,940 --> 00:21:41,199
لا

365
00:21:41,200 --> 00:21:44,279
لا تقترب كثيراً

366
00:21:44,280 --> 00:21:46,079
يوجد غيره

368
00:21:46,500 --> 00:21:49,800
بدأ غيره بالقدوم

369
00:21:50,720 --> 00:21:52,159
نعم، هذا صحيح

370
00:21:52,800 --> 00:21:54,220
لكن لمَ هنا؟

371
00:21:55,700 --> 00:21:58,119
كان هناك طائر ميّت
في المستشفى المهجور

372
00:21:58,120 --> 00:21:59,759
وفي كل مكان من مكب النفايات

373
00:21:59,760 --> 00:22:01,379
"حيث خيّمتا "غابرييلا" و"جميلة

374
00:22:01,380 --> 00:22:03,759
والآن تطوف حول هذا الشاطئ
"حيث وجدنا "زاك

375
00:22:03,760 --> 00:22:05,679
طيور فضائية؟ -
لا أدري -

376
00:22:05,680 --> 00:22:07,799
لو أستطيع الإمساك بواحد
... منها لتحليله

377
00:22:07,800 --> 00:22:09,679
أحسنت إذن إذ أحمل واحداً في حقيبتي

378
00:22:09,680 --> 00:22:11,199
أخذته حين كنت في البيرو

379
00:22:11,200 --> 00:22:13,439
لهذا رائحتك رائحة طائر ميّت إذن

380
00:22:13,440 --> 00:22:15,321
ظننتك غيّرت صابون إستحمامك

381
00:22:15,322 --> 00:22:16,399
دكتور

382
00:22:16,400 --> 00:22:18,839
دكتور، حالة "آدم" سيئة

383
00:22:18,840 --> 00:22:19,999
أظننا إرتكبنا خطأ

384
00:22:20,000 --> 00:22:22,800
حين فصلنا عنه تلك 
الأشياء الغبية في هونغ كونغ

385
00:22:24,340 --> 00:22:26,999
أو ربما تودين البقاء هنا لمراقبة الطيور

386
00:22:27,000 --> 00:22:28,679
بل أقرب لكونها تراقبنا 

387
00:22:28,680 --> 00:22:29,880
أدخلوا أنتم

388
00:22:31,040 --> 00:22:32,279
وسأراقبها أنا

389
00:22:32,280 --> 00:22:33,880
لنلقي نظرة على آدم

390
00:22:36,800 --> 00:22:39,180
"أخبرنا لو تغيّر أيّ شيء يا "أرامو

391
00:22:46,520 --> 00:22:48,079
أظنكِ عرفتيني إذن؟

392
00:22:48,660 --> 00:22:49,760
لا؟

393
00:22:50,680 --> 00:22:52,000
فتاتان جوّالتان

394
00:22:53,000 --> 00:22:54,240
لم أشاهده

395
00:22:55,180 --> 00:22:57,000
ما مشكلتكم؟

396
00:23:03,600 --> 00:23:04,960
هنا

397
00:23:11,320 --> 00:23:14,079
أهذا ما أتينا للبحث عنه؟ -
نعم -

398
00:23:14,080 --> 00:23:15,759
حسناً، لنأخذه ونذهب إذن

399
00:23:15,760 --> 00:23:17,559
إنه مرتبط بالنظام

400
00:23:17,560 --> 00:23:19,280
أريد أن أرى ما يمكن أن أكتشفه

401
00:23:20,180 --> 00:23:23,840
يبدو بأن هذا المعمل
جزء من إشارات تثليث

402
00:23:24,780 --> 00:23:26,480
تبث لموقعين آخرين

403
00:23:27,420 --> 00:23:29,359
واحد في مدغشقر

404
00:23:29,360 --> 00:23:30,600
إختبئي

405
00:23:37,880 --> 00:23:39,860
"هذا أحد المخلوقات التي أصابها "جيك

406
00:23:42,240 --> 00:23:43,600
ما الذي يفعله؟

407
00:23:47,120 --> 00:23:48,840
إلى أين ذهب؟

408
00:23:53,280 --> 00:23:54,799
ما الذي فعله؟

409
00:23:54,800 --> 00:23:56,639
إنها محطة إنتقال

410
00:23:56,640 --> 00:23:58,039
يمكننا أن نتبعه

411
00:23:58,040 --> 00:23:59,380
هل أنتِ مجنونة؟

412
00:24:00,760 --> 00:24:02,640
إليكِ هديتكِ من البيرو

413
00:24:05,800 --> 00:24:08,159
أيمكنك أن تشرّحه لي يا "ريان"؟

414
00:24:08,160 --> 00:24:10,319
ماذا؟ -
لا بد بأنك شرّحت وأنت في المدرسة -

415
00:24:10,320 --> 00:24:11,879
لا داعي لأن يكون دقيقاً

416
00:24:11,880 --> 00:24:13,799
جيّد! لأنه لن يكون كذلك

417
00:24:13,800 --> 00:24:15,039
معمل ممتاز

418
00:24:15,040 --> 00:24:17,019
مجهّز بشكل جيّد -
شكراً -

419
00:24:17,020 --> 00:24:18,279
حسناً، الأهم أولاً

420
00:24:18,280 --> 00:24:20,439
هل لديكِ مضادات حيويّة شاملة؟

421
00:24:20,440 --> 00:24:21,819
... نعم، لكن فقط -
عظيم -

422
00:24:21,820 --> 00:24:23,239
كمية بسيطة... -
"غراهام" -

423
00:24:23,900 --> 00:24:26,679
جيك"، حاولا أن تحقناه وريديّاً"

424
00:24:26,680 --> 00:24:29,479
يجب أن نعطيه دواءاً
لتستقر حالته

425
00:24:29,480 --> 00:24:31,119
لا فكرة لديّ كيف أفعلها

426
00:24:31,120 --> 00:24:32,759
سأساعدك

427
00:24:32,760 --> 00:24:35,319
رأيت بضعة حقن وريدية خلال حياتي

428
00:24:35,320 --> 00:24:37,039
وأخيراً سأستفيد منها

429
00:24:37,040 --> 00:24:38,799
قد أحتاج لمايكروسكوب عالي الطاقة

430
00:24:38,800 --> 00:24:40,879
 مستنبتات الدم، نسخ الشيفرات الجينية

431
00:24:40,880 --> 00:24:43,639
مقياس طيف ضوئي
وحاضنة مسرّعة

432
00:24:43,640 --> 00:24:45,159
لديّ معظم هذه الأشياء

433
00:24:45,160 --> 00:24:47,999
سوكي تشنغ" على شاطئ مدغشقريّ"

434
00:24:48,000 --> 00:24:49,959
مُجهّزة بإمتياز
ومستعدة لأيّ شيء

435
00:24:49,960 --> 00:24:51,240
أيمكنني إستخدام كمبيوتركِ؟

436
00:24:53,160 --> 00:24:54,279
حسناً

437
00:24:54,280 --> 00:24:56,799
"أريد أن أرى ما يحدث داخل "آدم

438
00:24:57,360 --> 00:24:58,519
سأستخدم جهازكِ

439
00:24:58,520 --> 00:25:01,040
لأحمّل القراءات التي أخذتها منه

440
00:25:02,080 --> 00:25:03,879
ما الذي تفعلينه هنا إذن؟

441
00:25:03,880 --> 00:25:05,719
نعمل على نظام
تنقية بحريّ

442
00:25:05,720 --> 00:25:07,519
تابعون لمبادرة كريستال للمحيطات 

443
00:25:07,520 --> 00:25:08,639


444
00:25:08,640 --> 00:25:10,239
ولهذا نظام تنقية المياه

445
00:25:10,240 --> 00:25:12,079
نسخة مصغّرة، صحيح؟

446
00:25:12,080 --> 00:25:14,559
تستوعبين الكثير بسرعة -
نعم، صحيح -

447
00:25:14,560 --> 00:25:15,879
هذه إحدى مهاراتي

448
00:25:17,160 --> 00:25:18,519
ها نحن

449
00:25:18,520 --> 00:25:20,640
"تحليل الدم الأوليّ لـ "آدم

450
00:25:29,040 --> 00:25:30,320
هل أنتِ بخير يا دكتور؟

451
00:25:34,360 --> 00:25:35,959
"أنا آسفة يا "آدم

452
00:25:35,960 --> 00:25:39,799
وجدت في مجرى دمك 
مسبِّب المرض الفيروسي

453
00:25:39,800 --> 00:25:41,560
أفترض بأنه حدث في هونغ كونغ

454
00:25:42,720 --> 00:25:44,860
أمن السيء أنني لا أفهم ما يعنيه هذا؟

455
00:25:45,360 --> 00:25:47,080
...يسعدني أنك سألت، لأنني

456
00:25:48,040 --> 00:25:49,479
خشيت أن أبدو غبيّاً

457
00:25:49,480 --> 00:25:52,119
كائن مجهريّ يحمل المرض

458
00:25:52,120 --> 00:25:55,880
...بكتريا دخيلة، تلتصق بالكائن الحيّ

459
00:25:56,680 --> 00:25:58,060
وتقتله

460
00:25:58,820 --> 00:26:00,759
"أخشى أنها داخلك يا "آدم

461
00:26:00,760 --> 00:26:04,040
ولا أعرف حالياً كيف أمنعها
من الإنتشار في جسدك

462
00:26:14,860 --> 00:26:16,640
تريدين ملاحقة ذلك المخلوق حقاً 

463
00:26:17,840 --> 00:26:19,560
سنفعل هذا جديّاً؟

464
00:26:20,800 --> 00:26:21,800
نعم

465
00:26:22,660 --> 00:26:24,400
دون أن نعرف إلى أين سنذهب؟

466
00:26:25,320 --> 00:26:26,400
نعم

467
00:26:28,840 --> 00:26:30,860
ما أسوأ مكان قد نجد أنفسنا فيه؟

468
00:26:31,420 --> 00:26:32,640
القائمة طويلة

469
00:26:33,100 --> 00:26:34,220
لا تريدين أن تعرفي

470
00:26:34,980 --> 00:26:36,480
أنتِ مجنونة

471
00:26:38,840 --> 00:26:40,160
فتاتان جوّالتان

472
00:26:40,780 --> 00:26:41,920
مستعدة؟

473
00:26:54,360 --> 00:26:55,939
أعلم بأنك قلق على زوجك يا صاح

474
00:26:55,940 --> 00:26:58,200
لكنه بين أيدٍ أمينة وهو مع الدكتور

475
00:26:59,900 --> 00:27:00,980
دعني وشأني

476
00:27:04,040 --> 00:27:07,560
ما الذي قصده حين قال
تأخرت سبعة أشهر"؟"

477
00:27:12,920 --> 00:27:14,880
كان يفترض أن أكون موجوداً
لأراه ينطلق للفضاء

478
00:27:15,860 --> 00:27:18,040
وأودّعه قبل أن يذهب لمحطة الفضاء الدولية

479
00:27:19,960 --> 00:27:21,220
ولم تذهب

480
00:27:21,800 --> 00:27:23,480
كان يعرف ما سيجنيه من معرفتي

481
00:27:24,860 --> 00:27:26,280
لا أحب إظهار المشاعر

482
00:27:27,660 --> 00:27:29,039
...ولا أجيد

483
00:27:29,040 --> 00:27:31,040
الإرتباط بالأشياء، الإلتزام

484
00:27:32,400 --> 00:27:35,199
ولا أحب السفر للخارج

485
00:27:35,200 --> 00:27:37,800
تُعتبر لُقطة إذن

486
00:27:42,240 --> 00:27:44,720
نعم، إنه رجل محظوظ جداً

487
00:27:47,020 --> 00:27:50,360
زوجي رائد فضاء

488
00:27:51,300 --> 00:27:52,819
ألديك فكرة عن صعوبة

489
00:27:52,820 --> 00:27:54,800
الزواج بشخص مثير للإعجاب؟

490
00:27:59,360 --> 00:28:00,960
يدفعني بالإتجاه المعاكس

491
00:28:01,860 --> 00:28:03,640
أتخبّط لكوني عديم الثقة

492
00:28:04,420 --> 00:28:05,740
وكأنني أعاقبه

493
00:28:06,700 --> 00:28:07,820
على ماذا؟

494
00:28:10,720 --> 00:28:11,880
عدم صراحته

495
00:28:12,840 --> 00:28:14,320
لا، آسف
لم أعد أفهمك

496
00:28:14,960 --> 00:28:18,720
إذا كان  مثيراً للإعجاب بهذا القدر
ومذهلٌ بهذا القدر

497
00:28:20,440 --> 00:28:21,600
... وهو كذلك ...

498
00:28:23,520 --> 00:28:25,480
فلا يمكن أن يحبّني كما يدّعي

499
00:28:26,720 --> 00:28:29,240
هذا ليس منطقيّاً، ما الذي يدفعه لذلك؟

500
00:28:33,240 --> 00:28:34,680
يا صاح

501
00:28:38,000 --> 00:28:39,920
لا أظنّك تعاقبه هو

502
00:28:50,760 --> 00:28:51,980
لا نزال على قيد الحياة

503
00:28:52,580 --> 00:28:53,920
لم نمت

504
00:28:55,120 --> 00:28:57,600
لم ننتقل لبركان نشط

505
00:28:58,420 --> 00:28:59,600
نتيجة جيّدة

506
00:29:04,880 --> 00:29:06,319
ما هذا برأيكِ؟

507
00:29:06,320 --> 00:29:08,280
قد تكون مستعمرة فضائية

508
00:29:10,600 --> 00:29:11,840
أنظري لكل هذه الأشياء

509
00:29:14,240 --> 00:29:15,400
ما هذه أصلاً؟

510
00:29:17,980 --> 00:29:19,740
إذا كنّا على كوكب آخر

511
00:29:20,560 --> 00:29:22,000
فما هذا إذن؟

512
00:29:35,840 --> 00:29:37,280
... هذا

513
00:29:38,640 --> 00:29:40,199
جزء من غوّاصة...

514
00:29:40,200 --> 00:29:43,599
حسب التسلسل الجيني من 
مستنبتات دم "آدم" وذلك الطير

515
00:29:43,600 --> 00:29:45,159
أنتِ سريعة

516
00:29:45,160 --> 00:29:46,959
إذا تتبّعت التغييرات
في الكثافة البصرية

517
00:29:46,960 --> 00:29:48,799
وتأكدت من معدّل نمو البكتريا

518
00:29:48,800 --> 00:29:52,199
فقد نستطيع أن نستخدم
هذه المعلومات لهندسة فيروس

519
00:29:52,200 --> 00:29:53,599
هذا ما كنت أفكّر به

520
00:29:53,600 --> 00:29:54,880
نحن مذهلتين

521
00:30:01,080 --> 00:30:02,340
مرحباً

522
00:30:08,400 --> 00:30:10,279
لم تنجح المضادات الحيوية

523
00:30:10,280 --> 00:30:12,000
حالته تزداد سوءاً

524
00:30:13,360 --> 00:30:16,519
دكتور، دكتور، دكتور 

525
00:30:16,520 --> 00:30:18,999
يقول "آرامو" بأن الطيور
تستشيط غضباً في الخارج

526
00:30:19,000 --> 00:30:21,599
لا يفاجئني غضبها إذا 
كانت هذه أحشاؤها 

527
00:30:21,600 --> 00:30:23,639
ألقوا نظرة

528
00:30:23,640 --> 00:30:25,399
يملؤها البلاستيك

529
00:30:25,400 --> 00:30:28,319
حالما يصل البلاستيك إلى المحيط
تظنه الطيور من الطعام

530
00:30:28,320 --> 00:30:31,619
رأيت صغار الطيور
تتقيأ ما يقارب 200 قطعة

531
00:30:31,620 --> 00:30:34,799
إنه يقتات على البلاستيك الذي 
في الطيور، ويستولي على أجسادها

532
00:30:34,800 --> 00:30:37,459
الفيروس الفضائي هاجم البلاستيك

533
00:30:37,460 --> 00:30:39,879
إنتشر البلاستيك وكأنه كائن حيّ

534
00:30:39,880 --> 00:30:41,559


535
00:30:41,560 --> 00:30:43,199
أوتونات؟

536
00:30:43,200 --> 00:30:44,719
لا، لا يمكن أن تكون أوتونات

537
00:30:44,720 --> 00:30:47,179
لا تعمل بهذه الطريقة
وليست بكتيرية

538
00:30:47,180 --> 00:30:48,959
هيّا يا أدمغتي! تحرّكي

539
00:30:48,960 --> 00:30:50,239
هل قالت "أدمغة"، بالجمع؟

540
00:30:50,240 --> 00:30:52,199
كيف يفسّر هذا ما حدث لـ "جميلة"؟

541
00:30:52,200 --> 00:30:54,079
وكأنه تم الإستيلاء على جسدها

542
00:30:54,080 --> 00:30:57,259
نعم، كيف يحدث هذا؟
إنه يهاجم البلاستيك في الطيور

543
00:30:57,260 --> 00:30:58,719
لكن لا يوجد بلاستيك في البشر

544
00:30:58,720 --> 00:30:59,919
... بإستثناء

545
00:30:59,920 --> 00:31:01,519


546
00:31:01,520 --> 00:31:03,320
ترشيح مجهريّ

547
00:31:06,200 --> 00:31:09,719
دكتور، هذه ليست فكرة
بل مجرد جملة عشوائية

548
00:31:09,720 --> 00:31:12,039
لا، لا، لا
بل فكرة مهمة جداً

549
00:31:12,040 --> 00:31:15,799
نظام الترشيح المجهريّ في المياه

550
00:31:15,800 --> 00:31:18,399
...يقوم بترشيح -
البلاستيكات المجهرية -

551
00:31:18,400 --> 00:31:20,079
بكتيريا فضائية

552
00:31:20,080 --> 00:31:22,039
تجد البلاستيكات المجهرية

553
00:31:22,040 --> 00:31:23,839
لأن جسد البشر مليء بها

554
00:31:23,840 --> 00:31:25,519
المعذرة، لست مليئاً بالبلاستيك

555
00:31:25,520 --> 00:31:27,679
يملؤك شيء ما -
"أخشى أنك كذلك يا "غراهام -

556
00:31:27,680 --> 00:31:30,839
إنها في الهواء وفي طعامك
وفي المياه التي تشربها

557
00:31:30,840 --> 00:31:32,879
أغرق البشر كوكبهم بالبلاستيك

558
00:31:32,880 --> 00:31:34,419
الذي لا يمكن أن يتحلل كليّاً

559
00:31:34,420 --> 00:31:37,719
إلى أن بدأتم بإمتصاص أجزاء منه

560
00:31:37,720 --> 00:31:39,319
سواء أدركتم ذلك أم لا

561
00:31:39,320 --> 00:31:42,239
سمّمتم أنفسكم كما سمّمتم الكوكب

562
00:31:42,240 --> 00:31:44,679
وصلت بكتيريا فضائية لهذا الكوكب

563
00:31:44,680 --> 00:31:46,520
ووجدت وليمتها

564
00:32:14,600 --> 00:32:16,439
دكتور، لنتخلّص من هذا الطير

565
00:32:16,440 --> 00:32:18,079
لأن رائحته كريهة جداً

566
00:32:18,080 --> 00:32:20,559
لا، أنظر

567
00:32:20,560 --> 00:32:22,160
ماذا؟

568
00:32:25,760 --> 00:32:28,519
أنظر لما تفعله أنزيمات الطير

569
00:32:28,520 --> 00:32:30,639
صحيح، بوضوح الوحل

570
00:32:30,640 --> 00:32:33,279
كوكب الأرض عبقريّ

571
00:32:33,280 --> 00:32:38,919
سلالتين من البيرو تقاتلان
وتتحدان ضد البكتريا

572
00:32:38,920 --> 00:32:42,239
وتعيقها لتتمّ عملية التحلل الطبيعية

573
00:32:42,240 --> 00:32:44,479
هيّا، دعيني أستوعب بشكل أسرع أرجوكِ

574
00:32:44,480 --> 00:32:46,439
إلتقط "ريان سينكلير" طيراً في البيرو

575
00:32:46,440 --> 00:32:48,519
وقد يكون أنقذ العالم

576
00:32:48,520 --> 00:32:50,599
أنا هنا لأجلكم كما تعلمون

577
00:32:50,600 --> 00:32:53,519
إذا عزلنا وعزّزنا الإنزيمات
ثم قمنا بوصلها

578
00:32:53,520 --> 00:32:55,119
فسيكون لدينا فيروس معزّز 

579
00:32:55,120 --> 00:32:56,159
نعم، هذا صحيح

580
00:32:57,240 --> 00:32:59,479
كيف حالكما يا "ياز"؟
لأن لدينا حرفيّاً

581
00:32:59,480 --> 00:33:01,959
أفضل طير متحلّل رأيته في حياتي

582
00:33:01,960 --> 00:33:03,719
لا أريدكِ أن تهلعي

583
00:33:03,720 --> 00:33:06,119
لكننا تبعنا أحد هذه الأشياء 
عبر الإنتقال الآنيّ

584
00:33:06,120 --> 00:33:07,799
وأظننا الآن على كوكب فضائي

585
00:33:07,800 --> 00:33:09,639
لا تعترفين بأنصاف الحلول

586
00:33:09,640 --> 00:33:12,719
أظننا وجدنا الغواصة المفقودة أيضاً

587
00:33:12,720 --> 00:33:15,479
ولا أدري كيف وصلت إلى هنا
وشيء آخر أيضاً

588
00:33:15,480 --> 00:33:19,159
كان معمل هونغ كونغ
يرسل البيانات لموقعين

589
00:33:19,160 --> 00:33:21,799
أحدهما في المحيط الهنديّ

590
00:33:21,800 --> 00:33:23,679
والآخر في مدغشقر

591
00:33:23,680 --> 00:33:26,480
حيث أنتِ الآن

592
00:33:28,040 --> 00:33:29,199
دكتور

593
00:33:29,200 --> 00:33:31,360
دكتور، هل سمعتِ ما قلته؟

594
00:33:32,160 --> 00:33:34,879
"نعم، شكراً يا "ياز

595
00:33:34,880 --> 00:33:36,180
إنتظراني

596
00:33:39,240 --> 00:33:40,520
"تسوكي تشنغ"

597
00:33:41,720 --> 00:33:45,239
هنا وحدكِ في معملٍ مُعدّ بأفضل التجهيزات

598
00:33:45,240 --> 00:33:46,919
كان ينبغي أن ألاحظ مباشرة

599
00:33:46,920 --> 00:33:48,439
ما الذي يحدث؟

600
00:33:48,440 --> 00:33:50,079
أين "ياز"؟

601
00:33:50,080 --> 00:33:51,679
كنت قلقة حين ظهرتِ

602
00:33:51,680 --> 00:33:53,719
وحين أخذتيه من هونغ كونغ

603
00:33:53,720 --> 00:33:55,719
لكنكِ ساعدتِني كثيراً

604
00:33:55,720 --> 00:33:57,119
وحصلت منكِ على إجابات أكثر

605
00:33:57,120 --> 00:33:58,999
"مما حصلنا عليه من تجاربنا على "آدم

606
00:33:59,000 --> 00:34:00,799
نسمّي العدوى براكسياس

607
00:34:00,800 --> 00:34:03,759
وثقي بي حين أقول
بأنها ذكيّة وعنيدة

608
00:34:03,760 --> 00:34:05,320
وتعلم بأنكِ ضدها

609
00:34:07,000 --> 00:34:09,879
لا أقاوم العلماء

610
00:34:09,880 --> 00:34:11,319
إلى أين إختفت؟

611
00:34:18,760 --> 00:34:20,240
يجب أن نخرج من هنا

612
00:34:24,200 --> 00:34:25,920
هل إختفوا؟

613
00:34:30,080 --> 00:34:32,400
دكتور، هيّا

614
00:34:33,840 --> 00:34:37,039
إحتموا، لنذهب

615
00:34:37,040 --> 00:34:38,439
هيّا

616
00:34:38,440 --> 00:34:39,919
يجب أن نخرج

617
00:34:39,920 --> 00:34:42,080
لا تدعوها تخدشكم
وإلّا ستنقل لكم العدوى

618
00:34:43,440 --> 00:34:46,040
أحتاج العيّنات -
دكتور، هيّا -

619
00:34:50,560 --> 00:34:52,080
لهذا لا أسافر للخارج

620
00:34:53,520 --> 00:34:54,720
لنذهب

621
00:34:56,200 --> 00:34:57,840
أمسكي يا دكتور

622
00:34:59,380 --> 00:35:00,520
هيّا

623
00:35:09,600 --> 00:35:11,721
إتجهوا للتاردس مباشرة
بأسرع ما يمكنكم

624
00:35:11,722 --> 00:35:13,540
لقد رأتنا! إنها تتبعنا

625
00:35:14,520 --> 00:35:15,840
إستمروا بالركض

626
00:35:18,320 --> 00:35:20,319
إلى هنا، جميعكم

627
00:35:20,320 --> 00:35:21,920
"هيّا يا "ريان

628
00:35:26,680 --> 00:35:29,319
"نحن في طريقنا يا "ياز
حددت موقع إشارتكِ

629
00:35:29,320 --> 00:35:31,280
سنأتيكِ أينما كنتِ

630
00:35:32,280 --> 00:35:34,319
إذا كانت الطيور تنشر براكسياس

631
00:35:34,320 --> 00:35:37,239
فيمكن أن ينتشر حول العالم بسرعة

632
00:35:37,240 --> 00:35:40,440
ليهاجم ويُعدي كل كائن حيّ

633
00:35:41,240 --> 00:35:43,959
قد يكون لدينا ترياق
لكن لا نعلم ما إذا كان سينجح

634
00:35:43,960 --> 00:35:45,520
إختبريه عليّ

635
00:35:46,680 --> 00:35:48,959
لا، هذا خطر 

636
00:35:48,960 --> 00:35:51,159
الخطر أعظم إذا لم نجربه

637
00:35:51,160 --> 00:35:53,840
قلتِ بنفسكِ أننا لا نملك الوقت الكافي

638
00:35:55,160 --> 00:35:58,999
تحتاجين تجربة سريرية، وجسد بشريّ
ولديكِ واحد الآن

639
00:35:59,000 --> 00:36:01,520
لا -
لا نملك الوقت للجدال -

640
00:36:02,920 --> 00:36:05,639
لا يا "آدم"، هذا مستحيل
لن أسمح لك

641
00:36:05,640 --> 00:36:07,680
القرار ليس لك

642
00:36:11,980 --> 00:36:13,199
"ياز"

643
00:36:14,160 --> 00:36:15,420
أنظري

644
00:36:16,160 --> 00:36:17,679
يبدو بأنه حاول الوصول لمكان ما

645
00:36:17,680 --> 00:36:20,960
لكن إصابته بليغة
أريد أن أعرف ما يكونون

646
00:36:29,440 --> 00:36:31,100
يا إلهي

647
00:36:32,120 --> 00:36:34,880
القراءات الحيوية متزامنة مع التاردس

648
00:36:37,440 --> 00:36:41,439
إذا نجح المضاد عليك
فستنتج التاردس المزيد

649
00:36:41,440 --> 00:36:42,999
متأكد؟

650
00:36:43,000 --> 00:36:44,720
كفاكِ مماطلة

651
00:36:55,400 --> 00:36:57,039
لقد وصلنا

652
00:36:57,040 --> 00:36:58,920
لكن إلى أين؟

653
00:37:02,680 --> 00:37:04,759
إبقيا هنا
سنعود بأسرع ما يمكن

654
00:37:04,760 --> 00:37:06,120
معي

655
00:37:14,640 --> 00:37:16,880
يا إلهي، تبدو بائساً الآن

656
00:37:22,820 --> 00:37:24,559
ياز"، وجدناكِ"

657
00:37:24,560 --> 00:37:26,679
شكراً لإصطحابنا، أخيراً

658
00:37:26,680 --> 00:37:28,799
أنظري لكِ وأنتِ تنطلقين
وحدكِ دون أن تتسببي بموتكِ

659
00:37:28,800 --> 00:37:31,320
وفوقها وجدت مستعمرة فضائية

660
00:37:32,440 --> 00:37:34,659
تقريباً، إنه بناء فضائيّ

661
00:37:34,660 --> 00:37:36,139
لكنها ليست مستعمرة فضائية

662
00:37:36,140 --> 00:37:37,520
أين نحن إذن؟

663
00:37:38,000 --> 00:37:40,120
تحت المحيط الهندي بكثير

664
00:37:45,160 --> 00:37:48,159
تحت تجمّع تلوّث بلاستيكيّ

665
00:37:48,700 --> 00:37:50,179
أنحن تحت البحر؟

666
00:37:50,180 --> 00:37:53,079
إنها نقطة تنشأ طبيعيّاً
حيث تحبس تيّارات المحيط التلوّث

667
00:37:53,080 --> 00:37:55,879
يوجد خمس تجمعات كبيرة
على كوكب الأرض الآن

668
00:37:55,880 --> 00:37:58,159
ينجذب براكسياس للبلاستيك

669
00:37:58,160 --> 00:38:00,799
وأنشأ بيئة كاملة من البلاستيك هنا

670
00:38:00,800 --> 00:38:02,999
عالم من البراكسياس الخام

671
00:38:03,000 --> 00:38:04,759
من هنا بدأ كل شيء

672
00:38:04,760 --> 00:38:07,359
أُصيبت طيور البحر بالبراكسياس

673
00:38:07,360 --> 00:38:10,079
ونقلت البكتيريا حول العالم

674
00:38:10,080 --> 00:38:12,779
لتنقله إلى البشر حين تهاجمهم

675
00:38:12,780 --> 00:38:16,799
لكن كيف وصلت البكتيريا الفضائية
 إلى المحيط الهندي بالأساس؟

677
00:38:18,040 --> 00:38:19,839
يوجد شيء آخر هنا

678
00:38:19,840 --> 00:38:22,439
"وأظن له علاقة بصديقتنا "سوكي

679
00:38:22,440 --> 00:38:24,120
هيّا

680
00:38:26,540 --> 00:38:28,519
ما سبب هذا التعبير على وجهكِ؟

681
00:38:28,520 --> 00:38:31,560
ظننتني إكتشفت كوكباً فضائياً بنفسي

682
00:38:35,720 --> 00:38:37,840
نحن في قاع المحيط الهندي؟

683
00:38:57,480 --> 00:38:58,680
كيف تشعر؟

684
00:39:02,320 --> 00:39:03,560
أحتضر

685
00:39:05,840 --> 00:39:07,160
لا أسمح لك

686
00:39:07,840 --> 00:39:10,080
أمنية رجل يحتضر

687
00:39:26,080 --> 00:39:28,280
كفّ عن مراوغة الحياة

688
00:39:31,240 --> 00:39:32,760
أرجوك

689
00:39:41,920 --> 00:39:43,880
....تبعناه عبر الإنتقال الآنيّ

690
00:39:44,700 --> 00:39:46,460
ووجدناه هنا

691
00:39:48,160 --> 00:39:49,879
مشابه للبشر

692
00:39:49,880 --> 00:39:51,401
لكن ليس بشرياً

693
00:39:51,402 --> 00:39:53,079
مصاب ببراكسياس

694
00:39:53,080 --> 00:39:54,759
لكن لم يتحلل الجسد

695
00:39:54,760 --> 00:39:56,639
لا بد بأن السبب إختلاف
تركيبته البيولوجية

696
00:39:56,640 --> 00:39:58,079
لا أفهم

697
00:39:58,080 --> 00:39:59,959
لمَ كانوا يجرون تجاربهم على "آدم"؟

698
00:39:59,960 --> 00:40:02,000
ربما لنفس أسبابنا

699
00:40:02,580 --> 00:40:03,980
ليجدوا ترياقاً

700
00:40:10,600 --> 00:40:12,119
ما الذي تعنيه كل هذه الأشياء؟

701
00:40:28,200 --> 00:40:30,419
أذاهبة لمكان ما؟
من كانوا يا "سوكي"؟

702
00:40:30,420 --> 00:40:32,640
الأشخاص المصابون الذين في البدلات؟

703
00:40:34,920 --> 00:40:36,319
طاقمي

704
00:40:36,320 --> 00:40:38,079
أنا آخر من بقي منهم

705
00:40:38,080 --> 00:40:40,439
لحظة، هذه سفينة فضاء، صحيح؟

706
00:40:40,440 --> 00:40:42,039
مؤخرة سفينة فضاء، صحيح

707
00:40:42,040 --> 00:40:44,200
حين ظننت بأنه يستحيل
 أن تزداد الأمور غرابة

708
00:40:45,320 --> 00:40:47,800
كيف وصلتم إلى هنا؟

709
00:40:49,860 --> 00:40:51,159
كنت سأسألكِ نفس السؤال

710
00:40:51,160 --> 00:40:55,000
لكن أفترض أن هذه السفينة أوصلتكِ
لذا سأسألكِ... لماذا؟

711
00:40:56,840 --> 00:40:58,840
دمّر براكسياس كوكبي

712
00:41:00,300 --> 00:41:02,039
تم تعيين الناجين في سفن مجهزة بمختبرات

713
00:41:02,040 --> 00:41:04,160
ليجدوا مضاداً للقلة الناجية منا

714
00:41:05,440 --> 00:41:07,159
أنتِ مصابة به أيضاً

715
00:41:07,160 --> 00:41:09,059
التحوّل الخلويّ بطيء بالنسبة لنا

716
00:41:09,060 --> 00:41:10,959
إذا كنتم علماء في سفن مجهزة بمختبرات

717
00:41:10,960 --> 00:41:14,680
فأرجوكِ أخبريني بأنكم لم
تحضروا هذه العدوى عمداً إلى هنا

718
00:41:17,920 --> 00:41:22,399
يتكاثر البراكسياس في البلاستيك
وهذا الكوكب غارق به

719
00:41:22,400 --> 00:41:24,319
سافرنا عبر ثلاثة مجرّات

720
00:41:24,320 --> 00:41:26,259
لنجد بيئة مخبريّة مثاليّة

721
00:41:26,260 --> 00:41:28,579
إستخدمتم الأرض كطبق بتريّ؟

722
00:41:28,580 --> 00:41:31,480
تدمّرون جنس لتنقذوا بقايا جنسكم؟

723
00:41:32,880 --> 00:41:36,280
لكن هذه البيئة هنا لم تكن متعمّدة

724
00:41:37,560 --> 00:41:39,119
فقدنا السيطرة على المركبة عند دخول الغلاف

725
00:41:39,120 --> 00:41:40,359
وإصطدمنا هنا

726
00:41:40,360 --> 00:41:43,759
إنتشرت البكتيريا وأشعّت وكوّنت هذا العالم

727
00:41:43,760 --> 00:41:46,479
وسفينة فضاء محطمة

728
00:41:46,480 --> 00:41:49,559
ترسل نبضات من الطاقة
من قاع المحيط

729
00:41:49,560 --> 00:41:52,659
كانت كافية لتُسقط وتُبلي
كبسولة فضاء عائدة للغلاف 

730
00:41:52,660 --> 00:41:56,039
هنا مركز كل ما حدث

731
00:41:56,040 --> 00:41:58,919
ذراعكِ، خدشتكِ تلك الطيور

732
00:41:58,920 --> 00:42:00,759
تعرضّتِ لجرعة مضاعفة من البراكسياس

733
00:42:00,760 --> 00:42:02,559
لكن أريتِني كيف أعد ترياقاً

734
00:42:02,560 --> 00:42:04,659
وبفضلكِ، نجحت مهمتي

735
00:42:04,660 --> 00:42:06,959
أرسلت لهم كيفية عمل الترياق

736
00:42:06,960 --> 00:42:09,679
"لا! العلاج مصمم للبشر يا "سوكي

737
00:42:09,680 --> 00:42:11,159
ولا نعرف ما إذا كان سينجح معهم

738
00:42:11,160 --> 00:42:14,320
إذا لم تكوني من البشر
فلا نعرف ما قد يحدث

739
00:42:15,280 --> 00:42:17,640
أرجوكِ لا تقولي بأنكِ جربتِه على نفسكِ

740
00:42:20,680 --> 00:42:22,180
إبتعدي عن طريقي

741
00:42:25,380 --> 00:42:26,700
إبقوا هنا

742
00:42:31,160 --> 00:42:32,759
سوكي"! إستمعي إليّ"

743
00:42:32,760 --> 00:42:34,439
يمكننا أن نتعاون معاً

744
00:42:34,440 --> 00:42:36,279
أخرجي من هنا -
ما كنت لأستخدم هذا هنا -

745
00:42:36,280 --> 00:42:38,519
ليس بوجود محركات
البروتون بالنبض العكسيّ

746
00:42:38,520 --> 00:42:41,000
لا يُعتمد عليها، لا عجب أنكم إصطدمتم

747
00:42:42,600 --> 00:42:44,879
أتركي ذلك الشيء -
لكن يسهل فرزه -

748
00:42:44,880 --> 00:42:46,760
خلايا وقود عضوية

749
00:42:47,760 --> 00:42:50,279
إنتظري لحظة، أتتني نصف فكرة

750
00:42:50,280 --> 00:42:52,719
هذه تدغدغ، ما هي؟

751
00:42:52,720 --> 00:42:54,759
!نعم

752
00:42:54,760 --> 00:42:58,039
يمكن أن تخزّني أيّ شيء في 
خلايا الوقود العضويّة

753
00:42:58,040 --> 00:43:00,839
أو أيّ شيء عضوى
"أنظري إلينا يا "سوكي

754
00:43:00,840 --> 00:43:04,359
عالمتين عبقريتين
نستطيع معاً أن نحل المشكلة

755
00:43:04,360 --> 00:43:07,239
نعمل معاً، لنجد ترياقاً لكِ، وبعدها يمكننا

756
00:43:07,240 --> 00:43:09,480
أن نمنع براكسياس
من أن يقضي على الأرض

757
00:43:13,280 --> 00:43:14,901
ما الذي يحدث لي؟

758
00:43:14,902 --> 00:43:17,240
إنه ينتشر! كيف أوقفه؟

759
00:43:18,320 --> 00:43:20,600
ساعديني

760
00:43:30,700 --> 00:43:33,279
هل أنتِ بخير؟ أين "سوكي"؟

761
00:43:33,280 --> 00:43:34,560
إستسلمَت للبراكسياس

762
00:43:35,460 --> 00:43:38,320
لكن أظن هذه تمنحنا حلاً
أحتاج لطاقم هنا

763
00:43:39,560 --> 00:43:41,320
نحن معكِ -
مرحباً -

764
00:43:43,260 --> 00:43:44,580
... كما يبدو

765
00:43:45,380 --> 00:43:46,800
فقد نجح

766
00:43:48,040 --> 00:43:50,320
أعطتنا سفينتكِ هذه -
هذا الترياق -

767
00:43:50,680 --> 00:43:52,159
وبالمناسبة، أين نحن بحق الجحيم؟

768
00:43:52,160 --> 00:43:54,799
إتبعوني! لدينا الكثير لنفعله

769
00:43:54,800 --> 00:43:56,679
مراوح المحرك تعمل
كما يبدو

770
00:43:56,680 --> 00:43:59,319
النظام معدّ آلياً لتشغيل
التهوية المؤقتة، كما أظن

771
00:43:59,320 --> 00:44:01,279
التجاوز اليدوي، تم تجاوزه

772
00:44:01,280 --> 00:44:03,239
الأقراص مع عقارب الساعة

773
00:44:03,240 --> 00:44:05,679
قلت عكس عقارب الساعة -
أتأكد فحسب -

774
00:44:05,680 --> 00:44:08,159
خلايا الوقود العضويّة
محمّلة بترياق البراكسياس

775
00:44:08,160 --> 00:44:11,639
تم تحديد المسار، وتعطيل الإتصال
إلغاء منظمات الحيّز 

776
00:44:11,640 --> 00:44:14,999
تحميل الوقود العضويّ
بفيروس قاتل للبراكسياس

777
00:44:15,000 --> 00:44:17,399
بعد أن تم إختباره على "آدم"، تم

778
00:44:17,400 --> 00:44:21,179
تشغيل نظام الطيران الآلي 
بإتجاه طبقة الستراتوسفير

779
00:44:21,180 --> 00:44:23,160
جميع الأنظمة معدّة على الوضع الآليّ

780
00:44:23,760 --> 00:44:26,199
لا فكرة لديّ عمّا يعنيه أيّ من هذا
لكن هل هذا حرفيّاً

781
00:44:26,200 --> 00:44:27,721
التحكم بأعلى وأسفل
ثم يمين ويسار؟

782
00:44:27,722 --> 00:44:28,759
نعم

783
00:44:28,760 --> 00:44:31,039
آدم لانغ"، عملك سهل جداً"

784
00:44:31,040 --> 00:44:33,440
تفعيل إقلاع المركبة آليّاً

785
00:44:34,060 --> 00:44:36,039
نجمات ذهبيّة لمتدربيّ المهندسين

786
00:44:36,040 --> 00:44:37,799
ما الذي يحدث؟

787
00:44:37,800 --> 00:44:39,939
حالما تصل السفينة طبقة الستراتوسفير

788
00:44:39,940 --> 00:44:43,879
ستطلق المحركات الفيروس
في إنفجار واحد

789
00:44:43,880 --> 00:44:47,919
لتنشره حول العالم
وتقتل البراكسياس مباشرة

790
00:44:47,920 --> 00:44:49,479
كما أتمنى

791
00:44:49,480 --> 00:44:51,679
لكن يوجد عيب بسيط في الخطة

792
00:44:51,680 --> 00:44:54,239
إذا أرسلنا هذه إلى الغلاف الجويّ
فستشقّ ثقباً في هذا المكان

793
00:44:54,240 --> 00:44:58,119
وسيسحقنا المحيط الهنديّ بأكمله

794
00:44:58,120 --> 00:44:59,839
هذا ليس عيباً بسيطاً يا دكتور

795
00:44:59,840 --> 00:45:01,419
ولهذا جعلت التحكّم آليّاً

796
00:45:01,420 --> 00:45:03,440
لذا ليخرج الجميع الآن

797
00:45:07,120 --> 00:45:09,200
إذهبوا

798
00:45:11,600 --> 00:45:13,959
ما كان هذا؟ -
عطل في التحكم الآليّ -

799
00:45:13,960 --> 00:45:15,199
لا يمكنه الإتصال

800
00:45:15,200 --> 00:45:17,839
لكن سيعمل، صحيح؟ -
لا أدري، قد لا يعمل -

801
00:45:17,840 --> 00:45:20,159
لكن لا شكّ بأنها ستقلع
ويجب أن نبتعد عن هنا

802
00:45:20,160 --> 00:45:21,319
ماذا لو لم تعمل؟

803
00:45:21,320 --> 00:45:23,560
فات أوان إصلاحها! هيّا

804
00:45:28,160 --> 00:45:30,720
يجب أن نسرع بالمغادرة

805
00:45:34,680 --> 00:45:36,000
أين "جيك"؟

806
00:45:39,160 --> 00:45:41,159
أين "جيك"؟ -
كان خلفنا مباشرة -

807
00:45:41,160 --> 00:45:42,739
هل الإتصال يعمل؟

808
00:45:42,740 --> 00:45:44,640
من سفينة الفضاء إلى
 الصندوق الأزرق، أتسمعونني؟

809
00:45:46,240 --> 00:45:47,759
جيك"، ما الذي تفعله؟"

810
00:45:47,760 --> 00:45:49,640
الطيران اليدويّ عوضاً عن الطيران الآليّ

811
00:45:51,920 --> 00:45:53,900
يمكن لأيّ أحمق أن يقود 
سفينة فضاء، صحيح؟

812
00:45:54,780 --> 00:45:56,359
"جيك"

813
00:45:56,360 --> 00:45:57,680
لا أريد هذا

814
00:45:58,720 --> 00:45:59,960
ربما أريده أنا

815
00:46:01,240 --> 00:46:02,519
ربما هذا ما أحتاجه

816
00:46:02,940 --> 00:46:04,840
تدخل الآن طبقة الستراتوسفير

817
00:46:06,640 --> 00:46:08,680
صحيح، لا أفهم ما تعنينه بهذا

818
00:46:09,480 --> 00:46:10,819
لكن إذا كنت سأقامر

819
00:46:10,820 --> 00:46:13,139
وسيخبرك زوجي بأنني مقامر

820
00:46:13,140 --> 00:46:15,919
فسأقول بأن زر الإطلاق الآلي معطّل

821
00:46:15,920 --> 00:46:17,379
أخبريني بما عليّ فعله

822
00:46:17,380 --> 00:46:20,479
ستطلق أزرار التحكّم
 الموجودة على يمينك المضاد 

823
00:46:20,480 --> 00:46:23,639
لكن يجب أن تشغّل الثلاثة معاً

824
00:46:23,640 --> 00:46:25,240
سأجرب

825
00:46:26,120 --> 00:46:27,959
ستتحطم السفينة

826
00:46:27,960 --> 00:46:30,779
جيك" يجب أن تنتظر إلى أن"
تكون المركبة في الوضع الصحيح

827
00:46:30,780 --> 00:46:32,320
آدم"؟"

828
00:46:34,240 --> 00:46:35,400
"آدم"

829
00:46:35,980 --> 00:46:37,920
آسف لأنني لم أحضر لحظة الإطلاق

830
00:46:39,400 --> 00:46:41,200
ها قد كففت عن المراوغة

831
00:46:44,020 --> 00:46:46,760
لا تقل بأنني لا أستمع لك -
"المركبة في الوضع الصحيح يا "جيك -

832
00:46:48,880 --> 00:46:50,479
... نشر المضاد

833
00:46:50,480 --> 00:46:51,880
كما أعتقد

834
00:46:54,460 --> 00:46:56,279
جيك"، لقد فعلتها"

835
00:46:56,280 --> 00:46:59,439
إنتشرت جزيئات المضاد 
إلى التيارات الهوائية

836
00:46:59,440 --> 00:47:00,600
آمل أن ينجح

837
00:47:03,220 --> 00:47:05,120
السفينة بحالة سيئة

838
00:47:06,480 --> 00:47:07,800
تكاد تنفجر

839
00:47:08,480 --> 00:47:09,800
يمكنكِ إنقاذه، صحيح؟

840
00:47:16,720 --> 00:47:18,480
دكتور، هيّا

841
00:47:41,240 --> 00:47:42,720
أكرهك

842
00:47:45,680 --> 00:47:47,399
نعم، أستطيع إنقاذه

843
00:47:47,400 --> 00:47:49,439
إذا تجسّدت حوله 

844
00:47:49,440 --> 00:47:51,839
في الجزء من الثانية
الذي يسبق إنفجار السفينة

845
00:47:51,840 --> 00:47:53,279
أحسنتِ يا دكتور

846
00:47:53,280 --> 00:47:54,599
ما باليد حيلة

847
00:47:54,600 --> 00:47:56,600
أنا عاطفية

848
00:48:09,320 --> 00:48:11,079
أظنه الوداع إذن

849
00:48:11,080 --> 00:48:12,519
حافظوا على الكوكب من أجلنا

850
00:48:12,520 --> 00:48:14,679
لأننا سنعود، ويستحسن
أن يكون بحال جيّدة

851
00:48:14,680 --> 00:48:16,139
وإلا فسنعرف من نلوم

852
00:48:16,140 --> 00:48:18,279
شكراً -
من دواعي سرورنا -

853
00:48:18,280 --> 00:48:19,599
جديّاً

854
00:48:19,600 --> 00:48:20,959
لكن ينبغي أن أقرّ

855
00:48:20,960 --> 00:48:22,879
بأن أسوأ ما في إنقاذ البشرية

856
00:48:22,880 --> 00:48:24,519
أن لا أحد يعلم بما فعلته

857
00:48:24,520 --> 00:48:26,399
أريد تمثال على الأقل

858
00:48:26,960 --> 00:48:28,759
ما الذي تنويانه الآن إذن؟

859
00:48:28,760 --> 00:48:30,959
لا أدري، قد نقضي بعض الوقت معاً

860
00:48:32,240 --> 00:48:34,679
لم نذهب في شهر عسل
لأنه لا يحب السفر للخارج

861
00:48:34,680 --> 00:48:36,979
قد يكون الوقت مناسب الآن -
سأرافقكما -

862
00:48:36,980 --> 00:48:38,799
كيف يكون شهر عسل إذا كنتِ معنا؟

863
00:48:38,800 --> 00:48:40,319
يمكنني أن أوثّق شهر عسلكما للمدونة

864
00:48:40,320 --> 00:48:42,279
ماذا ستسمينها؟
ثلاثة حمقى يتجولون؟

865
00:48:42,280 --> 00:48:43,959
أعجبني! يسهل حفظه

866
00:48:43,960 --> 00:48:45,239
وواقعيّ

867
00:48:45,240 --> 00:48:47,119
صحيح، يمكنكم الذهاب الآن

868
00:48:47,120 --> 00:48:48,920
سنهتم نحن بالكوكب 

869
00:48:49,600 --> 00:48:50,819


870
00:48:50,820 --> 00:48:52,320
تعالوا لزيارتنا في أي وقت

871
00:48:54,960 --> 00:48:58,239
كوكب الأرض
سبعة مليارات حياة

872
00:48:58,240 --> 00:49:00,959
منفصلة ومتصلة

873
00:49:00,960 --> 00:49:02,959
من حافة الغلاف الجويّ 

874
00:49:02,960 --> 00:49:05,320
وحتى أعماق المحيط

875
00:49:05,321 --> 00:49:38,080
Translated by .. MadNess
تـرجمـة .. إبتـهـال

876
00:49:38,220 --> 00:49:39,399
مرحباً بكم في حلب

877
00:49:39,400 --> 00:49:41,601
أسوأ مخاوفكم

878
00:49:41,602 --> 00:49:43,319
من إبداعي

879
00:49:43,320 --> 00:49:44,620
من أنت؟

880
00:49:45,080 --> 00:49:47,280
أخرجوا الجميع

