﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:15,900 --> 00:00:19,900
حلقة ون بيس 116
تقدمة من رحال الشوق

3
00:00:19,900 --> 00:00:23,900
أتمنى لكم مشاهدة ممتعة

4
00:00:22,690 --> 00:00:23,880
...الــعــالم

5
00:00:24,590 --> 00:00:25,720
!نــعـم

6
00:00:26,160 --> 00:00:27,760
...انـشـد الـحـرية

7
00:00:27,760 --> 00:00:31,900
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

8
00:00:32,510 --> 00:00:35,670
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

9
00:00:36,300 --> 00:00:37,780
!فـلـتـغـلـبه

10
00:00:38,100 --> 00:00:40,800
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

11
00:00:45,800 --> 00:00:48,660
...لقد بدأت بحثي

12
00:00:48,660 --> 00:00:51,150
...بثورة من الماء...

13
00:00:51,150 --> 00:00:54,640
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

14
00:00:55,970 --> 00:00:58,700
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

15
00:00:59,090 --> 00:01:00,780
سأذهب إلى أي مكان

16
00:01:01,110 --> 00:01:09,070
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

17
00:01:03,050 --> 00:01:09,080
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

18
00:01:09,200 --> 00:01:14,530
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

19
00:01:14,800 --> 00:01:19,130
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

20
00:01:19,300 --> 00:01:24,740
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

21
00:01:24,790 --> 00:01:28,670
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

22
00:01:28,880 --> 00:01:33,720
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

23
00:01:33,920 --> 00:01:37,080
...إلى الأفق على الجانب الآخر

24
00:01:39,690 --> 00:01:41,510
!وهذا ما أرمي إليه...

25
00:01:41,510 --> 00:01:44,430
...لقد بدأت بحثي

26
00:01:44,690 --> 00:01:46,960
...بثورة من الماء...

27
00:01:46,960 --> 00:01:50,160
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

28
00:01:51,680 --> 00:01:54,580
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

29
00:01:54,790 --> 00:01:56,710
سأذهب إلى أي مكان

30
00:01:56,900 --> 00:02:03,110
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

31
00:02:10,050 --> 00:02:14,900
رغبات الناس اليائسيين تسحق تحت غيمة الرمل الجافة

32
00:02:14,900 --> 00:02:18,580
أولئك الذين ينشدون الامل, و أولئك الذين يحاولون إبقاء الأمل حياً

33
00:02:18,600 --> 00:02:21,000
عزائمهم قد تاهت و أصبحت في تشويش

34
00:02:21,100 --> 00:02:25,000
ستارة التاريخ لفتت على ذروة مأساوية

35
00:02:29,600 --> 00:02:31,700
خلال المعركة,في البوابة الجنوب شرقية

36
00:02:31,700 --> 00:02:35,900
يوسووب و شوبر شنوا معركتهم ضد الخلدة,السيدة ميري كريسمس

37
00:02:36,000 --> 00:02:38,800
و الضارب رقم 4 , السيد أربعة

38
00:02:39,300 --> 00:02:44,550
يوسووب و شوبر استخدموا طاقتهم القصوى محققين النصر أخيراً

39
00:02:44,970 --> 00:02:49,350
في هذه الأثناء, سانجي و السيد رقم 2 بون كلاي كانوا منشغلين في معركة شخص لشخص

40
00:02:49,350 --> 00:02:52,200
....مستمر في استخدام  حركات ماني ماني, السيد رقم 2 بون كلاي

41
00:02:52,210 --> 00:02:54,400
!أصبح تهديداً حقيقياً لسانجي.....

42
00:02:58,000 --> 00:03:00,400
!!!!ج....جمييييلة

43
00:03:07,400 --> 00:03:14,400
التحول إلى نامي
ضربة بون كلاي القاسية - باليه كينبو

44
00:03:16,400 --> 00:03:18,900
لا شيء سوى التكلم, إلست كذلك؟

45
00:03:19,100 --> 00:03:22,010
أنت ليس لديك حتى القوة الكافية للنهوض بعد الان

46
00:03:24,230 --> 00:03:27,150
لا تظن أني سوف أستلقي هنا و أتلقى هذه بهدوء

47
00:03:27,400 --> 00:03:29,910
لا يهم كم تشبه نامي - سان

48
00:03:29,960 --> 00:03:31,800
أنت لا تظل سوى نفس الغبي

49
00:03:32,450 --> 00:03:34,170
أيها المتوحش

50
00:03:34,350 --> 00:03:35,500
......لا تصبح متفاخر جداً ب

51
00:03:36,300 --> 00:03:36,900
!!!بنفسك.....

52
00:03:42,350 --> 00:03:44,800
!....سحقاًًً..... جمييييلة جداً

53
00:03:45,200 --> 00:03:48,600
آآه,هذه البلاد حارة جداً بالنسبةِ لي

54
00:03:49,230 --> 00:03:51,650
....انا سوف أشعر أفضل اذا خلعت هذه الملابس

55
00:03:50,400 --> 00:03:52,200
^^احذروا التقليد

56
00:03:52,200 --> 00:03:54,800
!انا سوف اساعدك

57
00:03:55,100 --> 00:03:56,400
شظية=قطعة صغيرة حادة

58
00:03:55,100 --> 00:03:55,400
!شظية الباليه

59
00:03:56,900 --> 00:03:58,000
!عيوني

60
00:03:58,230 --> 00:04:00,270
!أحمق

61
00:04:01,900 --> 00:04:03,900
ركلة الرأس

62
00:04:01,900 --> 00:04:03,420
كيرا بونتو

63
00:04:11,450 --> 00:04:13,180
كلامك الشديد هو فقط لغز سخيف

64
00:04:15,500 --> 00:04:17,100
.....يا سافل

65
00:04:19,150 --> 00:04:20,400
!.....انتهى الاستهبال هنا

66
00:04:21,900 --> 00:04:23,800
ماسكارا بوميرنغ
- بمرنغ الرموش -

67
00:04:21,900 --> 00:04:23,900
بمرنغ = أداة تشبه هذا العلامة ^ ,اذا رميتها للأعلى فإنها ترجع نحوك

68
00:04:26,450 --> 00:04:27,500
أنت سوف تسقط

69
00:04:28,200 --> 00:04:29,910
آه! لا تركلني

70
00:04:30,400 --> 00:04:33,500
مال مقصة = بسهولة ينخدع

71
00:04:38,900 --> 00:04:41,400
انا يجب ان امسك رموشي

72
00:04:41,900 --> 00:04:45,100
لقد استمتعت باللعب معك

73
00:04:45,110 --> 00:04:47,500
و لكني حقاً يجب أن أذهب

74
00:04:47,600 --> 00:04:50,600
نحن لدينا أوامر بقتل الملكة في النهاية

75
00:04:53,200 --> 00:04:56,200
!و لهذا انا سوف أنهي هذا بسرعة اذا كنت لا تمانع

76
00:04:57,600 --> 00:04:58,400
دوران , دوران

77
00:04:58,700 --> 00:05:00,930
انا أحب الدوران

78
00:05:04,180 --> 00:05:05,350
ما الذي قلته؟

79
00:05:05,380 --> 00:05:07,400
نفجر القصر؟

80
00:05:07,900 --> 00:05:11,500
نعم , لقد تلقينا أوامر بتفجير القصر

81
00:05:11,800 --> 00:05:14,280
نحن ذاهبون لتفجير القصر

82
00:05:15,100 --> 00:05:16,700
لا يمكن أن يكون هذا صحيح ..... هل هم جادوون؟

83
00:05:16,700 --> 00:05:19,000
هل هم حقا سيدمرون القصر الذي صمد خلال التاريخ أكثر من 4000 سنة؟

84
00:05:19,050 --> 00:05:19,900
لماذا؟

85
00:05:24,900 --> 00:05:26,550
.....في هذه الحالة

86
00:05:27,300 --> 00:05:29,100
من الصعب معرفة ماذا يجب القول لهم...

87
00:05:29,500 --> 00:05:31,350
لا عليك , انا أتفهم هذا

88
00:05:32,100 --> 00:05:36,200
لم يكن لديك أي خيار سوى ان تستأجر الجيش المتمرد

89
00:05:36,600 --> 00:05:41,300
.لقد قمت بعمل جدير بالاعجاب من تهدئة التمرد لأكثر من سنتين من دون ------كلمة غريبة

90
00:05:37,100 --> 00:05:41,100
(lgaram)للأسف ما عندي أدنى فكرة عن معنى هذه الكلمة

91
00:05:41,780 --> 00:05:44,200
و لكن , أنا متأكده من أني كنت على حق

92
00:05:44,210 --> 00:05:47,400
.اولئك الناس الذين قابلتهم سوف ينقذون أرباستا

93
00:05:47,400 --> 00:05:49,100
إنهم أبطال حقيقيون

94
00:05:53,600 --> 00:05:54,950
يا شباب ,تقدموا

95
00:05:54,950 --> 00:05:56,750
أنا سوف أكون بخير بوحدي

96
00:05:57,400 --> 00:05:59,650
تاكدوا بأن ترجعوها إلى هناك بخير

97
00:05:59,650 --> 00:06:01,350
ارجعوا فيفي لبيتها , تأكدوا من ذلك

98
00:06:01,800 --> 00:06:02,900
.اسمعي , فيفي

99
00:06:02,900 --> 00:06:05,700
هو سوف يبغي كروكودايل (تمساح) مشغولاً

100
00:06:06,550 --> 00:06:09,100
,اللحظة التي تحرك فيها الجيش المتمرد للمهاجمة

101
00:06:09,140 --> 00:06:11,100
المهلة الزمنية على هذه البلاد قد قررت

102
00:06:12,740 --> 00:06:17,060
إذا الجيش الملكي و الجيش المتمرد تعاركوا, هذه الدولة قد انتهت

103
00:06:17,750 --> 00:06:20,700
....اذاً أنتي الأمل الوحيد لأيقاف التمرد

104
00:06:21,510 --> 00:06:23,600
عندها أنتي يجب ان تبقي حية مهما حدث....

105
00:06:24,450 --> 00:06:28,150
....و الان, مهها يحدث لأي شخص منا

106
00:06:28,200 --> 00:06:30,310
!فأنه عديم الأهمية

107
00:06:33,310 --> 00:06:36,480
....لقد كانوا موافقين على عرض حياتهم من أجلي

108
00:06:36,520 --> 00:06:38,010
....أتمنى ان يكونو بخير

109
00:06:38,030 --> 00:06:38,910
....فيفي - ساما

110
00:06:39,420 --> 00:06:44,250
خلال هذه السنتين لم أراكي, لقد كبرتي كثيراً

111
00:06:45,800 --> 00:06:48,700
,عندما رأينا أخيراً نهاية لهذه الحرب

112
00:06:48,700 --> 00:06:52,180
اريد الاحتفال بمأدبة ضخمة على شرف هؤلاء القراصنة

113
00:06:53,280 --> 00:06:54,400
......تشاكا

114
00:06:56,800 --> 00:06:58,300
أطعميني

115
00:06:59,400 --> 00:07:04,900
بعد أن أركل مؤخرة كروكودايل, انتي ستطعميني حتى أموت

116
00:07:07,230 --> 00:07:09,100
نعم , أنا أؤمن به

117
00:07:08,900 --> 00:07:12,900
طالما لوفي على قيد الحياة, فهو سوف يهزم كروكودايل

118
00:07:15,050 --> 00:07:16,230
تشاكا -ساما

119
00:07:16,400 --> 00:07:17,310
ماذا هناك؟

120
00:07:18,000 --> 00:07:20,900
هل حقاً قد أمرت بتحطيم القصر؟

121
00:07:20,940 --> 00:07:23,000
الجنود قد بدأو بجمع البارود

122
00:07:23,180 --> 00:07:24,650
لابد ان يكون هناك بعض الخطأ

123
00:07:24,960 --> 00:07:27,800
أنا هي من أعطى هذا الامر

124
00:07:28,400 --> 00:07:28,800
فيفي -ساما               فيفي-ساما

125
00:07:29,450 --> 00:07:32,400
من فضلك أرسل كل البارود الذي تستطيعون جمعه

126
00:07:32,400 --> 00:07:34,600
...لكي تتوقف هذا المعركة الغير مفيدة

127
00:07:34,620 --> 00:07:37,400
و أيضا لأنقاذ حياة الناس في ارباستا....

128
00:07:38,300 --> 00:07:40,900
انا سوف أدمر هذا القصر

129
00:07:42,100 --> 00:07:43,700
أصمد هناك

130
00:07:43,400 --> 00:07:45,550
انها ليست سيئة, يووسووب

131
00:07:45,550 --> 00:07:48,050
فقط عظم فخذك قد تكسر

132
00:07:48,100 --> 00:07:51,650
...أنفكَ وعظم عضد وعظم ترقوتكَ كُلّ تقريباً ذَهبوا أيضاً

133
00:07:51,700 --> 00:07:55,680
لكن, نزيفك الهائل هو فقط في النقطة التي تجعلك ميت

134
00:07:51,700 --> 00:07:55,680
قد لا تفهمون الجملة لأني حاولت أفهمها و ما قدرت

135
00:07:55,750 --> 00:07:57,700
....ضغط دمك تقريباً نفس الزومبي, لكن

136
00:07:57,720 --> 00:07:59,400
أنت ليس لديك أي شيء لتقلق عليه

137
00:07:59,980 --> 00:08:00,780
......آه

138
00:08:00,780 --> 00:08:04,000
....أنا اشعر بخير الان

139
00:08:04,020 --> 00:08:06,500
أنا أستطيع رؤية حقل جميل من الزهور

140
00:08:06,510 --> 00:08:08,620
يمكن قد تكون رأيت الجنة؟

141
00:08:08,630 --> 00:08:10,550
هل تستطيع رؤية الجنة؟

142
00:08:11,650 --> 00:08:14,300
لا يهم كم قد تكون قرصان عظيم

143
00:08:14,310 --> 00:08:16,910
انت سوف تبقى تواجه نهايتك يوماً ما

144
00:08:17,560 --> 00:08:19,300
....لا تمت, يووسوب

145
00:08:19,320 --> 00:08:21,580
أرجوك! أنا لا أُريدك ان تموت

146
00:08:21,900 --> 00:08:23,200
الوداع

147
00:08:23,240 --> 00:08:28,350
كوبر, أنا اترك كنزي العظيم لك

148
00:08:28,360 --> 00:08:30,700
خمسة عشر قطعة فضة و دراهم ذهبية

149
00:08:30,700 --> 00:08:32,700
أصبح دكتور عظيم

150
00:08:34,820 --> 00:08:36,200
يووووووووووووووسوب

151
00:08:36,330 --> 00:08:37,700
أِفتح عينيك , أفتحهم

152
00:08:37,720 --> 00:08:40,900
هناك شيء أريد انا اخبرك اياه

153
00:08:40,980 --> 00:08:42,300
مانجووو

154
00:08:40,980 --> 00:08:42,300
وجبة يابانية تغليدية مملؤوة بمعجون الفاصولياء

155
00:08:43,400 --> 00:08:45,950
....هذه المانجووو التي كنت ستأكلها

156
00:08:46,000 --> 00:08:47,820
لقد كنت أخبئها

157
00:08:48,800 --> 00:08:52,300
اذا كنت أعلم انك كنت ستموت , كنت سوف أعطيك نصفها

158
00:08:52,300 --> 00:08:55,850
...قلبي ضحل و صغير جداً

159
00:08:59,160 --> 00:09:00,600
ماااااااانجوووووو

160
00:09:00,700 --> 00:09:01,900
مانجووو

161
00:09:02,340 --> 00:09:03,600
مانجوو

162
00:09:03,900 --> 00:09:06,400
افف, هذي الغبية

163
00:09:06,420 --> 00:09:08,200
أين ذهبت بحق الجحيم؟

164
00:09:08,400 --> 00:09:10,250
لقد أخبرتها فقط ان تصمت و تختبئ

165
00:09:10,860 --> 00:09:13,400
انها مثل االألم في المؤخرة

166
00:09:13,530 --> 00:09:14,900
هذه المرأة الخبلة

167
00:09:21,120 --> 00:09:23,780
هذا كل شيء,لا أستطيع الركض أكثر

168
00:09:24,170 --> 00:09:25,250
....انا سوف أظطر للقتال

169
00:09:31,700 --> 00:09:32,500
أَو لا

170
00:09:33,780 --> 00:09:35,240
حان الوقت لنهاية هذا

171
00:09:37,100 --> 00:09:38,030
غير صبور جداً

172
00:09:45,690 --> 00:09:46,380
زورو

173
00:09:52,280 --> 00:09:54,300
أنشق العمود بقطع عمودية

174
00:09:56,230 --> 00:09:57,710
أنشق؟

175
00:09:58,980 --> 00:09:59,910
لا

176
00:10:01,000 --> 00:10:03,650
لقد سمعت صوت تصادم سيوف

177
00:10:05,900 --> 00:10:06,550
انت في طريقي

178
00:10:11,900 --> 00:10:12,900
أنت قطعته,أليس كذلك؟

179
00:10:12,920 --> 00:10:14,540
بهذه الذراع

180
00:10:17,400 --> 00:10:19,600
هذا هو الجسم الغريب الذي حصلت عليه هناك

181
00:10:20,500 --> 00:10:22,150
حقيقي جداً

182
00:10:22,350 --> 00:10:26,300
انا أكلت فاكهة سوبا سوبا,و نتيجة لهذا جسمي اصبح كالشفرة

183
00:10:22,350 --> 00:10:26,300
سوبا = التقطيع

184
00:10:26,320 --> 00:10:27,650
لقد كان انت, أليس كذلك؟

185
00:10:27,670 --> 00:10:31,150
رجل السيوف الذي هزم عمالنا ال100 في قمة الويسكي

186
00:10:32,180 --> 00:10:36,740
.....و قبل سنين قليلة في الأزرق الشرقي,أرسلت أعمال باروكي السيد رقم 7 لتسليم

187
00:10:36,750 --> 00:10:40,000
دعوة إلى صياد قراصنة معين, لكن يبدو انه قد قتل.....

188
00:10:40,800 --> 00:10:41,900
لقد كان هذا أنت ايضاً

189
00:10:42,090 --> 00:10:45,000
ها, الان هذا يرجع الذكريات

190
00:10:45,360 --> 00:10:49,710
لقد كانت غلطتك لعدم قبولك بشروطي

191
00:10:50,650 --> 00:10:53,900
:انا اتذكر ما قلته لكشافتك

192
00:10:55,100 --> 00:10:57,900
ّّ اذا انت جعلتني الرئيس, انا سوف أنضم   ّ

193
00:10:59,300 --> 00:11:00,740
يا له من رجل سخيف

194
00:11:01,440 --> 00:11:04,600
,بدل أن يقبل شروطي , هو حاول قتلي

195
00:11:04,630 --> 00:11:06,800
لهذه قمت بما يجب علي فعله

196
00:11:07,800 --> 00:11:09,500
هل انت تحاول دعوتي أيضاً؟

197
00:11:10,300 --> 00:11:14,500
لم أكن أراعي أخذ الكرسي لمعرفة من نوع  الرئيس الغبي الذي عندك

198
00:11:19,420 --> 00:11:22,100
تحاول أن تجعلني مغفل؟

199
00:11:24,940 --> 00:11:28,100
فقط مبارز من طاقم قرصان صغير و عديم الغيمة

200
00:11:28,900 --> 00:11:32,280
و ماذا يجعلك هذا؟

201
00:11:32,630 --> 00:11:37,680
الدميةُ الطائشةُ أغرتْ  هنا مِن قِبل لا شيء سوى اسم هذه الأمةِ المثاليةِ؟

202
00:11:37,690 --> 00:11:40,410
....أو ربما انت لم تحصل على شيء بداخلك

203
00:11:43,140 --> 00:11:44,600
جندي من المعدن

204
00:11:45,370 --> 00:11:47,090
الانسة اصبعين

205
00:11:45,380 --> 00:11:47,100
آنسة دبل فنقر

206
00:11:48,050 --> 00:11:51,220
ّ انا سأقتل هذا الشخصّ صحيح؟

207
00:11:51,240 --> 00:11:52,630
تفضل

208
00:11:53,260 --> 00:11:55,250
انا سوف أبحث عن الفتاة

209
00:11:55,750 --> 00:11:56,700
!أووو, نامي

210
00:11:56,720 --> 00:11:57,700
لقد رحلت

211
00:12:06,600 --> 00:12:07,900
دوران , دوران

212
00:12:07,950 --> 00:12:09,290
و لكي أتخلص منك , دورتي ال320,000

213
00:12:09,300 --> 00:12:11,220
فونتيه = حركة رفع الرجل - في الباليه

214
00:12:09,300 --> 00:12:11,220
غراوند فونتيَه

215
00:12:13,550 --> 00:12:14,360
....انتظر دقيقة

216
00:12:14,400 --> 00:12:16,000
باليه كينبو

217
00:12:15,980 --> 00:12:18,420
مذكرات ذاك اليوم الصيفي

218
00:12:15,980 --> 00:12:18,420
آنو كاتسو نو مي نو ميموار

219
00:12:18,900 --> 00:12:20,600
لقد رأيت نقطة ضعفه

220
00:12:21,500 --> 00:12:22,580
......لقد رأيت من خلال

221
00:12:23,620 --> 00:12:25,350
فاكهة ماني ماني خاصته...

222
00:12:25,400 --> 00:12:29,000
ترجمة
رحال الشوق
r7al_alshoog@hotmail.com

223
00:12:29,260 --> 00:12:32,280
ليس للبيع أو للأيجار

224
00:12:32,320 --> 00:12:36,500
تذكر
اجعل صلاتك أول مهامك

225
00:12:40,100 --> 00:12:42,300
لقد رأيت من خلال فاكهته ماني ماني

226
00:12:43,020 --> 00:12:44,800
آنو كاتسو نو مي نو ميموار

227
00:12:44,400 --> 00:12:46,100
ضربة الخد

228
00:12:44,500 --> 00:12:46,040
جوي شووت

229
00:12:50,400 --> 00:12:52,620
اذاً لقد  كنت محق

230
00:12:52,710 --> 00:12:54,720
رأيت من خلالها؟

231
00:12:54,770 --> 00:12:56,300
ماذا بحق الجحيم؟

232
00:12:56,350 --> 00:13:00,360
كيف استطعت رؤية نقطة ضعف في قدرتي؟

233
00:13:01,000 --> 00:13:05,600
. أنت لا تستطيع استخدام باليه كينبو عندما تكون في جسم نامي - سان

234
00:13:08,700 --> 00:13:11,800
لا زال لا توجد طريقة أستطيع بها مجاراة سرعتك

235
00:13:11,840 --> 00:13:16,610
و لكن عندما تكون مستعداً للهجوم, يجب ان ترجع إلى شكلك الحقيقي

236
00:13:17,240 --> 00:13:20,090
بلمس خدك بيدك اليسرى, هذه هي

237
00:13:25,900 --> 00:13:26,950
هااا؟

238
00:13:26,960 --> 00:13:27,880
ماذا كان هذا؟

239
00:13:27,900 --> 00:13:29,470
أنا لا أستطيع سماعك

240
00:13:29,950 --> 00:13:30,580
...أووو

241
00:13:30,600 --> 00:13:31,450
انا ميت, إليس كذلك؟

242
00:13:32,300 --> 00:13:35,420
و ماذا فيها اذا كنت كذلك؟

243
00:13:36,300 --> 00:13:37,020
أنت محق, أنت محق

244
00:13:37,030 --> 00:13:43,300
من دون جسمي الرشيق,اليوم المَنْحُوت على يومِ مِنْ الدروسِ الصارمةِ المؤلمةِ

245
00:13:43,310 --> 00:13:45,780
انا لا استطيع  التحكم بالتقنية البارعة لباليه كينبو

246
00:13:45,800 --> 00:13:46,780
و ماذا حول هذا؟

247
00:13:46,810 --> 00:13:49,720
انت تقريباً انتهيت حالياً

248
00:13:50,300 --> 00:13:52,020
و شو الزيادة, انتظر حتى ترى هذا

249
00:13:52,380 --> 00:13:54,450
بريما = مصطلح باليهِ للأداءِ الرئيسيِ

250
00:13:52,400 --> 00:13:54,450
باليه كينبو بريما

251
00:13:54,500 --> 00:13:56,540
:و  أعتقد انك يجب ان تعلم

252
00:13:57,360 --> 00:13:59,000
...التي على يسارك هي أنثى

253
00:13:59,010 --> 00:14:00,300
و الذي على يمينك هو ذكر....

254
00:14:00,800 --> 00:14:01,900
أنا لا أهتم

255
00:14:04,110 --> 00:14:08,400
و لو كنت قادر على التمييز الاختلاف أو لا فأنه لا يهم

256
00:14:08,410 --> 00:14:09,550
كيف ستواجه هذا؟

257
00:14:09,600 --> 00:14:10,550
باليه كينبو

258
00:14:11,780 --> 00:14:13,820
بومبارديار

259
00:14:17,500 --> 00:14:18,220
!.....ماذا

260
00:14:18,230 --> 00:14:19,920
لقد قام بهذا فقط بركلة!؟

261
00:14:22,800 --> 00:14:23,900
لقد كنتَ محقاً

262
00:14:23,920 --> 00:14:24,920
لقد كنتَ محقا بتفاديها

263
00:14:25,080 --> 00:14:28,180
في نهاية طولها,الرقبة النحيفة,يتمدد منقارها المعدني القاتل

264
00:14:29,010 --> 00:14:31,500
.حوالي الفتحة  لا توجد علامة

265
00:14:32,220 --> 00:14:37,660
بتكثيف كل طاقتي الحقيقة نحونقطة مفردة, انا قادر على تجنب مسببات دمار......؟

266
00:14:38,200 --> 00:14:42,730
واحده من ركلاتي  مفزعة كطلقة من بندقية

267
00:14:42,740 --> 00:14:46,220
و لكن الطلقات اكبر من الحجم العادي

268
00:14:46,600 --> 00:14:48,630
انا سوف أملئك بالثقوب

269
00:14:48,880 --> 00:14:49,630
آن

270
00:14:50,100 --> 00:14:50,860
ديووكس

271
00:14:52,200 --> 00:14:53,200
الرقبة

272
00:14:52,300 --> 00:14:53,200
كوليار

273
00:14:52,480 --> 00:14:53,200
كورا

274
00:14:54,900 --> 00:14:56,000
لا فائدة

275
00:14:59,150 --> 00:14:59,600
سحقاً

276
00:14:59,650 --> 00:15:01,450
.....انه يصل إلى مسافة طويلة

277
00:15:04,780 --> 00:15:06,200
أعتقد اني قد فزت

278
00:15:07,100 --> 00:15:07,920
فقزة , قفزة

279
00:15:07,930 --> 00:15:09,100
انا سوف أقفز

280
00:15:09,800 --> 00:15:10,750
باليه كينبو

281
00:15:11,300 --> 00:15:15,550
آنو في يو نو سارا نو ميموار

282
00:15:16,300 --> 00:15:20,370
لكن, بطوله المتمدد , هو سوف يأخذ وقت أطول ليعيد وضعية الهجوم

283
00:15:22,650 --> 00:15:25,650
اذا أستطيع تجنب ركلته الاولى, انا يجب ان تكون لي الافضلية بالسرعة

284
00:15:26,100 --> 00:15:28,000
الان  مت

285
00:15:33,600 --> 00:15:34,400
سيء جداً

286
00:15:34,450 --> 00:15:35,200
كيف تفضل هذا؟

287
00:15:35,550 --> 00:15:36,180
اوو

288
00:15:36,200 --> 00:15:37,980
يوجد شيء على خدك الأيسر

289
00:15:38,050 --> 00:15:38,720
ها؟

290
00:15:38,920 --> 00:15:39,520
حقاً؟

291
00:15:41,200 --> 00:15:42,280
وسط الأضلاع

292
00:15:41,240 --> 00:15:42,280
باااس - كووووت

293
00:15:45,350 --> 00:15:46,800
الظهر

294
00:15:45,400 --> 00:15:46,800
لونكي

295
00:15:47,900 --> 00:15:48,700
تيندرو

296
00:15:47,900 --> 00:15:48,750
الطوق و المعنى في العنق

297
00:15:48,850 --> 00:15:52,000
الكلمات التي يستخدمها سانجي كلمات فرنسية

298
00:15:52,390 --> 00:15:53,780
المعدة

299
00:15:52,400 --> 00:15:53,780
فلانكيت

300
00:15:52,600 --> 00:15:53,780
آن

301
00:15:57,800 --> 00:15:58,450
ديوكس

302
00:15:58,900 --> 00:16:00,370
كورا

303
00:15:59,570 --> 00:16:00,380
الردف

304
00:15:59,580 --> 00:16:00,380
آجي

305
00:16:01,760 --> 00:16:02,170
تيندرو

306
00:16:02,350 --> 00:16:02,950
آجي

307
00:16:02,610 --> 00:16:03,650
آن

308
00:16:02,980 --> 00:16:03,200
كوليار

309
00:16:03,210 --> 00:16:04,140
فلانكيت

310
00:16:03,700 --> 00:16:04,380
ديووكس

311
00:16:04,530 --> 00:16:05,390
ترويز

312
00:16:04,530 --> 00:16:05,000
فلانكيت

313
00:16:05,040 --> 00:16:05,540
الساق

314
00:16:05,050 --> 00:16:05,540
جاريت

315
00:16:05,450 --> 00:16:06,200
آن

316
00:16:05,550 --> 00:16:06,000
تيندرو

317
00:16:06,080 --> 00:16:06,580
آجي

318
00:16:06,280 --> 00:16:07,100
ديووكس

319
00:16:06,580 --> 00:16:06,920
كوليار

320
00:16:06,950 --> 00:16:07,920
فلانكيت

321
00:16:07,120 --> 00:16:08,080
ترويز

322
00:16:08,130 --> 00:16:09,080
آن

323
00:16:08,170 --> 00:16:08,990
الفخذ

324
00:16:08,180 --> 00:16:08,990
كيوجين

325
00:16:09,800 --> 00:16:10,230
ديووكس

326
00:16:10,400 --> 00:16:11,400
ترويز

327
00:16:10,580 --> 00:16:11,380
كوليار

328
00:16:10,580 --> 00:16:11,380
الرقبة

329
00:16:17,100 --> 00:16:17,760
آن

330
00:16:17,200 --> 00:16:17,600
جووي

331
00:16:17,200 --> 00:16:17,600
الخد

332
00:16:17,780 --> 00:16:18,030
كوليار

333
00:16:18,040 --> 00:16:18,900
آجي

334
00:16:18,080 --> 00:16:19,000
ديوكس

335
00:16:18,910 --> 00:16:19,380
فلانكيت

336
00:16:19,150 --> 00:16:20,000
توريز

337
00:16:19,470 --> 00:16:20,000
الساق

338
00:16:19,480 --> 00:16:20,000
كايكوت

339
00:16:20,120 --> 00:16:20,670
سيلي

340
00:16:20,120 --> 00:16:20,670
الظهر السفلي

341
00:16:20,800 --> 00:16:21,500
آن

342
00:16:21,050 --> 00:16:21,420
كوليار

343
00:16:21,580 --> 00:16:22,280
ديوكس

344
00:16:22,290 --> 00:16:23,000
توريز

345
00:16:22,350 --> 00:16:22,800
جارييت

346
00:16:22,900 --> 00:16:23,140
كوليار

347
00:16:23,020 --> 00:16:23,720
آن

348
00:16:23,280 --> 00:16:23,700
آجي

349
00:16:23,710 --> 00:16:24,400
فلانكيت

350
00:16:24,290 --> 00:16:25,250
ديوكس

351
00:16:24,410 --> 00:16:24,780
كايكوت

352
00:16:25,260 --> 00:16:26,250
توريز

353
00:16:25,280 --> 00:16:25,680
سيلي

354
00:16:26,260 --> 00:16:26,500
كوليار

355
00:16:27,440 --> 00:16:28,200
آن

356
00:16:28,220 --> 00:16:29,070
ديوكس

357
00:16:29,120 --> 00:16:30,040
كورا

358
00:16:30,100 --> 00:16:30,730
آن

359
00:16:31,000 --> 00:16:31,400
ديوكس

360
00:16:31,500 --> 00:16:32,860
كورا

361
00:16:31,500 --> 00:16:32,860
كويو

362
00:16:31,500 --> 00:16:32,860
طويل

363
00:16:58,490 --> 00:17:00,300
ضربة لحم العجل (البقرة الصغيرة)ّ

364
00:16:58,500 --> 00:17:00,300
فويو شووت

365
00:16:58,800 --> 00:17:01,400
بومبارديار ارابيسني

366
00:17:56,700 --> 00:17:58,480
....انا- أنا أستسلم

367
00:17:59,750 --> 00:18:01,000
.....شيء لا يصدق

368
00:18:01,500 --> 00:18:03,100
أنت لا تزال واعي؟

369
00:18:04,300 --> 00:18:05,400
شو المشكلة؟

370
00:18:05,450 --> 00:18:07,620
,اذا تحولت إلى نامي - سان مرة أخرى

371
00:18:07,620 --> 00:18:09,600
....أنا لن أستطيع هزيمتك

372
00:18:10,700 --> 00:18:11,750
هراء

373
00:18:11,900 --> 00:18:13,980
أنا لا أستطيع الحركة

374
00:18:14,000 --> 00:18:16,580
ماهو الشيء الجيد الذي سيحدث بتفادى الضربة النهائية؟

375
00:18:16,900 --> 00:18:18,900
انت قد انتصرت

376
00:18:18,900 --> 00:18:20,220
أنا لك لتقتلني

377
00:18:22,580 --> 00:18:26,200
....قدري كان ان اقتل للمنظمة

378
00:18:27,150 --> 00:18:29,500
ما الذي يأخرك هذه المدة؟

379
00:18:30,100 --> 00:18:32,400
أسرع و اقضي علي

380
00:18:36,100 --> 00:18:38,000
لقد كانت معركة جيدة

381
00:18:38,850 --> 00:18:41,900
ليس من المفروض أن نقول شيئاً اكثر من هذا

382
00:18:52,080 --> 00:18:56,420
.....هاذي هي, من دون شك , دليل على الصداقة بين المنافسين

383
00:18:56,480 --> 00:18:58,400
و لكن يجب أن لا أبكي

384
00:19:01,550 --> 00:19:02,500
.....لاحقاً

385
00:19:02,550 --> 00:19:05,600
انا سأخذ نظارتي الواقية  معي....

386
00:19:07,000 --> 00:19:08,900
...هو .... لقد أنهاني

387
00:19:13,700 --> 00:19:15,900
شكلي تعرضت لكسر في العظام مرة أخرى

388
00:19:16,000 --> 00:19:24,400
منطقة البارنا الجنوبية

389
00:19:18,900 --> 00:19:24,400
معركة شارع بولكا

390
00:19:20,500 --> 00:19:24,400
المنتصر

391
00:19:21,580 --> 00:19:24,400
سانجي

392
00:19:22,440 --> 00:19:24,400
غنائم المعركة(صداقة صغيرة)ّ

393
00:19:34,020 --> 00:19:36,680
كل التحضيرات ، جاهزة

394
00:19:36,920 --> 00:19:38,900
نحن نتنظر أمرك لأشعال الفتيل

395
00:19:44,270 --> 00:19:49,450
هذا القصر قد صمد 4000 سنة في تاريخ ارابستا

396
00:19:56,500 --> 00:19:58,640
لدي الكثير من الاعتزازات به

397
00:20:02,000 --> 00:20:04,900
,و لكن اذا دمرت القصر

398
00:20:04,900 --> 00:20:07,900
الناس سيوقفون القتال و سينظرون نحوي

399
00:20:08,450 --> 00:20:12,280
انا سوف اكون قادرة على اخبارهم الحقيقة بكلماتي الخاصة

400
00:20:20,950 --> 00:20:22,500
الأن ، اشعلوهم

401
00:20:35,200 --> 00:20:36,500
م.... - ما هذا؟

402
00:20:42,700 --> 00:20:43,400
هل أنت بخير؟

403
00:20:43,480 --> 00:20:47,300
.....ال...رمل

404
00:20:50,100 --> 00:20:51,780
....مشاكل كثيرة

405
00:21:02,300 --> 00:21:06,500
لقد أصبحتي بالاحرى طفح ، سيدة وينيس دي

406
00:21:07,350 --> 00:21:10,900
هذا سوف يصبح بيتي ، كما تعلمين

407
00:21:11,100 --> 00:21:12,640
كروكودايل

408
00:21:15,600 --> 00:21:16,900
يا صاحب السمو

409
00:21:16,910 --> 00:21:17,910
أبي

410
00:21:20,600 --> 00:21:23,950
هذا القصر ليس نصفه سيء

411
00:21:27,300 --> 00:21:30,600
أنا لدي مشهد عظيم لهؤلاك النفايات هناك بالاسفل

412
00:21:32,650 --> 00:21:34,000
اين هو لوفي - سان؟

413
00:21:34,500 --> 00:21:35,900
ها؟

414
00:21:35,930 --> 00:21:37,640
أنت تعنين صاحب القبعة القشية؟

415
00:21:38,600 --> 00:21:40,500
هذا العديم القيمة لا يصلح لأن يكون مجند جديد

416
00:21:44,320 --> 00:21:46,300
أنه متوفى
