﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:21,990 --> 00:00:23,180
...الــعــالم

3
00:00:23,890 --> 00:00:25,020
!نــعـم

4
00:00:25,460 --> 00:00:27,060
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,060 --> 00:00:31,200
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:31,810 --> 00:00:34,970
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,450
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,450 --> 00:00:53,940
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,270 --> 00:00:58,000
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,390 --> 00:01:00,080
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,410 --> 00:01:08,370
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,350 --> 00:01:08,380
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,830
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,100 --> 00:01:18,430
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:18,600 --> 00:01:24,040
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,090 --> 00:01:27,970
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,180 --> 00:01:33,020
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,220 --> 00:01:36,380
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:40,810 --> 00:01:43,730
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,260
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,260 --> 00:01:49,460
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:50,980 --> 00:01:53,880
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,200 --> 00:02:02,410
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:11,760 --> 00:02:18,050
الصبر الأول
حكاية عن كرات الطاقة

30
00:02:54,270 --> 00:02:56,180
هذا مؤلم جداً

31
00:02:56,190 --> 00:02:57,190
توقف عن ذلك

32
00:02:57,380 --> 00:02:59,070
الرموش

33
00:03:09,800 --> 00:03:10,870
إلى الجميع ,,إستيقظوا

34
00:03:11,190 --> 00:03:12,210
قوموا من نومكم

35
00:03:13,440 --> 00:03:15,180
صباح الخير آنسه نامي

36
00:03:15,180 --> 00:03:18,550
إسمحي لي بقبله الصباح

37
00:03:30,840 --> 00:03:33,260
يا أحمق لا تقرب وجهك القبيح من وجهي

38
00:03:33,390 --> 00:03:35,430
ذلك ما كنت سأقوله لك

39
00:03:35,610 --> 00:03:36,790
الجزيرة وصلنا للجزيرة

40
00:03:36,790 --> 00:03:38,490
نحن نقترب من الجزيرة

41
00:03:39,290 --> 00:03:40,300
هاه جزيرة

42
00:03:41,710 --> 00:03:43,400
جزيرة!

43
00:03:43,400 --> 00:03:46,750
أين الجزيرة ؟

44
00:03:46,750 --> 00:03:49,260
أنظر هناك

45
00:04:20,360 --> 00:04:21,620
أنا أتسائل أهناك وحوش هنا!

46
00:04:21,620 --> 00:04:24,290
أريد أن أرى واحد كبيرا وقويا

47
00:04:24,290 --> 00:04:26,710
أرجوك لا تدوس على ,,,

48
00:04:26,710 --> 00:04:28,800
رجاءً لا تدس على حياتي الفقيرة السيئه

49
00:04:29,000 --> 00:04:31,120
هذه الإشارات تدل على شئ غريب فعلاً

50
00:04:31,350 --> 00:04:33,100
هي فقط جزيرة صغيره

51
00:04:33,310 --> 00:04:35,170
أنظري لذاك لآنسة نامي

52
00:04:35,310 --> 00:04:37,760
هذه الفاكهة مثاليةَ للتَخْزين

53
00:04:37,760 --> 00:04:40,000
ويبدو أن الجزيرة مليئة بذالك النبات

54
00:04:42,630 --> 00:04:44,950
ونحن يجب أن نجمع منها الكثير لتخزينها على السفينه

55
00:04:44,950 --> 00:04:48,610
أنا أراهن أن هناك الكثير منها ونسطيع استخدامه

56
00:04:48,610 --> 00:04:52,330
هذه الجزيرة مثل مطبخ الجنة

57
00:04:52,340 --> 00:04:53,540
حَسَناً

58
00:04:53,540 --> 00:04:56,790
سانجي إنظر إلى تجهيزات الطعام

59
00:04:56,790 --> 00:04:58,500
أنتم عليكم عمل ذلك.

60
00:04:58,500 --> 00:04:59,500
هاه

61
00:04:59,560 --> 00:05:00,280
ماذا

62
00:05:00,390 --> 00:05:01,030
خبص العيدان (قرعه)

63
00:05:01,320 --> 00:05:05,020
هذه ثلاث عيدان الذي يحصل على
القصير منها سوف يحمل حماله الفواكه

64
00:05:05,840 --> 00:05:09,220
بينما يوجد الطويل الذي يحصل عليه
سوف يجلس لحراسه السفينه

65
00:05:10,030 --> 00:05:12,590
وأنتي فقط عليكي أن تملي الطلبات ؟

66
00:05:13,650 --> 00:05:14,480
هذه النقطه المميزة

67
00:05:14,480 --> 00:05:17,120
في العادة الكابتن يعطي الأوامر , لكن

68
00:05:17,050 --> 00:05:19,340
أوووه كلهم قصار

69
00:05:19,340 --> 00:05:21,640
لماذا سحبت العيدان الثلاثة؟

70
00:05:21,640 --> 00:05:23,800
الذي يأخذ أكثر يكون الأذكى ,صحيح؟

71
00:05:23,800 --> 00:05:28,960
هل تعتقد بأمانه أن كابتن هذة السفينة قادر على إعطاء الأوامر

72
00:05:28,960 --> 00:05:29,950
لا كليا

73
00:05:31,320 --> 00:05:33,140
أنا فعلا ذكي

74
00:05:33,140 --> 00:05:35,240
لا أنت لست كذالك

75
00:05:36,060 --> 00:05:37,590
أنا حصلت على عود القش الطويل

76
00:05:37,590 --> 00:05:39,040
أنا سأجلس في السفينه

77
00:05:39,040 --> 00:05:41,570
صحيح تشوبر إجلس هنا

78
00:05:41,570 --> 00:05:43,780
إستعجلْ ,إستعجلْ ,إستعجلْ هيا بنا

79
00:05:43,780 --> 00:05:46,010
دعنا نُسرع ونَحْصلُ على الفاكهةِ

80
00:05:46,010 --> 00:05:47,750
أنت قادمه يا نامي ,أليس كذلك؟

81
00:05:47,750 --> 00:05:48,230
لا

82
00:05:48,230 --> 00:05:50,980
أنا سأخذ بعضا من الوقت أستكشف فيه هذه الجزيره

83
00:05:51,850 --> 00:05:53,200
أريد أن أرسم خريطه لها

84
00:05:53,200 --> 00:05:55,820
لا أستطيع الأنتظار

85
00:05:56,890 --> 00:05:57,910
أراكم قريبا

86
00:05:57,910 --> 00:05:59,350
إنتبهوا لأنفسكم

87
00:05:59,790 --> 00:06:00,630
إرجعوا سالمين

88
00:06:00,630 --> 00:06:03,310
إعتني بالسفينه.

89
00:06:03,310 --> 00:06:05,150
أنا من سجمع ال فاكهه سأكون الفائز

90
00:06:05,620 --> 00:06:06,720
لا أحب الشعور بهذا

91
00:06:06,720 --> 00:06:09,470
تلك الأوامر أتت من تلك المرأة

92
00:06:09,470 --> 00:06:10,800
حسنا , سوف نذهب

93
00:06:11,540 --> 00:06:12,570
الأسكشاف الإستكشاف

94
00:06:12,570 --> 00:06:16,600
أووه آنسه نامي ساكون الحَمْل النشيط
سأستكشف الأجهزه من عند ظهرها

95
00:06:16,600 --> 00:06:19,000
أنسه نامي جدا رائعه

96
00:06:19,000 --> 00:06:20,000
رائعه

97
00:06:19,670 --> 00:06:22,630
لوفي توقف عن الكلام بحب البندق وأدر ظهرك هنا

98
00:06:29,000 --> 00:06:30,170
أنا لوحدي اليوم

99
00:06:31,800 --> 00:06:34,360
السفينة تبدو أكبر عندما لا يكون هناك أحد هنا

100
00:06:55,150 --> 00:06:56,940
إسمعوا يا شباب

101
00:06:56,940 --> 00:07:00,150
من هذا اليوم تشوبر العظيم هو الكابتن الجديد

102
00:07:01,510 --> 00:07:02,220
يا شباب

103
00:07:02,220 --> 00:07:03,210
أنظروا هنا

104
00:07:03,480 --> 00:07:05,570
لوفي لا تأكل طعام الناس الأخرين

105
00:07:05,570 --> 00:07:08,300
يوسب تحرك وأعمل بجد

106
00:07:08,300 --> 00:07:11,550
سانجي إصنع لي بعض الطعام

107
00:07:12,300 --> 00:07:14,880
كابتن تشوبر , يحيا .يحيا

108
00:07:33,690 --> 00:07:35,340
منذ متى وأنتي هنا

109
00:07:35,880 --> 00:07:38,470
هذا قذر , لماذا لم تخبريني أنك هنا

110
00:07:38,470 --> 00:07:39,260
إنظري

111
00:07:39,570 --> 00:07:42,440
أنا لازلت لا أثق فيك

112
00:07:42,440 --> 00:07:45,980
لقد كنتي عضوة في عصابه الباروك ووركس

113
00:07:45,980 --> 00:07:48,410
أنتي  محتاله

114
00:07:48,410 --> 00:07:49,980
و أخطبوط كبير

115
00:07:50,610 --> 00:07:51,570
أنا لن أقبل بك

116
00:07:51,570 --> 00:07:54,120
حتى لو لوفي قبل بك  كصديقه له

117
00:07:54,120 --> 00:07:54,800
أنا

118
00:07:55,490 --> 00:07:57,200
أنا لن أقول كلمة واحدة لك

119
00:08:00,930 --> 00:08:02,900
هي متخصصة في الإغتيالات

120
00:08:03,560 --> 00:08:04,590
وهي مجرمه قوية جدا

121
00:08:05,150 --> 00:08:06,610
من الأفضل أن أكون حذراً

122
00:08:16,530 --> 00:08:20,370
نمت الليله الماضية  بعد ان أنتهيت من صنع عشرة من كرات الطاقة

123
00:08:21,450 --> 00:08:24,540
سأستغل اليوم قي صناعة عشرة كور إضافية

124
00:08:25,890 --> 00:08:29,280
يجب أن اصنعها وقتما أستطيع

125
00:08:29,280 --> 00:08:31,780
لا تعرف متى يظهر الأعداء

126
00:08:33,900 --> 00:08:35,500
لكن

127
00:08:36,590 --> 00:08:40,320
هذا يذكرني بأول مرة صنعت فيها كرات الطاقة

128
00:08:45,310 --> 00:08:49,370
اذا استخدمت القليل منه  كل مرة, دوكتورينو لن تلاحظ نقصة

129
00:08:49,370 --> 00:08:52,870
دكترينو في العادة تمزج هذة وهذة ,أظن ذلك

130
00:08:52,870 --> 00:08:54,220
ربما هذة أيضا

131
00:08:55,440 --> 00:08:57,070
لاأعتقد أنها تستخدم هذة

132
00:08:57,070 --> 00:08:59,900
تشوبر هل رأيت علب الأدوية؟

133
00:09:00,950 --> 00:09:04,950
إنــهــا مـهـمـة جــدا ونــادرة

134
00:09:04,950 --> 00:09:07,340
من الأفضل ألا تكون عبثت بها

135
00:09:10,460 --> 00:09:11,210
تشوبر!

136
00:09:28,170 --> 00:09:31,460
دكترونا وبختني ذالك اليوم

137
00:09:37,990 --> 00:09:40,460
أنا اتسائل ما الذي تفعله دكتورينا

138
00:09:40,460 --> 00:09:42,180
لابد أن أكتب لها رساله

139
00:09:45,200 --> 00:09:47,730
إذا أنت تسميها كرات الطاقة

140
00:09:52,230 --> 00:09:57,670
إذا انتي تخططين لإكتشاف سر كرات الطاقة وأغتيالي بعدها

141
00:09:57,670 --> 00:09:59,150
هذا لن يحدث أبداً

142
00:09:59,150 --> 00:10:02,190
أنا لن أقتل منك

143
00:10:03,690 --> 00:10:04,690
كرة الطاقة

144
00:10:06,190 --> 00:10:07,190
الحــمـايــة

145
00:10:11,430 --> 00:10:12,240
حار!

146
00:10:12,240 --> 00:10:13,240
الخـــفـــه

147
00:10:15,240 --> 00:10:16,240
الــقــفــز

148
00:10:24,240 --> 00:10:25,740
الــقــرون

149
00:10:26,200 --> 00:10:28,850
أنظري لقوة كرات الطاقة

150
00:10:28,850 --> 00:10:30,050
أنا لم أنتهي بعد

151
00:10:30,050 --> 00:10:32,810
أنا سوف أوجد جميع نقاط ضعفك

152
00:10:32,810 --> 00:10:34,810
العــقــل

153
00:10:34,810 --> 00:10:35,810
الـمنظـار

154
00:10:36,280 --> 00:10:40,150
نقاط الضعف

155
00:10:40,150 --> 00:10:40,600
...نقاط الضعف

156
00:10:43,150 --> 00:10:44,070
ماهو المضحك؟

157
00:10:44,070 --> 00:10:46,140
لماذا أنت خائف ومنظرك عنيف

158
00:10:50,500 --> 00:10:51,120
أوقفي ذلك

159
00:10:51,120 --> 00:10:55,120
توقفي لا تدغدغينني (لا تضحكينني) توقفي!

160
00:10:55,120 --> 00:10:56,110
أوقف ذلك

161
00:10:56,420 --> 00:10:58,280
أنت لطيف

162
00:10:58,880 --> 00:10:59,800
!انا أحبك

163
00:11:04,880 --> 00:11:06,710
لطيف!!

164
00:11:07,770 --> 00:11:08,710
لا تمزحين معي

165
00:11:08,710 --> 00:11:12,390
!!حبك هذا لن يجعلني سعيدا أبدا

166
00:11:12,390 --> 00:11:13,880
هل تظني أن ذلك يجعلني سعيداً

167
00:11:13,880 --> 00:11:15,790
غبية

168
00:11:15,790 --> 00:11:16,840
ساذجة

169
00:11:17,160 --> 00:11:19,230
حسنا هيا

170
00:11:19,230 --> 00:11:20,790
لم يعد لدينا ماء

171
00:11:21,820 --> 00:11:22,220
أوه

172
00:11:22,220 --> 00:11:25,400
أحب أن اشرب كوب قهوة قبل أن اكمل القراءة

173
00:11:27,790 --> 00:11:28,360
ماذا هناك

174
00:11:28,360 --> 00:11:31,520
عليك ملئ البرميل بما أنك من سكب الماء

175
00:11:31,520 --> 00:11:32,770
صحيح

176
00:11:35,140 --> 00:11:49,620
ترجمة : بــــريــــق
الملف الأصل من ترجمة : جنتل

177
00:11:53,100 --> 00:11:54,020
يا رجل

178
00:11:54,020 --> 00:11:57,500
لست ملزماً بالعمل بهذا المكان الجميل اللطيف

179
00:12:07,860 --> 00:12:10,380
واووو هناك الكثير

180
00:12:26,480 --> 00:12:27,770
...حَصلوا علينا

181
00:12:28,390 --> 00:12:30,050
وبعد ذلك فكّرت في نفسي

182
00:12:30,680 --> 00:12:31,700
إنها النهايه

183
00:12:32,550 --> 00:12:35,120
الكابتن يوسبا إنتتهى ومات

184
00:12:35,760 --> 00:12:39,060
ذلك الكندورِ العملاقِ جَرحَني بشدّة!

185
00:12:39,060 --> 00:12:40,010
أنا آسف

186
00:12:40,220 --> 00:12:43,130
أنا لن أستطيع أن أجني الفاكهه

187
00:12:43,870 --> 00:12:44,130
آسف

188
00:12:44,850 --> 00:12:45,380
أنه بخير

189
00:12:46,090 --> 00:12:47,640
لا تقلقوا من أجلي

190
00:12:49,030 --> 00:12:50,030
أنا مت

191
00:12:51,610 --> 00:12:55,720
لماذا علي تلقي الأوامر من تلك المرأة

192
00:12:55,720 --> 00:12:56,720
أووف أنا لا أستيع إيقافها

193
00:12:58,720 --> 00:12:59,720
أسلوب السيوف الثلاثة

194
00:13:01,720 --> 00:13:03,720
الأعصــار

195
00:13:28,510 --> 00:13:30,950
هذا الاتجاه ينقطع هنا

196
00:13:33,120 --> 00:13:36,000
المنحنى الصحيح للخط 24ْ

197
00:13:36,330 --> 00:13:38,530
إن حمى الحب الموجودة بي درجتها 24ْ أيضاً

198
00:13:39,160 --> 00:13:42,250
أرجوك قيسي درجة حمى حبي

199
00:13:42,930 --> 00:13:43,620
أنت في طريقي

200
00:13:43,620 --> 00:13:44,240
تحرك

201
00:13:56,740 --> 00:13:59,160
المفترض أن أعبئ برميل الماء لوحدي

202
00:13:59,870 --> 00:14:01,270
لماذا هي أتت معي

203
00:14:05,030 --> 00:14:06,440
الجو لطيف

204
00:14:08,750 --> 00:14:10,360
ماذا

205
00:14:10,330 --> 00:14:10,950
لا شيء

206
00:14:11,290 --> 00:14:12,360
الطقس لطيف

207
00:14:13,220 --> 00:14:14,280
هذا كل شئ

208
00:14:14,810 --> 00:14:17,140
أنا فقط أود أن أتمشى

209
00:14:18,030 --> 00:14:20,290
مضت مدة طويله لم أشعر بهذا الشعور

210
00:14:28,910 --> 00:14:33,980
لقد كنت أشعر اني مخنوقة كل يوم لمدة طويله, لم أعتقد أني سأضحك مجددا

211
00:14:43,240 --> 00:14:45,160
ماء

212
00:15:08,170 --> 00:15:13,160
قلتي بأنك منذ أن كان عمرك 8 سنوات عشتي وحيده

213
00:15:13,160 --> 00:15:14,540
صحيح

214
00:15:14,540 --> 00:15:17,860
بقيت أعمل مع مختلف أنواع القراصنه

215
00:15:21,240 --> 00:15:24,560
أتخبرني عنها ؟
الشخص الذي دعوته دكتورينا

216
00:15:27,020 --> 00:15:29,950
أنت كنت تتحدّث عنها قبل فترة قليلة ,من هي؟

217
00:15:29,950 --> 00:15:31,240
هي دكتورة صحيح؟

218
00:15:31,240 --> 00:15:32,700
هي معلمتك ؟

219
00:15:32,800 --> 00:15:34,090
صحيح هي كذالك

220
00:15:34,510 --> 00:15:37,530
دكترونا علمتني كل شيء

221
00:15:37,730 --> 00:15:39,480
الأخرين يسمونها دكتورة كوريها

222
00:15:40,530 --> 00:15:41,700
الدكتورة : كوريها

223
00:15:41,700 --> 00:15:42,770
من أي نوع من الأشخاص هي

224
00:15:43,200 --> 00:15:44,740
تحب أن تشرب

225
00:15:45,430 --> 00:15:47,700
بالرغم من أنها إمرأة فهي تحب القراصنه

226
00:15:47,700 --> 00:15:49,930
وبالرغم أنها تشبة القراصنة , انها طبيبة

227
00:16:01,370 --> 00:16:07,370
انا قضيت 6 سنوات أتعلم كيف أصبح طبيبا منها

228
00:16:11,150 --> 00:16:16,790
هذه القطع الثلاثه تدق ثم تخلط في الصحن

229
00:16:16,790 --> 00:16:18,920
تشوبر

230
00:16:21,230 --> 00:16:22,730
هل قرأت الكتاب ؟

231
00:16:22,730 --> 00:16:25,360
أنا سأعطيك 500 ورقه لتقرأها

232
00:16:28,720 --> 00:16:31,930
كنت تعبث بالأدوية الطبية مرة أخرى , اليس كذلك

233
00:16:31,930 --> 00:16:33,830
أنا لم أعبث

234
00:16:33,830 --> 00:16:34,830
ما تفعله يبدو مثل التخريب

235
00:16:35,990 --> 00:16:37,400
لكن

236
00:16:37,400 --> 00:16:38,920
لكن ماذا

237
00:16:40,230 --> 00:16:42,400
أنا أدرس منذ ثلاث سنين

238
00:16:42,930 --> 00:16:44,980
قرأت 200 كتاب طبي

239
00:16:44,980 --> 00:16:47,100
متى ستسمحين لي بعمل وصة طبية

240
00:16:47,100 --> 00:16:49,580
أنت تحتاج إلى أكثر من 100 عام لتتعلم

241
00:16:54,260 --> 00:16:57,670
يوجد 200 كتاب أحفظها عن ظهر قلب

242
00:16:57,670 --> 00:16:58,970
أحفظها حقا

243
00:16:58,970 --> 00:17:04,760
أنا أحفط كتاب المبادئ السبعه للدكتور ألكساندرز وأنت قلت لي أنه أصعب واحد

244
00:17:04,760 --> 00:17:08,560
بكتيريا التابو تبدأ فترة الحضانه في اليوم السابع من التكاثر الجرثومي

245
00:17:08,560 --> 00:17:12,270
كما في القسم2 ,الفصل7 ,الصفحه 1254

246
00:17:12,700 --> 00:17:14,640
بعد ذلك يحصل ردة فعل عنيفه

247
00:17:15,950 --> 00:17:17,160
ماذا

248
00:17:23,290 --> 00:17:25,080
دكترينا

249
00:17:26,820 --> 00:17:27,700
هل أنتي بخير؟

250
00:17:27,700 --> 00:17:32,190
من الممكن أنني قد أصبت بعدوى من المريض الذي داويته قبل أيام

251
00:17:32,700 --> 00:17:34,030
لديك حمى فظيعه

252
00:17:34,840 --> 00:17:39,840
تشوبر , أنت قمت بكل هذة الدراسات الهائلة حول المهارات الطبية , لذلك أريني أياها

253
00:17:41,840 --> 00:17:44,680
أنا مريضك الأول

254
00:17:46,600 --> 00:17:49,600
أنا لن أعطيك حتى نصيحة واحدة

255
00:17:50,140 --> 00:17:53,060
إذا أخطأت سوف أموت

256
00:17:54,600 --> 00:17:56,430
تعلم من تلك التجربه

257
00:17:56,430 --> 00:18:00,990
تعلم أن العلم الطبي هو قتال مع حياة المريض

258
00:18:01,360 --> 00:18:05,480
هل يستطيع حيوان الرنه ذو الأنف الأزرق أن يفوز؟

259
00:18:27,430 --> 00:18:28,770
أنا متأكد الآن

260
00:18:28,770 --> 00:18:30,560
إنها جرثومة موندرينو

261
00:18:30,560 --> 00:18:32,670
ما هو العلاج الذي يقتل ذلك الفايرس

262
00:18:34,500 --> 00:18:35,590
هذا هو

263
00:18:39,860 --> 00:18:41,180
دكترينا

264
00:18:43,820 --> 00:18:45,280
أرجوك

265
00:18:52,700 --> 00:18:54,720
دعني أرى

266
00:18:56,200 --> 00:18:59,910
أنتي لم تسألي عن ما تحتويه تلك؟

267
00:18:59,910 --> 00:19:04,010
المريض لا يطرح عليك الأسئله بل الأجوبه

268
00:19:04,010 --> 00:19:08,610
الأمراض لا تعالج إلا إذا وثق المريض كليا في الطبيب

269
00:19:11,610 --> 00:19:13,410
ماذا عنها

270
00:19:13,410 --> 00:19:14,750
هل تشعرين بالتحسن؟

271
00:19:14,750 --> 00:19:15,840
غبي!

272
00:19:16,180 --> 00:19:18,650
لا يوجد دواء يبدأ مفعولة بهذة السرعة

273
00:19:18,650 --> 00:19:21,690
إتركني أنام لفترة قصيره

274
00:19:40,160 --> 00:19:41,360
تشوبر

275
00:19:42,290 --> 00:19:45,040
لفد عملت بشكل رائع, بالنسبة لشخص مثلك

276
00:19:48,780 --> 00:19:51,960
هذاك أول وقت بدأت دكترينا تمدحني فيه

277
00:19:53,470 --> 00:19:57,450
الثناء هو الذي بقي في ذاكرتي من تلك السنين

278
00:19:58,610 --> 00:20:02,890
بدلا من أن تثق بي كطبيب هي وثقت بي على حياتها

279
00:20:02,890 --> 00:20:04,550
تلك دكترينا

280
00:20:05,350 --> 00:20:06,750
وهذا هو نوع شخصيتها

281
00:20:06,750 --> 00:20:08,550
أنا لن أنساها ابداً

282
00:20:08,550 --> 00:20:12,530
أيضاً في يوم من الأيام سأكون طبيباً عظيما أجعلها فخورة بي

283
00:20:17,000 --> 00:20:19,240
لقد تحدثت كثيرا

284
00:20:21,470 --> 00:20:23,810
نحن يجب أن نعود الظلام أصبح قريباً

285
00:20:26,070 --> 00:20:28,480
أتمنى لو عندي أحد أكتب له

286
00:20:29,600 --> 00:20:30,560
مثلك

287
00:20:36,270 --> 00:20:37,340
ثقيل

288
00:20:39,290 --> 00:20:40,460
ثقيل

289
00:20:57,460 --> 00:20:58,320
و

290
00:20:58,320 --> 00:21:01,530
لماذا انتما الأثنان لم تحظرا شيئا

291
00:21:03,100 --> 00:21:05,270
أنا لست متأكد

292
00:21:05,270 --> 00:21:07,740
ظهر ثم فكرت في نفسي

293
00:21:07,740 --> 00:21:10,210
في لحظة الكندور الملك العملاق هاجمني

294
00:21:11,370 --> 00:21:13,060
آسف يا شباب

295
00:21:13,060 --> 00:21:16,320
أنا خاطرت بنفسي من أجل تلك الفاكهه

296
00:21:16,320 --> 00:21:17,960
لكن لم أصنع شئ

297
00:21:18,600 --> 00:21:19,480
أنا مت

298
00:21:19,480 --> 00:21:21,990
لكن المساعد الآخر زورو كان ممتاز جداً

299
00:21:21,990 --> 00:21:22,860
أجل

300
00:21:23,330 --> 00:21:25,890
أنتم سوف تكملون في الليل أيضاً

301
00:21:25,890 --> 00:21:30,270
آ أنسه نامي رائعه حينام تكون تتأمر بتغطرس

302
00:21:30,270 --> 00:21:32,740
أخرس, أنت مجرد طباخ

303
00:21:32,740 --> 00:21:34,190
أتريد القتال رأس الطحالب ؟

304
00:21:34,190 --> 00:21:35,830
أنا كنت أمزح

305
00:21:41,830 --> 00:21:44,830
على كل حال لم نحظى يوم هادئ مثل اليوم منذ وقت طويل

306
00:21:45,430 --> 00:21:46,380
ماذا عنك؟

307
00:21:46,380 --> 00:21:48,200
ماذا كنت تفعل بالسفينه طوال اليوم

308
00:21:48,930 --> 00:21:49,200
أنا

309
00:21:49,700 --> 00:21:50,900
لا شئ معين

310
00:21:55,810 --> 00:21:58,100
لكن هذا اليوم عظيم

311
00:22:06,040 --> 00:22:12,450
الـــنــــهـــايــــة
ترجمة : بــــريــــق
الملف الأصل من ترجمة : جنتل
