﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:21,990 --> 00:00:23,180
...الــعــالم

3
00:00:23,890 --> 00:00:25,020
!نــعـم

4
00:00:25,460 --> 00:00:27,060
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,060 --> 00:00:31,200
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:31,810 --> 00:00:34,970
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,450
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,450 --> 00:00:53,940
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,270 --> 00:00:58,000
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,390 --> 00:01:00,080
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,410 --> 00:01:08,370
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,350 --> 00:01:08,380
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,830
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,100 --> 00:01:18,430
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:18,600 --> 00:01:24,040
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,090 --> 00:01:27,970
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,180 --> 00:01:33,020
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,220 --> 00:01:36,380
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:40,810 --> 00:01:43,730
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,260
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,260 --> 00:01:49,460
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:50,980 --> 00:01:53,880
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,200 --> 00:02:02,410
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:14,740 --> 00:02:16,100
.يومان وليله الذي و يبدا بالغليان

30
00:02:18,390 --> 00:02:21,050
نامي-سان,روبن-تشان انتظروا فقط لتروا ماذا صنعت

31
00:02:21,630 --> 00:02:22,950
.فطوري الخاصّ

32
00:02:25,370 --> 00:02:31,770
!الوصفه الموروثه
كاري سانجي الخبير

33
00:02:35,860 --> 00:02:39,540
!اللعنه,هذا الضباب سميك كالحليب لااستطيع رؤيه شيء

34
00:02:41,030 --> 00:02:42,790
لوفي,هل ترى اي شيء؟

35
00:02:48,480 --> 00:02:49,580
.أعتقد بأنّني أستطيع تميز شيئ ما

36
00:02:52,720 --> 00:02:53,610
!احذرو

37
00:02:53,880 --> 00:02:55,990
!هناك سفينه ضخمه للموتى في المقدمة

38
00:02:56,660 --> 00:02:59,620
!سانجي-كن,اذهب الى القياده وادرنا بشده الى الميمنه

39
00:02:59,760 --> 00:03:01,440
!حـــــــاضر ,نامي-سان

40
00:03:01,600 --> 00:03:03,060
حب سانجي الخاص

41
00:03:05,640 --> 00:03:06,690
هذا سيء

42
00:03:07,390 --> 00:03:08,990
!نحن سنصبح محاصرين من قبل جنود البحريه

43
00:03:10,030 --> 00:03:11,160
!مذهــــــل

44
00:03:12,920 --> 00:03:16,550
.حتى جنود البحريه لن يستطيعون رؤيه اي شيء في هذا الضباب الكثيف

45
00:03:17,070 --> 00:03:19,540
. نحن يجب أن نتسلل ثم نهرب

46
00:03:20,080 --> 00:03:20,880
.نعم

47
00:03:21,330 --> 00:03:23,110
إستمرّ بالحركة للأمام

48
00:03:22,620 --> 00:03:24,080
.وكلّ شخص يسكت

49
00:03:24,380 --> 00:03:25,780
.خصوصا انت,لوفي

50
00:03:24,990 --> 00:03:25,790
حسنا

51
00:03:27,680 --> 00:03:28,720
.نامي-سان

52
00:03:30,020 --> 00:03:31,380
...توقفوا لحظه

53
00:03:33,900 --> 00:03:34,700
طفل؟

54
00:03:35,220 --> 00:03:36,410
ماذا يفعل؟

55
00:03:45,760 --> 00:03:46,660
!انتبه

56
00:03:46,940 --> 00:03:47,990
!دعه لي

57
00:03:59,490 --> 00:04:00,680
.اصبح بخير

58
00:04:01,060 --> 00:04:03,240
.يبدو وكأن الدواء المقوي عمل

59
00:04:04,360 --> 00:04:05,450
اين انا؟

60
00:04:05,380 --> 00:04:07,730
.أنت على متن سفينة قراصنة لوفي

61
00:04:08,230 --> 00:04:09,310
قـ-قراصنه؟

62
00:04:09,680 --> 00:04:10,480
.نعم

63
00:04:10,430 --> 00:04:11,570
الا تذكر؟

64
00:04:11,550 --> 00:04:13,310
.لقد سقطت من السفينه

65
00:04:17,810 --> 00:04:19,400
تراجعوا

66
00:04:19,100 --> 00:04:22,190
أنتم تخطّطون لمهاجمة سفن البحرية الحربية ، أليس كذلك؟

67
00:04:21,530 --> 00:04:24,580
ما الأمر مع هذا الطفل؟ نحن فقط انقذناه للتو ؟

68
00:04:23,850 --> 00:04:25,940
.حسنا، هو جندي بحرية صغير

69
00:04:27,800 --> 00:04:28,800
.اولا انت تحتاج الى الطعام

70
00:04:29,580 --> 00:04:30,380
.خذه

71
00:04:30,070 --> 00:04:32,570
.انا لااحتاج الى قراصنه للاعتناء بي

72
00:04:33,060 --> 00:04:36,090
.لذا انت لن تاكل الحساء من قبل طباخ سفينه قراصنة

73
00:04:37,090 --> 00:04:39,090
أنا لم أسمم الطعام

74
00:04:39,620 --> 00:04:42,410
.فقط ضع القليل من هذا في معدتك وستشعر بالتحسن

75
00:04:45,150 --> 00:04:46,690
!هذا الحساء رائع

76
00:04:47,260 --> 00:04:49,980
.هو واضح جدا وليس هناك راسب في القاع

77
00:05:06,230 --> 00:05:07,080
.شكرا

78
00:05:07,730 --> 00:05:08,770
بالتاكيد,مرحبا بك

79
00:05:09,520 --> 00:05:11,960
.انا تاجيو,الطباخ المتدرب في البحريه

80
00:05:12,670 --> 00:05:13,850
.انا سانجي

81
00:05:14,230 --> 00:05:15,810
اوه,اذا انت طباخ؟

82
00:05:17,040 --> 00:05:21,040
!سانجي سان,انت تضيع وقتك في الطبخ على متن هذة السفينه الصغيره السيئه للقراصنة

83
00:05:21,180 --> 00:05:22,540
!مهاراتك رائعه

84
00:05:22,730 --> 00:05:23,910
ماذا قلت؟

85
00:05:24,290 --> 00:05:26,410
!هذي ليست سفينه صغيره سيئه

86
00:05:25,810 --> 00:05:28,690
!ذلك على حق!هذه السفينه من قريه عصيريه جدا

87
00:05:29,230 --> 00:05:30,330
هل بالامكان ان تاكل منها؟

88
00:05:30,450 --> 00:05:32,030
!لا، ليس ذلك النوع من العصير

89
00:05:31,640 --> 00:05:35,340
بنت اسمها كايا اعطتها لنا وأنت تدعوها بسفينه القراصنه السيئه؟

90
00:05:32,490 --> 00:05:35,540
!حسنا,حسنا,حسنا!اهداء

91
00:05:39,710 --> 00:05:40,310
......ان الحقيقه....انا

92
00:05:49,490 --> 00:05:52,010
. . . . سكبت الكاري لغداء اليوم

93
00:05:52,750 --> 00:05:54,320
!انا اسف جدا

94
00:05:55,460 --> 00:05:57,040
.اصنع اكثر

95
00:05:57,950 --> 00:05:59,520
سكبته، صحيح؟

96
00:05:59,810 --> 00:06:05,810
إذا أنت آسف جدا،.اصنع دفعه اخرى من الكاري قبل الغداء.

97
00:06:07,360 --> 00:06:10,350
.كبير الطبّاخين على حقّ، لا شكّ حول ذلك

98
00:06:11,990 --> 00:06:13,990
لقد حاولت عدة مرات

99
00:06:13,990 --> 00:06:16,200
.لكن لم يسبق لي أن أستطعت ان اقوم بهذا بشكل صحيح

100
00:06:16,290 --> 00:06:18,400
تايجو-كن,هل انت طباخ لمده طويله؟

101
00:06:18,450 --> 00:06:21,020
.كنت متدرب طباخ فقط لنصف في السّنة

102
00:06:22,020 --> 00:06:24,030
.نصف سنه اكثر من اللازم

103
00:06:24,630 --> 00:06:26,000
!لا غير صحيح

104
00:06:26,210 --> 00:06:28,110
!كل يوم اغسل له الصحون واقشر الخضار

105
00:06:28,300 --> 00:06:31,220
!لم أطبخ أيّ شيء من قبل

106
00:06:32,060 --> 00:06:32,660
.....والأمر انه

107
00:06:34,590 --> 00:06:41,400
.مرة كلّ إسبوع، يجتمع كل قادة الأساطيل لأكل الكاري

108
00:06:41,450 --> 00:06:45,360
!هذا المرة. السفينة التي انا عليها هي المسؤوله عن صنع الكاري

109
00:06:45,570 --> 00:06:50,290
.كاري الذي أصنعه لن يكون جيد بما فيه الكفاية لكبار ضباط البحرية

110
00:06:50,630 --> 00:06:52,780
.كاري المارينز طبق مشهور.

111
00:06:52,830 --> 00:06:57,830
كل طباخ يستعمل مهارته ومعرفته لصنع أفضل كاري لسفينته

112
00:06:58,380 --> 00:07:00,680
!هي,يبدو لذيذ

113
00:07:00,700 --> 00:07:04,280
!كنت طباخ متدرب لنصف سنة، لكن لم تبني أي ثقة في نفسك

114
00:07:04,300 --> 00:07:07,040
.عد فقط وأعتذر إلى كبير الطباخين ثانية مرة أخرى

115
00:07:08,250 --> 00:07:09,000
!لا

116
00:07:09,980 --> 00:07:12,960
!إذا فعلت ذلك، أنا يجب أن أترك السفينة

117
00:07:13,120 --> 00:07:15,130
ليس من الضروري ان تكون تلك السفينة؟

118
00:07:15,170 --> 00:07:16,890
هل يوجد سبب معيّن؟

119
00:07:17,540 --> 00:07:18,530
....حسنا

120
00:07:19,200 --> 00:07:20,000
..كل

121
00:07:21,900 --> 00:07:23,880
هل سمعت عن كل البحار؟

122
00:07:27,350 --> 00:07:31,650
الأزرق الشرقي , الأزرق الغربي , الأزرق الشمالي , الأزرق الجنوبي

123
00:07:31,700 --> 00:07:35,450
انه بحر حيث توجد كل الأسماك من كل المحيطات معا

124
00:07:35,850 --> 00:07:39,850
!للطباخين، هو بحر الكنوز الذي يخاطرون بحياتهم لرؤيته لمرة واحدة

125
00:07:40,410 --> 00:07:43,280
.الطبّاخون الكبار يدعونه حلم ويسخرون مني دائما

126
00:07:44,110 --> 00:07:45,520
!لكن انا اصدق

127
00:07:46,240 --> 00:07:48,190
!كلّ البحار موجود بالفعل

128
00:07:48,910 --> 00:07:52,420
البقاء على متن سفينة البحرية تمنحني فرصة أفضل للعثور عليه، صحيح؟

129
00:07:53,070 --> 00:07:54,010
...لهذا

130
00:07:53,990 --> 00:07:55,990
.لهذا انا لااريد ان اترك السفينه

131
00:07:56,730 --> 00:07:58,830
....أليس "كل البحار" هو

132
00:08:04,380 --> 00:08:07,540
......نحن حقا يجب أن نبتعد عن هنا بأسرع مانستطيع، لكن

133
00:08:07,630 --> 00:08:11,380
.نعم,اذ وجدنا جنود البحريه سيبداون بالاطلاق

134
00:08:12,420 --> 00:08:15,470
لكن طالما أنت مصمم , يجب ان نعيدك، صحيح؟

135
00:08:15,950 --> 00:08:16,990
سانجي-كن؟

136
00:08:19,510 --> 00:08:21,700
.انا فقط ذاهب لاعيدك السفينه

137
00:08:22,290 --> 00:08:24,950
.اوي لوفي,اعرني يدك

138
00:08:26,960 --> 00:08:29,960
جومو جومو نوو  الجــســـر

139
00:08:31,470 --> 00:08:33,130
.اوي سانجي!انا ذاهب

140
00:08:33,660 --> 00:08:35,650
.الضباب سينقشع بحلول الظهر

141
00:08:36,480 --> 00:08:39,930
.سيكون الوضع خطر بعد ذلك ,لذا نحن لانستطيع الجلوس اكثر من ذلك الوقت

142
00:08:39,930 --> 00:08:40,930
ذلك كافي

143
00:08:41,860 --> 00:08:43,810
ما مقدار المساعدة التي تخطط تقديمها له ؟

144
00:08:44,050 --> 00:08:47,650
.أنا مجرّد متشوّق لمعرفة أساليب طبخ المارينز

145
00:08:48,110 --> 00:08:49,000
!سانجي

146
00:08:51,980 --> 00:08:53,260
!تمسكوا جيدا

147
00:09:02,720 --> 00:09:05,030
لماذا بحق الجحيم يجب ان تاتي؟

148
00:09:05,460 --> 00:09:07,550
كيف ستعود وانا غير موجود؟

149
00:09:07,180 --> 00:09:09,710
!حسنا,لكن أبق هنا ولا تصدر اي صوت

150
00:09:09,750 --> 00:09:10,690
.نـ-نعم

151
00:09:13,890 --> 00:09:15,350
.هذا هو المطبخ

152
00:09:15,990 --> 00:09:18,610
.نعم، أنا سأغطّي أجر رحلة ذهاب وإياب

153
00:09:18,620 --> 00:09:20,420
.دعنا نلقي نظره عليه

154
00:09:26,990 --> 00:09:29,840
.كما هو متوقع من المارينز

155
00:09:30,340 --> 00:09:32,340
كل شيء ممتاز وعالي الجودة

156
00:09:34,570 --> 00:09:35,980
ماذا كان ذاك؟

157
00:09:35,340 --> 00:09:36,760
أتى من المخزن

158
00:09:39,340 --> 00:09:40,820
.يارجل,ذلك اخافني

159
00:09:42,140 --> 00:09:42,990
!لوفي

160
00:09:43,250 --> 00:09:44,850
ماذا تفعل هنا؟

161
00:09:44,320 --> 00:09:45,220
!سانجي

162
00:09:45,590 --> 00:09:47,850
!أنا كنت فقط استكشف! الإستكشاف

163
00:09:47,850 --> 00:09:49,970
هذه فرصة نادرة، اليس كذلك؟

164
00:09:52,620 --> 00:09:54,840
!الان انا انتهيت من الاستكشاف

165
00:09:55,280 --> 00:09:56,530
.اعمل مهما تحب

166
00:09:56,590 --> 00:09:59,730
.لكن اذا امسك جنود البحريه بك,انا لن اتي لانقاذك

167
00:09:59,690 --> 00:10:02,270
.وشيء اخر.اترك الأشياء التي وراء سروالك

168
00:10:04,250 --> 00:10:05,190
.التفاح

169
00:10:08,640 --> 00:10:10,270
.هذا الكاري البحري

170
00:10:16,860 --> 00:10:19,370
...عندما أنا كنت على المطعم العائم

171
00:10:21,120 --> 00:10:23,390
!المالك زيف لم يعلمني اي شيء

172
00:10:28,280 --> 00:10:30,570
.يوم بعد يوم,يجعلني اغسل الصحون

173
00:10:35,530 --> 00:10:37,180
.اوي,الباذنجان الصغير

174
00:10:40,180 --> 00:10:41,180
أنت لن تتعلم اي شيء بالعمل بجد فقط

175
00:10:41,180 --> 00:10:43,800
لماذا تعتقد بأنني أسمح لك بالتواجد في مطبخي؟

176
00:10:44,870 --> 00:10:47,670
!أخذتك تحت رعايتي لأكثر من نصف سنة

177
00:10:46,660 --> 00:10:48,650
استعمل عقلك وفكر

178
00:10:54,390 --> 00:10:54,990
.زيف كان يقول ذلك كل مره اشتكي فيها

179
00:10:58,740 --> 00:11:04,030
.أوه، إذا كبير الطباخين كان يتركني ألاحظ مهاراته في الطبخ

180
00:11:04,830 --> 00:11:06,700
.لا تستطيع تعليم الطبخ

181
00:11:12,650 --> 00:11:13,740
!سانجي-سان

182
00:11:14,090 --> 00:11:15,030
!سأحاول

183
00:11:20,040 --> 00:11:21,700
ماذا اخبرني الطباخ؟

184
00:11:23,280 --> 00:11:26,520
.إنّ وصفة الكاري تعتمد على المسحوق، الصلصة، ومكوناتها

185
00:11:27,470 --> 00:11:31,070
.هناك العديد من المزيجات المختلفة لمسحوق الكاري

186
00:11:31,960 --> 00:11:32,560
.الرائحة ما زالت طازجة

187
00:11:34,410 --> 00:11:39,210
جرام ماسالا: مزيج خاصة من التوابل الحارة تستخدم في اسيا الشمالية
.بعد إكمال الكاري، لا بدّ أن يكون قّد أضاف بعض التوابل خاصة

188
00:11:45,710 --> 00:11:49,310
!لا تكن كسول وتستعمل التوابل الجاهزة

189
00:11:50,920 --> 00:11:51,520
!يفقد نوعية رائحتها

190
00:11:55,210 --> 00:11:56,530
التوابل الخاصة

191
00:12:05,080 --> 00:12:06,770
.هو متاكد من عمله

192
00:12:11,900 --> 00:12:17,420
" تـــرجــمـــة : بــــريــــق "
Star.Genius@hotmai.com

193
00:12:23,600 --> 00:12:27,200
" تـــرجــمـــة : بــــريــــق "
Star.Genius@hotmai.com

194
00:12:33,460 --> 00:12:34,830
!ياله من ضخم

195
00:12:35,540 --> 00:12:37,140
....مع هذا الضباب

196
00:12:37,400 --> 00:12:39,910
لن نكون قادرين على الحركة لفترة

197
00:12:40,520 --> 00:12:42,800
.من المحتمل ان ينقشع بعد الغداء

198
00:12:42,810 --> 00:12:45,250
بالمناسبة، هل سمعت عن غداء اليوم ؟

199
00:12:46,080 --> 00:12:49,330
نعم، ذلك الطباخ المتدرب تاجيو سيطبخه.

200
00:12:49,350 --> 00:12:51,950
.اتسائل مستوى الطعام الذي سيقدمه لنا

201
00:12:52,410 --> 00:12:53,680
!اجل ,اتسائل

202
00:12:57,210 --> 00:13:00,000
!هذا التفاح للمخزون .انا سأستعمل واحد جاهز

203
00:13:02,350 --> 00:13:04,090
.الآن لإعداد المكونات

204
00:13:07,070 --> 00:13:10,020
أولا، يجب أن أقطع وأطبخ اللحم

205
00:13:20,550 --> 00:13:26,380
إن الجوهر في جعل كاري اللحم يحتفظ بطعم اللحم يعتمد على اللحم نفسه

206
00:13:27,970 --> 00:13:34,600
.لكن في هذا الكاري، مذاق اللحم ينشر في كافة أنحاء صلصة الكاري

207
00:13:35,960 --> 00:13:36,950
...المعنى

208
00:13:38,260 --> 00:13:39,760
الفتى أخطأ بالطبع

209
00:13:44,060 --> 00:13:45,570
هل من خطب ما؟

210
00:13:48,770 --> 00:13:52,290
.يافتى ,لايفترض تحضير العشاء بعجله

211
00:13:54,160 --> 00:13:55,150
.اسمعوني

212
00:13:55,260 --> 00:13:57,860
.في الطبخ , ان مذاق المكون الرئيسي هو الحاسم

213
00:13:59,510 --> 00:14:02,900
خذ وقتك في إعدادة , لأنه سيؤثر على كل شيء اخر

214
00:14:10,340 --> 00:14:11,140
.ثوم

215
00:14:13,330 --> 00:14:14,270
.زنجبيل

216
00:14:16,270 --> 00:14:17,270
مسحوق الكركم

217
00:14:18,450 --> 00:14:20,040
.وبعض اللبن.

218
00:14:56,270 --> 00:14:57,940
.كلّ المكونات جاهزة

219
00:14:59,470 --> 00:15:02,120
.الخطوة التالية، يجب أن أقلّي البصل

220
00:15:19,200 --> 00:15:22,700
التدخين في منطقة الطبخ! ؟

221
00:15:21,790 --> 00:15:24,000
كيف لطباخ ان يفكر في عمل ذلك؟

222
00:15:24,090 --> 00:15:27,470
.أنا لربما قلت بأنك كنت جيد جدا لتكون طباخ قراصنة

223
00:15:27,980 --> 00:15:29,250
!لكني تراجعت

224
00:15:30,930 --> 00:15:32,110
.حرقت شعري

225
00:15:41,970 --> 00:15:45,180
.اسمع يجب ان تقلي البصل

226
00:15:45,390 --> 00:15:47,690
أستمر في التقليب حتى لا يحترق

227
00:15:47,960 --> 00:15:49,980
.عندما يصبح ناعم قلل الحراره

228
00:15:50,820 --> 00:15:55,930
.ثمّ أستمر بالتقليب ببطئ ختى يتحول لونه لبني ذهبي

229
00:15:56,190 --> 00:15:57,820
فهمتم يارجال؟

230
00:15:58,880 --> 00:16:00,090
....سانجي-سان

231
00:16:00,630 --> 00:16:02,760
كان يذكّرني حول الحرارة

232
00:16:18,780 --> 00:16:20,090
!واو,هذا عالي

233
00:16:21,270 --> 00:16:23,860
.إنّ المنظر مختلف كثيرا من فوق هنا

234
00:16:27,390 --> 00:16:29,110
من انت بحق الجحيم؟

235
00:16:29,170 --> 00:16:30,350
!انا انكشفت

236
00:16:30,930 --> 00:16:31,780
توقف

237
00:16:31,800 --> 00:16:33,420
!وكأني سأتوقف لأنك قلت ذلك

238
00:16:37,040 --> 00:16:39,510
أولا، ذوب بعض من زبدة الدهن الحيواني

239
00:16:40,010 --> 00:16:41,520
.أضف بعض الطحين

240
00:16:43,450 --> 00:16:45,400
.التحريك برفق كي لايحترق

241
00:16:51,600 --> 00:16:53,180
.أضف مسحوق الكاري

242
00:16:53,950 --> 00:16:56,460
.ثمّ اضيف التوابل الخاصة لتحسين رائحته

243
00:17:02,320 --> 00:17:03,830
.ثم ادمجها كلها

244
00:17:08,760 --> 00:17:11,360
.ثم يصب في المخزون

245
00:17:12,580 --> 00:17:13,570
.الطماطم

246
00:17:19,310 --> 00:17:20,770
.ثم اضيف البصل

247
00:17:25,650 --> 00:17:27,280
.ثمّ اللحم المنقّع

248
00:17:50,530 --> 00:17:51,280
!لا

249
00:17:53,310 --> 00:17:55,250
لا يوجد اي طعم

250
00:17:58,640 --> 00:18:01,120
!عرفت ذلك ! لست جيد بما فيه الكفايه

251
00:18:08,240 --> 00:18:09,590
!المكون السرّي

252
00:18:10,790 --> 00:18:11,870
!سانجي-سان

253
00:18:18,280 --> 00:18:19,230
.اللعنه

254
00:18:20,850 --> 00:18:22,350
.هذا التفاح جيد

255
00:18:24,400 --> 00:18:25,490
!سانجي-سان

256
00:18:26,810 --> 00:18:28,080
.اشكرك كثيرا

257
00:18:28,480 --> 00:18:30,020
مالذي تتكلم عنه؟

258
00:18:30,630 --> 00:18:33,740
.لم اعمل اي شيء من اجل ان تكون شاكرا لي

259
00:18:34,460 --> 00:18:37,070
.سانجي سان,إدّعيت انك تعمل أشياء لتضايقي

260
00:18:37,360 --> 00:18:39,830
!لكنّك كنت تعطيني نصيحة في الحقيقة

261
00:18:40,290 --> 00:18:42,310
.لاتحصل على الفكره الخاطئه

262
00:18:41,390 --> 00:18:42,380
!بالاسفل

263
00:18:42,150 --> 00:18:44,120
!لقد هرب من ذاك الطريق

264
00:18:44,740 --> 00:18:45,640
!سانجي

265
00:18:45,970 --> 00:18:47,160
!دعنا نذهب

266
00:18:47,550 --> 00:18:48,780
!الاحمق

267
00:18:52,170 --> 00:18:56,170
جومو جومو نوو  الجــســـر

268
00:18:57,170 --> 00:18:57,920
يوش

269
00:18:58,010 --> 00:18:59,200
!امسكته

270
00:19:01,610 --> 00:19:02,510
.تاجيو

271
00:19:03,420 --> 00:19:05,220
.اعتقد انه موجود أيضا

272
00:19:05,840 --> 00:19:07,020
(كل البحار (أل بلو

273
00:19:08,800 --> 00:19:10,070
!سانجي!تمسك

274
00:19:21,290 --> 00:19:24,120
.هي تاجيو,الم ترى دخيل جاء من هذا الطريق

275
00:19:24,850 --> 00:19:25,940
اين ذهب؟

276
00:19:26,230 --> 00:19:28,200
.اه؟انا لم ارى اي شخص

277
00:19:27,320 --> 00:19:29,570
.لربّما أنت كنت تتخيّل الأشياء

278
00:19:29,340 --> 00:19:30,740
.استمروا بالبحث

279
00:19:30,310 --> 00:19:33,220
.يجب أن يكون في مكان ما على هذه السفينة

280
00:19:40,280 --> 00:19:41,600
....حقير

281
00:19:41,350 --> 00:19:43,640
هل انت حاقد علي؟

282
00:19:44,260 --> 00:19:45,350
.انا اسف

283
00:19:45,780 --> 00:19:47,680
.هذا ليس وجه شخص اسف

284
00:19:47,990 --> 00:19:48,590
.انا اخبرتك انا اسف

285
00:19:49,390 --> 00:19:49,990
.....انا سأرميك من هذه السفينه, مغفل

286
00:19:52,830 --> 00:19:54,270
مالذي يحدث,لوفي؟

287
00:19:54,680 --> 00:19:56,700
!تضررت "الذهاب المرح" منك ثانية

288
00:19:57,970 --> 00:19:59,440
.اوه,يوسوب,نامي.اسف

289
00:20:00,340 --> 00:20:04,060
.أصبحت مطارد من قبل جنود البحرية، لذا كان لا بدّ أن نعود بسرعة

290
00:20:03,800 --> 00:20:04,650
ماذا؟

291
00:20:04,680 --> 00:20:06,570
انـ_انتظر,ماذا تعني بذلك؟

292
00:20:07,000 --> 00:20:09,350
!هذه السفينة كانت هدية من كايا

293
00:20:10,450 --> 00:20:12,830
كم مرّة يجب أن أخبرك ذلك؟

294
00:20:12,780 --> 00:20:14,460
!نحن يجب ان نغادر

295
00:20:13,700 --> 00:20:15,950
!يوسوب,سانجي كن!اذهبا الى القياده

296
00:20:16,180 --> 00:20:17,640
!حاضر نامي سان

297
00:20:18,140 --> 00:20:19,640
جسدي لا يتحرك

298
00:20:35,100 --> 00:20:36,320
.ضع الاماكن

299
00:20:36,510 --> 00:20:37,600
!حاضر,سيدي

300
00:20:52,060 --> 00:20:53,630
.رجاء,اخدموا انفسكم

301
00:21:06,580 --> 00:21:07,850
.اوه,هذا جيد

302
00:21:08,840 --> 00:21:11,740
.ان رائحه التوابل تنتشر عبر فمي

303
00:21:12,070 --> 00:21:14,330
!وهذا اللحم طري جدا

304
00:21:14,330 --> 00:21:15,330
طبق أخر

305
00:21:17,440 --> 00:21:18,330
.تاجيو

306
00:21:18,200 --> 00:21:19,510
.نعم,ايها شيف

307
00:21:20,000 --> 00:21:21,950
.لاتنسى غسل الصحون لاحقا

308
00:21:24,500 --> 00:21:25,590
!حاضر,سيدي

309
00:21:37,270 --> 00:21:38,450
...سانجي-سان

310
00:21:41,890 --> 00:21:43,170
.اعتقد انه موجود أيضا

311
00:21:43,780 --> 00:21:44,960
(كل البحار (أل بلو

312
00:21:56,080 --> 00:21:57,540
!انا لن استسلم

313
00:21:58,470 --> 00:22:01,060
!يوم ما!أنا سأكون حتى طباخ أفضل منك
