﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:15,000
للمزيد من الانميات بترجمة احترافية مع توفير كل الجودات زورونا على
AnimeSanka.blogspot.com

2
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

3
00:00:16,540 --> 00:00:18,210
الثروة، الشهرة، والقوة

4
00:00:18,670 --> 00:00:22,170
الرجل الذي امتلك كل شيء في العالم
ملك القراصنة (قولد روجر)

5
00:00:22,880 --> 00:00:26,510
كلماته الأخيرة قبل اعدامه ساقت الناس الى البحر

6
00:00:26,720 --> 00:00:28,180
"تريدون ثروتي وكنوزي؟"

7
00:00:28,720 --> 00:00:30,140
"سأعطيكم اياها اذا كنتم تريدونها"

8
00:00:30,550 --> 00:00:33,890
"ابحثوا عنها، لقد تركتها في ذلك المكان"

9
00:00:36,560 --> 00:00:40,690
وغادر الناس الى (الخط العظيم) لتحقيق احلامهم

10
00:00:41,400 --> 00:00:44,070
ودخل العالم الآن عصر القراصنة

11
00:00:45,350 --> 00:00:50,650
اصعد للسفينه و احضر معك كل امالك و احلامك

12
00:00:50,720 --> 00:00:56,560
معا سنجد كل ما نبحث عنه

13
00:00:56,560 --> 00:01:02,700
!ون بــيــس

14
00:01:02,700 --> 00:01:08,040
اترك البوصله خلفك
ستاخرنا فقط

15
00:01:08,370 --> 00:01:13,510
قلبك سيكون مرشدك
ارفع الاشرعه و تولى القيادة

16
00:01:14,080 --> 00:01:19,380
هذا المكان الاسطورى المُعلم فى الخريطه

17
00:01:19,380 --> 00:01:25,420
اسطورة حتى يثبت شخص ما انه حقيقه

18
00:01:26,120 --> 00:01:32,260
خلال كل الاوقات الصعبه و الالم, خلال كل هذا

19
00:01:32,260 --> 00:01:37,530
اعرف انى ساكون بجانبك

20
00:01:37,530 --> 00:01:39,600
!لانى اعرف انك ستكون بجانبى

21
00:01:41,640 --> 00:01:46,810
لذلك تعالى للابحار و احضر معك كل احلامك و امالك

22
00:01:46,810 --> 00:01:51,950
معا سنجد كل ما نبحث عنه

23
00:01:52,150 --> 00:01:55,350
هناك دائما مكان لك

24
00:01:55,350 --> 00:01:58,120
اذا اردت ان تصبح صديقى

25
00:01:58,760 --> 00:02:03,260
!نــحــن.. نــحــن فــي الــرحـلـة الـبـحـريـة

26
00:02:04,190 --> 00:02:04,730
!نحن كذلك

27
00:02:48,860 --> 00:02:55,280
عودة لوفي
الآنسة كايا بين الحياة والموت

28
00:03:35,570 --> 00:03:38,950
لم أتوقع من أنكم لا تستطيعون هزيمة هؤلاء الأطفال

29
00:03:40,030 --> 00:03:42,910
قراصنة القطط السوداء ليست قوية كما كانت

30
00:03:45,790 --> 00:03:46,750
هــــا؟

31
00:03:47,870 --> 00:03:49,210
جـــــــــانقو؟!؟

32
00:03:55,670 --> 00:03:56,760
لكن...

33
00:03:58,010 --> 00:03:59,470
ألم تقل...

34
00:03:59,970 --> 00:04:02,310
أن هؤلاء الأطفال لن يكونوا مشكلة

35
00:04:05,600 --> 00:04:07,390
نعم ، لقد قلت

36
00:04:08,850 --> 00:04:10,730
ثم ماذا؟

37
00:04:11,060 --> 00:04:15,440
توقعت قدومهم إلى هنا ومحاولة إقافنا

38
00:04:16,150 --> 00:04:18,070
لكن الذي لم أتوقعه هو

39
00:04:18,860 --> 00:04:21,410
من أنكم عـــديمي النــــفع

40
00:04:22,160 --> 00:04:24,870
نحن ..عـ...عديمي النفع؟

41
00:04:25,120 --> 00:04:26,660
من هم العديمي النفع؟

42
00:04:26,790 --> 00:04:29,170
كيف تتجرأ على قول هذا  كابتن كورو

43
00:04:31,540 --> 00:04:33,710
حقيقة أنك كنت أقوى منا من قبل

44
00:04:34,250 --> 00:04:36,260
لكن هذا قبل ثلاث سنوات

45
00:04:36,510 --> 00:04:41,010
عندما كنت تتسكع في هذه القرية،لم نكن نقضي وقتنا باللعب

46
00:04:41,640 --> 00:04:42,760
هذا صحيح

47
00:04:42,970 --> 00:04:47,270
لقد هاجمنا الكثير من القرى وهزمنا الكثير من فرق القراصنة

48
00:04:49,270 --> 00:04:50,900
مالذي تقصدونه؟

49
00:04:52,020 --> 00:04:54,730
بعد هذه السنوات،هل لديك

50
00:04:54,980 --> 00:04:58,360
القوة الكافية لهزيمتنا؟

51
00:05:02,740 --> 00:05:05,370
توقفوا،بوتشي شام

52
00:05:11,620 --> 00:05:13,670
أنت لست قائدنا بعد الآن

53
00:05:14,250 --> 00:05:15,720
آسف لكن سوف نهاجمك الآن

54
00:05:37,570 --> 00:05:38,990
كيف أتى خلفهم؟

55
00:05:39,990 --> 00:05:41,360
وهذا السلاح

56
00:05:44,320 --> 00:05:45,490
من...

57
00:05:47,030 --> 00:05:48,950
من الذي أردتم قتله؟

58
00:05:50,580 --> 00:05:51,580
أستدر إلى الوراء

59
00:05:57,380 --> 00:05:58,300
لقد إختفى

60
00:06:04,680 --> 00:06:06,720
لقد أستخدم قدم الخلسة

61
00:06:08,220 --> 00:06:09,430
قدم الخلسة؟

62
00:06:17,400 --> 00:06:19,440
لقد كنتم على حق

63
00:06:24,200 --> 00:06:27,410
إنني لست سريعاً كما كنت

64
00:06:28,490 --> 00:06:33,120
لم يستطع زورو هزيمتهم بسيف واحد، اما هو فبكل سهولة

65
00:06:34,710 --> 00:06:36,630
إن قدمه الخلسة ...

66
00:06:37,210 --> 00:06:38,790
هي المشيء بسرعة كبيرة وبهدوء

67
00:06:39,840 --> 00:06:44,260
حتى لو كان يقاتل خمسين شخص فسيستطيع قتلهم من دون أن يشعرون

68
00:06:46,050 --> 00:06:49,390
من المستحيل من أن نهرب من عقابه

69
00:06:50,810 --> 00:06:56,440
بعد أن قابلته بالأمس،وقف شعر رأسي

70
00:06:57,360 --> 00:07:02,690
لكي يحمي وجهه من مخالب القطة ، يستخدم النظارات

71
00:07:03,280 --> 00:07:04,570
هذا يعني أنه لم ينسى كيف يقاتل

72
00:07:26,300 --> 00:07:33,100
لقد أصبحت بطيئاً بعد السنوات الثلاثة

73
00:07:35,270 --> 00:07:36,770
سأعطيكم خمس دقائق

74
00:07:39,440 --> 00:07:42,940
إذا لم تقضوا عليهم في خمس دقائق

75
00:07:45,190 --> 00:07:46,450
فكل الموجودين هنا

76
00:07:51,490 --> 00:07:52,030
سأقتلهم بنفسي

77
00:08:03,170 --> 00:08:03,750
خمس دقائق

78
00:08:03,750 --> 00:08:06,380
آآه،سنستطيع أن نقضي عليهم في خمس دقائق

79
00:08:07,220 --> 00:08:08,680
آه، إنه هو

80
00:08:09,010 --> 00:08:13,890
إذا هزمناه فسنستطيع تعدية المنحدر

81
00:08:22,190 --> 00:08:23,690
الشخص الذي إستطاع تفادي ضربتنا في المرة الآولى

82
00:08:24,280 --> 00:08:25,970
سنقضي عليه في خمس ثواني

83
00:08:27,150 --> 00:08:30,530
إنني أثق بكم،أيها الأخوان كايبا

84
00:08:33,910 --> 00:08:35,160
زورو

85
00:08:39,000 --> 00:08:39,920
ماذا؟

86
00:08:40,750 --> 00:08:43,750
هيه أنتي،لا تركلي سيوفي هكذا

87
00:08:45,090 --> 00:08:46,460
أين كلمة شكراً؟

88
00:08:49,970 --> 00:08:51,220
شكراً لكي

89
00:08:54,220 --> 00:08:55,820
لا جدوى لا جدوى

90
00:08:56,140 --> 00:08:56,560
حتى لو كنت تستخدم ثلاث سيوف

91
00:08:57,810 --> 00:08:58,460
ستكون النتيجة كما هي

92
00:09:01,270 --> 00:09:01,350
الـنـ

93
00:09:01,440 --> 00:09:01,520
الـنـمـر

94
00:09:01,560 --> 00:09:01,770
الـنـمـر.

95
00:09:05,110 --> 00:09:06,860
أنت لم تفهموا بعد

96
00:09:08,060 --> 00:09:10,060
صــ ـيـ ــد الفـ ـريـ ـسـ ـة

97
00:09:13,990 --> 00:09:16,200
أربع دقائق

98
00:09:19,620 --> 00:09:22,830
إستخدام ثلاث سيوف وتقنية الثلاث سيوف

99
00:09:23,460 --> 00:09:25,340
مختلف جداً

100
00:09:35,220 --> 00:09:36,640
عظـــــيم

101
00:09:40,980 --> 00:09:41,970
ضربة واحدة فقط

102
00:09:52,410 --> 00:09:54,870
هزم الأخوان نايبا بضربة واحدة؟

103
00:10:06,420 --> 00:10:07,630
لا تقلق

104
00:10:09,010 --> 00:10:12,680
لن تجد أي شخص في أقل من خمس دقائق

105
00:10:13,300 --> 00:10:14,970
سوف أهتم بهم جميعاً

106
00:10:27,320 --> 00:10:29,400
ثلاث دقائق

107
00:10:36,700 --> 00:10:39,330
ذلك الأحمق...سوف أقتله

108
00:10:43,710 --> 00:10:44,750
كابتن

109
00:10:45,120 --> 00:10:48,710
نومني مغناطيسياً...أرجوك

110
00:10:51,210 --> 00:10:53,220
أرجوك يا كابتن

111
00:10:53,590 --> 00:10:54,590
ما زال حياً؟!؟

112
00:10:55,010 --> 00:10:56,470
أظن وأنك كنت رقيق بالتعامل معه

113
00:10:59,600 --> 00:11:02,390
من المؤكد من أن الشحم أنقذه

114
00:11:24,000 --> 00:11:25,830
أقض عليه يا بوتشي

115
00:11:31,670 --> 00:11:33,260
منوم مغناطيسياً مرة أخرى،هاه؟

116
00:11:37,680 --> 00:11:38,300
إنه أقوى من قبل الآن

117
00:11:39,390 --> 00:11:41,680
لقد شق الأرض عندما أراد الوقوف

118
00:11:44,930 --> 00:11:47,100
مالذي سيستطيع فعله بعد أن نوم مغناطيسياً؟

119
00:11:56,740 --> 00:11:57,530
فرصة

120
00:11:58,320 --> 00:12:01,200
يجب علي أن أوقض لوفي

121
00:12:01,700 --> 00:12:04,040
مالذي ستفعلينه هذه المرة؟

122
00:12:05,040 --> 00:12:06,910
يالك من مسببة مشاكل

123
00:12:12,630 --> 00:12:14,710
كلهم قاتلوا وهم مصابين

124
00:12:14,960 --> 00:12:15,210
أما هو

125
00:12:20,180 --> 00:12:21,390
وداعـــــاً

126
00:12:29,810 --> 00:12:31,360
إستيقظ

127
00:12:31,440 --> 00:12:33,230
نامي،إحذري

128
00:12:39,990 --> 00:12:42,240
دقيقتان

129
00:12:59,380 --> 00:13:00,800
إستيقظ

130
00:13:01,130 --> 00:13:02,470
نامي،إحذري

131
00:13:07,180 --> 00:13:08,810
سوف تقسمين إلى قسمين

132
00:13:10,190 --> 00:13:11,350
انبطحي

133
00:13:13,610 --> 00:13:14,860
مـــــاذا؟

134
00:13:16,360 --> 00:13:17,360
الخاتم

135
00:13:17,780 --> 00:13:19,900
ألم تكن للتنويم المغانطيسي فقط؟

136
00:13:21,280 --> 00:13:23,280
نامي!كيف تتجرأين وتضعين رجلك على رأسي

137
00:13:34,330 --> 00:13:36,460
آآه،إنه ما زال حياً

138
00:13:37,550 --> 00:13:41,550
لم يكن توقيتاً خاطئاً أو مصادفة

139
00:13:51,520 --> 00:13:52,810
لـ...لـوفي؟

140
00:13:58,280 --> 00:13:59,360
لوفي

141
00:13:59,860 --> 00:14:01,860
هذا مؤلم

142
00:14:02,900 --> 00:14:05,530
هذا يؤلـــــــــــــــــم

143
00:14:06,370 --> 00:14:08,120
إنه ما زال حيـــــاً

144
00:14:08,240 --> 00:14:09,950
هذا سيء سيء

145
00:14:10,040 --> 00:14:11,120
من المستحيل من أن نقضي عليهم في خمس دقائق

146
00:14:13,540 --> 00:14:16,460
نـــــــامي،لقد كان هذا مؤلماً

147
00:14:16,710 --> 00:14:18,670
إنه ليست أنا

148
00:14:18,960 --> 00:14:20,050
لست أنا

149
00:14:24,300 --> 00:14:27,260
نامي،إنكي مصابة

150
00:14:28,560 --> 00:14:30,390
إنه لا شيء،أن بخير

151
00:14:30,810 --> 00:14:33,940
على أية حال،لقد فعلت كل ما أستطيع

152
00:14:34,730 --> 00:14:36,480
سأترك الباقي لك

153
00:14:39,400 --> 00:14:42,900
هذه المعركة...لن نخسرها

154
00:14:44,570 --> 00:14:45,990
لـرحمة كنزي

155
00:14:49,490 --> 00:14:51,240
كان يجب أن أعرف

156
00:14:52,830 --> 00:14:53,660
هـــيــــــا

157
00:14:53,830 --> 00:14:55,830
في سبيل كنـــوزي

158
00:14:56,040 --> 00:14:58,840
يوش! هذه طريقتك

159
00:15:00,590 --> 00:15:02,800
دقيقة واحدة

160
00:15:05,340 --> 00:15:07,010
هذا مستحــــــيل  رحنا وطي

161
00:15:07,180 --> 00:15:09,640
كابتن جانقو وبوتشي لن يستطيعوا فعلها

162
00:15:09,800 --> 00:15:12,970
من المستحيل من أن نقضي عليهم في دقيقة واحدة

163
00:15:28,490 --> 00:15:31,160
بوتشي، لا يوجد وقت للهو

164
00:15:31,990 --> 00:15:38,460
إهتم بصاحب السيوف، وأنا سأهتم بالفتى الغريب

165
00:15:45,010 --> 00:15:46,680
أنت ،صاحب القبعة القشية

166
00:15:52,850 --> 00:15:55,930
لقد إقترب وقت موتكم

167
00:16:09,910 --> 00:16:12,700
ماذا؟هذا الحارس الشرير هنا؟

168
00:16:13,990 --> 00:16:14,870
هذا اللعين

169
00:16:15,870 --> 00:16:18,000
ألم يمت بعد ان سقط من الجبل؟

170
00:16:20,080 --> 00:16:21,330
هذا جيد

171
00:16:33,720 --> 00:16:35,600
حتى لا تفكر بها

172
00:16:38,810 --> 00:16:40,650
التسلل إلي

173
00:16:41,940 --> 00:16:43,570
كـــايا

174
00:17:00,670 --> 00:17:02,670
يوسوب،هل أنت بخير؟

175
00:17:02,960 --> 00:17:05,250
كايا؟مالذي تفعلينه هنا؟

176
00:17:06,420 --> 00:17:08,340
أنا آسفة،يوسوب

177
00:17:08,670 --> 00:17:11,050
أعرف أنك لن تسامحني عن الذي فعلته

178
00:17:11,430 --> 00:17:13,550
لكنني لا أستطيع تصديق هذا

179
00:17:14,050 --> 00:17:16,810
كورادول قرصان

180
00:17:16,810 --> 00:17:18,230
هذا لا يهم

181
00:17:18,770 --> 00:17:19,980
لماذا أتيتي إلى هنا؟

182
00:17:20,310 --> 00:17:21,940
أخبرتك بأن تهربي

183
00:17:22,190 --> 00:17:24,310
إنه يريد أن يقتلك

184
00:17:24,650 --> 00:17:27,900
لكن ألن تقاتل؟

185
00:17:29,950 --> 00:17:33,110
لقد فعلت شيئاً شنيعاً لك

186
00:17:33,740 --> 00:17:36,450
أنت مجروح وما زلت تقاتل

187
00:17:36,790 --> 00:17:37,540
لهــذا

188
00:17:37,580 --> 00:17:38,700
آنسة كــــايا

189
00:17:40,410 --> 00:17:42,370
لمـ..لماذا أنتي هنا؟

190
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
توقف،أرجوك

191
00:17:51,260 --> 00:17:54,640
أرجوك توقف عن هذا ،كورادول

192
00:18:01,430 --> 00:18:03,580
أخبرني ميري بكل شيء

193
00:18:09,610 --> 00:18:11,570
أليست هذه الفتاة من القصر؟

194
00:18:12,450 --> 00:18:13,600
إذاً هذه هي هدف الخطة

195
00:18:14,030 --> 00:18:17,500
إذاً لا يجب علينا الذهاب إلى القرية الآن

196
00:18:17,900 --> 00:18:19,880
يجب علينا قتل هذه الطفلة فقط؟

197
00:18:23,290 --> 00:18:24,750
كورادول،إنني أترجاك

198
00:18:25,170 --> 00:18:27,590
إذا أردت ورثي،فسأعطيك إياه كله

199
00:18:27,840 --> 00:18:30,090
إذاً أرجوك أترك هذا المكان

200
00:18:30,380 --> 00:18:31,380
الآآآآآن

201
00:18:31,970 --> 00:18:35,300
أشكرك على عرضك...على أية حال

202
00:18:36,720 --> 00:18:41,430
هنالك شيء آخر أريده

203
00:18:43,350 --> 00:18:45,310
الذي أريده هو

204
00:18:47,440 --> 00:18:49,480
شــــــرفي

205
00:18:50,190 --> 00:18:51,320
شرفك؟

206
00:18:52,740 --> 00:18:56,160
نعم،كل الذي أريده هو شرفي

207
00:18:57,660 --> 00:19:01,370
ضيعت ثلاث سنوات لكي أكسب ثقة الناس إلي

208
00:19:01,700 --> 00:19:06,040
والذي جعلني أرتاح كثيراً

209
00:19:07,210 --> 00:19:13,010
على أية حال،أريد أن أبقي شرفي وسمعتي إلى الأبد

210
00:19:20,600 --> 00:19:21,810
على أية حال

211
00:19:22,890 --> 00:19:28,690
على أية حال ، يجب أن أحتفظ بسمعتي وورثك

212
00:19:29,230 --> 00:19:31,440
هذا يعني أن القراصنة سيهاجمون القرية

213
00:19:34,780 --> 00:19:35,900
ثـــــم

214
00:19:36,360 --> 00:19:38,910
ستتركين وصية وتموتين

215
00:19:39,910 --> 00:19:43,080
هاتان الفقرتان مهمات جداً

216
00:19:43,750 --> 00:19:45,410
لــ...لا ...إنه ليس

217
00:19:47,420 --> 00:19:48,960
كورادول

218
00:19:49,840 --> 00:19:50,460
أهربي

219
00:19:50,790 --> 00:19:53,460
أهربي لأن كل شيء تقوليه له ليس له فائدة

220
00:19:55,920 --> 00:19:57,430
إنه ليس كورادول

221
00:19:58,090 --> 00:19:59,930
إنه ليس كــــــــورادول

222
00:20:01,470 --> 00:20:02,140
كايا

223
00:20:06,310 --> 00:20:08,600
أرحل عن القرية

224
00:20:09,270 --> 00:20:11,980
إنك توجهين مسدساً على جهتي

225
00:20:13,150 --> 00:20:15,110
إرحل الآن

226
00:20:16,320 --> 00:20:17,400
إذا هكذا

227
00:20:18,030 --> 00:20:21,700
لقد كبرتي كثيراً في هذه السنوات الثلاث

228
00:20:22,700 --> 00:20:24,330
آنسة كايا

229
00:20:25,790 --> 00:20:27,410
هل تتذكرين؟

230
00:20:28,120 --> 00:20:31,000
أشياء كثيرة حدثت في الثلاث سنوات الماضية

231
00:20:32,420 --> 00:20:36,170
عندما كنتي تبكين طوال اليوم على سريرك

232
00:20:36,720 --> 00:20:40,220
لقد مضى وقت طويل

233
00:20:41,260 --> 00:20:42,970
وقت طويـــل

234
00:20:46,640 --> 00:20:52,520
ما زلت أتذكر الايام المضحكة والمفرحة التي قضيناها معاً

235
00:20:53,190 --> 00:20:55,400
كــ...كـورادول

236
00:20:56,690 --> 00:20:58,740
ذهبنا إلى التسوق معاً

237
00:20:59,490 --> 00:21:02,240
عالجتك عندما كنتي مريضة

238
00:21:03,200 --> 00:21:06,540
لقد كنتي تفرحين عندما اتحدث اليك

239
00:21:09,410 --> 00:21:12,500
أعطيتك كل شيء

240
00:21:13,710 --> 00:21:17,010
كل الذي كنت اقوله لكي هو نعم حاضر

241
00:21:18,050 --> 00:21:19,720
أتركيه

242
00:21:21,970 --> 00:21:23,680
نعم كل شيء كان هكذا

243
00:21:24,100 --> 00:21:28,730
أستطيع قتلك في يوم..وهو اليوم

244
00:21:35,770 --> 00:21:39,360
الجميع يدعوني بـ الكابتن كورو

245
00:21:39,950 --> 00:21:43,160
كان يجب علي أن أبقي البسمة على طفلة صغيرة أنفها اكبر منها

246
00:21:45,120 --> 00:21:48,660
لقد كنت اكره هذا، لقد تعبت من محاولت إبقائك سعيده

247
00:21:53,920 --> 00:21:55,210
يالك من أحمق

248
00:21:56,040 --> 00:21:59,380
هل تستطيعين التخيل؟ مقدار الأذلال الذي كنت أحس به

249
00:22:00,340 --> 00:22:05,050
هل تستطيعون تخيلي أنا الكابتن كورو ، مربي أطفال

250
00:22:13,190 --> 00:22:15,810
كـــــــــورو

251
00:22:22,070 --> 00:22:24,110
لإعادة النظر إليها، أنت ما زلت

252
00:22:26,660 --> 00:22:29,830
أنت ما زلت مدان إلي بضربة على الوجه

253
00:22:30,580 --> 00:22:31,710
يوسوب

254
00:22:32,500 --> 00:22:35,790
لقد ضربتني بقوة ذلك اليوم

255
00:23:02,190 --> 00:23:06,320
اذا كنت تكرها كثيراً،سأعطيك مئة غيرها مجاناً

256
00:23:10,550 --> 00:23:17,050
كطفل لم اتوقف عن البحث عن كنز عظيم

257
00:23:17,070 --> 00:23:23,570
لدى خريطه فى عقلى
اعرف انها سترشدنى

258
00:23:23,590 --> 00:23:31,290
يجب ان اعثر على طريقى لهذا المكان
قبل ان يعثر عليه احد اخر

259
00:23:31,320 --> 00:23:38,820
الارض الموعودة فى متناول يدى
و لن اتركها

260
00:23:40,840 --> 00:23:42,840
حلمى الوحيد

261
00:23:46,350 --> 00:23:51,850
لن اتوقف عن ملاحقته
حتى يصبح حقيقه

262
00:23:53,670 --> 00:23:59,670
و لكن اذا تغير العالم
سوف انادى اسمك

263
00:23:59,690 --> 00:24:06,690
نستطيع العودة للوقت
عندما كان كل شئ بخير

264
00:24:06,720 --> 00:24:13,720
طلما انا معك
لن تذهب ذكرياتى

265
00:24:14,140 --> 00:24:19,140
انتظرا لذلك الحلم الحقيقى الوحيد
