﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:21,990 --> 00:00:23,180
...الــعــالم

3
00:00:23,890 --> 00:00:25,020
!نــعـم

4
00:00:25,460 --> 00:00:27,060
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,060 --> 00:00:31,200
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:31,810 --> 00:00:34,970
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:35,600 --> 00:00:37,080
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,400 --> 00:00:40,100
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,100 --> 00:00:47,960
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:47,960 --> 00:00:50,450
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,450 --> 00:00:53,940
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,270 --> 00:00:58,000
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,390 --> 00:01:00,080
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,410 --> 00:01:08,370
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,350 --> 00:01:08,380
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:08,500 --> 00:01:13,830
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,100 --> 00:01:18,430
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:18,600 --> 00:01:24,040
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,090 --> 00:01:27,970
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,180 --> 00:01:33,020
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,220 --> 00:01:36,380
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:38,990 --> 00:01:40,810
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:40,810 --> 00:01:43,730
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:43,990 --> 00:01:46,260
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,260 --> 00:01:49,460
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:50,980 --> 00:01:53,880
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,090 --> 00:01:56,010
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,200 --> 00:02:02,410
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:05,810 --> 00:02:12,690
!انعطافة قوية الى الغيوم
!البحث عن طائر الجنوب

30
00:02:15,400 --> 00:02:17,030
ماذا تريد أن تخبرنا أوسان؟

31
00:02:17,980 --> 00:02:18,940
اسمعوا، ياأيهاالشباب

32
00:02:18,940 --> 00:02:24,200
أولا سأخبركم كل شيئ أعرفه عن سكاي آيلاند
"جزيرة السماء"

33
00:02:24,200 --> 00:02:26,330
،لا أعرف ان كان الأمر حقيقيا

34
00:02:26,330 --> 00:02:28,620
.لذا ان الأمر لكم في تصديقه أو لا

35
00:02:28,830 --> 00:02:30,160
نعم ،أنا أصدقك

36
00:02:30,160 --> 00:02:31,080
!هذا سريع جداا

37
00:02:31,290 --> 00:02:33,950
هناك شيئ غريب يحدث في هذا الجزء من البحر

38
00:02:35,350 --> 00:02:38,850
في بعض الأحيان حتى في منتصف النهار جزء كامل من المحيط فجأة يظلم كالليل

39
00:02:39,550 --> 00:02:40,470
!هذاصحيح

40
00:02:40,470 --> 00:02:41,970
!هذا حدث لناا

41
00:02:41,970 --> 00:02:42,630
صحيح؟

42
00:02:42,630 --> 00:02:43,260
!نعم

43
00:02:43,260 --> 00:02:44,510
تحولت الى ليل

44
00:02:44,510 --> 00:02:47,390
وفي ذلك الوقت مجموعة من الوحوش ظهرت

45
00:02:49,020 --> 00:02:50,310
انت تعني العمالقة

46
00:02:50,310 --> 00:02:53,270
هناك قصة عن المكان الذي أتوا منه

47
00:02:53,270 --> 00:02:54,850
لكن لننساهم للآن

48
00:02:55,020 --> 00:02:57,570
الطبيعة الحقيقية لحلول الظلام المفاجئ

49
00:03:00,530 --> 00:03:03,860
إنها ظل غيمة شديدة الكثافة

50
00:03:03,860 --> 00:03:05,660
انت تعني تكتل الغيوم فوق بعضها

51
00:03:05,660 --> 00:03:08,200
انها كانت أكثرظلمة من أن تكون غيوم فوقنا

52
00:03:09,240 --> 00:03:10,750
أوسان، انت غبي جدا

53
00:03:10,750 --> 00:03:13,080
في اليوم كثير الغيوم، يكون غائم

54
00:03:13,080 --> 00:03:14,460
نعم، غائم

55
00:03:14,460 --> 00:03:15,170
!غائم

56
00:03:15,170 --> 00:03:16,460
اخرسوا واسمعوا

57
00:03:17,500 --> 00:03:21,050
كيومولوريجاليس"هذا أسم ذلك النوع من الغيوم"

58
00:03:21,050 --> 00:03:26,550
إنها تتكون عاليا في السماء، وفي الداخل، لا تياراتَ جويةَ تحدث فيها ولا تتحول للإمْطار أبدا

59
00:03:26,550 --> 00:03:29,430
...وعندما تكون واحدة منها في السماء

60
00:03:29,640 --> 00:03:34,100
حتى الشمس لا تخترقها .ويتحول النهار الى ليل في الأرض تحتها ...

61
00:03:34,520 --> 00:03:36,850
...وفي حالات أخرى تقول ان غيوم "كيومولوريجاليس

62
00:03:36,850 --> 00:03:41,150
تبقى لا تتغير، لآلاف أو لعشرات ألوف السنين...

63
00:03:41,150 --> 00:03:42,570
كغيمة متحجرة

64
00:03:42,570 --> 00:03:44,400
!هذا مستحيل

65
00:03:44,400 --> 00:03:47,030
!لا يوجد غيمة تستطيع التكون دون صنع تيارات هوائية

66
00:03:47,450 --> 00:03:49,990
أنت حرة في الظن أنها غير موجودة

67
00:03:49,990 --> 00:03:52,500
أنا لم أطلب منك أن تصدقني

68
00:03:52,950 --> 00:03:54,710
إذاْ إنها غيمة غامضة

69
00:03:55,160 --> 00:03:55,920
هذا صحيح

70
00:03:55,920 --> 00:03:58,170
لا يوجد هناك تفسير لوجودها

71
00:03:58,170 --> 00:03:59,590
لوفي، كان هذا رائع

72
00:03:59,750 --> 00:04:03,800
...فهمتم؟ إذا كانت "سكاي آيلاند" في الحقيقة موجودة

73
00:04:03,800 --> 00:04:05,590
!هذا المكان الوحيد التي قد تكون موجودة فيه

74
00:04:05,840 --> 00:04:07,140
آه، حسنا

75
00:04:07,140 --> 00:04:08,760
!لنذهب إلى تلك الغيمة

76
00:04:08,760 --> 00:04:10,050
زورو، إستيقظ

77
00:04:10,050 --> 00:04:10,560
هل هو الصباح؟
زورو إستيقظ

78
00:04:10,560 --> 00:04:10,890
هل هو الصباح؟
هل هو الصباح؟

79
00:04:10,890 --> 00:04:12,930
أوي. الجميع تجهزوا
لنتوجه إلى السحاب

80
00:04:12,930 --> 00:04:13,560
نتوجه إلى السحاب
نتوجه

81
00:04:13,930 --> 00:04:14,850
أوسان شكراْ  لإخبارنا
نتوجه

82
00:04:14,850 --> 00:04:16,770
أوسان شكراْ  لإخبارنا
نتوجه إلى السحاب

83
00:04:16,770 --> 00:04:17,230
!نتوجه! نتوجه! نتوجه

84
00:04:17,230 --> 00:04:19,480
كم مرة سأخبركم نحن لا نعرف كيف نصل إلى هناك!؟
!نتوجه!نتوجه!نتوجه

85
00:04:21,480 --> 00:04:22,980
الآن إلى المشكلة الرئيسية

86
00:04:22,980 --> 00:04:24,900
!أنا سأحذركم،أنكم ستجازفون بحياتكم

87
00:04:24,900 --> 00:04:26,490
نحن شبه أموات

88
00:04:26,780 --> 00:04:30,660
التيار العمودي المتدفق، المجرى الضارب

89
00:04:30,660 --> 00:04:34,790
"إذاركبتم ذلك التيار، ستستطيعون الوصول إلى "سكاي اّيلاند

90
00:04:35,000 --> 00:04:38,670
أنه تيار سيضرب سفينتنا إلى أعلى إلى السماء، صحيح؟

91
00:04:38,670 --> 00:04:41,500
اّوه، إذاْ يجب علينا أن ننسف إلى الغيوم

92
00:04:45,220 --> 00:04:46,720
على تيار محيطي؟

93
00:04:46,720 --> 00:04:51,140
لكن، سمعنا أن السفن التي تصادفه فقط تسقط مباشرة الى المحيط

94
00:04:51,140 --> 00:04:52,760
في معظم الأحيان، نعم

95
00:04:52,760 --> 00:04:54,640
عليكم أن تضبطوا التوقيت الصحيح

96
00:04:54,640 --> 00:04:59,900
أولا،إنه سهل أن تتكلموا عن إنكم ترمون إلى أعلى من خلال تيار بحري

97
00:04:59,900 --> 00:05:04,280
لكنها ليست رحلة جميلة وإسترخائية هناك مثلكم من يمكن أن يفكروا

98
00:05:06,320 --> 00:05:09,700
مقابلة المجرى الضارب كارثة

99
00:05:09,700 --> 00:05:12,830
بطبيعتها، يجب تجنبها بكل ما تستطيعون

100
00:05:14,540 --> 00:05:17,870
لكن ماهو المبدأ الذي تستطيع من خلالها الوصول إلى السماء؟

101
00:05:17,870 --> 00:05:21,670
نحن لم نسمع بمثل هذا من قبل

102
00:05:22,540 --> 00:05:23,380
نعم

103
00:05:25,340 --> 00:05:30,550
المبدأ خلف ذلك التيار المتوحش هو ليس صعباْ

104
00:05:30,550 --> 00:05:33,850
لكن لاأحد غبي كفاية ليغطس عميقاْ كفاية ليتحقق منه

105
00:05:34,470 --> 00:05:37,060
:النظرية تقول الآتي

106
00:05:40,100 --> 00:05:43,520
تحت قاع المحيط هناك  كهف كبير به جيوب الهوائية

107
00:05:43,620 --> 00:05:46,720
في بعض الأحيان يتسرب الماء البارد داخل أحد تلك الجيوب

108
00:05:46,820 --> 00:05:50,660
طاقة الحرارة الباطنية من أسفل تسخن الماء إلى بخار عالي الضغط

109
00:05:50,660 --> 00:05:54,030
مما يخلق إنفجار تحت الماء

110
00:05:54,030 --> 00:06:00,040
الإنفجار يرفع مياه المحيط ويكون تياراْ إلى السماء

111
00:06:02,460 --> 00:06:07,260
لحوالي دقيقة البحر يكون متصلاْ بالسماء

112
00:06:07,260 --> 00:06:08,800
دقيقة واحدة!؟

113
00:06:08,800 --> 00:06:11,930
ما نوع الإنفجار المجنون الذي يجعل الماء ينطلق إلى أعلى كهذا!؟

114
00:06:12,140 --> 00:06:14,470
موقع الإنفجار مختلف في كل مرة

115
00:06:14,470 --> 00:06:15,930
إنه يحدث حوالي خمس مرات في الشهر

116
00:06:16,810 --> 00:06:19,480
...سننسف إلى أشتات

117
00:06:19,930 --> 00:06:23,350
حسناْ ,على أيّة حال، إنها ظاهرة طبيعية رائعة

118
00:06:23,350 --> 00:06:26,860
أحاولُ أن أجعلها منطقية بالنظرياتِ والكلامِ الجنوني

119
00:06:26,860 --> 00:06:27,610
ل لذا ثم

120
00:06:27,610 --> 00:06:28,650
...ل لذا ثم

121
00:06:28,650 --> 00:06:33,100
...هذا التيار المحيطي فقط يندفع خمس مرات بالشهر

122
00:06:33,100 --> 00:06:34,820
هو الطريق الوحيدة إلى الوصول إلى "سكاي اّيلاند"؟؟

123
00:06:35,240 --> 00:06:37,200
نعم، وانتم الذين لديكم مشكلة

124
00:06:37,540 --> 00:06:40,370
إذا لم يكن هناك شيئ للهبوط عليه

125
00:06:40,370 --> 00:06:43,960
ستأتون وتصتدمون بسطح الماء

126
00:06:43,960 --> 00:06:46,630
وستصبحون قطع من الاعشاب البحرية

127
00:06:48,210 --> 00:06:49,260
حسناْ

128
00:06:49,260 --> 00:06:50,630
."لنلغي الرحلة إلى "سكاي اّيلاند

129
00:06:53,380 --> 00:06:55,220
!هذا جنون

130
00:06:55,220 --> 00:07:00,560
!يجب أن نكون من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ من الأكثرحظاْ لنصل إلى هناك

131
00:07:02,890 --> 00:07:04,100
!سنكون بخير

132
00:07:04,100 --> 00:07:04,430
لنذهب

133
00:07:04,630 --> 00:07:05,430
لقد عرفت ذلك

134
00:07:05,430 --> 00:07:06,130
عرفت ذلك

135
00:07:06,400 --> 00:07:10,240
سنكون بخير؟ كيف يمكن أن تبقى تقول مثل هذه الأشياء التي لا أساس لها؟

136
00:07:10,240 --> 00:07:13,240
!(أنا أعني، فقط أنظرإلى الـ"جوينج ميري"(الذهاب المرح

137
00:07:13,240 --> 00:07:15,240
أنظر إلى كمية الألم التي تعاني منها

138
00:07:15,870 --> 00:07:19,660
!لن تتحمل كارثة كهذه في حالتها

139
00:07:19,660 --> 00:07:24,000
!هو صحيح. حتى لو كانت تلك السفينة جديدة،يمكن أن لاتستطيع الوصول إلى هناك

140
00:07:24,290 --> 00:07:25,420
ماااذا!؟؟

141
00:07:25,420 --> 00:07:27,670
...السرعة، الوزن، القوة

142
00:07:27,670 --> 00:07:30,880
تلك السفينة ستنسف مع الإنفجار

143
00:07:30,880 --> 00:07:32,590
...لكن

144
00:07:33,590 --> 00:07:34,430
أنظر؟

145
00:07:34,430 --> 00:07:35,840
إنه جنون، كما قلت..

146
00:07:35,840 --> 00:07:38,790
لكن، ليس عليكم أن تقلقوا من هذا

147
00:07:38,890 --> 00:07:41,890
أملك ماسيرا وشوجو ليصلحوا سفينتكم

148
00:07:41,890 --> 00:07:44,850
بالطبع، سيقويان إطار السفينة أيضاْ..

149
00:07:44,850 --> 00:07:48,020
!نعم، أتركوا الأمر لنا يا شباب

150
00:07:48,020 --> 00:07:48,940
شكراْ لذلك

151
00:07:48,940 --> 00:07:51,320
...ليس عليك أن تفعل ذلك

152
00:07:52,690 --> 00:07:54,650
هل تعلمون ماذا تفعلون؟؟

153
00:07:54,650 --> 00:07:55,200
ماذا؟

154
00:07:55,200 --> 00:07:56,450
....حسناْ، لنبدأ بــ

155
00:07:56,450 --> 00:07:57,240
أوه حسناْ

156
00:07:57,240 --> 00:08:01,870
لا نستطيع أن نبقى في هذه الجزيرة إلا يوماْ اّخر فقط على الأكثر

157
00:08:01,870 --> 00:08:06,420
بعد ذلك، الـ"لوج بوس" سيضبط إلى المجال المغناطيسي للجزيرة القادمة

158
00:08:06,420 --> 00:08:08,210
!صحيح! صحيح

159
00:08:08,210 --> 00:08:09,340
!لاانستطيع فعلها في الوقت المحدد

160
00:08:09,670 --> 00:08:10,220
!أنت، أوسان

161
00:08:10,220 --> 00:08:13,220
...أنا أعرف أنك لست عرافاْ وأنت أظنك تعرف ذلك لكن

162
00:08:13,220 --> 00:08:19,420
كم يوم قبل المجرى الضارب القادم؟

163
00:08:19,510 --> 00:08:21,880
أو,أو,أو,أو,أ,و كم شهر؟

164
00:08:21,980 --> 00:08:24,380
أو أو كم سنة؟؟

165
00:08:24,480 --> 00:08:27,810
غداْ بعد الظهر إذا كنتم ستذهبون الأفضل أن تستعدوا

166
00:08:27,810 --> 00:08:29,860
أنت تعني أننّا سنتمكن من اللحاق بها!؟

167
00:08:29,860 --> 00:08:30,900
ماذا؟

168
00:08:30,900 --> 00:08:32,780
إذا كنت لاتريد الذهاب، فلا تذهب

169
00:08:34,940 --> 00:08:35,990
أنت تكذب

170
00:08:36,740 --> 00:08:38,360
!هناك شيئ خطأ في هذا

171
00:08:38,360 --> 00:08:40,240
!لقد إلتقينا بك اليوم فقط

172
00:08:40,240 --> 00:08:41,910
ألست لطيف أكثر من المعقول

173
00:08:42,200 --> 00:08:43,700
...و أمر اّخر

174
00:08:43,950 --> 00:08:45,040
!أوي، يسوب

175
00:08:45,040 --> 00:08:46,290
!أنت إخرس

176
00:08:46,830 --> 00:08:48,710
....هذه "سكاي اّيلاند

177
00:08:48,710 --> 00:08:52,210
...أفضل فرصة للوصول للجزيرة الإسطورية ولا ندري حتى عن الموقع

178
00:08:52,710 --> 00:08:53,920
غداْ!؟

179
00:08:54,170 --> 00:08:58,340
ولتساعدنا إلى الوصول هناك ستعدل سفينتنا وتقويها!؟

180
00:08:58,340 --> 00:09:00,050
!هذا فقط أفضل من أن يكون حقيقياْ

181
00:09:00,050 --> 00:09:01,970
فقط ماذا تخطط!؟

182
00:09:02,350 --> 00:09:05,430
أنت من سلاسة الكذاب نورلاند، صحيح!؟

183
00:09:05,890 --> 00:09:07,440
!لا نستطيع الثقة بك

184
00:09:10,860 --> 00:09:12,010
!أوياسان

185
00:09:12,110 --> 00:09:14,150
الطعام جاهز

186
00:09:14,150 --> 00:09:15,030
تحرك

187
00:09:15,030 --> 00:09:16,440
نامي- سوان

188
00:09:16,440 --> 00:09:17,570
!الغداء جاهز

189
00:09:20,410 --> 00:09:21,700
ماذا!؟

190
00:09:21,700 --> 00:09:22,830
تريد القتال؟

191
00:09:23,660 --> 00:09:25,250
...ماسيرا سجّل

192
00:09:25,250 --> 00:09:29,500
...ذلك عندما حلّ الظلام المفاجئ في منطقته

193
00:09:29,500 --> 00:09:32,380
اليوم الذي بعده، هو دائماْ يرى غيمة "كولوريجاليس" في الجنوب من هنا

194
00:09:32,630 --> 00:09:34,750
أيضاْ، إنها مبنية على دورة من خمس مرات شهرياْ

195
00:09:34,750 --> 00:09:38,420
أنا أظن أن المجرى الضارب سيحدث غداْ

196
00:09:39,260 --> 00:09:42,180
وذلك أيضاْ من الجنوب من هنا

197
00:09:42,180 --> 00:09:44,310
%أنا لست متأكداْ 100

198
00:09:44,310 --> 00:09:47,270
لكن هناك إحتمال عالي أن ذلك الحدثان سيقعان متزامنين

199
00:09:53,820 --> 00:09:57,780
أنا سعيد إنّي قابلت أغبياء مثلكم

200
00:09:59,990 --> 00:10:02,450
الآن، لنأكل

201
00:10:02,450 --> 00:10:05,240
...أريدكم أن تمتعوا أنفسكم في منزلي

202
00:10:05,240 --> 00:10:06,160
يا رفاق

203
00:10:10,080 --> 00:10:12,130
طعام! أسرع، يسرب

204
00:10:12,130 --> 00:10:13,290
نعم هّيا

205
00:10:13,290 --> 00:10:15,170
تشوبّر نادي روبين-تشان

206
00:10:15,170 --> 00:10:15,880
حسناْ

207
00:10:18,170 --> 00:10:20,720
أفضل شيئ نفعله هو أن نصدقه

208
00:10:20,720 --> 00:10:22,720
إذا كنّا نريد الذهاب إلى السماء

209
00:10:22,720 --> 00:10:24,760
لكن بالنهاية كل شيئ مرتبط بالحظ

210
00:10:24,970 --> 00:10:26,140
...نامي

211
00:10:26,140 --> 00:10:28,140
هل أنا جبان بائس؟

212
00:10:28,430 --> 00:10:30,340
وغبي إلى الجزمة

213
00:10:30,340 --> 00:10:31,940
أنا أعرف ماذا تشعربه

214
00:10:32,040 --> 00:10:33,940
الآن إذهب إعتذر

215
00:10:36,570 --> 00:10:38,440
أوياسان أنا اّسف

216
00:10:38,440 --> 00:10:39,860
ماذا تتكلم عنه؟
.!أوياسان أنا اّسف

217
00:10:39,860 --> 00:10:40,780
!اّه مقرف

218
00:10:40,780 --> 00:10:42,110
أنت،  مخاطك علي

219
00:10:42,110 --> 00:10:42,860
!غبي

220
00:10:48,910 --> 00:10:51,790
اللعنة، الرم طعمه جميل اليوم

221
00:10:52,000 --> 00:10:53,290
هيي كلوا! كلوا

222
00:10:53,290 --> 00:10:55,500
هناك دفعة كاملة من الــ"بايك" والمزيد اّتي

223
00:10:55,500 --> 00:10:56,090
خذوا

224
00:10:57,000 --> 00:10:59,920
لقد خدعت يا غبي

225
00:11:00,630 --> 00:11:02,760
إرجع هنا يا صاحب الأنف الطويل

226
00:11:04,430 --> 00:11:06,470
أوي، "ني-تشان"، تعالي إجلسي بجانبي

227
00:11:06,470 --> 00:11:10,100
حقير! أنت أبكر بـ100 سنة من أن تغازل نامي- سان

228
00:11:18,860 --> 00:11:21,030
...العين اليمنى للجمجمة

229
00:11:22,110 --> 00:11:23,820
هناك رأيت الذهب...

230
00:11:23,820 --> 00:11:24,320
ذهب؟

231
00:11:27,830 --> 00:11:32,540
مليئة بالدموع،هذه الكلمات الإخيرة التي كتبها نورلاند

232
00:11:34,420 --> 00:11:36,880
"العين اليمنى من الجمجمة المكان الذي رأيت فيه الذهب"

233
00:11:37,630 --> 00:11:38,630
اليوم نفسه، نورلاند أعدم

234
00:11:40,460 --> 00:11:44,470
حتى بعد القدوم إلى"جايا" لا زلت لا أعرف ماذا عناه نورلاند

235
00:11:44,470 --> 00:11:46,300
...العين اليمنى من الجمجمة

236
00:11:46,300 --> 00:11:49,510
ربما إسم المدينة التي كانت موجودة هنا

237
00:11:49,510 --> 00:11:52,060
أو ربما كانت إستعارة من موته الحتمي

238
00:11:52,060 --> 00:11:55,770
الصفحات الفارغة الباقية لاتخبرنا عن شيئ

239
00:11:56,440 --> 00:11:58,440
لذلك نحن نغطس

240
00:11:58,440 --> 00:11:59,900
!نرى حلم

241
00:11:59,900 --> 00:12:01,110
في قاع المحيط

242
00:12:02,150 --> 00:12:03,110
هذا صحيح

243
00:12:06,030 --> 00:12:07,870
نحن سنطير

244
00:12:09,280 --> 00:12:11,740
لن نطير أبداْ إذا بقيت تأكل هكذا

245
00:12:16,670 --> 00:12:18,330
لقد أظلمت جداْ

246
00:12:18,330 --> 00:12:20,250
لكن نحن قريبين يا بيلامي

247
00:12:20,250 --> 00:12:21,960
تجهزوا للنزول

248
00:12:22,670 --> 00:12:26,470
البضائع الممتازة تضيع على الأشخاص الذين لهم أحلام

249
00:12:42,690 --> 00:12:44,440
"ا"اليوم وصلت إلى جايا

250
00:12:44,440 --> 00:12:50,740
"21مايو 1122"

251
00:12:50,740 --> 00:12:56,960
عند النزول على هذه الجزيرة سمعنا صوت شديد الغرابة لطائر اّت من الغابة

252
00:12:56,960 --> 00:13:00,500
"وصوت لضرب جرس كبير كبير جداْ"

253
00:13:00,500 --> 00:13:03,420
"....الصوت الآتي من الجرس الذهبي العظيم"

254
00:13:03,420 --> 00:13:05,970
"كان يسمع من بعيد جدا...ْ..."

255
00:13:05,970 --> 00:13:11,140
"كما لو أنه يخبر عن إزدهار مدينة عظيمة في الماضي"...

256
00:13:11,140 --> 00:13:16,480
"دويّ الصوت الذي يسمع في هذا البحر الواسع لسنين طويلة جداْ دليل على حضارة مزدهرة "

257
00:13:16,480 --> 00:13:19,060
!نورلاند! نورلاند

258
00:13:19,230 --> 00:13:26,490
"لنا نحن الذين نعيش لعقود فقط"

259
00:13:26,490 --> 00:13:30,410
"لقد سحرنا برنين ذلك الجرس"

260
00:13:33,160 --> 00:13:35,080
رواية عظيمة نورلاند

261
00:13:36,330 --> 00:13:42,750
جميل جداْ جرس ذهبي

262
00:13:44,880 --> 00:13:46,050
أنظر إلى هذا

263
00:13:46,050 --> 00:13:48,260
!واو جرس ذهبي

264
00:13:48,800 --> 00:13:51,180
ماذا "كبير جداْ " في هذا؟

265
00:13:52,140 --> 00:13:55,220
هذا ليس الجرس الذي كتب عنه

266
00:13:55,220 --> 00:13:56,720
هذه سبائك ذهبية على شكل الجرس

267
00:13:56,720 --> 00:13:58,640
لقد وجدت هذه الثلاثة في قاع المحيط

268
00:13:58,640 --> 00:13:59,640
سبائك؟

269
00:13:59,640 --> 00:14:02,110
!إذاْ مدينة الذهب موجودة

270
00:14:02,110 --> 00:14:08,610
لكن هذا لا يثبت وجودها

271
00:14:09,030 --> 00:14:12,570
لكنها تثبت وجود حضارة هنا

272
00:14:12,910 --> 00:14:16,540
السبائك صممت لتقسّم الذهب إلى كتل جراميّة

273
00:14:16,950 --> 00:14:19,410
المعنى أنه كان هنا تبادل تجاري وتجارة

274
00:14:19,620 --> 00:14:23,460
نعم، ونداء ذلك الطائر الغريب

275
00:14:23,460 --> 00:14:24,340
أوي، ماسيرا

276
00:14:26,670 --> 00:14:28,300
واو هناك المزيد

277
00:14:28,300 --> 00:14:29,340
هذه كبيرة أيضا

278
00:14:29,550 --> 00:14:32,720
هذه جميعها

279
00:14:33,010 --> 00:14:35,100
أجراس ذهبية وطيور

280
00:14:35,100 --> 00:14:38,060
تلك ربما رمز "جايا "القديمة

281
00:14:39,270 --> 00:14:43,060
أنا لست متأكد لكن هذه ربما جزئ من قوالب قديمة

282
00:14:43,350 --> 00:14:48,110
هذا هو طائر الجنوب وهو يعيش هنا على الجزيرة

283
00:14:48,690 --> 00:14:50,280
له صوت غريب عندما ينادي؟

284
00:14:50,280 --> 00:14:52,200
نعم كما هو موجود في المذكّرات

285
00:14:52,450 --> 00:14:56,280
وطيور الجنوب تستخدم على السفن منذ القدم

286
00:14:59,250 --> 00:15:01,040
!!أوه اللعنة

287
00:15:01,040 --> 00:15:02,500
ماذا!؟ ماذا حدث!؟

288
00:15:02,500 --> 00:15:03,460
هذا سيئ

289
00:15:03,460 --> 00:15:04,960
!أنتم ياشباب يجب أن تذهبوا إلى الغابة

290
00:15:04,960 --> 00:15:06,130
الغابة في الجنوب

291
00:15:07,340 --> 00:15:08,840
ماذا تتحدث عنه أوسان ؟ هل فقدت عقلك !؟

292
00:15:09,090 --> 00:15:10,720
يجب عليكم أن تمسكوا أحد هذه الطيور

293
00:15:10,720 --> 00:15:12,010
! الآن

294
00:15:12,010 --> 00:15:13,380
لماذا ؟ ماذا حدث ؟

295
00:15:13,380 --> 00:15:14,840
هذا الطائر ؟ لماذا ؟

296
00:15:14,840 --> 00:15:16,510
إسمعوا جيداْ

297
00:15:16,510 --> 00:15:20,020
غداْ ستبحرون إلى المجرى الضارب

298
00:15:20,020 --> 00:15:22,980
إنه جنوبا مباشرة من هذا الساحل

299
00:15:22,980 --> 00:15:24,770
كيف ستذهبون إلى هناك ؟

300
00:15:25,230 --> 00:15:27,360
سوف نبحر بسفينتنا مباشرة إلى هناك

301
00:15:27,360 --> 00:15:29,480
!"هذا هو الــ "جراند لاين

302
00:15:29,480 --> 00:15:32,860
اللحظة التي ستخرجون بها عن المسار ستفقدون الطريق

303
00:15:37,330 --> 00:15:38,950
ليس لدينا شي ليخبرنا عن الطريق الصحيح

304
00:15:39,410 --> 00:15:42,460
كيف سنعرف الطريق الصحيح في ذلك الوقت ؟

305
00:15:42,460 --> 00:15:45,460
يجب عليكم ان تستعينوا بموهبة هذا الطائر الخاصة

306
00:15:45,960 --> 00:15:49,420
نوع معين من الحيوانات لديه إحساس داخلي دقيق للإتجاهات

307
00:15:49,420 --> 00:15:51,710
يمكنكم إستخدامه ليحدد إتجاهكم

308
00:15:52,800 --> 00:15:54,970
ذلك سيجعل زورو أقل تطوراْ من حيوان

309
00:15:55,430 --> 00:15:57,680
!أنت اّخر واحد يقول لي هذا

310
00:15:58,010 --> 00:16:01,020
طائر الجنوب أقوى الأمثلة على ذلك

311
00:16:03,060 --> 00:16:06,270
لايهم كم حجم إمتداد الأرض ولا كم يتقلب ويتحرك البحر

312
00:16:06,270 --> 00:16:10,150
جسده سيبقى مؤشراْ إلى إتجاه واحد

313
00:16:11,860 --> 00:16:15,320
على أيّة حال بدون هذا الطائر لن تتمكنوا من اللإبحار من هنا دون ذلك الطائر

314
00:16:15,320 --> 00:16:18,580
!"وستفقدون فرصتكم الوحيدة للذهاب إلى "سكاي اّيلاند

315
00:16:19,950 --> 00:16:22,160
لماذا  لم تقل لنا هذا إلا الآن!؟

316
00:16:22,870 --> 00:16:23,870
لتقفوا هنا هكذا

317
00:16:25,120 --> 00:16:27,960
لا يوجد وقت لنذهب

318
00:16:27,960 --> 00:16:30,920
إنه منتصف الليل وتريدنا أن نتمشّى في الغابة!؟

319
00:16:30,920 --> 00:16:32,170
لقد نسيتم هذا

320
00:16:34,090 --> 00:16:37,720
سنبدأ بالعمل على سفينتكم المحطمة

321
00:16:37,720 --> 00:16:40,930
ربما، لم يكن علينا الإحتفال

322
00:16:41,140 --> 00:16:43,100
كيف تقول هذا الآن!؟

323
00:16:43,270 --> 00:16:44,100
الآن إسمعوا

324
00:16:44,100 --> 00:16:48,270
لديكم حتى الصباح لتمسكوا بطائر الجنوب

325
00:16:49,480 --> 00:16:51,020
"أوه إنها "بيتش بلاك

326
00:16:51,020 --> 00:16:52,940
!إرفعها عني ياغبي

327
00:16:53,990 --> 00:16:56,030
...نعم أنا أعرف ،لكن

328
00:16:56,030 --> 00:16:57,660
...يداي ... لا تتحرك

329
00:16:57,910 --> 00:16:59,660
معدتي مليئة لذلك لا أستطيع المشي

330
00:16:59,660 --> 00:17:05,330
ربما لا أستطيع أن أمسك ذلك الطائر

331
00:17:05,330 --> 00:17:07,960
هيا لنسرع ونمسك واحد لنرجع للشرب

332
00:17:08,250 --> 00:17:10,460
كيف هذه الأشياء أفلتت منّا بشدة!؟

333
00:17:11,210 --> 00:17:12,300
أبعد يديك

334
00:17:12,300 --> 00:17:14,920
اللعنة، لماذا لا نفعل هذ في الصباح؟

335
00:17:15,510 --> 00:17:16,800
أوي أين الطائر؟

336
00:17:16,800 --> 00:17:20,220
إذا كنّا نعرف مكانه لما أتينا كلنا إلى هنا

337
00:17:20,510 --> 00:17:23,010
الدليل الوحيد الذي لدينا هو صوته الغريب

338
00:17:23,010 --> 00:17:25,980
و يشبه ذلك التمثال الذهبي

339
00:17:25,980 --> 00:17:29,440
هل هناك طيور بذلك الشكل العجيب؟

340
00:17:29,440 --> 00:17:32,520
!و يقول له صوت غريب هذا غير واضح جداأ

341
00:17:32,520 --> 00:17:33,440
كيف لنا أن نعرفه؟

342
00:17:33,610 --> 00:17:35,690
حسناْ، هو قال عندما ندخل الغابة سنعرف

343
00:17:35,690 --> 00:17:36,900
...ذلك الأوسان

344
00:17:38,990 --> 00:17:41,240
!واو ذلك نداء غريب

345
00:17:41,240 --> 00:17:42,200
هذا هو

346
00:17:42,370 --> 00:17:43,280
!حسنا

347
00:17:43,540 --> 00:17:45,750
الآن نحن هنا، أظن يجب أن نفعلها

348
00:17:45,750 --> 00:17:46,960
لدينا ثلاث شبكات صيد

349
00:17:46,960 --> 00:17:48,500
لننقسم إلى ثلاث فرق ونبحث

350
00:17:48,500 --> 00:17:50,630
!نـعـم

351
00:17:50,630 --> 00:17:53,340
سنضرب ذلك الطائر الغريب ضرباْ مبرحاْ

352
00:17:53,840 --> 00:17:55,630
!لا، نريد أن نمسكه فقط

353
00:18:02,050 --> 00:18:02,970
لا تقلقوا

354
00:18:02,970 --> 00:18:05,640
!لو يهجم علينا شيئ سأحمي نامي- سان

355
00:18:05,640 --> 00:18:08,140
سانجي- كن ماذا عني؟

356
00:18:08,140 --> 00:18:09,520
!لا تبقى جباناْ هكذا

357
00:18:09,520 --> 00:18:12,900
على أيّة حال لنمسك أحد هذه الطيور ونخرج من هذه الغابة

358
00:18:13,480 --> 00:18:17,940
أولاْ، لنركز ونسمع نداء ذلك الطائر

359
00:18:17,940 --> 00:18:21,070
!~جييو

360
00:18:21,070 --> 00:18:23,830
~!جييو~! أخرج يا جييو

361
00:18:23,830 --> 00:18:24,370
!أحمق
!~جييو~! أخرج يا جييو

362
00:18:24,370 --> 00:18:25,990
!~جييو~!

363
00:18:26,580 --> 00:18:28,410
لماذا  أنت تمسكني؟

364
00:18:28,410 --> 00:18:31,000
!أوه نامي! تلك الحلية التي تضعينها جميلة

365
00:18:31,000 --> 00:18:31,750
من أين أخذتها ؟

366
00:18:32,040 --> 00:18:32,960
أخذت ماذا ؟

367
00:18:36,630 --> 00:18:38,130
عنكبوت

368
00:18:38,340 --> 00:18:40,050
ماذا إنه فقط عنكبوت

369
00:18:40,050 --> 00:18:41,430
يا مسكين تعال إلى هنا

370
00:18:41,590 --> 00:18:45,220
!أكرة العناكب أحمق

371
00:18:45,760 --> 00:18:46,890
!إبتعد عنه يسوب

372
00:18:46,890 --> 00:18:48,220
هذا الشيئ يجب أن يكون ساماْ

373
00:18:49,270 --> 00:18:50,480
إنها تسقط من الأشجار

374
00:18:51,310 --> 00:18:52,900
هذا مقرف جداْ

375
00:18:53,230 --> 00:18:55,570
أنت من فصيلة الرتيلاء أليس كذلك ؟

376
00:18:55,570 --> 00:18:56,730
لا تقلقوا

377
00:18:56,730 --> 00:18:59,530
!طالما لا أجعلها تغضب لن تعضني

378
00:18:59,530 --> 00:19:01,650
!كنت أقاتل العناكب طوال الوقت

379
00:19:02,280 --> 00:19:05,330
! حشرات مشعرة تقرفني جداْ جداْ

380
00:19:05,950 --> 00:19:07,830
! أنا أيضاْ !حقا !أكرههم

381
00:19:07,830 --> 00:19:09,580
!أرمه بعيداْ !الآن! أسرع

382
00:19:10,500 --> 00:19:13,960
لكن أنت لا تمانعون العث ومئويات الأرجل خلفكم ؟

383
00:19:23,050 --> 00:19:24,720
!انا اكره العث ومئويات الأرجل أيضاْ

384
00:19:26,550 --> 00:19:27,930
لتتركوني وحيداْ ها

385
00:19:30,310 --> 00:19:31,730
إنّي أسمع صراخ

386
00:19:31,730 --> 00:19:32,690
أتركيهم

387
00:19:37,610 --> 00:19:40,110
مئوية أرجل

388
00:19:40,570 --> 00:19:42,740
أنت حقاْ لا يجب عليك أن تقتل كل شيئ نقابله

389
00:19:42,740 --> 00:19:43,820
ذاك المسكين

390
00:19:44,320 --> 00:19:46,660
إنها غلطته أن يأتي خلفي

391
00:19:47,740 --> 00:19:49,660
...لكن

392
00:19:49,660 --> 00:19:51,500
هذا المكان الذي أتينا منه

393
00:19:54,870 --> 00:19:55,790
نداء الطائر

394
00:19:56,130 --> 00:19:57,250
من هنا

395
00:19:58,290 --> 00:20:00,170
إنتبه من ذلك المستنقع

396
00:20:02,300 --> 00:20:02,880
أوي

397
00:20:03,300 --> 00:20:03,970
إنتظري

398
00:20:08,680 --> 00:20:09,850
وجدتها

399
00:20:09,850 --> 00:20:11,100
أنظر، تشوبّر

400
00:20:11,100 --> 00:20:12,350
!إنه أطلس

401
00:20:12,350 --> 00:20:13,390
أطلس؟

402
00:20:13,390 --> 00:20:14,390
!هذا صحيح

403
00:20:14,390 --> 00:20:18,310
! أطلس وهركليز يقدرونهم الناس حول العالم

404
00:20:19,440 --> 00:20:21,900
خنافس "كابوتو" ؟

405
00:20:21,900 --> 00:20:24,070
لا تستطيع أن تمسكها من الرأس

406
00:20:24,070 --> 00:20:26,070
ون بيس أو هذة , أيهما الأفضل

407
00:20:26,070 --> 00:20:28,160
اّهههه هذا صعب جداْ

408
00:20:28,160 --> 00:20:30,740
لوفي هناك شيئ اّخر هناك أيضاْ

409
00:20:31,700 --> 00:20:32,870
!"إنها "ميياما

410
00:20:33,290 --> 00:20:34,460
إمسكه

411
00:20:36,120 --> 00:20:37,380
! لقد طارت بعيداْ

412
00:20:40,920 --> 00:20:41,750
! إلحقه

413
00:20:41,750 --> 00:20:43,380
! لا تدعه يهرب

414
00:20:44,760 --> 00:20:46,930
خلية نحل !أركض

415
00:21:00,150 --> 00:21:02,280
ماذا بها هذه الغابة !؟

416
00:21:03,440 --> 00:21:04,240
!لوفي، أنظر إلى هناك

417
00:21:04,780 --> 00:21:05,950
! هذا هو الطائر

418
00:21:05,950 --> 00:21:07,660
! أسقط الخلية علينا

419
00:21:09,950 --> 00:21:10,330
هاه !؟

420
00:21:10,330 --> 00:21:12,290
ماذا قال !؟

421
00:21:13,950 --> 00:21:17,370
"سأقتل أيّ أحد يفسد هذه الغابة"

422
00:21:28,890 --> 00:21:32,970
أنت ني- تشان، ني- تشان لا تغضبنا

423
00:21:32,970 --> 00:21:36,810
تأتي في منتصف الليل وتتوقع أن نسلمك الذهب، قزم ؟

424
00:21:37,980 --> 00:21:39,020
إذهب إلى المنزل

425
00:21:39,020 --> 00:21:41,310
لدينا عمل لنذهب إليه

426
00:21:43,270 --> 00:21:45,030
هل أنتم يا شباب حراس شخصيين ؟

427
00:21:45,030 --> 00:21:48,320
أوه كان هناك قرصان...كركيت

428
00:21:48,490 --> 00:21:52,330
لقد سمعت بتلك القصة الحزينة من عائلة مونتبلانك في البار

429
00:21:52,330 --> 00:21:53,790
لقد أبكتني

430
00:21:54,160 --> 00:21:57,250
وجدت نواتج عمل شخص اّخر

431
00:21:57,250 --> 00:21:59,670
لديها طعم إستثنائي

432
00:21:59,960 --> 00:22:03,550
دعوني أخبركم ماذا يطلق علي الناس

433
00:22:03,550 --> 00:22:04,840
الضبع
