﻿1
00:00:00,000 --> 00:00:00,000
Edited at https://subtitletools.com

2
00:00:22,490 --> 00:00:23,680
...الــعــالم

3
00:00:24,390 --> 00:00:25,520
!نــعـم

4
00:00:25,960 --> 00:00:27,560
...انـشـد الـحـرية

5
00:00:27,560 --> 00:00:31,700
وســيــظــهــر عــالــمــك
واضــحــاً مـمـتـدًا أمـام عـيـنـيـك

6
00:00:32,310 --> 00:00:35,470
...وإذا كـان الـحـلـم الـلانـهـائـي يـقـود أرواحك

7
00:00:36,100 --> 00:00:37,580
!فـلـتـغـلـبه

8
00:00:37,900 --> 00:00:40,600
!مــتــحــمــلاً الاتــهــامــات خــلــف رايــتــك

9
00:00:45,600 --> 00:00:48,460
...لقد بدأت بحثي

10
00:00:48,460 --> 00:00:50,950
...بثورة من الماء...

11
00:00:50,950 --> 00:00:54,440
تـجـاه عـالـمٍ دائـمٍ لا حـدود له

12
00:00:55,770 --> 00:00:58,500
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

13
00:00:58,890 --> 00:01:00,580
سأذهب إلى أي مكان

14
00:01:00,910 --> 00:01:08,870
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

15
00:01:02,850 --> 00:01:08,880
"قـروب "قــطــعــة واحــدة

16
00:01:09,000 --> 00:01:14,330
...عندما هزت شمس الصيف الملونة شراع قلبي

17
00:01:14,600 --> 00:01:18,930
...طِــر بعيدا أيها البحر الأزرق الكئيب

18
00:01:19,100 --> 00:01:24,540
إنها إشارة الدخول الى عالمٍ جديدٍ قد انفتح

19
00:01:24,590 --> 00:01:28,470
طيري بعيدا أيتها السماء الزرقاء الكئيبة

20
00:01:28,680 --> 00:01:33,520
...أتمايل بين الأمواج, أستطيع الهرب يائسًا

21
00:01:33,720 --> 00:01:36,880
...إلى الأفق على الجانب الآخر

22
00:01:39,490 --> 00:01:41,310
!وهذا ما أرمي إليه...

23
00:01:41,310 --> 00:01:44,230
...لقد بدأت بحثي

24
00:01:44,490 --> 00:01:46,760
...بثورة من الماء...

25
00:01:46,760 --> 00:01:49,960
تجاه عالمٍ دائمٍ لاحدود له

26
00:01:51,480 --> 00:01:54,380
...ومع هذه المشاعر الفياضة داخل قلبي

27
00:01:54,590 --> 00:01:56,510
سأذهب إلى أي مكان

28
00:01:56,700 --> 00:02:02,910
باحثاً عن الضوء الذي لم أرَ مثله

29
00:02:10,270 --> 00:02:11,810
باحثين عن مغامرة كبرى

30
00:02:11,810 --> 00:02:16,070
لوفي و طاقمه وصولوا أخيرا إلى جزيرة السماء، سكايبيا

31
00:02:20,610 --> 00:02:25,410
"لكن بعد ذلك، أجبرت نامي و بعض من أفراد الطاقم على مواجهة عقاب "الجنة

32
00:02:25,410 --> 00:02:31,160
و هكذا توجه لوفي و بقية الطاقم بإرشاد من كونيس
نحو جزيرة "الإلاه" : الجزيرة العليا

33
00:02:32,420 --> 00:02:33,540
الغراب الصغير

34
00:02:35,380 --> 00:02:37,370
أبدا

35
00:02:37,370 --> 00:02:38,550
غراب...؟

36
00:02:39,840 --> 00:02:41,340
إنه ليس طير ماء

37
00:02:41,720 --> 00:02:44,140
يمكنكم الخروج عبر البوابة رقم 2

38
00:02:44,140 --> 00:02:48,260
سينتهي بكم المطاف بالطريق اللبنية الواسعة المؤدية إلى الجزيرة العليا

39
00:02:49,890 --> 00:02:51,930
ما عليكم إلا أن تتبعوها

40
00:02:54,980 --> 00:02:56,770
هي، كونيس

41
00:02:57,390 --> 00:02:57,890
نعم؟

42
00:02:58,320 --> 00:03:01,740
لماذا كنت ترتجفين منذ أن تركنا منزلك؟

43
00:03:03,570 --> 00:03:06,240
أرجوك سامحيني يا كونيس

44
00:03:06,240 --> 00:03:09,200
هذا واجب شعبنا

45
00:03:09,200 --> 00:03:10,950
هل ستنجون من هنا أرجوكم؟

46
00:03:12,290 --> 00:03:16,540
إن من نادى الروبيان السريع كان... أنا

47
00:03:16,830 --> 00:03:20,040
بعد اكتشاف المجرمين، علينا أن نقودهم إلى أرض العقاب

48
00:03:20,040 --> 00:03:23,220
أو يتم قتلنا

49
00:03:36,060 --> 00:03:38,270
أنا مسرور جدا، كونيس

50
00:03:41,610 --> 00:03:44,780
أعلم من تكون

51
00:03:45,910 --> 00:03:47,410
...أرجوك عد إلينا

52
00:03:47,860 --> 00:03:48,950
إلاهي

53
00:03:50,910 --> 00:03:57,790
إلى الأمام، أيها الغراب الصغير
إلى مذبح التضحية

54
00:03:59,420 --> 00:04:02,130
هل ستكون كونيس بخير؟

55
00:04:02,130 --> 00:04:05,880
إنها مجرمة الان بسبب محاولتها مساعدتنا

56
00:04:05,880 --> 00:04:08,550
من المحتمل أنها لن تستطيع العيش هنا بعد الان

57
00:04:08,550 --> 00:04:12,100
...ذلك العجوز فارس السماء قال أنه سيهتم بها، لكن

58
00:04:12,100 --> 00:04:15,430
حسنا، ذلك العجوز الغريب لا يبدو شخصا سيئا

59
00:04:15,430 --> 00:04:17,140
ليس لدينا خيار سوى أن نصدقه

60
00:04:17,140 --> 00:04:20,400
أود أن أحميها بنفسي لكن لا يمكن لنا أن نأخذها معنا

61
00:04:20,400 --> 00:04:23,980
صحيح، سيكون الأمر أخطر و هي معنا

62
00:04:23,980 --> 00:04:26,700
نحن ذاهبون إلى ضريح التضحية

63
00:04:26,700 --> 00:04:30,570
و هناك العديد من المحاكمات المرعبة المعدة لنا

64
00:04:30,570 --> 00:04:33,330
هذا الشيء بطيء يا رجل

65
00:04:33,330 --> 00:04:36,790
هدا القارب أثقل عدة مرات من الويفر

66
00:04:36,790 --> 00:04:37,870
لا تكن انتقائيا

67
00:04:42,250 --> 00:04:43,160
هي، انظر

68
00:04:43,160 --> 00:04:43,960
ما؟

69
00:04:43,960 --> 00:04:45,540
ما تلك الغابة الضخمة؟

70
00:04:45,540 --> 00:04:47,170
ستكون تلك هي الجزيرة العليا

71
00:04:47,170 --> 00:04:48,050
مذهل

72
00:04:48,050 --> 00:04:50,090
هل كانت هذه الغابة على الخريطة؟

73
00:04:50,090 --> 00:04:56,100
اوه، حسنا... هذه الخريطة عليها غابة لكنها ليست بهذا الكبر

74
00:04:56,100 --> 00:04:57,060
غابة عادية فقط

75
00:04:57,480 --> 00:05:01,020
الفتى الذي امتلك هذه الخريطة كان هنا منذ أكثر من 200 سنة

76
00:05:01,020 --> 00:05:04,020
و حتى إذا كان كذلك فإن هذه الخريطة قد تكون قديمة مسبقا

77
00:05:04,020 --> 00:05:07,820
أقول أن على الأشجار أن تأخذ على الأقل 1000 سنة كي تنمو إلى هذا الحجم

78
00:05:08,490 --> 00:05:09,410
...هذا صحيح

79
00:05:09,410 --> 00:05:12,410
إنها ضخمة جدا

80
00:05:13,490 --> 00:05:14,740
أريد أن أتسلق واحدة

81
00:05:14,740 --> 00:05:18,660
(الرمز على الدائرتين يعني إلاه)

82
00:05:19,790 --> 00:05:20,710
المدخل

83
00:05:20,710 --> 00:05:23,090
حسنا، إذا أردنا العودة أدراجنا فهذه آخر فرصة

84
00:05:23,090 --> 00:05:24,630
من المستحسن أن تكون مستعدا، أوسوب

85
00:05:25,500 --> 00:05:28,010
إذا كان من الممكن، أود العودة

86
00:05:28,010 --> 00:05:28,840
هيا بنا

87
00:05:28,840 --> 00:05:30,590
أنت لا تسمع

88
00:05:55,280 --> 00:05:56,410
هناك شيء ما

89
00:05:56,410 --> 00:05:57,990
حسنا، إنها غابة

90
00:05:57,990 --> 00:05:59,210
ذلك صحيح

91
00:05:59,210 --> 00:06:00,500
انتظروا لحظة يا شباب

92
00:06:00,500 --> 00:06:02,000
انظروا حولنا

93
00:06:02,000 --> 00:06:03,790
ذلك حطام سفن

94
00:06:03,790 --> 00:06:05,120
حسنا، إنها غابة

95
00:06:05,120 --> 00:06:06,250
ذلك صحيح

96
00:06:06,250 --> 00:06:07,800
لا علاقة لهذا بذلك

97
00:06:07,800 --> 00:06:11,180
للإضافة، كل تلك السفن انشطرت بالنصف

98
00:06:11,760 --> 00:06:12,640
هناك مرة أخرى

99
00:06:12,970 --> 00:06:14,930
انظر، هناك أنواع مختلفة من الغابات

100
00:06:14,930 --> 00:06:15,600
لا ليس هذا

101
00:06:16,260 --> 00:06:17,180
ابدأ بالتجذيف

102
00:06:17,180 --> 00:06:18,140
استعمل المجاذيف، أيها الغبي

103
00:06:18,140 --> 00:06:18,810
جذف يا غبي

104
00:06:18,810 --> 00:06:19,980
اجعلنا نتحرك

105
00:06:19,980 --> 00:06:21,230
هه، ما خطبك؟

106
00:06:27,480 --> 00:06:29,070
وحش منجل

107
00:06:29,070 --> 00:06:30,950
لا تبق واقفا فقط هناك آخر قادم

108
00:06:33,450 --> 00:06:35,700
لا، ليس واحدا فقط

109
00:06:38,410 --> 00:06:40,960
جذفوا بأقصى ما تستطيعون

110
00:06:49,260 --> 00:06:52,330
ما الذي يجري بحق الجحيم؟

111
00:06:54,720 --> 00:06:56,170
انظر للأمام و ضع الفرامل يا لوفي

112
00:06:56,170 --> 00:06:57,170
تبا، لن نستطيع فعلها

113
00:06:57,170 --> 00:06:58,510
لنتبادل، أوسوب

114
00:06:59,510 --> 00:07:01,640
ماذا تفعل يا لوفي؟ عليك أن تقصد هذا الاتجاه

115
00:07:01,640 --> 00:07:03,100
فقط استمر في التوجه قدما

116
00:07:07,020 --> 00:07:07,980
فعلتها

117
00:07:07,980 --> 00:07:09,900
كان قريبا

118
00:07:15,950 --> 00:07:17,070
هناك المزيد؟

119
00:07:21,370 --> 00:07:22,540
ماذا الان؟

120
00:07:23,960 --> 00:07:25,030
أوسوب، اذهب إلى اليمين

121
00:07:25,030 --> 00:07:25,830
لا، إلى الشمال

122
00:07:25,830 --> 00:07:26,700
في أي طريق أذهب؟

123
00:07:26,700 --> 00:07:27,710
فقط تفاداها

124
00:07:34,010 --> 00:07:35,050
إنها فقط تستمر بالمجيء

125
00:07:35,050 --> 00:07:37,000
سنصاب مرة ثانية

126
00:07:37,000 --> 00:07:38,670
هذا مؤلم، سأوقفها كلها

127
00:07:38,840 --> 00:07:41,600
جومو جومو نو
مروحة الهواء

128
00:07:45,520 --> 00:07:46,770
فعلناها

129
00:07:47,060 --> 00:07:50,690
أتمنى أن يكون هذا كل شيء، تبا

130
00:07:55,700 --> 00:07:56,490
ما هذا؟

131
00:07:58,570 --> 00:07:59,690
إنه صحن طائر

132
00:07:59,690 --> 00:08:00,370
تبا

133
00:08:02,620 --> 00:08:03,870
إنه عائد

134
00:08:03,870 --> 00:08:05,210
لنهرب

135
00:08:08,960 --> 00:08:13,340
ذلك القطار الخاص اللعين تركنا هنا فقط

136
00:08:13,340 --> 00:08:15,380
ما هذا المكان؟

137
00:08:16,090 --> 00:08:20,680
كل ما نعلم هو أننا في مكان ما على الجزيرة العليا

138
00:08:21,640 --> 00:08:24,930
هذا يبدو و كأنه مذبح للتضحية

139
00:08:24,930 --> 00:08:27,140
مذبح للتضحية؟

140
00:08:27,980 --> 00:08:30,150
نامي، ماذا تعني تضحية؟

141
00:08:30,150 --> 00:08:32,640
إنها عندما تقدم أشياء حية لإلاه ما

142
00:08:32,640 --> 00:08:34,360
اوه، هذا كل شيء؟

143
00:08:34,360 --> 00:08:37,360
اعتقدت أنني سأسلق حيا

144
00:08:37,360 --> 00:08:39,780
حار

145
00:08:40,570 --> 00:08:42,830
لكن، إنه تقريبا نفس الشيء

146
00:08:43,240 --> 00:08:46,750
كيفما كانت طرقهم ستكون حياتنا مقدمة للإلاه

147
00:08:46,750 --> 00:08:50,540
ماذا؟ سنقتل؟

148
00:08:51,840 --> 00:08:53,000
تشوبر

149
00:08:53,590 --> 00:08:54,590
تبا

150
00:09:10,770 --> 00:09:12,230
ما هذا؟

151
00:09:12,230 --> 00:09:13,070
قرش

152
00:09:13,070 --> 00:09:14,140
قرش في السماء

153
00:09:14,140 --> 00:09:15,230
إنه قرش سماء

154
00:09:17,110 --> 00:09:17,650
زورو

155
00:09:18,490 --> 00:09:20,410
زورو

156
00:09:30,040 --> 00:09:33,090
رؤية ضعيفة... أين يمكن أن يذهب؟

157
00:09:45,850 --> 00:09:47,600
هذه مجازفة

158
00:09:47,600 --> 00:09:51,020
لا أستطيع استخدام قوتي مثل ما أفعل فوق سطح الأرض

159
00:10:04,330 --> 00:10:05,700
تبا، تبا، تبا

160
00:10:07,330 --> 00:10:08,160
لقد أفلتنا

161
00:10:09,750 --> 00:10:10,960
إنه عائد

162
00:10:15,630 --> 00:10:18,300
لا يهم كم من حياة لدينا لكن هذا المكان سيبفى حتى يتمكن منا

163
00:10:18,300 --> 00:10:19,880
سأدور و أعود بنا للخلف

164
00:10:19,880 --> 00:10:20,920
لا، يا أوسوب

165
00:10:20,920 --> 00:10:21,760
اصمت

166
00:10:21,760 --> 00:10:23,640
أنا قائد الغراب الصغير

167
00:10:23,640 --> 00:10:24,760
متى قررنا ذلك؟

168
00:10:24,760 --> 00:10:25,510
الان فقط

169
00:10:25,930 --> 00:10:29,730
الحقيقة أننا لن نستطيع العودة حتى لو أردنا ذلك

170
00:10:29,730 --> 00:10:30,310
انظر

171
00:10:33,770 --> 00:10:35,650
إنه عائد

172
00:10:35,650 --> 00:10:37,400
لقد طفح الكيل

173
00:10:38,530 --> 00:10:39,110
ماذا؟

174
00:10:39,110 --> 00:10:39,990
هيا لوفي

175
00:10:41,950 --> 00:10:42,990
لا أستطيع ضربه

176
00:10:46,120 --> 00:10:47,490
على أي حال، فقط تفاداه

177
00:10:47,490 --> 00:10:48,990
علينا أن نبتعد عن مجراه

178
00:10:58,550 --> 00:11:00,050
أعتقد أننا فعلناها أخيرا

179
00:11:01,380 --> 00:11:02,680
لكن ماذا سنفعل الان؟

180
00:11:02,680 --> 00:11:04,550
...لا نستطيع العودة أبدا

181
00:11:04,550 --> 00:11:06,720
ابتعدنا كثيرا عن المدخل

182
00:11:06,720 --> 00:11:07,720
تريد أن تخرج من هنا؟

183
00:11:07,720 --> 00:11:09,600
أيها الغبي، سنموت

184
00:11:09,600 --> 00:11:10,560
ييدو كذلك

185
00:11:17,650 --> 00:11:18,470
ما هذا؟

186
00:11:18,470 --> 00:11:19,110
ثعبان؟

187
00:11:19,650 --> 00:11:20,820
إنها سمكة الإنقليس

188
00:11:20,820 --> 00:11:22,740
أو إنقليس السماء، أظن

189
00:11:22,740 --> 00:11:25,820
هذا الشيء سيقوم بأكثر من أن يمتص دمائنا بهذا الحجم

190
00:11:26,820 --> 00:11:28,650
هذه الغابة مثيرة

191
00:11:28,650 --> 00:11:30,160
ليست مثيرة بهذه التفاهة

192
00:11:30,160 --> 00:11:32,710
كل شيء هنا يحاول قتلنا

193
00:11:32,710 --> 00:11:34,620
لكننا فقط وصلنا إلى هنا

194
00:11:35,120 --> 00:11:40,630
بينما نحن على الطريق اللبني يبدو أننا سنكون في مشكلة كبرى
إذا ما أردنا التوقف للفظ أنفاسنا

195
00:11:40,630 --> 00:11:43,090
خيارنا الوحيد هو الاستمرار في المضي قدما

196
00:11:43,090 --> 00:11:46,970
K4nine : ترجمة

197
00:11:48,180 --> 00:11:56,520
;-) للتذكير : إلاهنا منزه عن كل هذا
لا إلاه إلا الله وحده لا شريك له

198
00:12:09,870 --> 00:12:11,620
ما الذي حدث؟

199
00:12:11,620 --> 00:12:12,700
...زورو

200
00:12:23,260 --> 00:12:24,420
إنه هناك

201
00:12:24,420 --> 00:12:25,300
زورو

202
00:12:25,300 --> 00:12:27,720
زورو يخسر أمام قرش السماء

203
00:12:40,230 --> 00:12:43,730
...لقد ذهبا إلى القاع مجددا

204
00:12:44,440 --> 00:12:46,860
زورو لا يعود إلى الأعلى

205
00:12:46,860 --> 00:12:49,910
لم يؤكل أليس كذلك؟

206
00:12:51,070 --> 00:12:53,330
زورو أكِل

207
00:12:53,330 --> 00:12:55,830
لو أكل لتحولت السحب إلى الأحمر

208
00:12:55,830 --> 00:12:58,670
لماذا عليك أن تقولي مثل هذه الأشياء الخبيثة يا روبن؟

209
00:12:58,670 --> 00:13:03,000
فلأضربه

210
00:13:19,440 --> 00:13:21,190
تبا

211
00:13:21,190 --> 00:13:24,530
أظن أننا لن نسبح بعبدا من هنا

212
00:13:24,530 --> 00:13:27,990
لقد ضربت ذلك القرش بيدك و تسمي نفسك سيافا

213
00:13:27,990 --> 00:13:29,520
زورو قوي جدا

214
00:13:29,520 --> 00:13:32,280
هل حدث شيء ما لفخرك بكونك سيافا؟

215
00:13:32,280 --> 00:13:34,490
اصمتي ايتها المرأة

216
00:13:38,580 --> 00:13:40,120
لم يكن واحدا فقط

217
00:13:40,120 --> 00:13:42,460
هناك العديد من قروش السماء أسفل هناك

218
00:13:42,460 --> 00:13:45,880
إذا حاربت كل واحد منها سنبقى هنا حتى سقوط الليل

219
00:13:45,880 --> 00:13:47,970
لن نصل إلى الشاطئ هكذا

220
00:13:47,970 --> 00:13:51,550
فعلا، و لا يمكننا البقاء هنا دوما

221
00:13:53,890 --> 00:13:56,140
...لقد خدعنا حقا

222
00:13:56,140 --> 00:13:57,560
ذلك الروبيان الكبير

223
00:13:58,230 --> 00:14:01,770
من الممكن أن عقاب "الجنة" هو تركنا لنموت جوعا هنا

224
00:14:02,060 --> 00:14:05,270
هل يمكن للإلاه أن يقوم بشيء بسيط كهذا؟

225
00:14:05,270 --> 00:14:08,110
لا أعلم، لم أقابله أبدا

226
00:14:09,240 --> 00:14:11,200
ذلك يبدو سيئا

227
00:14:11,200 --> 00:14:14,490
مع بدن السفينة بهذا الشكل لن نستطيع أن نرسى فوق الماء

228
00:14:15,370 --> 00:14:17,750
فكر في طريقة لإصلاحها في هذا الوقت يا تشوبر

229
00:14:17,750 --> 00:14:19,910
...هه؟ أنا؟ حسنا

230
00:14:19,910 --> 00:14:21,460
إصلاح السفينة؟

231
00:14:21,460 --> 00:14:22,880
ماذا ستفعل؟

232
00:14:22,880 --> 00:14:25,290
أريد أن أذهب لأتفحص الغابة

233
00:14:25,290 --> 00:14:28,210
يمكننا أيضا استعمال هذه النقطة كقاعدة منذ الان

234
00:14:28,210 --> 00:14:31,680
متأكد أن لوفي و الآخرين سيحاولون إيجادنا هنا

235
00:14:32,680 --> 00:14:36,050
تعرفون ماذا يقال، إذا تهت فلا تتحرك

236
00:14:36,050 --> 00:14:37,930
أنت الذي عليه ألا يتحرك

237
00:14:48,360 --> 00:14:52,860
...هي زورو... لقد قلت أنك ذاهب إلى الغابة

238
00:14:52,860 --> 00:14:54,740
لكن ماذا ستفعل هناك؟

239
00:14:55,280 --> 00:14:57,280
الإلاه موجود على هذه الجزيرة، صحيح؟

240
00:14:57,280 --> 00:14:58,240
سأذهب لألاقيه

241
00:14:58,240 --> 00:14:59,830
توقف عندك

242
00:14:59,830 --> 00:15:03,250
لماذا تريد أن تلتقي بشخص ذا قوة مرعبة مثل تلك؟

243
00:15:03,830 --> 00:15:05,170
...من يعلم

244
00:15:05,170 --> 00:15:07,130
هذا يتعلق بسلوكه

245
00:15:07,130 --> 00:15:10,330
زورو أكثر غرورا من الإلاه

246
00:15:10,330 --> 00:15:12,930
أولئك الكهنة موجودون أيضا على هذه الجزيرة

247
00:15:12,930 --> 00:15:15,640
و ليس عليك أبدا أن تغضب الإلاه

248
00:15:15,640 --> 00:15:17,350
هذا فقط حس مشترك

249
00:15:20,600 --> 00:15:22,100
...اسف، إنني

250
00:15:23,560 --> 00:15:25,770
لم أصَلٌ أبدا للإلاه...

251
00:15:25,770 --> 00:15:29,730
اووه، مدهش

252
00:15:30,030 --> 00:15:33,950
لا أؤمن به، إذا لماذا أصلي له؟

253
00:15:34,910 --> 00:15:39,150
أوه، يا إلاهي، أنا لا أعرف هذا الرجل

254
00:15:39,150 --> 00:15:42,200
أرجوك لا تعاقبني معه

255
00:15:43,370 --> 00:15:46,040
أنت مدهش حقا يا زورو

256
00:15:50,710 --> 00:15:52,300
...تبا

257
00:15:52,300 --> 00:15:54,680
ألا تنتهي أبدا؟

258
00:15:54,680 --> 00:15:57,550
لكن لم يصبح الأمر مثيرا بعد

259
00:15:57,550 --> 00:16:03,100
أولئك الكهنة هناك لابد أنهم يسعون إلى تجربتنا

260
00:16:03,100 --> 00:16:07,440
ماذا تقصد؟ هل تعني أنه لم يستطع أحد دخول المحاكمات إلى الان؟

261
00:16:07,770 --> 00:16:12,940
نعم، من المحتمل، لقد رأيت ذلك البرق الذي ضرب المرفأ، صحيح؟

262
00:16:12,940 --> 00:16:13,530
صحيح

263
00:16:13,530 --> 00:16:17,410
لا أعلم ما الحيلة التي استخدمها لكن ذلك كان قويا جدا

264
00:16:17,410 --> 00:16:19,740
إذا ما أصبنا بشيء كذلك سنهزم لا محال

265
00:16:19,740 --> 00:16:20,240
صحيح

266
00:16:21,280 --> 00:16:24,410
هذا الإلاه إينيل... لا نعلم عنه شيئا

267
00:16:24,410 --> 00:16:27,420
لكن يبدو أنه كان يراقبنا منذ أن وصلنا إلى هنا

268
00:16:27,830 --> 00:16:30,290
أتعني أن الإلاه كان في تلك المدينة؟

269
00:16:30,290 --> 00:16:33,880
إذا لم يكن هناك لما تمكن من استخدام تلك الهجمة بتلك الدقة

270
00:16:33,880 --> 00:16:37,050
لا، لا، لا... لا أعلم... إنه الإلاه بعد كل شيء

271
00:16:37,050 --> 00:16:39,550
من الممكن أنه كان يشاهدنا

272
00:16:39,550 --> 00:16:41,890
من الممكن أنه يشاهدنا حتى الان

273
00:16:42,390 --> 00:16:45,430
منذ متى و نحن نعتقد خرافيا إلى هذا الحد؟

274
00:16:45,430 --> 00:16:47,400
و لا أنتم حتى تعيشون هنا

275
00:16:47,400 --> 00:16:49,730
ليست هذه هي المسألة

276
00:16:49,730 --> 00:16:51,650
كل من يدعى "إلاه" لابد أن يكون قويا

277
00:16:51,650 --> 00:16:54,190
...عليكم الانحناء قبل أن يقوم مثل هؤلاء

278
00:16:54,190 --> 00:16:55,490
حتى و إن كنتم غير جادين بخصوصه

279
00:16:55,490 --> 00:16:56,860
يمكنكم التكلم معه

280
00:16:57,110 --> 00:17:01,450
صحيح، لكن هناك آلهة أخرى في هذا العالم ليست بهذه القوة

281
00:17:02,200 --> 00:17:03,700
إلاه أن تكون فقيرا

282
00:17:04,540 --> 00:17:06,210
أو إلاه المناحيس

283
00:17:06,210 --> 00:17:07,710
عمن تتكلم؟

284
00:17:08,710 --> 00:17:12,910
يبدو أنه بيدما كنا نبحر فإن ضيوفنا التاليين قرروا أن يتقدموا إلينا

285
00:17:16,210 --> 00:17:18,910
واحد آخر

286
00:17:22,210 --> 00:17:24,410
يبدو أننا نستطيع استعمال هذه الألياف

287
00:17:24,510 --> 00:17:26,610
أوه، صحيح، فكرة جيدة

288
00:17:26,710 --> 00:17:29,610
هل يزعجك إذا أتيت أيها السيد السياف؟

289
00:17:30,710 --> 00:17:32,610
لا مشكلة، فقط لا تقفي أمامي

290
00:17:32,610 --> 00:17:33,710
انتظري

291
00:17:33,710 --> 00:17:35,810
إلى أين أنت ذاهبة يا روبن؟

292
00:17:35,820 --> 00:17:37,320
انظري إلى هذه

293
00:17:38,320 --> 00:17:42,320
لفد مرت 1000 سنة على الأقل منذ أن بني هذا الضريج

294
00:17:42,320 --> 00:17:44,120
1000؟

295
00:17:44,720 --> 00:17:49,720
شيء تاريخي مثل هذا يجعلني أخفق حماسا

296
00:17:51,520 --> 00:17:56,520
مكان ذو تاريخ بهذا القدم يجب أن يتوفر على العديد من الذخائر للاكتشاف

297
00:17:58,120 --> 00:18:02,520
إذا أمكننا العثور على بعض قطع المجوهرات ستساعد كثيرا سفينتنا

298
00:18:03,720 --> 00:18:05,520
سأذهب أيضا

299
00:18:05,520 --> 00:18:05,920
ماذا؟

300
00:18:05,920 --> 00:18:07,920
ألم تقولي أنك خائفة؟

301
00:18:09,320 --> 00:18:10,920
سنتعمق في بعض من التاريخ

302
00:18:11,150 --> 00:18:12,610
...تحولت عيناها إلى بيلي

303
00:18:16,730 --> 00:18:17,940
هل يكفي هذا؟

304
00:18:17,940 --> 00:18:19,240
ممتاز

305
00:18:32,670 --> 00:18:34,160
ما هذا؟

306
00:18:34,160 --> 00:18:35,840
صرخة شجاعة؟

307
00:18:45,140 --> 00:18:47,180
روبن مدهشة

308
00:18:47,890 --> 00:18:49,390
جعلته يبدو سهلا

309
00:18:53,060 --> 00:18:55,520
...إنه عال نوعا ما

310
00:18:55,940 --> 00:18:58,940
إنه حوالي 50 مترا، ستموتين إن لم تفعليها

311
00:18:58,940 --> 00:19:01,360
توقفي عن إرعابي

312
00:19:06,870 --> 00:19:09,370
إنها محقة، سينتهي كل شيء إن سقطت

313
00:19:10,120 --> 00:19:11,120
نامي

314
00:19:11,460 --> 00:19:13,620
حسنا، أنا قادمة مسبقا

315
00:19:13,620 --> 00:19:15,000
ها أنا ذاهبة

316
00:19:22,340 --> 00:19:22,930
سريع جدا

317
00:19:22,930 --> 00:19:23,830
إنه سريع جدا

318
00:19:23,830 --> 00:19:25,260
لا أستطيع التوقف

319
00:19:28,350 --> 00:19:29,680
يا لك من شجاعة جدا

320
00:19:32,140 --> 00:19:34,400
آسفة على كل المشاكل

321
00:19:34,770 --> 00:19:35,690
لا يهم

322
00:19:37,690 --> 00:19:38,820
لأنك لم تقومي بالصرخة

323
00:19:38,820 --> 00:19:40,780
ليست هذه هي المشكلة

324
00:19:43,280 --> 00:19:45,570
...إنها حقا غابة ضخمة

325
00:19:48,080 --> 00:19:50,370
حسنا تشوبر، السفينة بيديك

326
00:19:50,370 --> 00:19:51,280
سنتركها معك

327
00:19:51,280 --> 00:19:52,660
سنعود بعد قليل

328
00:19:52,660 --> 00:19:53,540
حسنا

329
00:19:53,540 --> 00:19:57,630
احذروا يا شباب، عودوا سالمين

330
00:20:01,050 --> 00:20:04,010
نامي ستكون سالمة مع زورو و روبن

331
00:20:04,840 --> 00:20:07,220
أنا خائف لذى لم أذهب معهم

332
00:20:07,850 --> 00:20:10,640
كلهم شجعان

333
00:20:10,640 --> 00:20:13,770
أتعجب إذا أمكنني أن أصبح شجاعا مثلهم يوما ما

334
00:20:19,320 --> 00:20:22,940
على أي حال، الان علي فقط القيام بما أستطيع فعله

335
00:20:23,610 --> 00:20:26,410
لقد تركوني وحدي مع السفينة في غابة خطيرة

336
00:20:26,410 --> 00:20:30,280
ذلك يعني أنهم يثقون بي، سأبذل جهدي

337
00:20:31,160 --> 00:20:34,960
نعم، أنا لوحدي في هذا المكان الخطير

338
00:20:42,090 --> 00:20:45,550
من يواجه أكبر خطر هو... أنا

339
00:20:48,380 --> 00:20:49,800
سنؤكل

340
00:20:50,100 --> 00:20:54,300
هي، هل تظن أن هذا الشيء الكبير سيكون ذا طعم جيد بشوائه

341
00:20:54,300 --> 00:20:58,150
انس الأمر، كيف لي أن أطبخه في مكان كهذا؟

342
00:21:12,240 --> 00:21:15,790
...جزيرة السماء مخيفة... جزيرة السماء مخيفة

343
00:21:15,790 --> 00:21:17,000
أتريد الخروج من هنا؟

344
00:21:17,000 --> 00:21:18,040
أيها المغفل

345
00:21:18,040 --> 00:21:21,880
سأموت، هذا مخيف، أرحني قليلا

346
00:21:24,090 --> 00:21:26,260
الان هناك عملاق في طريقنا

347
00:21:28,760 --> 00:21:30,760
لا، ذلك تمثال حجري

348
00:21:30,760 --> 00:21:33,840
هي، إذاً، إنها نهاية مسدودة؟

349
00:21:33,840 --> 00:21:35,980
لا، هناك أربعة أبواب

350
00:21:38,140 --> 00:21:42,310
لا تقل أنها تؤدي إلى أماكن مختلفة؟

351
00:21:43,110 --> 00:21:45,070
محاكمة المستنقع

352
00:21:45,070 --> 00:21:46,820
محاكمة الفولاذ

353
00:21:46,820 --> 00:21:48,770
محاكمة الحبل

354
00:21:48,770 --> 00:21:50,030
محاكمة الكرات

355
00:21:51,030 --> 00:21:53,120
يمكننا أن نختار أياً شئنا

356
00:21:53,120 --> 00:21:56,870
إذاً يريد الإلاه أن يلعب معنا لعبة الان

357
00:22:01,040 --> 00:22:02,840
...أربع محاكمات

358
00:22:04,300 --> 00:22:05,880
أي واحدة نختار؟

359
00:22:16,020 --> 00:22:22,680
حتى لو كنا بعيدين عن بعض

360
00:22:22,680 --> 00:22:29,190
أتمنى أن تتذكر دوما

361
00:22:29,190 --> 00:22:36,110
أنه في الأيام التي تبكيها سيكون لك دوما

362
00:22:36,110 --> 00:22:43,370
شخص ما هنا ليشاركك ألمك

363
00:22:46,080 --> 00:22:52,960
نحن، من لن نستسلم أبدا، لن ندع

364
00:22:52,960 --> 00:22:59,510
أفكارنا البعيدة تنتهي كالأحلام

365
00:22:59,510 --> 00:23:06,180
بريق الأزل الذي يبحث الجميع عنه

366
00:23:06,180 --> 00:23:13,950
سيكون في أيدينا
